Cisaille hydraulique sur batterie
EBS-8 ET EBS-12
MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN
Z I M I T R Y C O M P A N S B P 5 3 0
RUE MARIE CURIE
77295 MITRY MORY
T é l : 0 1 . 6 0 . 2 1 . 6 4 . 0 0
F a x : 0 1 . 6 0 . 2 1 . 6 4 . 0 1
I n t e r n e t : w w w . a t d v . f r
- 1 -
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION, DESCRIPTION, GARANTIE.. 3
2. CONSIGNES DE SECURITE………..…………… 4
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES…………. 5
4. UTILISATION……………………………………..... 7
5. ENTRETIEN………………………………………... 9
6. VUE ECLATEE ET NOMENCLATURE.………… 10
7. DECLARATION DE CONFORMITE……………... 11
8. DEMANDE DE GARANTIE……………………….. 13
- 2 -
1. INTRODUCTION, DESCRIPTION et GARANTIE
Ce manuel est conçu pour apporter une aide sûre et efficace lors de l’utilisation des cisailles électro- hydrauliques EBS–8 et EBS-12 ATDV.
1. Avant la mise en service, lisez attentivement les instructions, y compris les conditions de garantie.
2. Porter une attention particulière à la section «Consignes de sécurité».
3. En cas de doute sur l’utilisation de la cisaille contacter la Société qui vous l’a vendu.
4. L’utilisation de cet outil ne doit être effectué que par des personnes ayant été formées.
5. L’appareil possède une fonction de retour automatique qui ramène systématiquement le couteau mobile en position initiale lorsque la coupe est finie.
L’appareil est équipé d’un dispositif d’arrêt immédiat qui stoppe instantanément l’avancement du couteau mobile dès que l’interrupteur est relâché.
La matrice de coupe peut pivoter sur 360°, ce qui permet d’effectuer plus facilement les coupes dans les endroits difficiles d’accès.
La cisaille est équipée d’une commande à microprocesseur, qui indique la périodicité de la maintenance, ainsi que l’état de charge de la batterie.
6. Afin de préserver l’appareil de toute détérioration, nous vous conseillons de le transporter dans la mallette prévue à cet effet. Ce mode d’emploi doit accompagner l’appareil pendant toute la durée de son utilisation.
7. La garantie constructeur concernant les vices entachant l’appareil est de 12 mois à compter de la date de livraison, pour une utilisation correcte de la cisaille et sous réserve du respect des contrôles periodiques d’entretien. Les pièces d’usure (notamment les couteaux) sont exclues de cette garantie.
Toute détérioration survenue aux scellés de l’appareil entrainera la déchéance du droit de garantie.
- 3 -
2. CONSIGNES DE SECURITE
La gamme des cisailles EBS-8 et EBS-12 a été étudiée pour couper les fers à béton d’un diamètre maximum de 6 mm pour l’EBS -8 et de 10 mm pour l’EBS-
12. Ces cisailles peuvent aussi couper des câbles d’un diamètre de 8 mm pour l’EBS-8 et 12 mm pour l’EBS-12. Elle a été conçue pour apporter la plus grande sécurité possible à l’opérateur avec des niveaux de bruit et de vibrations aussi bas que possible. Une utilisation incorrecte peut néanmoins causer des lésions graves et c’est la raison pour laquelle il faut observer les mesures de sécurité suivantes :
1. L’utilisation de la cisaille doit être conforme aux règles du code du travail.
2. Utiliser toujours l’équipement de sécurité suivant : Lunettes de protection, chaussures de sécurité et gants.
3. Protéger vos collègues de travail de toute éjection de fer coupé en plaçant un écran entre la cisaille et eux.
4. Travailler dans un espace dégagé de tout obstacle et ayez toujours les couteaux dans votre champ de vision. Ne pas laisser de copeaux dans la zone de coupe.
5. Si la coupe est petite, moins de 30 cm ou que la dureté de l’acier est importante, il est possible qu’à la fin de la coupe le fer soit éjecté de la cisaille. Si le fer coupé est d’une dureté supérieure à 1 260 N/mm
2
, la cisaille peut être endommagée.
6. Veiller à ce que le fer à couper ne puisse pas bouger pendant la coupe.
7. Ne jamais remuer la cisaille pendant la coupe, ni en fin de coupe vous risqueriez d’endommager ou de casser les couteaux
8. Si la cisaille est utilisée pour couper un câble, vérifiez qu’il soit hors tension.
9. Veiller à éloigner du mouvement du vérin tout objet qui pourrait s’y accrocher, notamment bijoux, cheveux, vêtement…
10. Les cisailles sont des appareils tenues à la main et ne doivent en aucun cas être fixées
11. Ces appareils ne sont pas destinés à une utilisation en continue. Après environ 100 opérations de coupe en continu il sera nécessaire de marquer une pose d’environ 15 mn afin que l’appareil puisse refroidir.
