VCBL-G-K1 120x50x30 | Schmalz VCBL-G-K1 140x115x30 Vacuum block for smooth table Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
 VCBL-G-K1 120x50x30  | Schmalz  VCBL-G-K1 140x115x30 Vacuum block for smooth table  Mode d'emploi | Fixfr
Bloc de bridage par le vide VCBL-G-K1
Notice d’utilisation
Remarque
La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression.
Éditeur
© J. Schmalz GmbH, 04/20
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz
GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le
droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord
écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH.
J. Schmalz GmbH · Johannes-Schmalz-Str. 1 · D-72293 Glatten · T : +49 7443 2403-0
[email protected]
FR · 30.30.01.02386 · 00 · 04/20
1 Informations importantes
1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document
La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans ce Notice d’utilisation.
Ce Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit :
• le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service
• le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements
Le Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz.
1.2 La documentation technique fait partie du produit
1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l’installation
et d’éviter tout dysfonctionnement.
2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la disposition
du personnel.
3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs.
ð Le non-respect des consignes indiquées dans cette Notice d’utilisation peut entraîner des blessures !
ð Schmalz n’assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect des
consignes de la documentation.
Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez vous adresser au service de
Schmalz à l’adresse suivante :
www.schmalz.com/services
1.3 Avertissements dans le présent document
Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le
présent document indique trois niveaux de danger signalés par un mot-clé consacré.
Mot-clé
Signification
AVERTISSEMENT
Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est
pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE
Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité.
REMARQUE
Signale un danger entraînant des dommages matériels.
1.4 Symboles
Ce symbole indique des informations utiles et importantes.
ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation.
4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer.
ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation.
Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées :
1. Première manipulation à effectuer.
2. Seconde manipulation à effectuer.
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.1 Utilisation conforme
Le bloc de bridage par le vide VCBL-G-K1 est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état
garantissant la sécurité de son fonctionnement ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation.
2/8
FR · 30.30.01.02386 · 00 · 04/20
La série de blocs de bridage par le vide VCBL-G-K1 est spécialement développée pour une utilisation sur des
plaques d’usure de machines d’imbrication (Nesting). Les pièces sont fixées à l’aide des blocs de bridage par le vide
à des fins d’usinage mécanique. Ces derniers peuvent également être utilisés pour la fixation de pièces en vue de
procédures manuelles de montage ou d’usinage.
Les blocs de bridage par le vide sont alimentés en vide par le biais de raccords de vide distincts de la machine.
Le produit est destiné à l’utilisation dans les domaines de l’industrie, du commerce et de l’artisanat.
Le respect des caractéristiques techniques et des consignes de montage et d’exploitation mentionnées dans cette
notice fait partie de l’utilisation conforme.
2.2 Utilisation non conforme
Schmalz décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Les types d’utilisation suivants sont notamment considérés comme non conformes :
• Exploitation du bloc de bridage par le vide avec une ventouse plate ou un cordon d’étanchéité usés ou endommagés.
• Aspiration de parties du corps (humain ou animal).
• Les forces d’usinage entraînant le décalage ou la rupture du bloc de bridage par le vide et/ou de la pièce sont
interdites.
• Utilisation du bloc de bridage par le vide en tant que support, soutien ou en tant qu’outil auxiliaire comparable.
• Utilisation avec des pièces menacées d’implosion.
• Évacuation de fluides/matières facilement inflammables ou présentant un risque d’explosion.
• Surcharge mécanique du bloc de bridage par le vide.
• Exploitation avec une pièce ne couvrant pas totalement la ventouse plate.
2.3 Qualification du personnel
Le personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître les risques et est de ce fait exposé à de plus grands
dangers !
1. Les tâches décrites dans la présente Notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié.
2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet.
Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l'utilisation du produit et capables de l'installer et
de l'utiliser.
2.4 Exigences s’appliquant au poste de travail
Les exigences suivantes doivent être remplies pour garantir la sécurité du poste de travail :
• La Bloc de bridage par le vide ne doit pas être utilisée en plein air.
• La plaque signalétique et les avertissements doivent être lisibles.
• La zone entourant la Bloc de bridage par le vide doit être sèche.
• L’opérateur doit disposer d’une bonne vue d’ensemble sur toute la zone de travail, le poste de travail doit
être suffisamment éclairé sans risque d’éblouissement, l’environnement du poste de travail doit être propre
et dégagé.
2.5 Émissions
Le Bloc de bridage par le vide fonctionnant avec du vide, il émet du bruit.
