Schmalz VCBL-R 145x145x90 30/40 AS+TV Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
Notice d’utilisation Bloc de bridage par le vide VCBL-R/N WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 Traduction de la notice d’utilisation d’origine Remarque La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression. Éditeur © J. Schmalz GmbH, 08/24 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH. Contact J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 [email protected] www.schmalz.com Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur : https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/ 2 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................................................................................................................... 4 1.1 1.2 1.3 1.4 Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................ 4 La documentation technique fait partie du produit ......................................................................... 4 Plaque signalétique ............................................................................................................................. 4 Symboles............................................................................................................................................... 5 2 Consignes de sécurité fondamentales ...................................................................................................... 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Utilisation conforme............................................................................................................................ 6 Utilisation non conforme .................................................................................................................... 6 Qualification du personnel ................................................................................................................. 7 Avertissements dans le présent document......................................................................................... 7 Risques résiduels .................................................................................................................................. 7 Modifications du produit .................................................................................................................... 7 3 Composition du bloc de bridage par le vide ............................................................................................. 8 4 Un bloc de bridage par le vide pour différentes applications ............................................................... 9 4.1 4.2 Utiliser le bloc de bridage par le vide sur une table Nesting............................................................ 9 Monter le raccord de vide externe ................................................................................................... 10 5 Ajuster le bloc de bridage par le vide à la large rainure de la table quadrillée ............................... 12 6 Variante de bloc de bridage par le vide avec système de relevage.................................................... 13 7 Données techniques ................................................................................................................................... 14 7.1 7.2 7.3 Dimensions ......................................................................................................................................... 14 Poids ................................................................................................................................................... 16 Paramètres généraux......................................................................................................................... 16 8 Contrôle de la livraison .............................................................................................................................. 17 9 Installation .................................................................................................................................................. 18 9.1 9.2 Consignes d’installation .................................................................................................................... 18 Placer le bloc de bridage par le vide sur la table d’usinage............................................................ 18 10 Consignes d’utilisation............................................................................................................................... 