Manuel du propriétaire | MARZOCCHI 2003 MONSTER Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN MZ002 BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO Español Deutsch Français MONSTER 2003 English Italiano Italiano 3 40 Important! Lisez attentivement les instructions qui suivent: elles concernent votre sécurité. 1. RAPPELEZ-VOUS QUE L’UTILISATION NON CORRECTE DE LA FOURCHE PEUT ÊTRE TRÈS DANGEREUSE POUR VOTRE SÉCURITÉ. Lisez ce manuel avec attention en suivant tout avertissement et conseil que vous y trouverez. N’utilisez jamais une fourche qui ait été endommagée à la suite d’un accident (fuite d’huile, composants pliés ou fissuré, etc.).. Faite entretenir votre fourche régulièrement pendant toute sa durée de vie. 2. Toute opération de réparation et d’entretien doit être exécutés par des techniciens autorisés. Rapportez votre fourche au magasin qui vous l’a vendue, qui s’occupera de l’expédier au Centre Marzocchi Autorisé dans votre pays ; de cette façon vous protégerez votre sécurité en n’utilisant que des techniciens autorisés et des pièces détachées origines. Rappelez-vous bien que le fait de ne pas respecter cette règle rendra nulle la garantie. 3. Chaque fois que vous utilisez la fourche, vérifiez bien que: • tous les dispositifs de fixation sont correctement réglés, comme prévu dans ce manuel (écrous, vis, etc.); • les pneus sont gonflés à la bonne pression; • aucun composant n’est plié, endommagé ou non aligné; • les freins fonctionnent correctement, ils sont bien fixés et réglés. 4. Prêtez surtout attention à: 5. Marzocchi ne garantit pas les opérations d’installation et décline toute responsabilité pour tout dommage ou accident conséquent à une installation incorrecte. 6. Rappelez-vous que le non-respect même d’une seule de ces précautions va immédiatement invalider la garantie. 7. Respectez toujours les lois et les dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation du vélo et observez toute la signalisation routière, les enseignes et les consignes en rigueur pendant la course. Informations générales La fourche que vous avez achetée a été projetée en suivant la norme ISO TC 149 (Sécurité pour vélos utilisés tout-terrain et sur terrain accidenté). MARZOCCHI S.p.A. Via Grazia, 2 - 40069 Lavino di Zola Predosa - Bologna ITALY Tel - +39 - (0)51 - 61 68 711 - Fax - +39 - (0)51 - 75 88 57 [email protected] http://www.marzocchi.com MZ002 Français • Installation sur le cadre. L’installation sur le cadre et le réglage du tube de direction doivent être exécutées en suivant les indications du fabricant du groupe de direction. Ne modifiez en aucun cas le tube de direction pour faciliter son montage sur le cadre. • Manipulation des composants. Ne manipulez en aucun cas les composants de la fourche ; n’essayez pas d’ôter les plongeurs, vérifiez que la fourche a bien été installée sur le tube de direction et que les pattes de disque sont correctement alignées à l’étrier. Ne positionnez jamais le té inférieur de façon différente par rapport aux plongeurs. Index 41 INDEX 1 Introduction ................................................................................................................................. 42 1.1 Conventions .................................................................................................................................. 42 1.1.1 Orientation de la fourche ........................................................................................................ 42 1.1.2 Pictogrammes rédactionnels .................................................................................................. 42 1.2 Recommandations de sécurité ..................................................................................................... 43 1.2.1 Contrôles préliminaires avant l’usage du vélo ........................................................................ 43 1.2.2 Normes de bonne conduite pendant l’usage .......................................................................... 43 Renseignements techniques ..................................................................................................... 44 2.1 Domaine d’application................................................................................................................... 2.2 Composants extérieurs de la fourche .......................................................................................... 2.2.1 Monster - My 2003.................................................................................................................. 2.3 Composants intérieurs et fonctionnement de la fourche............................................................... 