Greenworks 1600002 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
Greenworks 1600002 est une cisaille à gazon sans fil puissante et polyvalente, idéale pour la taille des bordures, des arbustes et des buissons. Son moteur de 7.2V, sa vitesse de coupe élevée et sa lame de coupe de 3 pouces (7.6 cm) vous permettent de réaliser des coupes propres et précises. Avec un temps de recharge inférieur à 4.5 heures, vous pouvez profiter de longues séances de travail sans interruption. La cisaille à gazon est également légère et facile à manipuler, ce qui en fait un outil idéal pour les travaux de jardinage de tous niveaux.
▼
Scroll to page 2
of
20
Cisailles à gazon sans fil 7.2V 1600002 Guide d’utilisation SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.GreenWorksTools.com Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article. MATIÈRES Matières................................................................................................................................ 2 Fiche technique ................................................................................................................... 2 Consignes de sécurité.......................................................................................................... 3 Symboles.............................................................................................................................. 7 Familiarisez -vous avec votre cisaille à gazon sans fil ......................................................... 9 Mode d’assemblage............................................................................................................ 1 0 Consignes d’utilisation........................................................................................................ 1 2 Entretien........................................................................................................................... 13 Dépannage..........................................................................................................................17 Garantie..................................................................................................................................18 Vue éclatée et liste des pièces..............................................................................................19 FICHE TECHNIQUE Cisailles à gazon sans fil 7.2V Moteur............................................................................................................................ 7.2 V Vitesse à vide .................................................................................................1100 tr/min Poids net .............................................................................................................1,5 lbs (0,7 kg) Longueur de la lame de coupe pour gazon ..........................................................3 po (7,6 cm) Capacité de coupe de la lame de coupe pour gazon .......................................1 po (2,4 cm) Longueur de la lame de coupe pour taille-haie ..................................................4 po (10 cm) Capacité de coupe de la lame de coupe pour taille-haie ..............................0,3 po (0,8 cm) Chargeur .................................................................................................YLS0121A-T095050 Temps de recharge .......................................................................................................< 4.5 hrs 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AV E R T I S S E M E N T VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. Toute négligence à l’égard des instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel. Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future. Le terme “outil électrique” qui se trouve dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique alimenté sur secteur ou par batterie (sans fil). SÉCURITÉ DE la zone DE TRAVAIL • Maintenez la zone de travail propre et bien rangée. Une zone de travail en désordre ou mal éclairées augmentent les risques d’accident. • N’utilisez pas les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles pouvant enflammer les poussières et vapeurs. • Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés quand vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent accroître le risque de blessures. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • La fiche des outils électriques doit correspondre à la prise. N’utilisez pas ce produit après avoir modifié l’adaptateur de courant ou la fiche du cordon. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. • Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la masse, par exemple des tuyaux, radiateurs, fours ou réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la masse, directement ou indirectement. • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique. • Ne l’utilisez jamais pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes et ne soit jamais exposé à une source de chaleur. Un cordon d’alimentation endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. • Quand vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage à l’extérieur permet de réduire les risques de choc électrique. SÉCURITÉ Personnelle • Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou après avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures graves. • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, gants, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. • Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt est sur la position hors tension avant de brancher l’outil dans une prise électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique les doigts sur son interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors que son interrupteur est sur la position sous tension favorise les accidents. • Retirez les clefs de réglage et de serrage avant de mettre l’outil en marche. Une clef de réglage ou de serrage restée sur une pièce en rotation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles. • Restez toujours d’aplomb et gardez constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l’outil électrique dans le cas de situations inattendues. • Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Veillez à ce que vos cheveux, vêtements et gants restent éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES • Utilisez l’outil électrique adapté au travail à effectuer. L’utilisation d’un outil approprié au travail à effectuer permet d’effectuer ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue, et au rythme pour lequel l’outil a été conçu. • N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet plus de l’allumer ou de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec son interrupteur est dangereux et doit être réparé. • Débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de procéder à un réglage ou de le ranger. Cette mesure de sécurité permet de réduire les risques de démarrage accidentel de l’outil. • Maintenez les outils non utilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les personnes non formées aux instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. • Vérifiez et entretenez votre outil électrique avant et après utilisation. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement, qu’elles ne présentent ni déformation ni rupture ou tout autre dommage pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. • Veillez à ce que les accessoires de coupe restent affûtés et propres. Des accessoires de coupes bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil. • N’utilisez pas cet outil à d’autres fins que celles prévues. Utiliser l’outil électrique à d’autres finalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut déboucher sur des situations dangereuses. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR UNE BATTERIE • La batterie ne doit être rechargée qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. L’utilisation de tout chargeur non conçu pour ce type de batterie peut entraîner des risques d’incendie. • Maintenez le connecteur de charge à l’écart de tout autre objet métallique, tel que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre objet métallique de petite taille. Ces objets pourraient court-circuiter les bornes de la batterie et causer des brûlures ou un incendie. Avertissements de sécurité applicables au système de coupe: • Maintenez les membres du corps à l’écart de la lame de coupe lorsque l’outil est raccordé à une source d’alimentation. Débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de procéder au déblocage de la lame. Un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie peut provoquer des blessures personnelles graves. • Transportez le taille-haies par la poignée, en le verrouillant jusqu’à la prochaine utilisation. Installez le protège-lame lorsque vous transportez ou rangez le taille-haies. L’utilisation correcte du taille-haie réduira les risques de blessures provoqués par les lames de coupe. • Tenez l’outil électrique uniquement par les poignées isolées. Cela permet d’éviter que l’outil entre en contact avec des fils sous tension et de protéger l’utilisateur. Tout contact avec des fils sous tension peut mettre sous tension les composants métalliques de l’outil et donc blesser l’utilisateur. • Maintenez câbles et rallonges à l’écart de la lame de coupe. Tout contact avec des cordons ou câbles peut endommager l’outil et accroître le risque de blessures pour l’utilisateur. • Vérifier les alentours afin de remarquer la présence d’objets étrangers comme les fils barbelés. AV E R T I S S E M E N T Les lames continuent à fonctionner pendant les quelques secondes qui suivent l’arrêt de l’équipement de jardinage. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AV E R T I S S E M E N T (PROPOSITION 65) Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à la reproduction. Quelques exemples en sont: • Plomb des peintures à base de plomb • Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et • Arsenic et chrome du bois traité chimiquement. Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le filtrage des particules microscopiques. AVERTISSEMENTS DE sécurité POUR LES CHARGEURS DE BATTERIE AV E R T I S S E M E N T Ne pas exposer la batterie à la pluie ou l’humidité. L’infiltration d’eau dans le chargeur de batterie augmentera les risques de choc électrique. • En cours d’utilisation de l’outil, observez une distance de sécurité entre les enfants/les spectateurs et l’outil. • Le chargeur a été conçu pour être utilisé avec une source électrique domestique classique. Ne pas essayer de brancher le chargeur dans une prise affichant une tension différente. • Ne pas charger d’autres types de batteries. Le chargeur de batterie ne convient qu’au cisailles à gazon sans fil. Il existe sinon un risque d’incendie et d’explosion. • Ne pas charger de batteries non rechargeables. Il existe un risque d’explosion. • Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise avant d’essayer de le nettoyer. Le fait d’enlever le terminal de sortie ne réduit pas les risques. • Tirer sur le chargeur pour le débrancher de la source électrique. Ne pas tirer sur le fil. • Maintenir propre le chargeur de batterie. La présence de contamination peut provoquer un risque de choc électrique. • Avant chaque utilisation, vérifier le chargeur de batterie. En cas de dommage, n’utilisez pas le chargeur de batterie. Ne jamais ouvrir par vous-même le chargeur de batterie. Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié avec des pièces détachées d’origine uniquement. Les chargeurs de batterie, câbles et prises endommagés augmentent les risques de choc électrique. • N’utilisez pas le chargeur de batterie sur ou à proximité de produits inflammables comme le papier, les textiles, etc. • La surchauffe du chargeur de batterie pendant le chargement peut provoquer un risque d’incendie. 6 SYMBOLES Certains des symboles suivants sont présents sur cet outil. Étudiez et comprenez leur signification.La compréhension correcte de ces symboles vous permet de mieux l’utiliser et de manière plus sûre. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs doivent lire attentivement le mode d'emploi. Porter des lunettes de protection et des protections pour les oreilles à chaque utilisation de l'unité. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez ce produit. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humimdité. Les lames de découpe continuent à tourner même lorsque le moteur est éteint. Avertissement : Tenir les autres personnes à l'écart. Veuillez utiliser les chargeurs de batteries à l'intérieur seulement. 7 SYMBOLES Les avertissements et indications suivantes expliquent les niveaux de risques associés à ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourra, si elle n’est pas évitée, provoquer la mort ou des blessures graves. Indique une situation dangereuse imminente qui pourra, si elle n’est pas évitée, provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourra, si elle n’est pas évitée, provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION (Sans symbole d’avertissement de sécurité) indique une situation risquant de provoquer des dommages matériels. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 8 Familiarisez -vous avec votre cisaille à gazon sans fil FAMILIARISEZ -VOUS AVEC VOTRE CISAILLE À GAZON SANS FIL (Voir Figure 1.) L’utilisation sécuritaire de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans ce manuel d’utilisation ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les règles de sécurité. CHARgEUR DE BATTERIE POIgNÉE VOyANT DE CONTRÔLE DU NIVEAU DE CHARgE DE LA BATTERIE BOUTON MArCHE/ArrêT CONNECTEUR POUR LE CHARgEUR BOUTON DE BLOCAgE FICHE POUR LA PRISE DU CHARgEUR LAME DE COUPE POUR gAzON CAPOT Fig. 1 9 MODE D’ASSEMBLAGE Utilisation Le produit de jardinage a été conçu pour tailler les arbustes, buissons et tailler les bordures de pelouse à des fins domestiques. Ce produit comprend des fonctions rendant son utilisation agréable et plaisante. La sécurité, les performances et la fiabilité ont joué un rôle prioritaire lors du design du produit, dans le but de faciliter son utilisation et son entretien. DEBALLAGE Ce produit a été complètement assemblé avant l’expédition. • Retirer avec soin le produit et ses accessoires du carton. Vérifier que tous les éléments indiqués sur la liste de l’emballage sont contenus et présents. • Inspecter soigneusement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce n’a été cassée ou endommagée pendant l’expédition. • Ne pas jeter l’emballage tant que vous n’aurez pas inspecté de manière précise et satisfaisante le produit. • Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-888- 909-6757 pour obtenir de l’aide. AV E R T I S S E M E N T Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas ce produit avant d’Avoir remplacé les pièces. Liste des articles Retirer avec soin l'équipement de jardinage de son carton