20 11 Limites d'usinage........................................................................................................................................ 21 12 Utilisation du bloc de bridage par le vide ............................................................................................... 22 13 Aide en cas de pannes ................................................................................................................................ 23 14 Nettoyer le bloc de bridage par le vide ................................................................................................... 24 15 Pièces de rechange et d’usure .................................................................................................................. 25 16 Élimination du produit............................................................................................................................... 26 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 3 / 28 1 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent document. Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases de fonctionnement du produit : • • le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements Le document décrit le produit au moment de la livraison réalisée par Schmalz et s’adresse à : • • • Installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de l’installer et de l’utiliser. Personnel technique professionnel et spécialisé chargé des travaux d’entretien. Personnel professionnel et spécialisé chargé des travaux sur les équipements électriques. 1.2 La documentation technique fait partie du produit 1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter tout dysfonctionnement. 2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la disposition du personnel. 3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs. ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures ! ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect des consignes de la documentation. Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez contacter le service de Schmalz à l’adresse suivante : www.schmalz.com/services 1.3 Plaque signalétique La plaque signalétique est raccordée à demeure au produit et doit être toujours bien lisible. Elle contient des données pour l’identification du produit et des informations techniques importantes. Le code QR permet d’accéder à la documentation technique numérique du produit. 4 En cas de commandes de pièces de rechange, de réclamations relevant de la garantie ou d’autres demandes, indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique. 4 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 1 Informations importantes 1.4 Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. 2. Seconde manipulation à effectuer. FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 5 / 28 2 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Utilisation conforme Le bloc de bridage par le vide VCBL-R sert au bridage de pièces sur une machine d’usinage et est positionné sur la table de la machine avec des tables quadrillées et Nesting spécialement prévues à cet effet. Pour les applications de tables quadrillées, les ventouses ont besoin d’un quadrillage de 30 x 30 et 40 x 40 mm, d’une profondeur de rainure de 6 à 7,2 mm et d’une largeur de rainure supérieure ou égale à 6 mm. Ainsi, les blocs de bridage par le vide sont conçus entre autres pour les tables quadrillées des fabricants HOMAG, SCM et Biesse. De plus, l’assemblage d’une garniture de friction permet de convertir le bloc de bridage par le vide VCBLR en une ventouse que l’on peut utiliser sur une table Nesting. Cette garniture de friction peut être montée ou démontée selon les besoins pour différentes variantes de tables de la machine. Pour les applications Nesting, il est généralement recommandé d’utiliser un raccord de vide supplémentaire (un assemblage côté client est préparé sur le bloc de bridage par le vide). Sinon, la valeur du vide dépend fortement de la machine du système, de la plaque MDF et de la pompe à vide. Une alimentation directe en vide augmente la valeur du vide et permet un processus de bridage fiable. L’application sur une table lisse n’est possible que par l’utilisation d’un vide externe (> Voir chap. 4.2 Monter le raccord de vide externe, P. 10). Le produit est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation. Le produit est destiné à une utilisation industrielle et commerciale. Le respect des données techniques et des consignes d’assemblage et d’exploitation figurant dans cette notice fait partie de l’utilisation conforme. 