44 45 46 47 3 Installation ................................................................................................................................... 48 3.1 3.2 3.3 installation sur le cadre ................................................................................................................. 48 Montage du système de freinage.................................................................................................. 48 Montage de la roue ....................................................................................................................... 49 4 Entretien ...................................................................................................................................... 50 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Inconvénients - causes - remèdes ................................................................................................ 50 Tableau d’entretien périodique...................................................................................................... 51 Normes générales de sécurité ...................................................................................................... 51 Nettoyage des jambages et des cache-poussière ........................................................................ 52 Purge de l’air................................................................................................................................. 53 5 Réglages ...................................................................................................................................... 54 5.1 5.2 5.3 Réglage freinage en détente......................................................................................................... 54 Réglage compression ................................................................................................................... 55 Réglage compression en fin de débattement ............................................................................... 55 6 Tableaux....................................................................................................................................... 56 6.1 Tableau 1 - Couples de serrage.................................................................................................... 56 MZ002 Notes ............................................................................................................................................ 57 Français 2 42 1 Introduction INTRODUCTION Lire attentivement les instructions reportées dans le présent manuel et conserver-le de manière à ce qu’il soit toujours possible de le consulter facilement à l’avenir. Ce manuel contient des informations importantes relatives à l’emploi et au réglage du système de suspension que vous avez choisi. Il doit donc être lu avec une extrême attention. En cas de doute concernant les soins et l’entretien de votre système de suspension, contactez directement le service d’assistance le plus proche que vous pourrez localiser en consultant la dernière page du présent manuel ou à l’adresse Internet www.marzocchi.com. Ce manuel n’a pas pour objectif d’expliquer le montage / démontage de la fourche du vélo, de la roue, du système de freinage, des composants de direction, ni d’aucun autre composant directement ou indirectement lié à la fourche mais ne faisant pas partie de celle-ci. La Société se réserve donc le droit d’apporter à ses produits, à tout moment et sans préavis, toutes modifications qui se révèlerait utile pour leur amélioration ou pour toute autre exigence à caractère constructif et commercial. L’utilisateur est le seul responsable de l’application correcte des instructions contenues dans ce livret. Conduisez toujours en respectant toutes les règles de sécurité et avec la plus grande attention. 1.1 Conventions 1.1.1 Orientation de la fourche Français R EU RI E UP DR OI GA UC A V A N R R A T IE R E S TE R HE IEU R FE MZ002001 IN 1.1.2 Pictogrammes rédactionnels Les descriptions en italique contiennent des informations, des instructions ou des procédures conseillées par MARZOCCHI pour une meilleure utilisation de la fourche. MZ002 Les descriptions entourées d’un cadre de couleur grise contiennent des informations, des instructions ou des procédures qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent endommager la fourche, blesser l’utilisateur ou nuire à l’environnement. Introduction 1.2 43 Recommandations de sécurité L’exécution non correcte des procédures indiquées dans ce manuel ou la non-observation