GESTRA
GESTRA Steam Systems
UNA 23
UNA 25
UNA 26
UNA 27
Instructions de montage et de mise en service
818452-01
Purgeurs à flotteur
UNA 23, UNA 25, UNA 26, UNA 26h acier inox., UNA 27h
p
1
2
Contenu
Page
Remarques importantes
Utilisation conforme ............................................................................................................................... 4
Avis important pour la sécurité.............................................................................................................. 4
Danger................................................................................................................................................... 4
Attention ................................................................................................................................................ 4
Directive DESP (Directive des Equipements Soumis à Pression) ............................................................. 4
ATEX (Atmosphère Explosible) ................................................................................................................ 4
Explications
Conditionnement.................................................................................................................................... 5
Description du système ......................................................................................................................... 5
Fonction ................................................................................................................................................. 5
Versions ................................................................................................................................................. 5
Données techniques
UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h ......................................................................................... 6
Plage d'utilisation ................................................................................................................................... 6
Résistance à la corrosion ....................................................................................................................... 6
Dimensionnement ................................................................................................................................. 6
Plaque didentification / marquage ........................................................................................................ 7
Structure
Pièces constitutives ........................................................................................................................ 8 10
Pièces constitutives Légende ............................................................................................................. 11
Montage
UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h ....................................................................................... 12
Purgeur à brides.................................................................................................................................. 12
Purgeur à manchons-taraudés ............................................................................................................ 12
Purgeur à bouts emmanchés-soudés .................................................................................................. 12
Purgeur à embouts à souder ............................................................................................................... 12
Attention .............................................................................................................................................. 13
Traitement thermique des soudures .................................................................................................... 13
Soupape de désaération manuelle ........................................................................................................ 13
Outils ................................................................................................................................................... 13
Dispositif pour action manuelle sur l'organe de fermeture (option) ....................................................... 13
Mise en service
UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h ....................................................................................... 13
Contenu
suite
Page
Service
Soupape de désaération manuelle ....................................................................................................... 14
Dispositif pour action manuelle sur lorgane de fermeture .................................................................. 14
Maintenance
Contrôle du purgeur à flotteur ............................................................................................................. 14
Nettoyage/remplacement de la garniture de commande .................................................................... 14
Outils ................................................................................................................................................... 15
Nettoyage/remplacement du capot indicateur de niveau .................................................................... 15
Attention .............................................................................................................................................. 15
Couples de serrage ............................................................................................................................. 16
Pièces détachées
Liste de pièces détachées ............................................................................................................ 17 21
Annexe
Déclaration de conformité .................................................................................................................... 22
3
Remarques importantes
Utilisation conforme
UNA 23, UNA 25: Utiliser les purgeurs à flotteur uniquement pour évacuer les condensats de la vapeur deau. Utilisation dans les tuyauteries pour évacuer les condensats provenant de la vapeur deau dans les limites admissibles de pression et de température en tenant compte des effets chimiques et corrosifs sur lappareil de pression.
UNA 26, UNA 26h acier inox., UNA 27h: Utiliser les purgeurs uniquement pour l'évacuation de condensat et de liquides. Utilisation dans les tuyauteries pour évacuer les condensats de vapeur deau et d'autres gaz pouvant être condensés dans les limites admissibles de pression et de température en tenant compte des effets chimiques et corrosifs sur lappareil de pression.
Avis important pour la sécurité
Lappareil doit être monté et mis en service uniquement par du personnel qualifié.
Les travaux de maintenance et de transformation doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Danger
Pendant le service, le purgeur est sous pression ! Lorsque les brides de fixation, les bouchons filetés ou la commande sont desserrés, de leau bouillante, de la vapeur, des gaz toxiques ou des liquides corrosifs sortent. De graves brûlures causées par leau ou les liquides corrosifs sont possibles sur tout le corps ! Des intoxications graves causées par des gaz toxiques sont possibles ! Effecteur les travaux de montage et d'entretien uniquement lorsque l'installation n'est pas sous pression ! Les conduites en amont et en aval du purgeur doivent être hors pression ! Le purgeur est brûlant pendant le service !
Des graves brûlures aux mains et aux bras sont possibles. Effecteur les travaux de montage ou d'entretien uniquement lorsque l'installation est froide ! Les pièces internes
à arêtes vives peuvent causer des coupures aux mains ! Porter des gants de protection pour remplacer la garniture de commande !