PRUDENCE
Nuisances sonores provoquées par des fuites
Lésions auditives
4 Corriger la position.
4 Porter une protection auditive.
FR · 30.30.01.02386 · 00 · 04/20
3/8
2.6 Modifications du produit
Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle :
1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
2. Utiliser exclusivement des pièces d’origine Schmalz.
3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état.
3 Composition du bloc de bridage par le vide
2
3
5
4
1
6
1
3
5
Raccordement du tuyau (vide)
Palpeur mécanique
Tamis
2
4
6
Ventouse plate
Garniture à friction
Cadre d’étanchéité
4 Données techniques
4.1 Paramètres généraux
Paramètre
Poids
Diamètre intérieur du tuyau
Température ambiante maximale
Unité
Valeur
kg
0,34
mm
4
°C
5 ... 45
4.2 Dimensions
Réf. article
10.01.12.03766
4/8
L
L1
B
B1
H
Ød
140
133
114
107
30
6
FR · 30.30.01.02386 · 00 · 04/20
Réf. article
10.01.12.03776
L
L1
B
B1
H
H2
Ød
120
107
50
133
30
14,5
6
Toutes les spécifications techniques sont en mm.
5 Transport et entreposage
5.1 Contrôle de la livraison
La liste de livraison se trouve dans la confirmation de la commande. Les poids et dimensions sont listés sur les documents de livraison.
1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints.
2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiatement signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH.
6 Installation
6.1 Consignes d’installation
PRUDENCE
Vide proche des yeux
Blessure oculaire grave !
4 Porter des lunettes de protection.
4 Ne pas regarder dans les orifices de vide, par ex. dans la ventouse.
Veuillez tenir compte des instructions suivantes lors du montage :
• Des impuretés ou des corps étrangers dans les raccords ou dans les tuyaux ou conduites ou encore dans l’interface vers le bloc de bridage par le vide peuvent entraîner des dysfonctionnements ou une panne.
• Les tuyaux et les conduites doivent être aussi courts que possible.
• Des diamètres intérieurs trop réduits des tuyaux ou des conduites entraînent un prolongement du temps
d’évacuation.
• Poser les tuyaux en veillant à ne pas les plier ni les écraser.
6.2 Raccordement du vide
4 Raccorder le tuyau de vide avec diamètre extérieur
de 6 mm au raccord de tuyau (1) avec raccord fileté
rapide.
FR · 30.30.01.02386 · 00 · 04/20
1
5/8
7 Consignes d’utilisation
PRUDENCE
L’usinage entraîne une pénétration de poussière dans l’environnement et les voies respiratoires.
Risque pour la santé
4 Garantir qu’aucune poussière ne pénètre dans l’environnement grâce à un dispositif d’aspiration ou un dispositif de protection de la zone d’usinage.
4 Si nécessaire, porter un masque de protection respiratoire à partir de la catégorie FFP1.
1. Surveiller la valeur de vide atteinte le plus près possible du bloc de bridage par le vide (par ex. avec un manomètre).
2. S’assurer que le vide de service est supérieur ou égal à 600 mbars avant l’usinage de la pièce.
3. Avant chaque processus d’usinage, il convient de retirer la poussière et les copeaux présents sur la table Nesting et sur le bloc de bridage par le vide, afin d’atteindre la précision souhaitée et la friction nécessaire et
d’éviter les fuites.
4. Contrôler l’apparition de traces d’usure sur les cordons d’étanchéité. Les remplacer si nécessaire.
8 Utilisation du bloc de bridage par le vide
Lors de chaque procédure d’aspiration, il convient de vérifier avant le démarrage de l’usinage si tous les blocs de
bridage par le vide utilisés sont fixés de manière fiable sur la plaque d’usure et si la pièce est également suffisamment fixée.
Le bloc de bridage par le vide ne peut être placé sur la plaque d’usure, avec la garniture à friction vers le bas et à
plat, que lorsque le vide est désactivé.
Seules les pièces de rechange et d’usure de la société J. Schmalz GmbH peuvent être utilisées.
1. En activant le vide de service, l’air présent au niveau de la surface entre le bloc de bridage par le vide et la
plaque d’usure est évacué et le bloc de bridage par le vide est ainsi fixé.
2. En posant la pièce en forme de plaque sur la ventouse plate, le palpeur mécanique du bloc de bridage par le
vide est actionné et le circuit de vide est ouvert, ce qui fixe la pièce.
Ce faisant, veillez à ce que la ventouse plate soit entièrement occupée.