des instructions les contenants, pourrait causer de graves accidentes et même la mort du cycliste. Dans tout le manuel on se rapporte toujours à l’éventualité d’un “accident”. N’importe quelle sorte d’accident pourrait en effet endommager le vélo ou ses composants et, surtout, occasionner des dommages au cycliste ou à d’éventuels passants, et même en causer la mort. • Suivre scrupuleusement le plan d’entretien périodique prévu (voir par. 4.2). • Utiliser uniquement des pièces détachées d’origines MARZOCCHI. • Il ne faut absolument pas intervenir sur le système de suspension. • Les parties pliées ou endommagées à la suite d’un accident ou de n’importe quel autre impact ne doivent pas être redressées à nouveau, mais remplacées immédiatement, en ayant recours aux pièces détachées d’origines MARZOCCHI. • Pour tous commentaires, questions ou problèmes, contactez directement le service après-vente le plus proche, dont vous trouverez les coordonnées en consultant le site web MARZOCCHI (www.marzocchi.com). 1.2.1 Contrôles préliminaires avant l’usage du vélo • Veillez à ce que tous les dispositifs de fixation à décrochage rapide, les écrous et les vis soient correctement réglés. • Faire cahoter le vélo sur le terrain et contrôler que tous les composants restent dans la bonne position. • S’assurez si les pneus sont gonflés à la juste pression et si la chape ou les parois de celle-ci ne sont pas abîmées. • Vérifiez qu’aucun composant du vélo n’est plié, endommagé ou non aligné. • Essayez les freins au début de la course et en vérifier le bon fonctionnement. • Contrôlez tous les catadioptres et s’assurer s’ils sont propres, dirigés et correctement fixés. 1.2.2 Normes de bonne conduite pendant l’usage • Respectez les lois et les dispositions en vigueur dans le pays d’emploi du vélo et observer toujours toute la signalisation routière, les enseignes et les dispositions en vigueur pendant la course. • Portez des vêtements moulants et de couleurs fluorescentes et brillantes, de façon que vous soyez clairement visibles au milieu du trafic. • Ne pas se servir du vélo la nuit car la visibilité est réduite et l’on peut discerner avec difficulté les obstacles présents sur le terrain. En cas d’emploi nocturne du vélo, il faut s’équiper d’un feu avant et d’un feu à l’arrière. MZ002 • En cas d’emploi du vélo sur des chemins mouillés, la distance de freinage se révèle considérablement réduite, de même que l’adhérence des pneus au terrain ; il s’ensuit donc une plus grande difficulté de contrôle d’arrêt du vélo. En vue d’éviter des accidents, il est conseillé de prêter une attention toute particulière lorsqu’on se sert du vélo dans de telles conditions. • Porter toujours un casque protecteur certifié CE, ANSI ou SNELL: sa mesure doit être appropriée et il faut le fixer solidement. Français Avant d’utiliser le vélo, effectuer les tests suivants: 44 Renseignements techniques 2 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 2.1 Domaine d’application Dans le tableau ci-dessous vous trouverez les différents domaines d’application des fourches Monster Marzocchi. Ne pas utiliser les fourches pour des applications différentes de celles prévues par le constructeur. M A-XC XC DJ FR FR-DH MONSTER T2 MONSTER TRIPLE SUPER MONSTER Marathon Enduro: pour marathons et courses longues distances. Aggressive Cross Country: pour un emploi cross country important. Français XC Cross-country: pour des chemins de moyenne difficulté et des randonnées. DJ Slalom Dirt Jumper: pour Dirt Jumper et Dual Slalom. FR Free Ride: pour des chemins difficiles. FR-DH Extreme Freeride / Downhill Racing: conçue pour la descente (Downhill). MZ002 M A-XC Renseignements techniques 2.2 45 Composants extérieurs de la fourche Les fourches Marzocchi Monster sont principalement composées de: A) Bouchon de fermeture B) Té supérieur D) Té inférieur E) Tube de direction F) Plongeur droit G) Plongeur gauche H) Arceau L) Fourreau droit M) Fourreau gauche N) Axe roue de Ø 20 mm S) Cache-poussière C) Réglage du freinage en compression en fin de débattement (jambage gauche) R) Réglage du freinage en détente (jambage droit) T) Réglage du freinage en compression (jambage droit) R C A A B E D F G H S I L M MZ002002 MZ002 N T Français En outre, les modèles Monster Triple et Super Monster sont équipés des réglages suivants: 46 Renseignements techniques 2.2.1 Monster - My 2003 MONSTER T2 MONSTER TRIPLE SUPER MONSTER DÉBATTEMENT (C) mm 200 175 200 300 A mm 590 578 582 682 A min mm 392 392 392 392 B mm 564 552 556 656 Type bas de fourche Axe spécial de 20 mm en aluminium Standard International DH pour disque 