Attention
La plaque d'identification indique les propriétés techniques de l'appareil. Un appareil sans plaque d'identification spécifique ne doit pas être mis en service ou exploité !
Directive DESP (Directive des Equipements Soumis à Pression)
Les appareils répondent aux exigences de la Directive sur les Equipements Soumis à Pression
97/23/CE. UNA 23 et UNA 25 sont utilisables avec les fluides des groupe 2, UNA 26, UNA 26h en acier inox. et UNA 27h sont utilisables avec les fluides de groupes 1 et 2. Les appareils sont marqués CE sauf ceux soumis à larticle 3.3.
ATEX (Atmosphère Explosible)
4
Les appareils ne présentent pas de source propre dignition et ne sont donc pas soumis à la directive
Atex 94/9/CE. Les purgeurs sont utilisables dans les zones explosives 0, 1, 2, 20, 21, 22 (1999/92/CE).
Les appareils ne portent pas de marquage EX.
Explications
Conditionnement
UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA26h/v,
UNA 26h en acier inox., UNA 27h
1 purgeur à flotteur UNA 2..
1 exemplaire des instructions de montage et de mise en service
UNA 2 . . avec garniture de commande Simplex
1 purgeur à flotteur UNA 2..
1 soupape de désaération manuelle avec joint
1 exemplaire des instructions de montage et de mise en service
UNA 2 . . avec dispositif pour action manuelle sur lorgane de fermeture
1 purgeur à flotteur UNA 2..
Dispositif pour action manuelle monté !
1 clé creuse
1 exemplaire des instructions de montage et de mise en service
Description du système
Les UNA 2... sont des purgeurs de condensat avec flotteur sphérique et clapet-bille. Les purgeurs à flotteur sont adaptés à tous les cas de service grâce à leur mode de fonctionnement ne dépendant pas de la contre-pression. Les purgeurs à flotteur UNA sont composés dun corps avec un capot bridé et dune garniture de commande. De garnitures de commande différentes sont prévues pour les purgeurs à flotteur. La garniture de commande SIMPLEX est une commande par flotteur dépendant du niveau qui est particulièrement adaptée aux condensats froids et vapeur surchauffée. La garniture de commande DUPLEX est une commande par flotteur avec désaération automatique dépendant de la température pour les installations à vapeur saturée. Un capot avec afficheur de niveau deau à glace intégré, pour montage ultérieur est disponible comme accessoire (UNA 23, PN 16).
Fonction
Le condensat sécoule dans le purgeur et ouvre par lintermédiaire du flotteur le clapet-bille de la garniture de commande en permanence. Lorsque louverture est complète, le débit maximal est déterminé par la section de lorgane de fermeture (OF). La pression différentielle maximale autorisée de la garniture de commande utilisée dépend de la section du débit de lorgane de fermeture, de la densité du liquide à évacuer et des limites dutilisation du corps. Six organes de fermeture différents sont disponibles et peuvent être remplacés par la suite.
Les purgeurs de condensat à flotteur équipés dune garniture de commande DUPLEX peuvent désaérer une installation à vapeur saturée aussi bien au démarrage quen régime établi en fonction de la température.
Versions
UNA 23h, UNA 25h, UNA 26h, UNA 26h en acier inox.: pour installation sur tuyauterie horizontale
UNA 23v, UNA 25v, UNA 26v: pour installation sur tuyauterie verticale
UNA 23h, UNA 23v: avec capot afficheur de niveau d'eau (à glace intégré)
5
6
Données technique
UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h
Organes de fermeture
(exécution de portage)
Pression différentielle maximale autorisée
DPMX [bar]
1 ) 2 )
AO 2
AO 4
AO 8
AO 13
AO 16
AO 22
AO 28
AO 32
AO 45 45
1
) Tenir compte des limites dutilisation des appareils !
2
) Pression amont moins pression aval du purgeur.
8
13
2
4
16
22
28
32
UNA 23h/v l l l l
UNA 25h/v
UNA 26h/v
UNA 26h en acier inox.
l l l l l l
UNA 27h l l l
Plage d'utilisation
UNA 2... sans capot afficheur de niveau d'eau:
Limites de pression et de température, voir le marquage sur le corps ou sur la plaque d'identification :
Classe de pression PN/Class, numéro de matière, températures maximales, pression maximale, pression différentielle maximale.
