1Couverture
FRANÇAIS
(Notice originale)
MANUEL D'UTILISATION
SRM-335ES
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-
GLES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU-
RITE ENTRAINE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les coupe-herbe / débroussailleuses ECHO, sont des machines légères, très performantes, équipées d'un moteur à essence et conçues pour désherber, tondre et débroussailler dans des endroits inaccessibles par d'autres moyens.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser au REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre parenthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un REVENDEUR ECHO pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables, les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
ECHO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations apportées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont pour objectif de rendre les explications plus claires.
L'appareil nécessite le montage de certains éléments.
En cas de doute, consulter un REVENDEUR ECHO.
Fabricant :
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe :
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
2
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité .............................................................................. 4
Étiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles ....................................................................................................................... 4
Emplacement de l'étiquette de sécurité ......................................................................... 6
Manipulation du carburant ............................................................................................. 7
Manipulation du moteur ................................................................................................. 8
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 9
Contenu de l'emballage .................................................................................................... 16
Description ........................................................................................................................ 17
Avant de commencer........................................................................................................ 19
Assemblage ................................................................................................................. 19
Equilibrage................................................................................................................... 26
Préparation du carburant ............................................................................................. 27
Fonctionnement du moteur ............................................................................................... 28
Démarrage du moteur.................................................................................................. 28
Arrêt du moteur............................................................................................................ 30
Utilisation de l'appareil ...................................................................................................... 31
Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon ................................... 31
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique ................................................ 33
Précautions à respecter lors de l'utilisation de l'appareil ............................................. 35
Entretien ........................................................................................................................... 37
Instructions d'entretien de l'appareil ............................................................................ 37
Entretien ...................................................................................................................... 37
Remisage.......................................................................................................................... 43
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)............................................................. 43
Caractéristiques................................................................................................................ 44
Déclaration de conformité ................................................................................................. 45
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Étiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions figurant sur ces étiquettes.
DANGER
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
AVERTISSEMENT
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
ATTENTION
« ATTENTION » signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une blessure légère à modérée.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Le cercle barré indique une interdiction.
REMARQUE
Ce type de message fournit des conseils relatifs à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil.
IMPORTANT
Le texte dans l'encadré où figure le mot « IMPORTANT » donne des informations importantes concernant l'utilisation, la vérification, l'entretien et le remisage de l'appareil décrit dans ce manuel.
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la signification de chacun de ces symboles.
Forme des symboles Description / application des symboles
Forme des symboles Description / application des symboles
Lire attentivement le manuel d'utilisation
Vitesse maximale de l'arbre de l'outil de coupe en tr/min
Port obligatoire de protections pour les yeux, les oreilles et la tête
Ne laisser personne s'approcher à moins de 15 mètres
Port obligatoire de chaussures et de gants de protection
Mélange d'essence et d'huile
Arrêt d'urgence
Pompe d'amorçage (charge d'amorçage)
4
Forme des symboles
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Forme des symboles Description / application des symboles
Avertissement ! Projections !
Description / application des symboles
Réglage du carburateur - Mélange bas régime
Attention, poussée latérale
Réglage du carburateur - Mélange haut régime
Réglage du carburateur -
Régime de ralenti
Ne pas utiliser sans protecteur d'outil
Interdiction d'utiliser des lames métalliques
Interdiction d'utiliser une tête de coupe à fil nylon
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits mal aérés
Attention aux risques d'incendie
Commande de starter en position « Démarrage à froid »
(starter fermé)
Attention aux risques de choc
électrique
Brancard en U
Poignée semi-circulaire
Attention aux températures
élevées
Niveau de puissance sonore garanti
Commande de starter en position « Marche » (starter ouvert)
Démarrage du moteur
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours lisible.
1. Etiquette de sécurité (numéro de pièce 890617-43130)
2. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-002310)
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du carburant
DANGER
Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme
Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester extrêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles de sécurité suivantes.
Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
A propos du réservoir et du point de ravitaillement
Utiliser un réservoir de carburant agréé.
Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous
pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir de carburant de façon progressive pour permettre l'égalisation de la pression.
NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un
endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de carburant à l'extérieur, à même le sol.
Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué
Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravi-
taillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de démarrer le moteur.
Les fuites de carburant qui peuvent survenir lors du ravitaillement entraînent un risque d'incendie si le carburant s'enflamme.