8”, pattes étrier postérieures Pattes de disque Options Fixation guidon avec montage direct (long ou court) 225 Max 190 34 ø 30 Français C ø 40 Dimensions indicatives 110 175 MZ002 MZ002003 Max 357 A B Max 73 Renseignements techniques 2.3 47 Composants intérieurs et fonctionnement de la fourche Les fourches MARZOCCHI Monster sont équipées de ressorts hélicoïdaux. Les charges générées pendant les phases de compression et détente sont amorties par des tiges amortisseurs à clapets hydrauliques, dérivées du domaine du motocross, qui fonctionnent en relation avec la vitesse d’enfoncement. Le modèle Monster T2 est équipé de tiges amortisseurs Ø 20 mm non-réglables; les modèles Monster Triple et Super Monster sont équipés de tiges amortisseurs de Ø 26 mm réglables en détente et en compression de l’extérieur. Les tiges amortisseurs sont complètement immergés dans l’huile (système Open Bath) . Ce système répond à toutes les exigences de lubrification et de refroidissement des parties internes de coulissement; de plus, le volume de l’huile constitue un élément amortisseur et de réglage. Le système Open Bath permet aussi de réduire considérablement la fréquence des interventions de maintenance, par rapport à d’autres systèmes de cartouches scellées. Le groupe d’étanchéité contre les fuites d’huile et l’introduction de particules extérieures est constitué d’un joint d’étanchéité spécial à double lèvre et d’un cache-poussière, positionnés au sommet de chaque fourreaux. Fourche Monster T2 Monster Triple MZ002 Super Monster Système d’amortissement Jambage droit Jambage gauche Tige amortisseur du type motocross, Ø 20 SSV, non-réglable Tige amortisseur du type motocross, Ø 20 SSV, non-réglable Tige amortisseur du type motocross, Ø 26 avec réglage du freinage en compression en fin de débattement et réglage du freinage en détente Tige amortisseur du type Motocross Ø 26 avec réglage du freinage en détente Français Le glissement des plongeurs à l’intérieur des fourreaux s’effectue au moyen de longues bagues avec revêtement interne en téflon, sans frottement au départ. 48 3 3.1 Installation INSTALLATION installation sur le cadre 3.2 MZ002004 Montage du système de freinage MZ002 Marzocchi ne garantit pas l’opération d’installation et décline toute responsabilité pour tout dommage et/ou accident conséquent une installation incorrecte. Un montage incorrect du frein à disque peut engendrer des tensions et occasionner la rupture des supports d’étrier. Le montage du système de freinage doit être effectué suivant les indications du fabricant du système même. Un montage incorrect peut être préjudiciable pour la sécurité et l’intégrité physique du cycliste. Assembler exclusivement des systèmes de freinages qui soient conformes aux spécifications de la fourche. H < 190 L’installation du système de freinage est une intervention très délicate qui doit donc être effectuée par du personnel spécialisé. MZ002010 Français Avant l’installation sur le cadre, vérifier le serrage des vis qui fixent le Té inférieur. En gardant les jambages en fin de débattement, la distance “D” entre la partie inférieure du Té inférieur et le cache-poussière doit être supérieure à 3 mm. La fixation des plongeurs aux Tés doit être faite dans les parties qui ont le diamètre le plus important. Vérifiez que la distance “H” est inférieure à 190 mm. Une position différente des Tés pourrait endommager la fourche et causer des accidents. MZ002011 Un montage incorrect peut être préjudiciable pour la sécurité et l’intégrité physique du cycliste. Marzocchi ne garantit pas l’opération d’installation et décline toute responsabilité pour tout dommage et/ou accident conséquent une installation incorrecte. Le tube de direction est monté avec interférence sur le té inférieur; son remplacement doit être effectué uniquement auprès d’un de nos Centres d’assistance technique qui disposent de l’outillage nécessaire. Un assemblage incorrect du tube de direction sur le té inférieur peut être préjudiciable pour le contrôle du vélo et occasionner des lésions graves au cycliste. D > 3 mm La fourche est livrée avec un tube de direction du type “A-Head-Set” (sans filetage) qui devra être coupé afin de l’adapter au cadre sur lequel il doit être monté. L’installation de la fourche sur le cadre est une intervention très délicate qui doit donc être effectuée par du personnel spécialisé. Le montage et le réglage du tube de direction doivent être effectués suivant les indications du fabricant du groupe de direction. Installation 3.3 Montage de la roue 49 4 mm Monter la roue en suivant les instructions prévues par le