Manuel du propriétaire | MARZOCCHI 2003 MONSTER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | MARZOCCHI 2003 MONSTER Manuel utilisateur | Fixfr
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN
MZ002
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
Español
Deutsch
Français
MONSTER 2003
English
Italiano
Italiano
3
40
Important!
Lisez attentivement les instructions qui suivent: elles concernent votre
sécurité.
1. RAPPELEZ-VOUS QUE L’UTILISATION NON CORRECTE DE LA FOURCHE PEUT ÊTRE TRÈS
DANGEREUSE POUR VOTRE SÉCURITÉ. Lisez ce manuel avec attention en suivant tout
avertissement et conseil que vous y trouverez. N’utilisez jamais une fourche qui ait été
endommagée à la suite d’un accident (fuite d’huile, composants pliés ou fissuré, etc.).. Faite
entretenir votre fourche régulièrement pendant toute sa durée de vie.
2. Toute opération de réparation et d’entretien doit être exécutés par des techniciens autorisés.
Rapportez votre fourche au magasin qui vous l’a vendue, qui s’occupera de l’expédier au Centre
Marzocchi Autorisé dans votre pays ; de cette façon vous protégerez votre sécurité en n’utilisant que
des techniciens autorisés et des pièces détachées origines. Rappelez-vous bien que le fait de ne
pas respecter cette règle rendra nulle la garantie.
3. Chaque fois que vous utilisez la fourche, vérifiez bien que:
• tous les dispositifs de fixation sont correctement réglés, comme prévu dans ce manuel (écrous,
vis, etc.);
• les pneus sont gonflés à la bonne pression;
• aucun composant n’est plié, endommagé ou non aligné;
• les freins fonctionnent correctement, ils sont bien fixés et réglés.
4. Prêtez surtout attention à:
5. Marzocchi ne garantit pas les opérations d’installation et décline toute responsabilité pour tout
dommage ou accident conséquent à une installation incorrecte.
6. Rappelez-vous que le non-respect même d’une seule de ces précautions va immédiatement
invalider la garantie.
7. Respectez toujours les lois et les dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation du vélo et
observez toute la signalisation routière, les enseignes et les consignes en rigueur pendant la course.
Informations générales
La fourche que vous avez achetée a été projetée en suivant la norme ISO TC 149 (Sécurité pour vélos
utilisés tout-terrain et sur terrain accidenté).
MARZOCCHI S.p.A.
Via Grazia, 2 - 40069 Lavino di Zola Predosa - Bologna
ITALY
Tel - +39 - (0)51 - 61 68 711 - Fax - +39 - (0)51 - 75 88 57
[email protected]
http://www.marzocchi.com
MZ002
Français
• Installation sur le cadre. L’installation sur le cadre et le réglage du tube de direction doivent être
exécutées en suivant les indications du fabricant du groupe de direction. Ne modifiez en aucun
cas le tube de direction pour faciliter son montage sur le cadre.
• Manipulation des composants. Ne manipulez en aucun cas les composants de la fourche ;
n’essayez pas d’ôter les plongeurs, vérifiez que la fourche a bien été installée sur le tube de
direction et que les pattes de disque sont correctement alignées à l’étrier. Ne positionnez jamais le
té inférieur de façon différente par rapport aux plongeurs.
Index
41
INDEX
1
Introduction ................................................................................................................................. 42
1.1 Conventions .................................................................................................................................. 42
1.1.1
Orientation de la fourche ........................................................................................................ 42
1.1.2
Pictogrammes rédactionnels .................................................................................................. 42
1.2 Recommandations de sécurité ..................................................................................................... 43
1.2.1
Contrôles préliminaires avant l’usage du vélo ........................................................................ 43
1.2.2
Normes de bonne conduite pendant l’usage .......................................................................... 43
Renseignements techniques ..................................................................................................... 44
2.1 Domaine d’application...................................................................................................................
2.2 Composants extérieurs de la fourche ..........................................................................................