UNA 23h/v: température maxi. admissible: 300 °C
UNA 25h/v: température maxi. admissible: 350 °C
UNA 26h en acier inox.: température maxi. admissible: 300 °C
UNA 26h/v: température maxi. admissible: 400 °C
UNA 23h/v avec capot afficheur de niveau d'eau:
Limites de température réduites avec capot afficheur de niveau d'eau à glace intégré (capot afficheur).
Avec un pH supérieur à 9,0 et une température de médium de plus de 200 °C, il faut s'attendre une usure renforcèe du verre.
Resistance à la corrosion
Lorsque l'utilisation est conforme, la securité de l'appareil n'est pas mise en péril par la corrosion.
Dimensionnement
Le corps n'est pas conçu pour une charge pulsatoire. Le dimensionnement et les traitements contre la corrosion sont réalises dans les régles de l'art.
Données technique
suite
Plaque d'identification / marquage
Limites de pression et de température : voir les spécifications sur le corps du purgeur ou sur la plaque signalétique.
n n n n n n
Conformément à la norme EN 19, les données suivantes figurent sur la plaque signalétique :
Nom du fabricant
Modèle
Classe de pression PN ou Class
Nuance des matériaux
Température maximale
Date de fabrication frappée sur le corps (par ex ), indiquant le trimestre et lannée de fabrication
(dans notre exemple : 4 ème trimestre 2004).
4
04
Fig. 1
7
8
Structure
Pièces constitutives UNA 23h, UNA 25h, UNA 26h
A B
C
D
G
E
F
O
N
ML
K
Fig. 2 J
H
F
F I
F
H
Structure
suite
Pièces constitutives UNA 23v, UNA 25v, UNA 26v, UNA 23h/v (capot afficheur de niveau d'eau)
P
B
O
Q
Fig. 3
K
Fig. 4
V
T U
T
S
R
9
10
Structure
suite
Pièces constitutives UNA 27h
X
Fig. 5
Y
H
F
E
F
B O
F
F
C
I
H
Q
D
G
F
L
K
W
P
F
H
Structure
suite
Pièces constitutives Légende
A
Vis à six pans creux
B
Plaque didentification
C
Garniture de commande Simplex
D
Joint de corps (graphite/CrNi)
E
Soupape de désaération manuelle
F
Joint
G
Garniture de commande Duplex
H
Bouchon fileté
I
Dispositif pour action manuelle sur lorgane de fermeture avec clé creuse
J
Capot
K
Vis à six pans creux
L
Organe de fermeture (OF)
M
Joint de siège (graphite/CrNi)
N
Protection anti-usure
O
Corps
P
Ecrou à six pans
Q
Boulon fileté
R
Vis à six pans creux
S
Bride pour capot indicateur de niveau
T
Joint (graphite/CrNi)
U
Glace
V
Capot indicateur de niveau
W
Couverde
X
Clapet de retenue, complet
Y
Joint
11
Montage
12
UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h
Suivant la version du corps, le purgeur de condensat à flotteur peut être installé dans une tuyauterie horizontale ou verticale avec direction du débit par le haut !
Purgeurs à brides
1. Tenir compte de la position de montage. La plaque didentification de lappareil B doit toujours être en haut.
2. Tenir compte de la direction du débit. La flèche indiquant la direction du débit se trouve sur le corps du purgeur.
3. Tenir compte de la cote de service. Lorsque le purgeur est fixé à demeure, il est nécessaire de prévoir un espace de 130 mm (DN 15-25) / 200 mm (DN 40,50) au moins pour le démontage du capot J ou VC.
4. Retirer les bouchons en matière plastique. Les bouchons en matière plastique servent uniquement de protection pendant le transport.
5. Nettoyer les surfaces détanchéité des brides.
6. Monter le purgeur.
Purgeurs à manchons taraudés
1. Tenir compte de la position de montage. La plaque didentification de lappareil B doit toujours être en haut.
2. Tenir compte de la direction du débit. La flèche indiquant la direction du débit se trouve sur le corps du purgeur.
3. Tenir compte de la cote de service. Lorsque le purgeur est fixé à demeure, il est nécessaire de prévoir un espace de 130 mm (DN 15-25) / 200 mm (DN 40,50) au moins pour le démontage du capot J ou VC.
4. Retirer les bouchons en matière plastique. Les bouchons en matière plastique servent uniquement de protection pendant le transport.