constructeur du vélo. Pour un fonctionnement correct de la fourche la roue doit être montée de la façon suivante: D • Si la fourche a été démontée du cadre du vélo ou si la position des jambages de la fourche a été modifiée par rapport aux Tés, il faut dévisser légèrement les 6 vis (E) qui bloquent l’arceau (D) par le biais d’une clé Allen de 4 mm • Visser la vis (B) de l’axe sur le côté gauche au moyen d’une clé Allen de 6 mm et serrer au couple prescrit (voir Tableau 1 - Couples de serrage) E E MZ002019 • Introduire l’axe (A) à travers le support de roue droit, la roue et le support de roue gauche. • Comprimer la fourche à fond quelques fois. Français • Au moyen d’une clé Allen de 5 mm serrer les vis (C) positionnées sur les deux bas de fourche au couple prescrit (voir Tableau 1 Couples de serrage), en suivant la séquence 1-2-1. • Au moyen d’une clé Allen de 4 mm serrer les vis (E) au couple prescrit (voir Tableau 1 Couples de serrage), en suivant la séquence 1-2-3-2-1. MZ002005 Un alignement incorrect de la roue peut engendrer une perte de coulissement des jambages. A 6 mm 5 mm C C MZ002006 MZ002007 MZ002 B 50 4 4.1 Entretien ENTRETIEN Inconvénients - causes - remèdes Ce paragraphe indique quelques inconvénients qui peuvent se présenter lors de l’utilisation de la fourche, ainsi que leur cause éventuelle et les solutions possibles. Toujours consulter ce tableau avant toute intervention sur la fourche. Les opérations entourées d’un cadre gris doivent être exécutées près des centres autorisés. Inconvénient La fourche présente trop d’enfoncement initial (SAG) Cause Ressort trop souple ou huile trop fluide Remède Augmenter la pré-charge en remplaçant le tube de pré-charge Contrôler le niveau de l’huile Remplacer le ressort (plus dur) Augmenter l’amortissement en compression en modifiant le niveau de La fourche arrive trop vite en fin L’amortissement en l’huile de course, même si le SAG est compression n’est pas suffisant Augmenter l’amortissement en celui recommandé compression* La fourche ne fait pas tout son débattement Contrôler le niveau de l’huile Ressorts trop durs ou niveau de Remplacer le ressort (plus faible) l’huile trop haut Réduire l’amortissement en compression* Réduire l’amortissement en détente* La direction tend à “se fermer” pendant le virage Trop d’amortissement en détente; ressorts trop souples La fourche tend à “se bloquer” en détente ou reste comprimée au cas d’impacts multiples Trop d’amortissement en détente Réduire l’amortissement en détente* La fourche perd de coulissement Présence d’air à l’intérieur des jambages Procéder à la vidange de l’huile Bruit de “collision” en détente, mais sans détente violente Trop d’amortissement en détente Réduire l’amortissement en détente* “Anneau” d’huile sur les plongeurs Joints contaminés Remplacer tous les joints (à faire avant de re-utiliser la fourche) Grande quantité d’huile sur les plongeurs ou fuite d’huile le long des fourreaux La fourche est “collante”, elle ne marche pas aussi bien qu’au début Fuite d’huile du fond de la fourche Perte de sensibilité Remplacer le ressort (plus dur) Remplacer tous les joints et faire contrôler Joints endommagés; les plongeurs pourraient être aussi les plongeurs (à faire avant de re-utiliser la fourche) endommagés Les joints sont contaminés, la fourche a besoin d’entretien Remplacer tous les joints (à faire avant de re-utiliser la fourche) Écrou de fond dévissé Serrer l’écrou de fond Le joint torique de l’écrou de fond est endommagé Replacer le joint torique de l’écrou de fond Bagues de guidage usées Remplacer les bagues de guidage L’huile est usée Vidanger l’huile *Cette opération ne peut pas être exécutée sur le modèle Monster T2 MZ002 Français Augmenter l’amortissement en La fourche arrive trop vite en fin L’amortissement en compression en fin de débattement au de course compression n’est pas suffisant moyen du registre spécifique Augmenter l’amortissement en détente* La détente de la fourche est trop L’amortissement en détente rapide, trop violente après Remplacer l’huile (SAE 7,5) par une n’est pas suffisant chaque impact viscosité supérieure Entretien Tableau d’entretien périodique Opérations d’entretien général Utilisation Intensive Nettoyage jambages et cache-poussière Après chaque utilisation Vidange de l’huile 50 heures 100 heures Remplacement des joints 50 heures 100 heures 4.3 MZ002 Normale Normes générales de sécurité Après un démontage complet, toujours utiliser des joints neufs lors du remontage. Pour le serrage de deux vis ou de deux écrous proches l’un de l’autre, toujours suivre la séquence 1-2-1 en utilisant