et vérifier que les composantes suivantes sont complètes : 1. Machine principale 2. Chargeur de batterie 3. Lames de coupe avec enveloppe de protection 4. Lames du taille-haie avec enveloppe de protection 1 2 4 3 Fig. 2 10 MODE D’ASSEMBLAGE CHARGEMENT DE LA BATTERIE • N’utilisez pas un chargeur de batterie différent de celui qui est livré avec l’outil. Charger l’outil à l’aide d’un chargeur non recommandé par le fabricant peut causer un incendie ou une explosion. • Avant toute utilisation, vérifiez que la fiche du cordon est adaptée à la prise de courant. • Le niveau de tension du chargeur est compris entre 100 et 240V. N’utilisez pas ce produit sur une prise de courant non conforme aux exigences de tension d’utilisation. Remarque : la batterie est livrée potentiellement chargée. Pour garantir les meilleures performances et capacités de la batterie, charger complètement la batterie avant la première utilisation de l'unité. PROCEDURE DE CHARGEMENT (VOYANT ROUGE) ÉTAT DES DEL Rouge continu Vert continu Le voyant vert s'allume une fois alors que le voyant rouge clignote deux fois. Le voyant vert s'allume une fois alors que le voyant rouge clignote deux fois. Vert continu DESCRIPTION La batterie se charge. Entièrement chargée Faible tension Surtension Normal AV E R T I S S E M E N T Arrêter d’appuyer sur la touche Marche/Arrêt une fois que l’outil de jardinage s’est éteint automatiquement. Cela risquera d’endommager la batterie. • Brancher la fiche du chargeur de batterie à une prise murale et brancher dans un sens uniquement le connecteur dans la prise située à l’arrière de la poignée. • La procédure de chargement dès que le connecteur du chargeur de batterie sera inséré dans la prise. • Le voyant de chargement indique la progression du chargement. Le témoin lumineux clignote en vert durant la charge. Le témoin lumineux s’arrête de clignoter et s’allume en vert de manière fixe lorsque la batterie est complètement chargée. • Pendant le chargement, la poignée de l’équipement de jardinage chauffe. C’est normal. • Débrancher le chargeur de batterie de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes. 11 CONSIGNES D’UTILISATION AV E R T I S S E M E N T Ne perdez pas votre vigilance dès que vous connaissez bien le fonctionnement de l'appareil. Souvenez-vous qu'une fraction de seconde d'inattention suffit pour infliger de graves blessures. Mise en marche • Appuyez sur le bouton de déverrouillage puis pressez plusieurs fois la gâchette. Une fois l’unité en marche, relâchez le bouton de déverrouillage tout en maintenant la gâchette enfoncée. Arrêt • Relâcher la fonction Marche/Arrêt. COUPER L'HERBE • Positionnez l’outil horizontalement sur la zone à couper. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque l’herbe est sèche. Débloquer la fonction sécurité et relâcher la touche Marche/Arrêt pour couper l’herbe. Remarque : Pour éviter les risques de blessures personnelles graves, veuillez toujours éteindre l'appareil avant de la nettoyer en cas de blocage. Utiliser une brosse douce pour retirer les débris aspirés et les résidus d'herbe coupée. Puis, redémarrer la machine. TAILLER LES BORDURES • L’unité peut être utilisée pour tailler les petits buissons et arbustes. Tenir l’équipement en position légèrement inclinée par rapport au buisson que vous souhaitez tailler. Commencer par élaguer les côtés de bas en haut, puis tailler la partie supérieure. 12 ENTRETIEN AV E R T I S S E M E N T Veuillez éteindre l'appareil avant d'effectuer des réglages ou de le nettoyer. Les lames continuent à fonctionner pendant les quelques secondes qui suivent l'arrêt de l'équipement de jardinage. AT T E N T I O N Ne jamais toucher les lames en mouvement. Remarque : Pour garantir un fonctionnement durable et fiable, assurez-vous de régulièrement entretenir votre appareil. Vérifier fréquemment l'état de l'équipement pour déceler la présence de défauts/problèmes évidents comme des fixations desserrées ou composants endommagés. • S'assurer que les masques ou systèmes de protection sont en bon état et bien installés. Avant l'utilisation, effectuer l'entretien et les réparatiosns nécessaires. • Si votre équipement de jardinage présente certains problèmes malgré le soin apporté lors de l'entretien, faites réparer votre outil par un réparateur qualifié. ENTRETIEN DES LAMES • Nettoyez puis lubrifiez les lames avec un vaporisateur d'entretien et de nettoyage. • Pour les projets de coupe plus longues, nous vous conseillons de graisser régulièrement les lames de coupe avec le vaporisateur d'entretien. • Effectuer des vérifications visuels de l'état des bords coupants des lames de coupes. • S'assurer que les lames sont bien rangées et protégées lorsqu'elles ne sont pas utilisées. REMPLACER LES LAMES (Voir Figure. 3-6) AV E R T I S S E M E N T Portez toujours des gants de protection pendant l'utilisation, le réglage ou le nettoyage de l'équipement de jardinage. AV E R T I S S E M E N T Ne remplacer pas les lames de coupes sans l'enveloppe de protection. 