Tout déversement de carburant entraîne un risque d'incendie
Respecter les règles de sécurité suivantes lors du ravitaillement :
Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut.
Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
Essuyer le carburant renversé en cas de débordement
ou de trop plein du réservoir.
Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement
le bouchon du réservoir de carburant.
Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un risque d'incendie et de brûlure.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie
Après le ravitaillement, toujours
vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau de carburant, du passe-tuyau de carburant ou autour du bouchon du réservoir de carburant.
En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrom-
pre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
1. Réservoir de carburant
2. Epaulement
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du moteur
AVERTISSEMENT
Démarrage du moteur
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur : serrés
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant
Placer l'appareil sur une surface plane et dans un en-
droit bien aéré
Etablir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et
s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à proximité.
Pour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'ac-
célérateur en position de régime de ralenti.
Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage
du moteur
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
Toxicité des fumées d'échappement
Les fumées d'échappement du moteur contiennent des
gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit fermé ou mal aéré.
Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échappement.
Une fois le moteur démarré, vérifier que l'appareil n'émet aucun son ou vibration anormal(e).
Lorsque le moteur est démarré, vérifier que l'appareil
n'émet aucun son ou vibration anormal(e). Ne pas utiliser l'appareil en cas de son ou vibration anormal(e).
Contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces entraîne un risque de blessure grave.
Arrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de l'appareil
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la
vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.
Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les
opérations de vérification ou d'entretien
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intempestif de l'appareil.
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou sous haute température lors du fonctionnement de l'appareil
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou sous haute température suivants lors du fonctionnement de l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil.
Silencieux, bougie d'allumage, renvoi de
transmission et autres composants sous haute température.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact avec un composant sous haute température.
Bougie d'allumage, fil de la bougie et
autres composants sous haute tension
Il existe un risque de choc électrique en cas de contact avec un composant sous haute tension pendant le fonctionnement de l'appareil.
Vérification de la bougie d'allumage
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification de la bougie d'allumage.
En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas
de fissure de la céramique, procéder au remplacement de ces composants.
L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'al-
lumage émet une étincelle) doit être effectué par un revendeur.
L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximi-
té du trou de bougie.
L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximi-
té de flaques de carburant ou de gaz inflammables
Ne pas toucher les par-
ties métalliques de la bougie d'allumage
La bougie d'allumage risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de
l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque de blessure.
A l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un
autre matériau équivalent sur les flammes pour éviter que l'incendie ne se propage, ou éteindre les flammes avec un extincteur.
Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
Manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter toute erreur d'utilisation.
Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier égal-
ement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel
d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation normale
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites
dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû
à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires.
Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Précautions d'utilisation
DANGER
Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que le moteur est au ralenti
gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position de ralenti.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas retirer le protecteur d'outil
Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil.
Il est possible que des objets ricochent sur la lame et soient projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'accident ou de blessure grave.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres per-
sonnes) pénétrer dans cette zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper
le moteur pour arrêter la lame.
Lorsque vous vous approchez de l'utilisateur, signalez-
lui votre présence en lançant des brindilles, par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Vérifiez ensuite que le moteur est coup et que la lame ne tourne plus.
Si l'appareil est utilisé par plus d'une personne, conve-
nez entre vous d'un signal et travaillez à plus de
15 mètres les uns des autres.
Toute projection d'objet ou tout contact avec la lame entraîne un risque d'accident mortel ou pouvant causer la cécité de l'utilisateur.
10
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
AVERTISSEMENT
l'utilisateur a consommé de l'alcool
l'utilisateur prend des médicaments
la personne qui souhaiter utiliser l'appareil est enceinte
l'utilisateur est en mauvaise
condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel
d'utilisation
la personne qui souhaite utiliser
l'appareil est un enfant
Le non-respect de ces règles de sécurité entraîne un risque d'accident.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, com-
me un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain sont glissants et donc dangereux.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits
mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité.
Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente
douce, employez un mouvement régulier et gardez la tête de coupe parallèle au sol.
Toute chute, dérapage ou utilisation incorrecte de l'appareil entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
Afin de préserver votre santé et de travailler dans des
conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser l'appareil uniquement par des températures comprises entre -5 o
C et 40 o
C.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Couper le moteur pour se déplacer
Dans les exemples de déplacements décrits ci-dessous, couper le moteur et s'assurer que la lame ne tourne plus, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et tenir le silencieux à distance.