des clés dynamométriques. Respecter les couples de serrage prévus (voir Tableau 1 Couples de serrage). Eviter absolument d’utiliser des solvants inflammables ou corrosifs pour le nettoyage: ceux-ci pourraient endommager las joints. Utiliser éventuellement des détergents spécifiques non corrosifs, ininflammables ou à seuil d’inflammabilité élevé, compatibles avec les matériaux des joints, et de préférence biodégradables. En prévision d’une longue période d’inactivité, lubrifier toujours les parties en contact, en utilisant de l’huile pour fourches. Ne jamais rejeter les lubrifiants ou détergents qui ne sont pas totalement biodégradables dans la nature: ceux-ci doivent être recueillis et conservés dans des conteneurs spécifiques, puis éliminés conformément aux normes en vigueur. N’utiliser que des clés métriques et non pas en pouces. Les clés en pouces peuvent présenter des dimensions semblables à celles en millimètres, mais elles peuvent endommager les vis et les rendre impossible à dévisser. Pour dévisser les vis fendues ou cruciformes, utiliser un tournevis de dimension et de forme adaptée. Dans les étapes où l’on utilise le tournevis pour monter ou démonter les joints d’arrêt métalliques, les joints toriques, les bagues de glissement et les autres joints, éviter de rayer ou entailler les composants manipulés avec la pointe du tournevis. Procéder aux opérations d’entretien / réglage uniquement si l’on est certain de posséder les compétences et l’outillage nécessaire pour une exécution correcte. Dans le cas contraire ou en cas de doute, s’adresser à un centre d’assistance autorisé, dont le personnel spécialisé disposant d’outils appropriés et de pièces détachées d’origines pourra entretenir et régler votre fourche pour la remettre en des conditions égales à un produit neuf. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origines. Opérer en milieu propre, rangé et bien éclairé. Éviter autant que possible d’effectuer l’entretien à l’extérieur. Pour conserver leur brillant d’origine, les fourches à surfaces polies doivent être traitées périodiquement avec de la pâte à polir pour carrosseries. Vérifier rigoureusement qu’il n’y a pas de copeaux métalliques ni de poussière dans la zone de travail. Ne pas modifier les composants de la fourche. Français 4.2 51 52 4.4 Entretien Nettoyage des jambages et des cache-poussière Le cache-poussière des fourches est graissé par le constructeur, cela aidant le coulissement du plongeur, surtout après une longue période d’inactivité de la fourche. Cette graisse, suite à l’utilisation de la suspension, peut fondre et adhérer aux plongeurs en donnant l’impression erronée d’une fuite d’huile. A B • Nettoyer avec soin le plongeur (A) après chaque utilisation. MZ002008 • À l’aide d’un petit tournevis, ôter le cachepoussière (B) du fourreau (C), en évitant de rayer le plongeur. C • Abaisser le cache-poussière le long du plongeur et nettoyer l’intérieur du cachepoussière et sons logement sur le fourreau à l’aide d’un jet d’air comprimé. B Eviter absolument d’utiliser des outils métalliques pour éliminer les particules de saleté. • Comprimer quelques fois la fourche et éliminer toute impureté des plongeurs. • Lubrifier le cache-poussière et la surface visible du joint d’étanchéité avec de la graisse à la silicone. MZ002009 • Monter à nouveau le cache-poussière (B) en exerçant une pression avec les mains. MZ002 Français Il est conseillé d’incliner le jambage de la fourche afin de faciliter la sortie d’éventuelles impuretés. Entretien 4.5 53 Purge de l’air Cette opération doit être exécutée avec la fourche montée sur le vélo, les fourreaux en position d’extension complète (roue avant soulevée du sol). La pression générée par l’air qui peut entrer dans les fourreaux lors de l’utilisation et qui ne peut pas sortir du fait de la configuration particulière des joints d’étanchéité, peut entraîner un fonctionnement incorrect de la fourche. En cas de fonctionnement incorrect ou de perte de coulissement des jambages il faudra suivre la procédure suivante sur les deux jambages: Monster T2 28 mm • Dévisser le bouchon de fermeture (A) au moyen d’une clé de 28 mm dans la mesure suffisante à faire sortir l’air accumulé à l’intérieur du jambage. • Vérifier l’état du joint d’étanchéité (B); le remplacer si nécessaire. A • Serrer le bouchon de fermeture (A) au couple conseillé (voir Tableau 1 - Couples de serrage), en faisant attention à ne pas endommager le joint d’étanchéité (B). MZ002012 Français B Monster Triple et Super Monster 2 mm • Dévisser la vis de purge d’air (C) au moyen d’une clé Allen de 2 mm dans une