5. Nettoyer les filets des manchons taraudés.
6. Monter le purgeur.
Purgeurs à bouts emmanchés-soudés
1. Tenir compte de la position de montage. La plaque didentification de lappareil B doit toujours être en haut.
2. Tenir compte de la direction du débit. La flèche indiquant la direction du débit se trouve sur le corps du purgeur.
3. Tenir compte de la cote de service. Lorsque le purgeur est fixé à demeure, il est nécessaire de prévoir un espace de 130 mm (DN 15-25) / 200 mm (DN 40,50) au moins pour le démontage du capot J ou VC.
4. Retirer les bouchons en matière plastique. Les bouchons en matière plastique servent uniquement de protection pendant le transport.
5. Nettoyer les bouts emmanchés-soudés.
6. Montage uniquement avec soudage manuel à larc (procès de soudage 111 et 141 suivant ISO 4063).
Purgeurs à embouts à souder
1. Tenir compte de la position de montage. La plaque didentification de lappareil B doit toujours être en haut.
2. Tenir compte de la direction du débit. La flèche indiquant la direction du débit se trouve sur le corps du purgeur.
3. Tenir compte de la cote de service. Lorsque le purgeur est fixé à demeure, il est nécessaire de prévoir un espace de 130 mm (DN 15-25) / 200 mm (DN 40,50) au moins pour le démontage du capot J ou VC.
4. Retirer les bouchons en matière plastique. Les bouchons en matière plastique servent uniquement de protection pendant le transport.
5. Nettoyer les embouts à souder.
6. Montage avec soudage manuel à larc (procès de soudage 111 et 141 suivant ISO 4063) ou avec soudage au gaz
(procès de soudage 3 suivant ISO 4063).
Montage
suite
Attention n
Le soudage de purgeurs de condensat dans des conduites sous pression ne peut être effectué que par des soudeurs en possession dun certificat suivant
DIN EN 287-1. La responsabilité incombe à l'exploitant de l'installation.
Traitement thermique des soudures
Un traitement thermique ultérieur des soudures n'est nécessaire que si cela est prescrit pour le matériau, comme p. ex. pour 1.7335 (13CrMo4-5) / A182-F12 (matériau non standard).
Soupape de désaération manuelle
1. Retirer le bouchon fileté H.
2. Monter la soupape de désaération manuelle E avec le joint F.
Couple de serrage : voir tableau de couple de serrage, page 15.
3. Fermer la soupape de désaération manuelle.
Outils n n
Clé plate de 22, DIN 3113, forme B
Clé dynamométrique 20 120 Nm, DIN ISO 6789
Dispositif de commande manuelle (accessoire)
1. Tenir compte des indications de danger de la page 4.
2. Retirer le bouchon fileté H.
3. Monter le dispositif de commande manuelle E avec le joint F. Lors du montage, introduire la clé creuse et la maintenir verticale. Couple de serrage, consulter le tableau des couples de serrage.
Mise en service
UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h
Les brides de fixation, la soupape de désaération manuelle et le dispositif pour action manuelle doivent être bien vissées et étanches.
En cas d'utilisation sur de nouvelles installations non rincées, il faudrait cependant, après la première mise en service, effectuer un contrôle du purgeur suivi d'un nettoyage.
13
Service
Soupape de désaération manuelle
1. Tenir compte des indications de danger de la page 4 !
2. Si nécessaire, ouvrir la soupape de désaération manuelle.
3. Fermer à fond la soupape de désaération manuelle après lopération de désaération.
Dispositif pour action manuelle sur lorgane de fermeture
1. Tenir compte des indications de danger de la page 4 !
2. Installer la clé creuse sur le levier extérieur du dispositif pour action manuelle I. Fig. 2
3. Actionner le dispositif pour action manuelle I suivant la flèche de direction sur le capot J / V.
4. Actionner le dispositif pour action manuelle dans le sens contraire de la flèche de direction (fermer) et retirer la clé creuse.
Maintenance
Les purgeurs de condensat GESTRA UNA ne nécessitent pas de maintenance particulière.
En cas dutilisation sur de nouvelles installations non rincées, il faudrait cependant, après la première mise en service, effectuer un contrôle du purgeur suivi dun nettoyage.