Se déplacer vers le lieu de travail
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le
réservoir de carburant, remettre en place l'étui protecteur de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Rouler en voiture avec le réservoir du coupe-herbe rempli de carburant peut entraîner un risque d'incendie.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénom-
ène reste inconnu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en
priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le tra-
vail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et éviter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'in-
tégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne nécessitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au ni-
veau des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer
à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente chez les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les mesures de précaution suivantes :
Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant
le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif
et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement rép-
étitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des
bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de dou-
leur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiquées précocement, plus les chances d'empêcher les lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protection adaptés.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
Vous devez savoir comment decrocher la machine du harnais en urgence.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
11
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser
tous les cailloux et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil de coupe, ainsi que les morceaux de fils ou de câbles qui risquent de s'enrouler autour de l'outil de coupe.
Un risque de projection pouvant entraîner un accident ou une blessure grave peut survenir lorsqu'un objet ricoche sur l'outil de coupe ou lorsqu'un fil s'enroule autour de ce dernier.
Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut lorsque l'appareil fonctionne
Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut pendant le travail. Ne pas travailler en tenant l'outil de coupe au-dessus des
genoux.
Si l'outil de coupe est au-dessus des genoux, le plan de rotation est plus proche du visage de l'utilisateur, ce qui entraîne un risque d'accident ou de blessure grave en cas de projections.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie
Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les composants de l'appareil. Remplacer toute pièce endommagée.
Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale.
L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Rebond
Lorsque la lame heurte un arbre, un poteau, une pierre
ou tout autre objet dur alors qu'elle tourne à une vitesse
élevée, elle subit un mouvement de recul violent et instantané. C'est ce que l'on appelle le phénomène de rebond.
Le phénomène de rebond est très dangereux car il peut
provoquer une perte de contrôle de l'appareil.
Par exemple, si le quadrant avant droit de la lame (B)
vient heurter un arbuste ou un objet similaire, l'appareil va subir un mouvement de recul brutal vers la droite.
Pour prévenir le phénomène de rebond, ne pas tailler de
gauche à droite. Veiller à ce que la lame ne heurte aucun objet dur.
Lors de la taille, couper l'objet avec le tiers avant gau-
che de la lame (A).
Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner un risque de blessure ou d'accident mortel.
12
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Règles de sécurité relatives à l'outil de coupe
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.
1.Avec lame métallique
Utiliser les lames adéquates
AVERTISSEMENT blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés
par YAMABIKO CORPORATION.
Le type de lame utilisé doit être adapté au type et à la
taille des matériaux à couper. Une lame inadaptée ou
émoussée peut provoquer des blessures graves. Les lames peuvent être tranchantes. Les lames émoussées augmentent le risque de rebonds et peuvent provoquer des blessures pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Il est possible d'utiliser des lames en plastique/nylon
pour l'herbe et les mauvaises herbes lorsqu'une tête
à fil nylon est utilisée. Ne pas utiliser cette lame pour des mauvaises herbes ou des buissons épais.
La lame à 3 dents est conçue spécialement pour la
tonte et le désherbage. Pour éviter le risque de blessure cause par un rebond ou une fracture de la lame, ne pas utiliser la lame a 3 dents pour couper des arbres ou des buissons.
La lame 8 dents pour herbe et mauvaises herbes est
conçue pour couper l'herbe, les déchets de jardin et les mauvaises herbes épaisses. Ne pas utiliser cette lame pour des buissons ou des arbustes épais,
19 mm de diamètre minimum.
La lame de débroussailleuse 80 dents est conçue
pour couper les buissons et les arbustes jusqu'à
13 mm de diamètre.
La lame de débroussailleuse 22 dents est conçue
pour couper les fourrés épais et les jeunes arbres jusqu'à 64 mm de diamètre.
Examiner la lame avant d'utiliser l'appareil.
Les fragments d'une lame métallique fissurée peuvent être projetés pendant l'utilisation de l'appareil. Inspecter les lames métalliques pour repérer les fissures avant chaque utilisation
Jeter les lames fissurées, quelle que soit la taille de la fissure. Les lames peuvent se fissurer à la suite d'une mauvaise utilisation de l'outil de coupe ou d'un mauvais affûtage.
Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque d'accident ou de blessure grave.
Forces de réaction
Assurez-vous de bien comprendre le principe des forces de réaction de poussée, de traction et de rebond décrites dans ce manuel. Assurez-vous également de bien comprendre l'impact que ces forces de réaction peuvent avoir sur votre équilibre lors de l'utilisation de l'appareil.
Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner un risque de blessure ou d'accident mortel.
13
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
2.Avec une tête de coupe à fil nylon
Utiliser un outil de coupe adéquat
AVERTISSEMENT traîner un risque de blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel.
Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés
par YAMABIKO CORPORATION.
Utiliser uniquement une tête de coupe à fil nylon. Utili-
ser le type de lame métallique approprié.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas tailler à proximité de voitures ou de piétons
Faire preuve d'une prudence extrême en cas d'utilisation de l'appareil sur zone nue ou sur gravier : à une vitesse
élevée, le fil de coupe peut projeter de petits fragments de cailloux. Le protecteur d'outil n'arrête pas les objets qui peuvent rebondir sur les surfaces dures.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Tout excédent de fil nylon dépassant du couteau risque
d'être projeté lorsque la tête de coupe à fil nylon commence à tourner après le réglage de la longueur du fil nylon.
Le non-respect de cette règle de sécurité peut entraîner un risque d'accident ou de blessure.
Eviter les câbles
Ne pas tailler dans les zones où se trouvent des morceaux de grillage ou de fil de fer pour clôture. Retirer les morceaux de fil ou contourner cette zone. Porter un équipement de protection adapté. Ne pas couper sans avoir une parfaite visibilité de la zone à couper.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
ATTENTION
Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO CORPORATION.
14
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un coupe-herbe.
a Protection de la tête (casque) : protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs
d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Protection du visage : protège le visage
e Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et les vibrations
f Vêtements de travail adaptés (manches longues, panta-
lons longs) : protègent le corps
g Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) ou chaussures de travail avec semel-
les anti-dérapantes (à bouts renforcés) : protègent les pieds
h Protège-tibias : protègent les jambes
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection cidessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres d'abeilles
Port de vêtements adaptés.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues. Dans certains cas, une protection complète du visage et de la tête peut être nécessaire. Pour une opération de débroussaillage intensive avec une lame métallique, le port d'un pantalon de bûcheron ou de jambières renforcées est conseillé.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
15
Contenu de l'emballage
Contenu de l'emballage
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
1. Moteur et tube de transmission
2. Protecteur d'outil (pour tête de coupe à fil nylon)
3. Protecteur d'outil (pour lame métallique)
4. Lunettes de sécurité (conformes à la norme ANSI Z 87.1)
5. Etiquette de sécurité
6. Harnais
7. Poignée semi-circulaire
8. Tête de coupe à fil nylon
9. Manuel d'utilisation
10. Outil de blocage
11. Clé à pipe
12. Clé coudée
1. Moteur et tube de transmission
2. Brancard en U
3. Protecteur d'outil (pour lame métallique)
4. Protecteur d'outil (pour tête de coupe à fil nylon)
5. Lunettes de sécurité (conformes à la norme ANSI Z 87.1)
6. Etiquette de sécurité
7. Harnais
8. Lame à 3 dents
9. Étui protecteur de lame
10. Manuel d'utilisation
11. Vis d'assemblage du brancard
12. Rondelle
13. Support d'assemblage du brancard (supérieur)
14. Support d'assemblage du brancard (inférieur)
15. Outil de blocage
16. Clé à pipe
17. Clé coudée
16
Description
Description
1. Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer l'angle de l'axe de rotation.
2. Outil de coupe. Tête de coupe à fil nylon pour couper l'herbe et les mauvaises herbes.
3. Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les projections et empêche tout contact accidentel avec la tête de coupe.
4. Couteau. Coupe le fil de nylon pour obtenir la longueur de fil appropriée.
5. Tube de transmission. Pièce de l'appareil qui protège l'arbre de transmission.
6. Poignée semi-circulaire. Légère, adaptée au coupe-herbe à fil nylon.
7. Point d'accrochage. Dispositif sur lequel le harnais peut
être accroché.
8. Interrupteur marche/arrêt. « Interrupteur à glissière » monté sur le dessus du boîtier de la gâchette d'accél-
érateur. Basculer l'interrupteur vers l'avant pour MAR-
CHE, vers l'arrière pour ARRET.
9. Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utilisateur pour contrôler le régime moteur.
10. Blocage de la gâchette. Bloque la gâchette en position de ralenti jusqu'à ce que l'utilisateur puisse positionner correctement sa main droite sur la poignée.