2.2.1
Monster - My 2003..................................................................................................................
2.3 Composants intérieurs et fonctionnement de la fourche...............................................................
44
45
46
47
3
Installation ................................................................................................................................... 48
3.1
3.2
3.3
installation sur le cadre ................................................................................................................. 48
Montage du système de freinage.................................................................................................. 48
Montage de la roue ....................................................................................................................... 49
4
Entretien ...................................................................................................................................... 50
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Inconvénients - causes - remèdes ................................................................................................ 50
Tableau d’entretien périodique...................................................................................................... 51
Normes générales de sécurité ...................................................................................................... 51
Nettoyage des jambages et des cache-poussière ........................................................................ 52
Purge de l’air................................................................................................................................. 53
5
Réglages ...................................................................................................................................... 54
5.1
5.2
5.3
Réglage freinage en détente......................................................................................................... 54
Réglage compression ................................................................................................................... 55
Réglage compression en fin de débattement ............................................................................... 55
6
Tableaux....................................................................................................................................... 56
6.1
Tableau 1 - Couples de serrage.................................................................................................... 56
MZ002
Notes ............................................................................................................................................ 57
Français
2
42
1
Introduction
INTRODUCTION
Lire attentivement les instructions reportées dans le présent manuel et conserver-le de manière à ce qu’il
soit toujours possible de le consulter facilement à l’avenir.
Ce manuel contient des informations importantes relatives à l’emploi et au réglage du système de
suspension que vous avez choisi. Il doit donc être lu avec une extrême attention. En cas de doute
concernant les soins et l’entretien de votre système de suspension, contactez directement le service
d’assistance le plus proche que vous pourrez localiser en consultant la dernière page du présent manuel
ou à l’adresse Internet www.marzocchi.com.
Ce manuel n’a pas pour objectif d’expliquer le montage / démontage de la fourche du vélo, de la roue,
du système de freinage, des composants de direction, ni d’aucun autre composant directement ou
indirectement lié à la fourche mais ne faisant pas partie de celle-ci.
La Société se réserve donc le droit d’apporter à ses produits, à tout moment et sans préavis, toutes
modifications qui se révèlerait utile pour leur amélioration ou pour toute autre exigence à caractère
constructif et commercial.
L’utilisateur est le seul responsable de l’application correcte des instructions contenues dans ce livret.
Conduisez toujours en respectant toutes les règles de sécurité et avec la plus grande attention.
1.1
Conventions
1.1.1 Orientation de la fourche
Français
R
EU
RI
E
UP
DR
OI
GA
UC
A
V
A
N
R
R
A
T
IE
R
E
S
TE
R
HE
IEU
R
FE
MZ002001
IN
1.1.2 Pictogrammes rédactionnels
Les descriptions en italique contiennent des informations, des instructions ou des procédures conseillées par
MARZOCCHI pour une meilleure utilisation de la fourche.
MZ002
Les descriptions entourées d’un cadre de couleur grise contiennent des informations, des instructions
ou des procédures qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent endommager la fourche, blesser
l’utilisateur ou nuire à l’environnement.
Introduction
1.2
43
Recommandations de sécurité
L’exécution non correcte des procédures indiquées dans ce manuel ou la non-observation des
instructions les contenants, pourrait causer de graves accidentes et même la mort du cycliste.
Dans tout le manuel on se rapporte toujours à l’éventualité d’un “accident”. N’importe quelle sorte
d’accident pourrait en effet endommager le vélo ou ses composants et, surtout, occasionner des
dommages au cycliste ou à d’éventuels passants, et même en causer la mort.
• Suivre scrupuleusement le plan d’entretien périodique prévu (voir par. 4.2).
• Utiliser uniquement des pièces détachées d’origines MARZOCCHI.
• Il ne faut absolument pas intervenir sur le système de suspension.