Contrôle du purgeur à flotteur
Les purgeurs de condensat UNA peuvent être contrôlés pendant le service avec les appareils de mesure à ultrasons GESTRA VAPOPHONE ou lorgane de fermeture.
® ou TRAPTEST
®
.
Lorsquune fuite de vapeur est détectée, nettoyer le purgeur ou remplacer la garniture de commande
Nettoyage/remplacement de la garniture de commande
1. Tenir compte des indications de danger de la page 4 !
2. Desserrer et retirer les vis du corps A, les écrous à six pans P. Retirer le capot J ou V du corps O.
3. Dévisser les vis à six pans creux K, retirer la garniture de commande C ou G et lorgane de fermeture L.
4. Remplacer la garniture de commande C ou G et lorgane de fermeture L lorsquils sont visiblement usés ou endommagés.
5. Nettoyer le corps et les pièces internes. Nettoyer toutes les surfaces détanchéité.
6. Appliquer un lubrifiant résistant à la chaleur (p. ex. WINIX
®
2150) sur tous les filetages, toutes les surfaces détanchéité devant recevoir lorgane de fermeture et la surface détanchéité du capot.
7. Mettre lorgane de fermeture L en place, la garniture de commande C ou G et serrer à fond les vis K uniformément et en alternant aux couples de serrage indiqués dans le tableau (page 15).
8. Mettre un nouveau joint de corps D.
9. Placer le capot sur le corps. Serrer à fond uniformément et en alternant les vis du corps A ou les
écrous six pans P en plusieurs étapes aux couples de serrage indiqués dans le tableau.
WINIX
®
2150 est une marque déposée de WINIX GmbH, Norderstedt
14
Service
suite
Outils n n n
Clés plates de 17, 19, 22, 24, DIN 3113, forme B
Tournevis coudés de 5, 6, 10, ISO 2936
Clés dynamométriques 10 60 Nm, 60 120 Nm, DIN ISO 6789
Nettoyage/remplacement du capot indicateur de niveau
1. Tenir compte des indications de danger de la page 4 !
2. Desserrer et retirer les vis à six pans creux R, déposer la bride S du corps V.
3. Retirer et nettoyer la glace U.
4. Remplacer la glace U et les joints T lorsque ceux-ci sont visiblement usés ou endommagés.
5. Nettoyer toutes les surfaces détanchéité.
6. Appliquer sur tous les filetages et la surface détanchéité de la bride un lubrifiant résistant aux températures (p. ex. WINIX
®
2150).
7. Mettre la glace U et les joints T, placer la bride S et serrer uniformément et en alternant toutes les vis
R
aux couples de serrage indiqués dans le tableau (page 15).
Attention
Le réglage du thermostat donné en usine ne doit pas être changé.
Si un changement est effectué inopinément, il convient de rétablir le réglage donné en usine.
Pour ce faire, la cote 1 avec la bille flottante enfoncée jusquen butée, est de :
Type
UNA 23h/v, UNA 25h/v,
UNA 26/h/v, UNA 26h en acier inox.
UNA 27h
Diamètre nominal
DN 15 - 25
DN 15 - 25
DN 40, 50
DN 15 - 25
DN 40, 50
Version
Garniture de commande jusqu'á 13 bar (soufflet souple)
Garniture de commande jusqu'á 32 bar (soufflet dur)
Garniture de commande de 2 à 32 bar
Garniture de commande de 16 à 45 bar
Garniture de commande de 16 à 45 bar
Cote
1
34,5 mm
32,0 mm
34,5 mm
32,0 mm
51,5 mm
1
WINIX
®
2150 est une marque déposée de WINIX GmbH, Norderstedt
15
16
Maintenance
suite
Couples de serrage
D é s i g n a it o n
U N A 2 3 h / v
P i è c e
V si à s xi
S m o u a n p a le p e el p a n s d e d é c r e u x s a é r a t oi n
B o u c h o n if el t é s a
D u r v e si o p s c
'l o r c ti g
él a fi c n e r e p o u u r d e s e a f c t e r oi m n e t m a u r e n u
V si à s xi p a n s c r e u x le el
A
E
H
I
D N
1 5 2 5
4 0 1 )
7 5
7 5
7 5
O r g a n e d e f e r m e t u r e ( O F )
E c r o u à s xi p a n s
V si à s xi p a n s c r e u x
K
L
P
R
5
4 0
2
)
1 5
1 ) UNA..h pour installation sur tuyauterie horizontale
2
) UNA..v pour installation sur tuyauterie verticale
D N
4 0 , 5 0
7 5
7 5
7 5
1 0
7 5
1 5
C o u p l e d e
U
U
N A
N A
D N
1 5 2 5
6 0 1 )
2
2
5
6 h h
/ v
/ v
D N
4 0 , 5 0 s e rr a g e [ N m ] a
U c i
N A e r
D N
1 5 2 5
6 0 i
2 n o
6 h x .