11. Couvercle de filtre à air. Recouvre le filtre à air.
12. Bouchon du réservoir de carburant. Ferme le réservoir de carburant.
13. Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtre
à carburant.
14. Poignée de lanceur. Tirer sur la poignée pour démarrer le moteur.
15. Couvercle de silencieux. Recouvre le silencieux pour empêcher tout contact avec la surface brûlante du silencieux.
16. Bougie d'allumage
17. Harnais. Lanière réglable pour suspendre l'appareil.
18. Pièces de fixation.
19. Etiquette de sécurité
17
Description
1. Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer l'angle de l'axe de rotation.
2. Outil de coupe. Lame à 3 dents pour couper l'herbe, les déchets de jardin et les mauvaises herbes.
3. Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les projections et empêche tout contact accidentel avec la tête de coupe.
4. Tube de transmission. Pièce de l'appareil qui protège l'arbre de transmission.
5. Brancard en U. Poignée en forme de guidon de vélo pour moins d'effort lors de l'utilisation, par rapport à une poignée semi-circulaire.
6. Point d'accrochage. Dispositif sur lequel le harnais peut
être accroché.
7. Interrupteur marche/arrêt. « Interrupteur à glissière » monté sur le dessus du boîtier de la gâchette d'accél-
érateur. Basculer l'interrupteur vers le haut pour MAR-
CHE, vers le bas pour ARRET.
8. Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utilisateur pour contrôler le régime moteur.
9. Blocage de la gâchette. Bloque la gâchette en position de ralenti jusqu'à ce que l'utilisateur puisse positionner correctement sa main droite sur la poignée.
10. Couvercle de filtre à air. Recouvre le filtre à air.
11. Bouchon du réservoir de carburant. Ferme le réservoir de carburant.
12. Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtre
à carburant.
13. Poignée de lanceur. Tirer sur la poignée pour démarrer le moteur.
14. Couvercle de silencieux. Recouvre le silencieux pour empêcher tout contact avec la surface brûlante du silencieux.
15. Bougie d'allumage
16. Flasque inférieur.
17. Coupelle.
18. Ecrou.
19. Harnais. Lanières réglables pour suspendre l'appareil.
20. Protège-hanche. Protège les hanches, les jambes et les vêtements.
21. Etui protecteur de lame. Pour le transport de l'appareil, utiliser l'étui protecteur de lame métallique approprié.
22. Etiquette de sécurité
18
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Version poignée semi-circulaire
Assemblage de la poignée semi-circulaire
Monter la poignée semi-circulaire et le support sur l'arbre de transmission.
Orienter la poignée dans une position d'utilisation confortable, puis serrer les vis (M5×35).
ATTENTION
Monter la poignée de telle sorte que toutes les étiquett-
es de sécurité restent bien visibles.
1. Poignée semi-circulaire
2. Vis M5×35
3. Support de la poignée semi-circulaire
4. Ecrou
Montage du protecteur d'outil
Installer le protecteur sur la zone de fixation du renvoi d'angle et serrer les 4 vis.
1. Protecteur d'outil 2. Vis
1. Support
2. Vis
3. Bouton
(pour tête de coupe à fil nylon)
(pour lame métallique)
19
Méthode de remplacement du protecteur d'outil
Il existe deux types de protecteurs d'outil : le premier est utilisé exclusivement pour les têtes de coupe à fil nylon et le second uniquement pour les lames métalliques. Lorsqu'une lame métallique est utilisée, installer le protecteur d'outil pour lames métalliques.
Dévisser complètement le boulon situé sous le côté droit du support pour faire glisser le protecteur. Le boulon ne s'enlève pas et reste solidaire du support. Tout en enfonçant le bouton, faire glisser le protecteur sur la gauche pour le retirer. Placer l'autre type de protecteur dans la rainure et le glisser sur la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête. Veiller à serrer le boulon.
Avant de commencer
1. Trou de blocage de flasque
2. Flasque
3. Tête de coupe à fil nylon
Montage de la tête de coupe à fil nylon
ATTENTION
Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non mét-
allique recommandé par YAMABIKO CORPORATION.
Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de
blocage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la tête de coupe à fil nylon.
Insérer l'outil de blocage dans l'orifice situé sur le côté droit du renvoi d'angle tout en poussant le ressort de retenue vers la gauche. Enfoncer l'outil de blocage dans le trou de blocage de flasque pour fixer l'arbre de sortie.