2.2 Utilisation non conforme Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Les utilisations suivantes en particulier sont considérées comme non conformes : • • • • • • • • • 6 / 28 Fonctionnement du bloc de bridage par le vide avec une ventouse plate ou un joint usés ou endommagés. Aspiration de parties du corps (humain ou animal). Les forces d’usinage entraînant le décalage ou la rupture du bloc de bridage par le vide et/ou de la pièce sont interdites. Utilisation du bloc de bridage par le vide en tant que support, soutien ou en tant qu’outil auxiliaire comparable. Utilisation avec des pièces menacées d’implosion. Contact avec liquides, matières ou surfaces entraînant la réduction du frottement par adhérence ou de la puissance du vide de la ventouse. Évacuation de fluides / matières facilement inflammables ou présentant un risque d’explosion. Surcharge mécanique du bloc de bridage par le vide. Fonctionnement avec une pièce ne couvrant pas totalement la surface de ventouse. FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.3 Qualification du personnel Du personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître des risques et est de fait exposé à des dangers accrus ! 1. Les tâches décrites dans la présente Notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié. 2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet. Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de l’installer et de l’utiliser. 2.4 Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le mot-clé indique le degré du danger. Mot-clé Signification AVERTISSEMENT Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures. PRUDENCE Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité. Signale un danger entraînant des dommages matériels. REMARQUE 2.5 Risques résiduels PRUDENCE Nuisances sonores provoquées par des fuites Lésions auditives 4 Corriger la position. 4 Porter une protection auditive. PRUDENCE Chute de produit Risque de blessures 4 Fixer ou stocker le produit de manière fiable sur le lieu d’exploitation. 4 Porter des chaussures de sécurité (S1). 2.6 Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré. 2. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine de Schmalz. 3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état. FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 7 / 28 3 Composition du bloc de bridage par le vide 3 Composition du bloc de bridage par le vide 1 2 3 (6) 1 Ventouse plate 4 2 3 Palpeur mécanique Cadre d’étanchéité 5 (6) 8 / 28 4 5 Garniture de friction (pour application Nesting) Verrouillage de la garniture de friction Raccord de vide (adaptable) FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 4 Un bloc de bridage par le vide pour différentes applications 4 Un bloc de bridage par le vide pour différentes applications Les illustrations présentées par la suite peuvent différer de la version du client dans la mesure où elles font office d’exemple pour les différentes variantes du produit. Le bloc de bridage par le vide peut être utilisé pour deux applications grâce à une courte opération de transformation sans outil : • • sans garniture de friction pour une utilisation sur une table quadrillée, et avec un garniture de friction montée pour une utilisation sur une table Nesting. En cas d’utilisation dans le cadre d’une application Nesting, Schmalz recommande de transformer le raccord de vide pour une alimentation en vide externe. 4.1 Utiliser le bloc de bridage par le vide sur une table Nesting Monter la garniture de friction 1. Insérer la garniture de friction correctement dans le carter sur le côté avec les deux évidements. « clic » 2. Pousser la garniture de friction du côté du verrouillage en direction du carter jusqu’à entendre le verrouillage s’enclencher dans l’évidement du carter. ð Le garniture de friction est montée. FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 9 / 28 4 Un bloc de bridage par le vide pour différentes applications Démonter la garniture de friction 1 1. Pousser le verrouillage (1) de la garniture de friction vers l’intérieur. 2. Retirer la garniture de friction. 4.2 Monter le raccord de vide externe Pour l’application du bloc de bridage par le vide sur une table Nesting, nous recommandons le raccord d’une alimentation externe en vide afin d’augmenter la force de préhension. 1. Retirer la garniture de friction (> Voir chap. 4.1 Utiliser le bloc de bridage par le vide sur une table Nesting, P. 9). 2. Percer le carter à l’endroit prévu avec un foret (Ø14,5 mm) (en utilisant l’évidement comme centre du foret) et ébavurer le trou. 10 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 4 Un bloc de bridage par le vide pour différentes applications 3. Monter le raccord de tuyau (2) (représenté ici avec l’obturateur de fermeture (1)) comme indiqué sur l’illustration. 