• Les parties pliées ou endommagées à la suite d’un accident ou de n’importe quel autre impact ne
doivent pas être redressées à nouveau, mais remplacées immédiatement, en ayant recours aux
pièces détachées d’origines MARZOCCHI.
• Pour tous commentaires, questions ou problèmes, contactez directement le service après-vente le
plus proche, dont vous trouverez les coordonnées en consultant le site web MARZOCCHI
(www.marzocchi.com).
1.2.1 Contrôles préliminaires avant l’usage du vélo
• Veillez à ce que tous les dispositifs de fixation à décrochage rapide, les écrous et les vis soient
correctement réglés.
• Faire cahoter le vélo sur le terrain et contrôler que tous les composants restent dans la bonne position.
• S’assurez si les pneus sont gonflés à la juste pression et si la chape ou les parois de celle-ci ne sont
pas abîmées.
• Vérifiez qu’aucun composant du vélo n’est plié, endommagé ou non aligné.
• Essayez les freins au début de la course et en vérifier le bon fonctionnement.
• Contrôlez tous les catadioptres et s’assurer s’ils sont propres, dirigés et correctement fixés.
1.2.2 Normes de bonne conduite pendant l’usage
• Respectez les lois et les dispositions en vigueur dans le pays d’emploi du vélo et observer toujours
toute la signalisation routière, les enseignes et les dispositions en vigueur pendant la course.
• Portez des vêtements moulants et de couleurs fluorescentes et brillantes, de façon que vous soyez
clairement visibles au milieu du trafic.
• Ne pas se servir du vélo la nuit car la visibilité est réduite et l’on peut discerner avec difficulté les
obstacles présents sur le terrain. En cas d’emploi nocturne du vélo, il faut s’équiper d’un feu avant et
d’un feu à l’arrière.
MZ002
• En cas d’emploi du vélo sur des chemins mouillés, la distance de freinage se révèle considérablement
réduite, de même que l’adhérence des pneus au terrain ; il s’ensuit donc une plus grande difficulté de
contrôle d’arrêt du vélo. En vue d’éviter des accidents, il est conseillé de prêter une attention toute
particulière lorsqu’on se sert du vélo dans de telles conditions.
• Porter toujours un casque protecteur certifié CE, ANSI ou SNELL: sa mesure doit être appropriée et il
faut le fixer solidement.
Français
Avant d’utiliser le vélo, effectuer les tests suivants:
44
Renseignements techniques
2
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
2.1
Domaine d’application
Dans le tableau ci-dessous vous trouverez les différents domaines d’application des fourches Monster
Marzocchi.
Ne pas utiliser les fourches pour des applications différentes de celles prévues par le constructeur.
M
A-XC
XC
DJ
FR
FR-DH
MONSTER T2
MONSTER TRIPLE
SUPER MONSTER
Marathon Enduro: pour marathons et courses longues distances.
Aggressive Cross Country: pour un emploi cross country important.
Français
XC
Cross-country: pour des chemins de moyenne difficulté et des randonnées.
DJ
Slalom Dirt Jumper: pour Dirt Jumper et Dual Slalom.
FR
Free Ride: pour des chemins difficiles.
FR-DH
Extreme Freeride / Downhill Racing: conçue pour la descente (Downhill).