Visser la tête de coupe à fil nylon sur l'arbre (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) en s'assurant qu'elle est bien serrée.
Retirer l'outil de blocage.
1. Outil de blocage 2. Tête de coupe à fil nylon
Tête de coupe à fil nylon
Type : Z5
Filetage : Pas de filetage à gauche M10×1,25
1. Partie inférieure de la bobine
2. Taper légèrement la bobine sur le sol
3. Le fil de nylon se déroule
Réglage du fil de nylon
Avant de commencer à utiliser l'appareil, s'assurer que personne ne se trouve dans un rayon de 15 m et faire attention aux objets se trouvant à proximité.
La vitesse de rotation de la tête de coupe à fil nylon ne doit pas dépasser 10000 tr/min.
Ne pas heurter la tête de coupe à fil nylon contre des surfaces ou des objets durs (pierres, béton, souches d'arbres, bouteilles, etc.).
Pour dérouler le fil nylon, taper légèrement la partie inférieure de la bobine sur le sol à une vitesse de rotation inférieure à
4500 tr/min.
Le couteau situé sur le protecteur règle automatiquement la longueur du fil nylon à 40 cm en le coupant de manière uniforme lorsque l'outil de coupe commence à tourner.
Pour utiliser l'appareil avec une longueur de fil inférieure à la longueur de coupe maximum (40 cm), couper deux fils nylon de même longueur.
20
1. Boîtier
2. Couverture
3. Bobine
Avant de commencer
Remplacement du fil nylon
DANGER
Toujours couper le moteur du coupe-herbe et s'assurer que la tête de coupe à fil nylon ne tourne plus avant de procéder au remplacement de la pièce.
1. Comprimer les « ergots de fixation » (en deux endroits) vers l'intérieur, puis retirer le couvercle. Il est plus facile de les retirer l'un après l'autre.
2. Déposer la bobine.
3. Lorsqu'il n'y a presque plus de fil nylon sur la bobine, retirer le fil restant de la bobine et enrouler le « nouveau fil » en suivant les instructions (4) et suivantes. Lorsque le fil est
« collé » sur la bobine, retirer complètement le fil en décollant la partie « collée », puis enrouler le fil ainsi « décollé » en suivant les instructions (4) et suivantes.
4. Plier le fil à 12 cm du milieu de sa longueur totale et accrocher la partie pliée sur l'« encoche » du séparateur intermédiaire.
5. Enrouler le fil bien tendu dans la rainure de la bobine en suivant « le sens d'enroulement de la flèche ».
1.Zone courbe
2.Encoche pour fil nylon
3.Séparateur intermédiaire
4.Sens d'enroulement du fil
5.Si le fil n'est pas enroulé bien tendu, il risque de se relâcher.
6.Enrouler le fil bien tendu dans la rainure appropriée.
6. Lorsque le fil est entièrement enroulé autour de la bobine, accrocher ses deux extrémités dans les encoches correspondantes de la bobine pour le bloquer provisoirement ; laisser environ 10 cm de fil dépasser des encoches.
7. Aligner les encoches de la bobine avec les rainures des
œillets, puis emboîter la bobine dans le couvercle.
21
Avant de commencer
8. Tirer le fil pour le faire dépasser du couvercle. (A) Retirer le fil des « encoches correspondantes de la bobine », puis (B) le faire passer dans les « rainures des œillets correspondants ».
9. Assembler le couvercle et le boîtier. (C) Aligner les
« œillets» du couvercle avec les « renfoncements » du boitier, puis (D) enfoncer les ergots du boîtier dans les ouvertures correspondantes du couvercle jusqu'à ce que les ergots s'encastrent parfaitement.
Version brancard en U
1. Support d'assemblage du brancard (supérieur)
2. Vis d'assemblage du brancard (8 mm)
3. Rondelle
4. Support d'assemblage du brancard (inférieur)
5. Vers le moteur
DANGER
S'assurer que le pourtour extérieur des ergots du boîtier corresponde parfaitement au pourtour extérieur des ouvertures correspondantes du couvercle. Si les ergots sont mal emboîtés et que la tête de coupe pivote, le couvercle ou des composants internes risquent d'être projetés, ce qui représente un danger potentiel pour l'utilisateur.
Assemblage du brancard en U
Installer le support d'assemblage supérieur du brancard sur le support inférieur et fixer le brancard en serrant légèrement la vis d'assemblage (8 mm).