2 1 4. Monter la garniture de friction (> Voir chap. 4.1 Utiliser le bloc de bridage par le vide sur une table Nesting, P. 9). 5. Pour monter un tuyau de vide, retirer l’obturateur (1) du raccord de tuyau (2). 2 1 6. Insérer le tuyau de vide (3) d’un diamètre extérieur de 6 mm sur le raccord de tuyau (2) jusqu’à la butée. 2 3 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 11 / 28 5 Ajuster le bloc de bridage par le vide à la large rainure de la table quadrillée 5 Ajuster le bloc de bridage par le vide à la large rainure de la table quadrillée Le bloc de bridage par le vide est conçu pour des largeurs de rainures supérieures ou égales à 6 mm lorsqu’il est utilisé sur une table quadrillée. Avec une large rainure (supérieure ou égale à 7 mm), deux inserts peuvent améliorer la précision de la position et l’assise du bloc de bridage par le vide dans la rainure. ü Les inserts adaptés avec le numéro d’article 10.01.12.05574 sont à disposition (> Voir chap. 15 Pièces de rechange et d’usure, P. 25). 4 Pour l’adaptation à une large rainure, utiliser les deux inserts dans les positions préparées. 12 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 6 Variante de bloc de bridage par le vide avec système de relevage 6 Variante de bloc de bridage par le vide avec système de relevage Le système de relevage (SR) facilite le positionnement précis des pièces. Fonction : Le système de relevage dépasse le joint du bloc de bridage par le vide. Lorsque la pièce se trouve sur le système de relevage, elle peut être déplacée facilement jusqu’à la position définie pour l’usinage. Lorsque le vide est activé, le système de relevage est déplacé vers le bas, de sorte que la pièce soit déposée sur le bloc de bridage par le vide. En conséquence, le joint repose à plat contre la pièce et le palpeur mécanique est actionné. FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 13 / 28 7 Données techniques 7 Données techniques 7.1 Dimensions Variante de « quadrillage » Réf. article 10.01.12... L L1 B B1 H H1 .05430 145 130 145 130 45 53,7 .05431 145 130 145 130 45 56,5 .05432 145 130 145 130 25 34 .05433 125 137 75 141 25 34,2 .05434 120 137 50 141 25 34 .05435 130 137 30 141,4 25 34,5 .05436 125 130 75 130 45 53,7 .05437 120 130 50 137,5 45 53,7 .05438 130 130 30 137,7 45 55,3 .05440 125 130 75 137,5 90 98,75 .05441 120 130 50 137,5 90 98,7 .05442 130 130 30 137,5 90 100,3 .05469 145 130 145 130 90 98,7 .05470 145 130 145 130 90 98,7 .05444 145 130 145 130 125 133,7 .05446 125 130 75 137,5 125 133,9 .05448 120 130 50 137,5 125 135,9 .05449 130 130 30 137,8 125 135 .05451 145 130 145 130 125 136,5 14 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 7 Données techniques Variante « Nesting » Réf. article 10.01.12... L .05590 145 .05591 125 .05592 H H1 145 32 33,7 75 32 33,7 120 50 32 33,7 .05593 130 30 32 33,7 .05553 145 145 52 55,15 .05554 145 52 55,15 .05555 125 75 52 55,15 .05556 120 50 52 55,15 .05557 130 30 52 55,15 .05558 125 75 97 99,6 .05559 120 50 97 99,6 .05560 130 30 97 99,6 .05561 145 145 97 99,6 .05562 145 145 97 99,6 .05563 145 145 132 135,15 .05564 125 75 132 135,15 .05565 120 50 132 135,15 .05566 130 30 132 135,15 .05567 145 145 132 135,15 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 L1 130 B 145 d recomm. 4 B1 130 15 / 28 7 Données techniques 7.2 Poids Réf. article 10.01.12... Désignation Poids .05590 VCBL-N 145x145x32 30/40 TV 490 g .05591 VCBL-N 125x75x32 30/40 TV 475 g .05592 VCBL-N 120x50x32 30/40 TV 430 g .05593 VCBL-N 130x30x32 30/40 TV 445 g .05553 VCBL-N 145x145x52 30/40 TV 640 g .05554 VCBL-N 145x145x52 30/40 AS+TV 710 g .05555 VCBL-N 125x75x52 30/40 TV 480 g .05556 VCBL-N 120x50x52 30/40 TV 435 g .05557 VCBL-N 130x30x52 30/40 TV 450 g .05558 VCBL-N 125x75x97 30/40 TV 710 g .05559 VCBL-N 120x50x97 30/40 TV 640 g .05560 VCBL-N 130x30x97 30/40 TV 610 g .05561 VCBL-N 145x145x97 30/40 TV 890 g .05562 VCBL-N 145x145x97 30/40 AS+TV 960 g .05563 VCBL-N 145x145x132 30/40 TV 1 840 g .05564 VCBL-N 125x75x132 30/40 TV 1 680 g .05565 VCBL-N 120x50x132 30/40 TV 1 635 g .05566 VCBL-N 130x30x132 30/40 TV 1 650 g .05567 VCBL-N 145x145x132 30/40 AS+TV 1 910 g .05430 VCBL-R 145x145x45 30/40 TV 530 g .05431 VCBL-R 145x145x45 30/40 AS+TV 600 g .05432 VCBL-R 145x145x25 30/40 TV 380 g .05433 VCBL-R 125x75x25 30/40 TV 365 g .05434 VCBL-R 120x50x25 30/40 TV 320 g .05435 VCBL-R 130x30x25 30/40 TV 335 g .05436 VCBL-R 125x75x45 30/40 TV 370 g .05437 VCBL-R 120x50x45 30/40 TV 325 g .05438 VCBL-R 