MZ002
M
A-XC
Renseignements techniques
2.2
45
Composants extérieurs de la fourche
Les fourches Marzocchi Monster sont principalement composées de:
A)
Bouchon de fermeture
B)
Té supérieur
D)
Té inférieur
E)
Tube de direction
F)
Plongeur droit
G)
Plongeur gauche
H)
Arceau
L)
Fourreau droit
M)
Fourreau gauche
N)
Axe roue de Ø 20 mm
S)
Cache-poussière
C)
Réglage du freinage en compression en fin de débattement (jambage gauche)
R)
Réglage du freinage en détente (jambage droit)
T)
Réglage du freinage en compression (jambage droit)
R
C
A
A
B
E
D
F
G
H
S
I
L
M
MZ002002
MZ002
N
T
Français
En outre, les modèles Monster Triple et Super Monster sont équipés des réglages suivants:
46
Renseignements techniques
2.2.1 Monster - My 2003
MONSTER T2
MONSTER TRIPLE
SUPER MONSTER
DÉBATTEMENT (C)
mm
200
175
200
300
A
mm
590
578
582
682
A min
mm
392
392
392
392
B
mm
564
552
556
656
Type bas de fourche
Axe spécial de 20 mm en aluminium
Standard International DH pour disque 8”, pattes étrier postérieures
Pattes de disque
Options
Fixation guidon avec montage direct (long ou court)
225
Max 190
34
ø 30
Français
C
ø 40
Dimensions indicatives
110
175
MZ002
MZ002003
Max 357
A
B
Max 73
Renseignements techniques
2.3
47
Composants intérieurs et fonctionnement de la fourche
Les fourches MARZOCCHI Monster sont équipées de ressorts hélicoïdaux.
Les charges générées pendant les phases de compression et détente sont amorties par des tiges
amortisseurs à clapets hydrauliques, dérivées du domaine du motocross, qui fonctionnent en relation
avec la vitesse d’enfoncement.
Le modèle Monster T2 est équipé de tiges amortisseurs Ø 20 mm non-réglables; les modèles Monster
Triple et Super Monster sont équipés de tiges amortisseurs de Ø 26 mm réglables en détente et en
compression de l’extérieur.
Les tiges amortisseurs sont complètement immergés dans l’huile (système Open Bath) . Ce système
répond à toutes les exigences de lubrification et de refroidissement des parties internes de coulissement;
de plus, le volume de l’huile constitue un élément amortisseur et de réglage.
Le système Open Bath permet aussi de réduire considérablement la fréquence des interventions de
maintenance, par rapport à d’autres systèmes de cartouches scellées.
Le groupe d’étanchéité contre les fuites d’huile et l’introduction de particules extérieures est constitué
d’un joint d’étanchéité spécial à double lèvre et d’un cache-poussière, positionnés au sommet de chaque
fourreaux.
Fourche
Monster T2
Monster Triple
MZ002
Super Monster
Système d’amortissement
Jambage droit
Jambage gauche
Tige amortisseur du type motocross, Ø
20 SSV, non-réglable
Tige amortisseur du type motocross, Ø
20 SSV, non-réglable
Tige amortisseur du type motocross, Ø
26 avec réglage du freinage en
compression en fin de débattement et
réglage du freinage en détente
Tige amortisseur du type Motocross Ø 26
avec réglage du freinage en détente
Français
Le glissement des plongeurs à l’intérieur des fourreaux s’effectue au moyen de longues bagues avec
revêtement interne en téflon, sans frottement au départ.
48
3
3.1
Installation
INSTALLATION
installation sur le cadre
3.2
MZ002004
Montage du système de
freinage
MZ002
Marzocchi ne garantit pas l’opération d’installation
et décline toute responsabilité pour tout dommage
et/ou accident conséquent une installation
incorrecte. Un montage incorrect du frein à disque
peut engendrer des tensions et occasionner la
rupture des supports d’étrier. Le montage du
système de freinage doit être effectué suivant les
indications du fabricant du système même. Un
montage incorrect peut être préjudiciable pour la
sécurité et l’intégrité physique du cycliste.
Assembler exclusivement des systèmes de
freinages qui soient conformes aux spécifications
de la fourche.
H < 190
L’installation du système de freinage est une
intervention très délicate qui doit donc être effectuée
par du personnel spécialisé.
MZ002010
Français
Avant l’installation sur le cadre, vérifier le serrage
des vis qui fixent le Té inférieur. En gardant les
jambages en fin de débattement, la distance “D”
entre la partie inférieure du Té inférieur et le
cache-poussière doit être supérieure à 3 mm.
La fixation des plongeurs aux Tés doit être faite
dans les parties qui ont le diamètre le plus
important. Vérifiez que la distance “H” est
inférieure à 190 mm.