12. Ne pas utiliser la cisaille sous la pluie ou en milieux humide. Ne pas tenir la cisaille avec des gants mouillés.
13. Ne pas utiliser la cisaille dans une atmosphère explosive.
- 4 -
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Description des composants
Repère Désignation
1
2
3
Fonction
Interrupteur Marche/Arrêt
Touche de rappel
Matrice de coupe
Déclenchement de l’opération de coupe
Bouton permettant d’ouvrir les couteaux en cas d’urgence ou d’erreur
Elément permettent de recevoir les couteaux
4 Couteau fixe
5
6
7
8
Batterie
LED
Source de puissance
Bouton de déverrouillage de la batterie
Evite de perdre la batterie et permet de l’ôter
Couteau mobile
Afficheur de contrôle de l’état de charge et d’autres fonctions de l’appareil
- 5 -
Caractéristiques techniques
Poids avec la cisaille
Puissance
Diamètre maxi du fer à couper
Tension de la batterie
Capacité de la batterie
Temps de charge
Température ambiante d’utilisation
Huile hydraulique
Niveau sonore
Vibrations
EBS-8
1,3 kg
15 000 N
6 mm
EBS-12
10 mm
9,6 v
1,3 Ah
Environ 40 mn
De -20°C à +40°C
Shell Tellus 15
70,6 dB (A) à 1m de distance
<2,5 m/s
2
(valeur effective pondérée de l’accélération)
- 6 -
4. UTILISATION
Il faut d’abord vérifier que le piston sur lequel est fixé le couteau mobile (7) soit entièrement rétracté dans le corps de la cisaille. Si ce n’est pas le cas, appuyer sur le bouton touche de rappel (2) dans le sens de la flèche.
Positionner le fer dans la matrice de coupe (3) entre les 2 couteaux (4 et 7).
Appuyer et maintenir appuyé l’interrupteur marche/arrêt (1)
Le couteau mobile (7) va sortie et couper le fer.
On peut interrompre à tout moment la coupe en relâchant l’interrupteur marche/arrêt
(1).
On peut à tout moment faire revenir en position initiale le couteau mobile (7) en arrêtant d’appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1) et en appuyant sur la touche de rappel (2).
Apres avoir atteint la pression de coupe maximale, le couteau mobile (7) revient automatiquement en position initiale.
Description de l’affichage par la LED
En liaison avec la carte électronique, la LED (8) a pour fonction d’informer l’utilisateur sur l’état de la cisaille et de la batterie.
Signal Durée Moment Signification
Clignotements rapide pendant quelques secondes
Mise en place de la batterie
Exécution de l’auto test
Signal lumineux continu pendant 20 secondes
Apres l’opération de coupe
La batterie est vide
Clignotements rapide pendant 20 secondes
Cycle d’allumage long puis court
,pendant 20 secondes
Apres l’opération de coupe
Apres l’opération de coupe
Date de révision atteinte
Date de révision atteinte et batterie vide
- 7 -
Chargeur et batteries
Le chargeur est prévu pour être branché sur une source de courant de 220 v - 50 Hz.
Les batteries neuves doivent être chargées avant leur première mise en service. Si l’on n’obtient pas la capacité nominale au début, il s’agit d’un défaut. La pleine capacité peut être obtenue par 3 cycles de mise en charge/décharge. Rechangez votre batterie dès que vous constatez que l’appareil travail nettement moins rapidement. Ne pas recharger préventivement une batterie partiellement déchargée.
Pour enlever la batterie de la cisaille il est nécessaire d’actionner le bouton de déverrouillage de la batterie (6).
La mise en charge de la batterie doit se faire entre 10°C et 40°C. Si la batterie est chaude > à 65°c, il est possible que le chargeur clignote rouge. Dans ce cas attendre que la batterie refroidisse puis la remettre en charge.
Ne pas mettre en charge une batterie par une température inférieure à 5°C.
Ne jamais laisser la batterie sous la pluie ou la neige et ne pas la mettre en charge en présence de matière ou de gaz facilement inflammables.
Ne pas glisser de batterie dans sa poche ou dans la caisse à outils dans laquelle se trouveraient des pièces conductrices, comme par exemple des pièces de monnaie, des clés, des outils ou d’autres pièces en métal.
Le temps de charge d’une batterie est d’environ 40 mn. L’état de charge de la batterie est indiqué par le témoin lumineux du chargeur.
N’utiliser que des batteries d’origine.