Régler l'inclinaison du brancard sur la position appropriée (utilisation confortable), puis serrer fermement la vis d'assemblage
(8 mm).
ATTENTION
Monter la poignée de telle sorte que toutes les étiquett-
es de sécurité restent bien visibles.
22
Avant de commencer
Pour éviter le flottement du câble d'accélérateur, il faut le fixer au tube de transmission (en 2 endroits) et à la branche de droite du brancard en U (à 1 endroit) à l'aide des colliers de fixation.
1. Collier de fixation du câble
2. Tube de transmission
3. Câble d'accélérateur
Montage du protecteur d'outil
Installer le protecteur sur la zone de fixation du renvoi d'angle et serrer les 4 vis.
1. Protecteur d'outil 2. Vis
1. Support
2. Vis
3. Bouton
(pour lame métallique)
(pour tête de coupe à fil nylon)
Méthode de remplacement du protecteur d'outil
Il existe deux types de protecteurs d'outil : le premier est utilisé exclusivement pour les têtes de coupe à fil nylon et le second uniquement pour les lames métalliques. Si vous utilisez une tête de coupe à fil nylon, utilisez le protecteur pour tête de coupe à fil nylon.
Dévisser complètement le boulon situé sous le côté droit du support pour faire glisser le protecteur. Le boulon ne s'enlève pas et reste solidaire du support. Tout en enfonçant le bouton, faire glisser le protecteur sur la gauche pour le retirer. Placer l'autre type de protecteur dans la rainure et le glisser sur la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête. Veiller à serrer le boulon.
23
Avant de commencer
1. Trou de blocage de flasque
2. Flasque
3. Lame
4. Flasque inférieur
5. Coupelle
6. Ecrou
Pose de la lame
Examiner les lames avant de les installer. Vérifier leur affûtage.
Les lames émoussées augmentent le risque de rebonds. Les lames légèrement fissurées peuvent se fracturer et des morceaux de lame peuvent être projetés pendant l'utilisation de l'appareil.
Jeter les lames fissurées, quelle que soit la taille de la fissure.
Serrer à la main le flasque, la lame, le flasque inférieur, la coupelle et l'écrou.
DANGER
Si un écrou et une coupelle usés sont utilisés, la lame risque de se desserrer. Les remplacer par des pièces neuves.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de poser la lame d'une seule main ou
sans utiliser la clé à pipe. Poser la lame avec précision
à l'aide de la clé à pipe fournie avec l'appareil et la serrer solidement.
Ne pas utiliser le coupe-herbe si la lame vibre ou si elle
est desserrée.
Porter des gants résistants lorsque la lame doit être ma-
nipulée. En cas de remplacement de la lame pendant une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames ne tournent plus.
Ne pas serrer la lame à l'aide d'outils autres que la clé à
pipe fournie ; avec un outil pneumatique ou électrique, la lame risquerait d'être serrée de manière excessive, ce qui casserait l'écrou ou l'arbre de sortie.
En retournant l'appareil pour remplacer la lame, vérifier
que le bouchon du réservoir de carburant est bien vissé.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.
Insérer l'outil de blocage dans l'orifice situé sur le côté droit du renvoi d'angle tout en poussant le ressort de retenue vers la gauche. Enfoncer l'outil de blocage dans le trou de blocage de flasque pour fixer l'arbre de sortie.
ATTENTION
Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de blocage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la lame et qu'il empêche ainsi un serrage correct de l'écrou de fixation de la lame.
1. Lame 2. Outil de blocage
24
1. Clé a pipe 2. Lame
Avant de commencer
Serrer l'écrou (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) à l'aide d'une clé à pipe.
Ne jamais serrer l'écrou en utilisant le poids de votre corps. Dans le cas contraire, le filetage de l'écrou risque de se briser.
Remplacer l'écrou et la coupelle par des pièces neuves, quel que soit leur niveau d'usure.
25
Avant de commencer
Equilibrage
Réglage du harnais
AVERTISSEMENT
Les débroussailleuses et coupe-herbe ECHO sont conçus de manière à pouvoir être utilisés par des personnes de tailles différentes ; il se peut néanmoins qu'ils ne conviennent pas aux personnes de très grande taille. Ne pas utiliser l'appareil si vos pieds atteignent l'outil de coupe lorsque l'appareil est fixé au harnais.