Une position différente des Tés pourrait
endommager la fourche et causer des accidents.
MZ002011
Un montage incorrect peut être préjudiciable pour
la sécurité et l’intégrité physique du cycliste.
Marzocchi ne garantit pas l’opération d’installation
et décline toute responsabilité pour tout dommage
et/ou accident conséquent une installation
incorrecte.
Le tube de direction est monté avec interférence sur
le té inférieur; son remplacement doit être effectué
uniquement auprès d’un de nos Centres
d’assistance technique qui disposent de l’outillage
nécessaire. Un assemblage incorrect du tube de
direction sur le té inférieur peut être préjudiciable
pour le contrôle du vélo et occasionner des lésions
graves au cycliste.
D > 3 mm
La fourche est livrée avec un tube de direction du
type “A-Head-Set” (sans filetage) qui devra être
coupé afin de l’adapter au cadre sur lequel il doit
être monté. L’installation de la fourche sur le cadre
est une intervention très délicate qui doit donc être
effectuée par du personnel spécialisé.
Le montage et le réglage du tube de direction
doivent être effectués suivant les indications du
fabricant du groupe de direction.
Installation
3.3
Montage de la roue
49
4 mm
Monter la roue en suivant les instructions
prévues par le constructeur du vélo.
Pour un fonctionnement correct de la fourche la
roue doit être montée de la façon suivante:
D
• Si la fourche a été démontée du cadre du
vélo ou si la position des jambages de la
fourche a été modifiée par rapport aux Tés, il
faut dévisser légèrement les 6 vis (E) qui
bloquent l’arceau (D) par le biais d’une clé
Allen de 4 mm
• Visser la vis (B) de l’axe sur le côté gauche
au moyen d’une clé Allen de 6 mm et serrer
au couple prescrit (voir Tableau 1 - Couples
de serrage)
E
E
MZ002019
• Introduire l’axe (A) à travers le support de
roue droit, la roue et le support de roue
gauche.
• Comprimer la fourche à fond quelques fois.
Français
• Au moyen d’une clé Allen de 5 mm serrer les
vis (C) positionnées sur les deux bas de
fourche au couple prescrit (voir Tableau 1 Couples de serrage), en suivant la séquence
1-2-1.
• Au moyen d’une clé Allen de 4 mm serrer les
vis (E) au couple prescrit (voir Tableau 1 Couples de serrage), en suivant la séquence
1-2-3-2-1.
MZ002005
Un alignement incorrect de la roue peut
engendrer une perte de coulissement des
jambages.
A
6 mm
5 mm
C
C
MZ002006
MZ002007
MZ002
B
50
4
4.1
Entretien
ENTRETIEN
Inconvénients - causes - remèdes
Ce paragraphe indique quelques inconvénients qui peuvent se présenter lors de l’utilisation de la
fourche, ainsi que leur cause éventuelle et les solutions possibles. Toujours consulter ce tableau avant
toute intervention sur la fourche.
Les opérations entourées d’un cadre gris doivent être exécutées près des centres autorisés.