Signal Signification
Clignotement vert
Chargeur branché prêt à recevoir la batterie
Allumé vert fixe
Clignotements rouge
Allumé rouge fixe
Clignotements alternativement rouge et vert
La Batterie est chargée
La température de la batterie est trop
élevée
La batterie est en charge
La batterie est hors d’usage et doit être remplacée
- 8 -
5. ENTRETIEN
Les cisailles doivent être nettoyées après chaque utilisation et êtres stockées au sec.
L’outil ne demande en principe aucun entretien, cependant il est nécessaire d’huiler légèrement les éléments sur la matrice de coupe (3).
Nous vous conseillons de retourner l’outil tous les ans afin qu’il soit procédé à un contrôle.
Dans le cadre de l’utilisation normale de la cisaille, le client est seulement autorisé à changer les couteaux (4 et 7).
Toute détérioration survenue aux scellés de l’appareil entrainera la déchéance du droit de garantie.
Si l’appareil n’atteint pas la pression finale, interrompre la coupe. Maintenir appuyé sur la touche de rappel (2) et simultanément actionner l’interrupteur Marche/Arrêt (1)
à plusieurs reprises pendant une dizaine de secondes. Si le disfonctionnement ne se résorbe pas ainsi, nous expédier la cisaille.
La mise au rebut des différents composants de l’appareil doit être effectuée séparément. Il faut d’abord faire la vidange de l’huile, qui doit être entreposée dans un lieu spécifique ; La batterie (7) doit ensuite être mise au rebut conformément aux dispositions réglementaires prévoyant un retraitement spécial. L’élimination des autres composants de l’appareil se fera dans le respect des dispositions de l’Union
Européenne sur l’environnement et respectivement à la réglementation applicable dans le pays concerné.
- 9 -
- 10 -
7. DECLARATION DE CONFORMITE CE
DECLARATION DE CONFORMITE CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
ATDV SA
Rue Marie Curie
ZI MITRY COMPANS BP 350
77290 MITRY MORY
Tél : (33) 01 60 21 64 00
Fax : (33) 01 60 21 64 01
FRANCE
Déclare par la présente que
Hereby declares that
Machine : CISAILLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE EBS-12
Machine : ELECTRO-HYDRAULIC CUTTING TOOL EBS-12
A été fabriquée en conformité avec la directive :
Was manufactured in conformity with the:
Directive 89/336/EEG,98/37/EEG
La déclaration de conformité du produit avec les exigences touchant à la compatibilité électromagnétique est basée sur les normes suivantes :
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to electromagnetic compatibility was based on the following standards:
EN 60745-1,EN 12100 Teil 1 und 2,EN 294,EN 349,EN 60204-1,EN 28662-
1,EN50081-1,EN 55014-2, EN 60529
Signature Eric COURTIAL
Directeur
Date
Mai 2007
- 11 -
7. DECLARATION DE CONFORMITE CE
DECLARATION DE CONFORMITE CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
ATDV SA
Rue Marie Curie
ZI MITRY COMPANS BP 350
77290 MITRY MORY
FRANCE
Déclare par la présente que
Hereby declares that
Tél : (33) 01 60 21 64 00
Fax : (33) 01 60 21 64 01
Machine : CISAILLE HYDRAULIQUE SUR BATTERIE EBS-8
Machine : ELECTRO-HYDRAULIC CUTTING TOOL EBS-8
A été fabriquée en conformité avec la directive :
Was manufactured in conformity with the:
Directive 89/336/CEE,98/37/CEE
La déclaration de conformité du produit avec les exigences touchant à la compatibilité électromagnétique est basée sur les normes suivantes :
Assessment of compliance of the product with the requirements relating to electromagnetic compatibility was based on the following standards:
DIN EN 292 Teil 1 und 2,EN 294,EN 349,EN 60204-1,EN 28662-1,EN 50081-1,EN
55014-2, EN 60529, EN 50144-1
Signature Eric COURTIAL
Directeur
Date
Mai 2007
- 12 -
Sa au capital de 83 847 Euros
Rue marie curie
ZI MITRY COMPANS
77295 MITRY MORY
N° Siret :
N.A.F. :
N° Intracommunautaire :
Téléphone :
Télécopie :
Internet :
INFORMATION CLIENT
NOM :
TYPE DE MACHINE :
INFORMATION PRODUIT
REFERENCE :
DESCRIPTIF DE LA PANNE :
33981367700053
516C
FR 46 339813677
01.60.21.64.00
01.60.21.64.01 www.atdv.com
DEMANDE DE GARANTIE
SIGNATURE
N° SERIE
DESIGNATION :
- 13 -
DATE :
N° FACTURE :

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.