D N
4 0 , 5 0
7 5
7 5
7 5
7 5
1 4 0
1 4 0
1 4 0
1 4 0
7 5
5
6 0
2
)
7 5
1 0
1 1 5
1 4 0
5
1 4 0
1 0
1 8 0
1 4 0
1 4 0
1 7 0
5
1 8 0
1 1 5
U N A 2 7 h
D N
2 5
D N
4 0 , 5 0
1 4 0
1 4 0
1 7 0
1 0
2 4 0
1 1 5
Pièces détachées
Liste de pièces détachées UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h
Repère
D
F
T
U T
M
G L M
K D
Désignation
Joint de corps 1 ) (graphite/CrNi)
Joint 1 ) 17 x 23
Joint de capot indicateur de niveau
2
)
(graphite/CrNi)
Glace avec joint
Joint de siège 1 ) (graphite/CrNi)
Garniture de commande
Duplex, complet
OF 2
OF 4
OF 8
OF 13
Référence
DN 15 25
560 491
560 486
560 487
560 481
560 489
560 073
560 074
560 075
560 076
Référence
DN 40 + 50
560 492
560 486
560 488
C L M
K D
Garniture de commande
Simplex, complet
OF 22
OF 32
OF 2
OF 4
OF 8
OF 13
560 077
560 078
560 067
560 068
560 069
560 070
560 092
560 093
560 082
560 083
560 084
560 085
OF 22 560 071 560 086
OF 32 560 072
1 ) Quantité minimum à commander: 20 piéces.
2
) Quantité minimum à commander: 10 piéces. Pour des besoins moins important, s'adresser aux distributeurs régionaux.
560 087
560 480
560 490
560 088
560 089
560 090
560 091
17
18
Pièces détachées
suite
Liste de pièces détachées UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 27h
suite
Référence Référence
Repère
Désignation
DN 15 25 DN 40 + 50
C M K
D
G M K
D
G M K
D
L M K
Garniture de commande Simplex, complet cependant sans organe de fermeture
Garniture de commande Duplex jusquà 13 bars, complet, cependant sans organe de fermeture
Garniture de commande Duplex au-delà de 13 bars, complet, cependant sans organe de fermeture
Organe de fermeture, complet cependant sans garniture de commande
OF 2
OF 4
OF 8
OF 13
OF 22
OF 32
E F Soupape de désaération manuelle avec joint
560 079
560 080
560 081
560 040
560 041
560 042
560 043
560 044
560 045
560 058
560 094
560 095
560 096
560 046
560 047
560 048
560 049
560 05
560 051
Pièces détachées
suite
Liste de pièces détachées UNA 26h en acier inox.
Repère
D
F
M
G L M
K D
Désignation
Joint de corps 1 ) (graphite/CrNi)
Joint 1 ) 17 x 23
Joint de siège
1
) (graphite/CrNi)
Garniture de commande
Duplex, complet
OF 2
OF 4
OF 8
Référence
DN 15 25
560 491
560 514
560 489
560 394
560 395
560 396
OF 13
OF 22
OF 32
OF 2
560 397
560 398
560 399
560 097
560 391
560 392
560 393
560 104
C L M
K D
Garniture de commande
Simplex, comple
OF 4
OF 8
560 098
560 099
560 105
560 106
OF 13
OF 22
560 100
560 101
560 107
560 108
OF 32 560 102
1 ) Quantité minimum à commander: 20 piéces.
2 ) Quantité minimum à commander: 10 piéces. Pour des besoins moins important, s'adresser aux distributeurs régionaux.