Inconvénient
La fourche présente trop
d’enfoncement initial (SAG)
Cause
Ressort trop souple ou huile
trop fluide
Remède
Augmenter la pré-charge en remplaçant le
tube de pré-charge
Contrôler le niveau de l’huile
Remplacer le ressort (plus dur)
Augmenter l’amortissement en
compression en modifiant le niveau de
La fourche arrive trop vite en fin
L’amortissement en
l’huile
de course, même si le SAG est
compression n’est pas suffisant
Augmenter l’amortissement en
celui recommandé
compression*
La fourche ne fait pas tout son
débattement
Contrôler le niveau de l’huile
Ressorts trop durs ou niveau de
Remplacer le ressort (plus faible)
l’huile trop haut
Réduire l’amortissement en compression*
Réduire l’amortissement en détente*
La direction tend à “se fermer”
pendant le virage
Trop d’amortissement en
détente; ressorts trop souples
La fourche tend à “se bloquer”
en détente ou reste comprimée
au cas d’impacts multiples
Trop d’amortissement en
détente
Réduire l’amortissement en détente*
La fourche perd de coulissement
Présence d’air à l’intérieur des
jambages
Procéder à la vidange de l’huile
Bruit de “collision” en détente,
mais sans détente violente
Trop d’amortissement en
détente
Réduire l’amortissement en détente*
“Anneau” d’huile sur les
plongeurs
Joints contaminés
Remplacer tous les joints (à faire avant de
re-utiliser la fourche)
Grande quantité d’huile sur les
plongeurs ou fuite d’huile le long
des fourreaux
La fourche est “collante”, elle ne
marche pas aussi bien qu’au
début
Fuite d’huile du fond de la
fourche
Perte de sensibilité
Remplacer le ressort (plus dur)
Remplacer tous les joints et faire contrôler
Joints endommagés; les
plongeurs pourraient être aussi les plongeurs (à faire avant de re-utiliser la
fourche)
endommagés
Les joints sont contaminés, la
fourche a besoin d’entretien
Remplacer tous les joints (à faire avant de
re-utiliser la fourche)
Écrou de fond dévissé
Serrer l’écrou de fond
Le joint torique de l’écrou de
fond est endommagé
Replacer le joint torique de l’écrou de fond
Bagues de guidage usées
Remplacer les bagues de guidage
L’huile est usée
Vidanger l’huile
*Cette opération ne peut pas être exécutée sur le modèle Monster T2
MZ002
Français
Augmenter l’amortissement en
La fourche arrive trop vite en fin L’amortissement en
compression en fin de débattement au
de course
compression n’est pas suffisant
moyen du registre spécifique
Augmenter l’amortissement en détente*
La détente de la fourche est trop
L’amortissement en détente
rapide, trop violente après
Remplacer
l’huile (SAE 7,5) par une
n’est pas suffisant
chaque impact
viscosité supérieure
Entretien
Tableau d’entretien périodique
Opérations d’entretien
général
Utilisation
Intensive
Nettoyage jambages et
cache-poussière
Après chaque utilisation
Vidange de l’huile
50 heures
100 heures
Remplacement des joints
50 heures
100 heures
4.3
MZ002
Normale
Normes générales de sécurité
Après un démontage complet, toujours utiliser des joints neufs lors du remontage.
Pour le serrage de deux vis ou de deux écrous proches l’un de l’autre, toujours suivre la séquence 1-2-1
en utilisant des clés dynamométriques. Respecter les couples de serrage prévus (voir Tableau 1 Couples de serrage).
Eviter absolument d’utiliser des solvants inflammables ou corrosifs pour le nettoyage: ceux-ci pourraient
endommager las joints. Utiliser éventuellement des détergents spécifiques non corrosifs, ininflammables
ou à seuil d’inflammabilité élevé, compatibles avec les matériaux des joints, et de préférence
biodégradables.
En prévision d’une longue période d’inactivité, lubrifier toujours les parties en contact, en utilisant de
l’huile pour fourches.
Ne jamais rejeter les lubrifiants ou détergents qui ne sont pas totalement biodégradables dans la nature:
ceux-ci doivent être recueillis et conservés dans des conteneurs spécifiques, puis éliminés
conformément aux normes en vigueur.
N’utiliser que des clés métriques et non pas en pouces. Les clés en pouces peuvent présenter des
dimensions semblables à celles en millimètres, mais elles peuvent endommager les vis et les rendre
impossible à dévisser.
Pour dévisser les vis fendues ou cruciformes, utiliser un tournevis de dimension et de forme adaptée.
Dans les étapes où l’on utilise le tournevis pour monter ou démonter les joints d’arrêt métalliques, les
joints toriques, les bagues de glissement et les autres joints, éviter de rayer ou entailler les composants
manipulés avec la pointe du tournevis.