mesure suffisante à faire sortir l’air accumulé à l’intérieur du jambage. • Vérifier l’état du joint d’étanchéité (D); le remplacer si nécessaire. C • Serrer la vis de purge d’air (C) au couple conseillé (voir Tableau 1 - Couples de serrage), en faisant attention à ne pas endommager le joint d’étanchéité (D). MZ002 MZ002013 D 54 5 Réglages RÉGLAGES Pour modifier le réglage des fourches Monster T2 s’adresser aux centres d’assistance autorisés. Le comportement des fourches Monster Triple et Super Monster peut être réglé selon les nécessités du cycliste, au moyen de trois registres: • Réglage du freinage en détente (jambage droit). • Réglage du freinage en compression (jambage droit). • Réglage du freinage en compression en fin de débattement (jambage gauche). 5.1 Réglage freinage en détente • Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le freinage hydraulique en détente: de cette façon, la fourche sera plus lente en phase de détente. • Tourner la vis de réglage dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour réduire le freinage hydraulique en détente: de cette façon, la fourche sera plus réactive en phase de détente. R MZ002015 Ne pas sur forcer la vis de réglage (R) au-delà des butées. MZ002 Français Au moyen de la vis de réglage (R) située au sommet du jambage droit, il est possible de régler l’amortissement en phase de détente de la fourche. En intervenant sur la vis de réglage à l’aide d’un tournevis plat de forme adaptée, on modifie la configuration hydraulique des clapets internes, qui contrôlent la détente. Réglages 5.2 55 Réglage compression Au moyen de la vis de réglage (T) située au fond du fourreau droit, il est possible de régler l’amortissement en phase de compression de la fourche. En intervenant sur la vis de réglage à l’aide d’un tournevis plat de forme adaptée, on modifie la configuration hydraulique des clapets internes, qui contrôlent la compression. • Tourner la vis de réglage dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour réduire le freinage hydraulique en compression: de cette façon, la fourche sera plus souple face aux aspérités du sol. T MZ002017 • Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le freinage hydraulique en compression: de cette façon, l’on réduit le débattement fait par la fourche, à égalité de sollicitation. Réglage compression en fin de débattement Au moyen de la vis de réglage (C) située au sommet du jambage gauche, il est possible de régler le freinage en phase de compression en fin de débattement. En intervenant sur la vis de réglage à l’aide d’un tournevis plat de forme adaptée, on modifie la configuration hydraulique des clapets internes, qui contrôlent la compression en fin de débattement. En intervenant sur ce réglage, l’on ne modifie le comportement de la fourche que dans la partie terminale de son débattement, sans modifier le freinage des jambages dans la partie initiale de leur débattement. • Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le freinage hydraulique en empêchant l’arrivée à fin de course. MZ002 • Tourner la vis de réglage dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour réduire le freinage hydraulique. Ne pas forcer sur la vis de réglage (C) au-delà des butées. MZ002014 5.3 Français Ne pas forcer sur la vis de réglage (T) au-delà des butées. C 56 Tableaux 6 TABLEAUX 6.1 Tableau 1 - Couples de serrage Composant à serrer Vis axe roue Couple de serrage (Nm) 15 Vis Allen fixation axe roue 10 Bouchons supérieurs fourche 20 Écrous de fond serrage tiges amortisseurs (Monster T2) 3 Vis de fond serrage tiges amortisseurs (Monster Triple, Super Monster) 11 Vis arceau 25 Vis axe roue 6 MZ002 Français Notes 57 NOTES ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... MZ002 ..................................................................................................................................................................... ..................................................................................................................................................................... Français ..................................................................................................................................................................... Pagina lasciata intenzionalmente bianca - Intentionally blank page Page laissée blanche intentionnellement - Absichtlich leer gelassene Seite - Página intencionalmente vacía Maggio - 2002 - Edizione 00 Cod. 900856>A MARZOCCHI S.p.A. Via Grazia, 2 40069 Lavino di Zola Predosa - Bologna ITALY Telefono - +39 - (0)51 - 61 68 711 Telefax - +39 - (0)51 - 75 88 57