130x30x45 30/40 TV 340 g .05440 VCBL-R 125x75x90 30/40 TV 600 g .05441 VCBL-R 120x50x90 30/40 TV 530 g .05442 VCBL-R 130x30x90 30/40 TV 500 g .05469 VCBL-R 145x145x90 30/40 TV 780 g .05470 VCBL-R 145x145x90 30/40 AS+TV 850 g .05444 VCBL-R 145x145x125 30/40 TV 1 730 g .05446 VCBL-R 125x75x125 30/40 TV 1 570 g .05448 VCBL-R 120x50x125 30/40 TV 1 525 g .05449 VCBL-R 130x30x125 30/40 TV 1 540 g .05451 VCBL-R 145x145x125 30/40 AS+TV 1 800 g 7.3 Paramètres généraux Température ambiante admissible 16 / 28 de 5 à +45 °C FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 8 Contrôle de la livraison 8 Contrôle de la livraison La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur les documents de livraison. 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 17 / 28 9 Installation 9 Installation 9.1 Consignes d’installation PRUDENCE Vide proche des yeux Blessure oculaire grave ! 4 Porter des lunettes de protection. 4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par ex. dans la ventouse. Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : • • Des impuretés ou des corps étrangers dans les raccords de la ventouse plate ou dans les tuyaux ou conduites peuvent entraîner un dysfonctionnement ou une panne. Le montage et le démontage du système doivent uniquement être réalisés hors tension et sans pression. 9.2 Placer le bloc de bridage par le vide sur la table d’usinage AVERTISSEMENT Les impuretés et l’humidité diminuant la force de préhension, la pièce risque de se détacher. Risque de blessure en cas de pièces projetées ! 4 Le Bloc de bridage par le vide et le support de ventouse doivent être nettoyés de toute poussière et humidité avant d’être équipés d’autres éléments. 4 Utiliser un dispositif d’aspiration pour cette opération. Application tables quadrillées ü Quadrillage 30 x 30 ou 40 x 40. Largeur de rainure ≥6 mm et profondeur de rainure 6-7,2 mm. ü La garniture de friction est démontée (> Voir chap. 4.1 Utiliser le bloc de bridage par le vide sur une table Nesting, P. 9). 1. Si la largeur de la rainure est supérieure ou égale à 7 mm, monter les deux inserts pour une précision de positionnement accrue (> Voir chap. 5 Ajuster le bloc de bridage par le vide à la large rainure de la table quadrillée, P. 12). 18 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 9 Installation 2. Poser le bloc de bridage par le vide sur la table quadrillée. S’assurer qu’un passage de vide ouvert se trouve dans la table quadrillée à l’intérieur du cadre d’étanchéité. 3. Contrôler la position. ð Le cadre d’étanchéité est posé sur la base de la rainure du quadrillage et isole la zone de vide. ð Le bloc de bridage par le vide est posé à plat sur la table d’usinage. Application table Nesting ü La garniture de friction est montée (> Voir chap. 4.1 Utiliser le bloc de bridage par le vide sur une table Nesting, P. 9). ü Schmalz recommande le raccord d’une alimentation externe en vide pour une force de préhension maximale (> Voir chap. 4.2 Monter le raccord de vide externe, P. 10). 1. Poser le bloc de bridage par le vide sur la table Nesting. 2. Recommandation : raccorder l’alimentation externe en vide. 3. Contrôler la position. ð Le bloc de bridage par le vide est posé à plat sur la table d’usinage. FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 19 / 28 10 Consignes d’utilisation 10 Consignes d’utilisation PRUDENCE L’usinage entraîne une pénétration de poussière dans l’environnement et les voies respiratoires. Risque pour la santé 4 Garantir qu’aucune poussière ne pénètre dans l’environnement grâce à un dispositif d’aspiration ou un dispositif de protection de la zone d’usinage. 4 Si nécessaire, porter un masque de protection respiratoire à partir de la catégorie FFP1. 1. Surveiller la valeur de vide atteinte le plus près possible du bloc de bridage par le vide (par ex. avec un manomètre). 2. S’assurer que le vide de service est supérieur ou égal à 600 mbars avant l’usinage de la pièce. 3. Avant chaque processus d’usinage, il convient de retirer la poussière et les copeaux présents sur la table d’usinage et le bloc de bridage par le vide, afin d’atteindre la précision souhaitée et la friction nécessaire et d’éviter les fuites. 4. Contrôler l’apparition de traces d’usure sur les joints. Les remplacer si nécessaire. 20 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 11 Limites d'usinage 11 Limites d'usinage AVERTISSEMENT La pièce peut se détacher pendant l'usinage et être projetée ! Risque de blessures liées à des pièces projetées. 4 Déterminer et respecter les paramètres d'usinage maximal autorisés. La force de préhension est limitée, c.