Procéder aux opérations d’entretien / réglage uniquement si l’on est certain de posséder les
compétences et l’outillage nécessaire pour une exécution correcte. Dans le cas contraire ou en cas de
doute, s’adresser à un centre d’assistance autorisé, dont le personnel spécialisé disposant d’outils
appropriés et de pièces détachées d’origines pourra entretenir et régler votre fourche pour la remettre en
des conditions égales à un produit neuf.
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origines.
Opérer en milieu propre, rangé et bien éclairé. Éviter autant que possible d’effectuer l’entretien à
l’extérieur.
Pour conserver leur brillant d’origine, les fourches à surfaces polies doivent être traitées périodiquement
avec de la pâte à polir pour carrosseries.
Vérifier rigoureusement qu’il n’y a pas de copeaux métalliques ni de poussière dans la zone de travail.
Ne pas modifier les composants de la fourche.
Français
4.2
51
52
4.4
Entretien
Nettoyage des jambages et
des cache-poussière
Le cache-poussière des fourches est graissé par le
constructeur, cela aidant le coulissement du
plongeur, surtout après une longue période
d’inactivité de la fourche.
Cette graisse, suite à l’utilisation de la suspension,
peut fondre et adhérer aux plongeurs en donnant
l’impression erronée d’une fuite d’huile.
A
B
• Nettoyer avec soin le plongeur (A) après
chaque utilisation.
MZ002008
• À l’aide d’un petit tournevis, ôter le cachepoussière (B) du fourreau (C), en évitant de
rayer le plongeur.
C
• Abaisser le cache-poussière le long du
plongeur et nettoyer l’intérieur du cachepoussière et sons logement sur le fourreau à
l’aide d’un jet d’air comprimé.
B
Eviter absolument d’utiliser des outils
métalliques pour éliminer les particules de
saleté.
• Comprimer quelques fois la fourche et
éliminer toute impureté des plongeurs.
• Lubrifier le cache-poussière et la surface
visible du joint d’étanchéité avec de la graisse
à la silicone.
MZ002009
• Monter à nouveau le cache-poussière (B) en
exerçant une pression avec les mains.
MZ002
Français
Il est conseillé d’incliner le jambage de la fourche
afin de faciliter la sortie d’éventuelles impuretés.
Entretien
4.5
53
Purge de l’air
Cette opération doit être exécutée avec la fourche montée sur le vélo, les fourreaux en position d’extension
complète (roue avant soulevée du sol).
La pression générée par l’air qui peut entrer dans les fourreaux lors de l’utilisation et qui ne peut pas sortir du fait
de la configuration particulière des joints d’étanchéité, peut entraîner un fonctionnement incorrect de la fourche.
En cas de fonctionnement incorrect ou de perte de coulissement des jambages il faudra suivre la
procédure suivante sur les deux jambages:
Monster T2
28 mm
• Dévisser le bouchon de fermeture (A) au
moyen d’une clé de 28 mm dans la mesure
suffisante à faire sortir l’air accumulé à
l’intérieur du jambage.
• Vérifier l’état du joint d’étanchéité (B); le
remplacer si nécessaire.
A
• Serrer le bouchon de fermeture (A) au couple
conseillé (voir Tableau 1 - Couples de
serrage), en faisant attention à ne pas
endommager le joint d’étanchéité (B).
MZ002012
Français
B
Monster Triple et Super Monster
2 mm
• Dévisser la vis de purge d’air (C) au moyen
d’une clé Allen de 2 mm dans une mesure
suffisante à faire sortir l’air accumulé à
l’intérieur du jambage.
• Vérifier l’état du joint d’étanchéité (D); le
remplacer si nécessaire.
C
• Serrer la vis de purge d’air (C) au couple
conseillé (voir Tableau 1 - Couples de
serrage), en faisant attention à ne pas
endommager le joint d’étanchéité (D).