560 109
Référence
DN 40 + 50
560 492
560 514
560 490
560 388
560 389
560 390
19
20
Pièces détachées
suite
Liste de pièces détachées UNA 26h en acier inox.
suite
Référence Référence
Repère
Désignation
DN 15 25 DN 40 + 50
C M K
D
G M K
D
G M K
D
L M K
Garniture de commande Simplex, complet cependant sans organe de fermeture
Garniture de commande Duplex jusquà 13 bars, complet, cependant sans organe de fermeture
Garniture de commande Duplex au-delà de 13 bars, complet, cependant sans organe de fermeture
Organe de fermeture, complet cependant sans garniture de commande
E F Soupape de désaération manuelle avec joint
560 103
560 401
560 400
560 110
560 403
560 402
OF 2
OF 4
OF 8
OF 13
OF 22
560 111
560 112
560 113
560 114
560 115
560 117
560 118
560 119
560 120
560 121
OF 32 560 116
560 125
560 122
Pièces détachées
suite
Liste de pièces détachées UNA 27h
Repère
D
F
G L M
K D
C L M
K D
Désignation
Joint de corps 1 ) (graphite/CrNi)
Joint 1 ) 17 x 23
Garniture de commande
Duplex, complet
Garniture de commande
Simplex, complet
OF 16
OF 28
OF 45
OF 16
OF 28
OF 45
Référence
DN 25
522 247
560 514
560 376
560 377
560 378
560 370
560 371
560 372
C M K
D
G K
D
L M K
Garniture de commande Simplex, complet cependant sans organe de fermeture
Garniture de commande Duplex, complet cependant sans organe de fermeture
Organe de fermeture, complet cependant sans garniture de commande
OF 16
OF 28
560 366
560 367
560 384
560 383
560 368
560 369
560 387
560 386
OF 45 560 382560 385
X
E F
Clapet de retenue, complet
Soupape de désaération manuelle avec joint
560 406
560 058
1 ) Quantité minimum à commander: 10 piéces. Pour des besoins moins important, s'adresser aux distributeurs régionaux.
560 407
Bestellnummer
DN 40 + 50
522 248
560 514
560 379
560 380
560 381
560 373
560 374
560 375
21
22
Annexe
Déclaration de conformité
Pour les équipements UNA 23h/v, UNA 25h/v, UNA 26h/v, UNA 26h en acier inox. et UNA 27h, nous déclarons la conformité avec la directive européenne suivante : n
La Directive relative aux Equipements Soumis à Pression 97/23/CE du 29.05.1997, dans la mesure où les appareils ne relèvent pas de la règle dexception de larticle 3.3.
Procédure dévaluation de la conformité appliquée : annexe III, module H, vérifié par lorganisme notifié
0525.
Cette déclaration perd sa validité si lappareil est modifié sans notre accord.
Brême, le 10 décembre 2004
GESTRA AG
Dipl.-Ing. Uwe Bledschun
Directeur de la conception
Dipl.-Ing. Lars Bohl
Délégué à la qualité
Cette page reste volontairement vierge
23
Représentations dans le monde entier :
www.gestra.de
España
GESTRA ESPAÑOLA S.A.
Luis Cabrera, 86-88
E-28002 Madrid
Tel.
Fax
00 34 91 /51 52 032
00 34 91 /41 36 747; 51 52 036
E-mail: [email protected]
Great Britain
Flowserve Flow Control (UK) Ltd.
Burrel Road, Haywards Heath
West Sussex RH 16 1TL
Tel.
Fax
00 44 14 44 / 31 44 00
00 44 14 44 / 31 45 57
E-mail: [email protected]
Italia
Flowserve S.p.A.
Flow Control Division
Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI)
Tel.
Fax
00 39 02 /66 32 51
00 39 02 /66 32 55 60
E-mail: [email protected]
GESTRA
Polska
GESTRA POLONIA Spolka z.o.o.
Ul. Schuberta 104
PL - 80-172 Gdansk
Tel.
Fax
00 48 58 /306 10 -02 od 10
00 48 58 /306 33 00
E-mail: [email protected]
Portugal
Flowserve Portuguesa, Lda.
Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159
Porto 4100-082
Tel.
Fax
00351 22 / 619 87 70
00351 22 / 610 75 75
E-mail: [email protected]
USA
Flowserve DALCO Steam Products
2601 Grassland Drive
Louisville, KY 40299
Tel.: 00 15 02 / 4 95 01 54, 4 95 17 88
Fax: 00 15 02 / 4 95 16 08
EMail: [email protected]
GESTRA AG
Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen
®
Telefax +49 (0) 421 35 03 - 393
E-Mail [email protected]
Internet www.gestra.de

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.