3. Avant le début de l’usinage, veuillez vérifier la bonne fixation du bloc de bridage par le vide et de la pièce.
4. La pièce peut être alors usinée.
5. En désactivant le vide de service, la pièce est desserrée du bloc de bridage par le vide et le bloc de bridage par
le vide est desserré de la plaque d’usure.
6. La pièce peut alors être retirée.
9 Limites d'usinage
AVERTISSEMENT
La pièce peut se détacher pendant l'usinage et être projetée !
Risque de blessures liées à des pièces projetées.
4 Déterminer et respecter les paramètres d'usinage maximal autorisés.
La force de préhension est limitée, c.-à-d. que l’application de forces d’usinage est limitée. En conséquence, l’opérateur du bloc de bridage par le vide est tenu de définir le réglage optimal du processus d’usinage en procédant à
des essais et en augmentant progressivement et précautionneusement les forces d’usinage. Il doit également déterminer lui-même le nombre de blocs de bridage par le vide nécessaire pour brider la pièce de façon à ce qu’elle ne
bouge pas ni ne se détache pendant l’usinage.
Cette procédure doit notamment être effectuée en cas de pièces neuves qui n’ont jamais été usinées jusqu’à présent ou en présence de cas limites concernant la force de préhension.
6/8
FR · 30.30.01.02386 · 00 · 04/20
Schmalz décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un déplacement ou d’un desserrage de pièces
liés à de mauvais réglages des paramètres d’usinage.
10 Garantie
Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. La
même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise.
Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie.
11 Entretien et nettoyage
11.1 Nettoyer le bloc de bridage par le vide
1. N’utiliser en aucun cas des produits nettoyants agressifs tels que de l’alcool industriel, de l'essence de lavage
ou des diluants.
2. Nettoyer les encrassements extérieurs à l’aide d’un chiffon doux et de l’eau savonneuse.
11.2 Remplacer la ventouse plate et le palpeur mécanique
REMARQUE
Les objets pointus endommagent les composants en caoutchouc.
Dommage et panne
4 Lors du démontage et du montage de composants en caoutchouc, ne pas utiliser d’objets pointus comme par ex. un tournevis.
La ventouse plate et le palpeur mécanique s’usent plus ou moins selon leur utilisation et sont de fait des pièces
d’usure. Le paragraphe suivant décrit comment les remplacer.
Démontage de la ventouse plate et, si besoin, du palpeur mécanique :
1. Tirer un coin de la ventouse plate sur l’arête de la
plaque noire de raccordement de ventouse et la retirer complètement.
2. Si le palpeur mécanique doit être remplacé,
veuillez-le tirer à l’aide d’une pince hors de l’orifice
de montage.
FR · 30.30.01.02386 · 00 · 04/20
7/8
Montage de la nouvelle ventouse plate et, si besoin, du nouveau palpeur mécanique :
1. Placer et enfoncer le nouveau palpeur mécanique
sur le trou prévu à cet effet de la plaque de raccordement de ventouse.
ð Le palpeur mécanique doit dépasser d’environ
9,7 mm au-dessus de la plaque de raccordement de ventouse.
9.7 mm
2. Enfoncer la nouvelle ventouse plate sur le palpeur
mécanique et tirer une arête après l’autre de la
ventouse plate sur la plaque de raccordement de
ventouse. La ventouse plate doit reposer en tout
point au-dessous de la plaque de raccordement de
ventouse.
12 Pièces de rechange et d’usure
Réf. article
Type
Désignation
Catégorie
10.01.12.00012
VCSP-O 120x50x15.5
Ventouse plate
Pour VCBL-G-K1 120x50x30 (10.01.12.03776)
Pièce d’usure
10.01.12.00228
VCSP-U 140x115x16.5
VCBL-K1
Ventouse plate
Pour VCBL-G-K1 140x115x30 (10.01.12.03766)
Pièce d’usure
10.01.12.02514
TV D9 4.3
Palpeur mécanique avec tige en plastique
Pièce d’usure
10.08.02.00235
STV-W M5-AG 6
Raccord fileté rapide coudé (tuyau D6)
Pièce de rechange
10.08.02.00155
STV-W M5-AG 4
Raccord fileté rapide coudé (tuyau D4)
Pièce de rechange
10.01.12.04512
DI-SCHNx423 MOS NK
Cordon d’étanchéité
Pièce d’usure
13 Élimination du produit
4 Éliminer tous les composants triés conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, s’adresser à une entreprise de gestion des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environnementaux et d’élimination en vigueur à ce moment-là. Schmalz vous aidera volontiers à trouver l’entreprise adéquate.
14 Notes
8/8
FR · 30.30.01.02386 · 00 · 04/20

Manuels associés