MZ002
MZ002013
D
54
5
Réglages
RÉGLAGES
Pour modifier le réglage des fourches Monster T2 s’adresser aux centres d’assistance autorisés.
Le comportement des fourches Monster Triple et Super Monster peut être réglé selon les nécessités du
cycliste, au moyen de trois registres:
• Réglage du freinage en détente (jambage droit).
• Réglage du freinage en compression (jambage droit).
• Réglage du freinage en compression en fin de débattement (jambage gauche).
5.1
Réglage freinage en détente
• Tourner la vis de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
freinage hydraulique en détente: de cette
façon, la fourche sera plus lente en phase de
détente.
• Tourner la vis de réglage dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre pour
réduire le freinage hydraulique en détente: de
cette façon, la fourche sera plus réactive en
phase de détente.
R
MZ002015
Ne pas sur forcer la vis de réglage (R) au-delà
des butées.
MZ002
Français
Au moyen de la vis de réglage (R) située au
sommet du jambage droit, il est possible de
régler l’amortissement en phase de détente de
la fourche. En intervenant sur la vis de réglage à
l’aide d’un tournevis plat de forme adaptée, on
modifie la configuration hydraulique des clapets
internes, qui contrôlent la détente.
Réglages
5.2
55
Réglage compression
Au moyen de la vis de réglage (T) située au
fond du fourreau droit, il est possible de régler
l’amortissement en phase de compression de la
fourche.
En intervenant sur la vis de réglage à l’aide d’un
tournevis plat de forme adaptée, on modifie la
configuration hydraulique des clapets internes,
qui contrôlent la compression.
• Tourner la vis de réglage dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre pour
réduire
le
freinage
hydraulique
en
compression: de cette façon, la fourche sera
plus souple face aux aspérités du sol.
T
MZ002017
• Tourner la vis de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
freinage hydraulique en compression: de
cette façon, l’on réduit le débattement fait par
la fourche, à égalité de sollicitation.
Réglage compression en fin
de débattement
Au moyen de la vis de réglage (C) située au
sommet du jambage gauche, il est possible de
régler le freinage en phase de compression en
fin de débattement.
En intervenant sur la vis de réglage à l’aide d’un
tournevis plat de forme adaptée, on modifie la
configuration hydraulique des clapets internes,
qui contrôlent la compression en fin de
débattement.
En intervenant sur ce réglage, l’on ne modifie le
comportement de la fourche que dans la partie
terminale de son débattement, sans modifier le
freinage des jambages dans la partie initiale de
leur débattement.
• Tourner la vis de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
freinage hydraulique en empêchant l’arrivée à
fin de course.
MZ002
• Tourner la vis de réglage dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre pour
réduire le freinage hydraulique.
Ne pas forcer sur la vis de réglage (C) au-delà
des butées.
MZ002014
5.3
Français
Ne pas forcer sur la vis de réglage (T) au-delà
des butées.
C
56
Tableaux
6
TABLEAUX
6.1
Tableau 1 - Couples de serrage
Composant à serrer
Vis axe roue
Couple de serrage (Nm)
15
Vis Allen fixation axe roue
10
Bouchons supérieurs fourche
20
Écrous de fond serrage tiges amortisseurs (Monster T2)
3
Vis de fond serrage tiges amortisseurs (Monster Triple, Super Monster)
11
Vis arceau
25
Vis axe roue
6
MZ002
Français
Notes
57
NOTES
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
MZ002
.....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
Français
.....................................................................................................................................................................
Pagina lasciata intenzionalmente bianca - Intentionally blank page
Page laissée blanche intentionnellement - Absichtlich leer gelassene Seite - Página intencionalmente vacía
Maggio - 2002 - Edizione 00
Cod. 900856>A
MARZOCCHI S.p.A.
Via Grazia, 2
40069 Lavino di Zola Predosa - Bologna
ITALY
Telefono - +39 - (0)51 - 61 68 711
Telefax - +39 - (0)51 - 75 88 57

Manuels associés