13 ENTRETIEN RETIRER LES LAMES (Voir Figure. 3-4) • Appuyer sur la touche d'éjection du capot. • Faire glisser le couvercle vers la touche Marche/Arrêt. • Retirer du boîtier. • Retirer la lame en la soulevant de l'appareil. LAME FONCTION D'ÉJECTION DU CAPOT 2 1 BOUTON MARCHE/ ARRÊT CAPOT Fig. 4 Fig. 3 INSTALLER LES LAMES (Voir Figure. 5) • Placer l'extrémité de la lame sous la nervure de retenue située à l'arrière du boîtier, appuyer sur la lame jusqu'à ce que vous parveniez à aligner les trous de la lame aux goupilles. • Lorsque vous réinstallez le capot, assurez-vous que toutes les pattes se trouvent à l'intérieur du boîtier avant de remettre le couvercle en place. • Faire glisser le capot pour le replacer au-dessus de la lame et sécuriser l'unité. Fig. 5 14 ENTRETIEN Entreposer les cisailles à gazon AV E R T I S S E M E N T Avant d'effectuer tout entretien, assurez-vous que l'outil est éteint. Les lames continuent à fonctionner pendant les quelques secondes qui suivent l'arrêt de l'équipement de jardinage. AV E R T I S S E M E N T Portez toujours des gants de protection pendant l'utilisation, le réglage ou le nettoyage de l'outil. • Bien nettoyer l'extérieur de l'outil à l'aide d'une brosse souple et d'un chiffon. Ne pas utiliser d'eau, de solvants ni de cire. Retirer tous les débris. • Entreposer l'outil dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. Ne placer pas d'autres objets au-dessus de l'outil. 15 DEPANNAGE PROBLEME Le moteur ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la gâchette. CAUSSE POSSIBLE solution La batterie n'est pas rechargée. Charger l'équipement en respectant les consignes indiquées pour votre modèle. Le moteur tourne mais les lames de coupe ne fonctionnent pas. Le moteur ronronne mais les lames de coupe ne fonctionnent pas. Boîtier de l'unité endommagé. Contacter un service technique. Ne pas l’utiliser. Des débris ou d'autres objets peuvent obstruer les lames. 16 Éteindre l'unité, retirer le blocage au niveau des lames. GARANTIE Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWORKS™ au premier acheteur sur présentation d’une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale, sans frais pour le client. Cette garantie n’est valide que pour les unités destinées à un usage personnel ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenues selon les instructions du guide d’utilisation remis à l’achat du produit. LES ARTICLES NON COUVERT PAR GARANTIE : 1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des fins commerciales, d’usage abusif, de négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou d’altérations; ou 2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues dans le manuel; ou 3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou 4. Les travaux d’entretien courant tels que la lubrification, l’affûtage de la lame; ou 5. La détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition. GREENWORKS SERVICE D’ASSISTANCE (1 888 90WORKS): Le service de garantie est disponible en appelant notre service d’assistance gratuit au 1-888909-6757 (1-888-90WORKS). Frais de transport : Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la demande écrite de GREENWORKS. 17 VUE ÉCLATÉE 7 18 LISTE DES PIÈCES Nº DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 NO DE PIÈCE 311081649 31107839 31106839 34128839-1 33306839 33307839 365011649 Description Ensemble de moteur Lame de coupe à gazon Lame de coupe pour taille-haie Couvercle de la boîte de vitesse Couvercle lame Couvercle lame Chargeur 19 QTÉ 1 1 1 1 1 1 1 LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-888-90WORKS (888.909.6757) Rev: 00 (11-08-14) Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé
Fonctionnalités clés
- Moteur 7.2V
- Vitesse à vide : 1100 tr/min
- Lame de coupe à gazon 3 pouces
- Lame de coupe pour taille-haie
- Temps de recharge < 4.5 heures
- Poids léger
- Facile à utiliser
- Fonction de déverrouillage
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment charger la batterie de la cisaille à gazon ?
Branchez la fiche du chargeur de batterie à une prise murale et branchez le connecteur, dans un sens uniquement, dans la prise située à l’arrière de la poignée. Le voyant de chargement indique la progression du chargement. Le témoin lumineux clignote en vert durant la charge. Le témoin lumineux s’arrête de clignoter et s’allume en vert de manière fixe lorsque la batterie est complètement chargée.
Comment utiliser la cisaille à gazon pour tailler les bordures ?
Tenez l’appareil en position légèrement inclinée par rapport au buisson que vous souhaitez tailler. Commencez par élaguer les côtés de bas en haut, puis tailler la partie supérieure.
Comment entretenir les lames de la cisaille à gazon ?
Nettoyez puis lubrifiez les lames avec un vaporisateur d’entretien et de nettoyage. Pour les projets de coupe plus longues, nous vous conseillons de graisser régulièrement les lames de coupe avec le vaporisateur d’entretien.