-à-d. que l’application de forces d’usinage est limitée. En conséquence, l’opérateur du bloc de bridage par le vide est tenu de définir le réglage optimal du processus d’usinage en procédant à des essais et en augmentant progressivement et précautionneusement les forces d’usinage. Il doit également déterminer lui-même le nombre de blocs de bridage par le vide nécessaire pour brider la pièce de façon à ce qu’elle ne bouge pas ni ne se détache pendant l’usinage. Cette procédure doit notamment être effectuée en cas de pièces neuves qui n’ont jamais été usinées jusqu’à présent ou en présence de cas limites concernant la force de préhension. Schmalz décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un déplacement ou d’un desserrage de pièces liés à de mauvais réglages des paramètres d’usinage. FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 21 / 28 12 Utilisation du bloc de bridage par le vide 12 Utilisation du bloc de bridage par le vide ü Tous les blocs de bridage par le vide nécessaires à la pièce sont positionnés sur la table d’usinage. 1. Déployer les cylindres de butée au-dessus de la machine. 2. Mettre en place la pièce et la poser sur les butées. ð Les blocs de bridage par le vide sont équipés d’un palpeur mécanique. Lorsque la pièce est en place, le canal de vide s’ouvre. 3. Activer le vide à l’aide de la commande de la machine. ð Le système de relevage s’abaisse (variante AS uniquement) et la pièce est bridée. 4. Rétracter les butées. 5. Avant le début de l’usinage, veuillez vérifier visuellement et manuellement la fixation fiable du/des bloc(s) de bridage par le vide et de la pièce. ð Le processus d’équipement est terminé et la pièce est prête à être usinée. 22 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 13 Aide en cas de pannes 13 Aide en cas de pannes Panne Cause Dépannage Vide trop réduit ou absence de vide au niveau du dispositif de bridage Le générateur de vide ne fonctionne pas 4 Mettre le générateur de vide en marche Vide non validé pour le système de bridage 4 Valider le vide pour le dispositif de serrage « Bridage de la pièce » Fuite 1. Contrôler la présence de fuites dans le dispositif de serrage 2. Contrôler que le dispositif de bridage est complet (joint) 3. Éliminer les impuretés Système de vide fermé FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 4 Éliminer les impuretés 23 / 28 14 Nettoyer le bloc de bridage par le vide 14 Nettoyer le bloc de bridage par le vide 1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, de l'essence de lavage ou des diluants. 2. Nettoyer les encrassements extérieurs à l’aide d’un chiffon doux et de l’eau savonneuse. 24 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 15 Pièces de rechange et d’usure 15 Pièces de rechange et d’usure Réf. article Type Désignation Art 10.01.12.05422 Cadre d’étanchéité VCDR 124x124x10 VCBL-R Pièce d’usure 10.01.12.02514 Palpeur mécanique (avec tige en plastique) TV D9 4.3 Pièce de rechange 10.01.12.04445 Semelle supérieure VCSP-O 145x145x16.5 Pièce d’usure 10.01.12.05471 Semelle supérieure VCSP-O 145x145x16.5, ventouse plate VCBL-R pour AS Pièce d’usure 10.01.12.04766 Semelle supérieure VCSP-O 125x75x16.5 Pièce d’usure 10.01.01.01341 Semelle supérieure VCSP-O 120x50x15.5 TPE Pièce d’usure 10.01.12.01643 Semelle supérieure VCSP-O 130x30x15 PA Pièce d’usure 10.01.12.01543 Ventouse plate 130x30+TV pour VCBL-B / -S ERS VCSP Jeu de pièces de rechange 10.01.12.05574 Découpe de tôle (droite) ZU-BLEC 13.5x7x1 A-G Pièce de rechange 10.08.06.00064 Vis de fermeture avec embase et bague d’étanchéité VRS-SB M5-AG ISKT Pièce de rechange FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 25 / 28 16 Élimination du produit 16 Élimination du produit 4 Éliminer tous les composants triés conformément aux prescriptions nationales en vigueur. Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, veuillez-vous adresser à une entreprise de gestion des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environnementaux et d’élimination en vigueur à ce moment-là. Schmalz vous aidera volontiers à trouver l’entreprise adéquate. 26 / 28 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 27 / 28 Automation par le vide Manipulation WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/fr/systemes-de-manutention J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 [email protected] WWW.SCHMALZ.COM © J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.04507 · 00 · 08/24 · Sous réserve de modifications techniques À votre service dans le monde entier ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.