IMPORTANT
La taille de l'utilisateur peut avoir un impact sur l'équilibrage de l'appareil. En outre, il se peut que la procédure d'équilibrage ne fonctionne pas sur certains appareils ECHO avec certaines personnes. Si le harnais n'est pas à la taille de l'utilisateur ou ne peut pas être réglé correctement, contacter le REVENDEUR ECHO pour obtenir de l'aide.
Le harnais fourni avec l'appareil convient aux adultes de taille moyenne, mesurant entre 150 et 195 cm de hauteur et entre 60 et 140 cm de tour de taille.
Utiliser un harnais lorsque celui-ci est fourni avec l'appareil ou lorsque son utilisation est recommandée dans ce manuel. Régler le harnais et le point d'accrochage de l'appareil de sorte que l'outil de coupe se situe à quelques centimètres au-dessus du sol.
L'outil de coupe et le protecteur d'outil doivent être parallèles au sol dans toutes les directions. Fixer l'appareil au harnais sur le côté droit, comme indiqué.
Equilibrer l'outil de sorte à ce que le plan de rotation de la tête de coupe soit parallèle au sol.
1. Axe de décrochage rapide du harnais
2. Point d'accrochage
3. Niveau du sol a) Faire glisser le point d'accrochage le long du tube pour trouver le point d'équilibre. Tourner la bride pour régler le parallélisme de l'outil de coupe et du protecteur. Verrouiller la position. Si le point d'accrochage est de type à rotation libre, il se peut que l'appareil ait tendance à se retourner sur le côté ; néanmoins, toujours régler l'outil de coupe et le protecteur selon l'axe avant/arrière.
b) Il se peut que l'équilibrage et la mise à niveau, comme indiqués ci-dessus, nécessitent le déplacement de la bride et le réajustement des lanières du harnais. En outre, tous les types d'outil de coupe et de protecteur d'outil montés sur l'appareil doivent être équilibrés.
ATTENTION
Le point d'accrochage ne doit pas être situé plus loin
que le repère en forme de flèche ( ).
26
Avant de commencer
Préparation du carburant
DANGER burant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de précaution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ».
Une fois le ravitaillement effectué, visser fermement le bouchon du réservoir de carburant
et vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau et du passe-tuyau de carburant, ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires.
Si le carburant s'enflamme, il entraîne un risque de brûlure et d'incendie.
ATTENTION
Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser lég-
èrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression.
Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
REMARQUE
Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente
(30) jours. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
Carburant
Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une huile moteur de grande marque pour moteur deux temps à refroidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb d'indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol.
Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1.
Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
Eviter de renverser du carburant ou de l'huile. Toujours essuyer les projections de carburant.
Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement inflammable.
Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
Alimentation en carburant
1. Réservoir de carburant 2. Epaulement
Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré.
Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé.
Placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plateforme de chargement d'un camion ou autre endroit du même type.
Toujours s'assurer que le niveau de carburant ne dépasse pas l'épaulement du réservoir lors du ravitaillement.
Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression.
Toujours essuyer les projections de carburant.
S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit du ravitaillement avant de démarrer le moteur.
Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit ombragé et loin de toute flamme.
27
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
« Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil.
Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime
de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
Lors du démarrage du moteur à l'aide de la gâchette de sécurité, l'outil de coupe se met à tourner. Une fois le moteur
demarre, appuyer legerement sur la gachette d'accelerateur pour liberer immediatement la gachette de securite. Ne jamais utiliser la gâchette de sécurité lorsque l'appareil fonctionne.
Lorsqu'elle tourne, la lame peut entraîner un risque de blessure.
REMARQUE
Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus de 2/3 de sa longueur.
Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.
Démarrage du moteur à froid
(Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonctionné depuis longtemps)
La procédure de démarrage est différente si le moteur est froid ou chaud. Le démarrage à froid du moteur s'effectue de la manière suivante.
1. Interrupteur marche/arrêt 2. Gâchette d'accélérateur
3. Blocage de la gâchette d'accélérateur 4. Gâchette de sécurité
1. Retirer l'étui protecteur de lame et inspecter la lame. En cas de problème, procéder au remplacement de la lame.
2. Après avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier que la lame n'est pas en contact avec le sol ou avec d'autres obstacles, en utilisant une poutre ou un autre objet similaire.
3. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
4. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
5. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de régime de ralenti.
6. Placer la manette de starter en position Fermé.
7. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit aspiré.
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Démarrage à froid
(FERME)
4. Marche (OUVERT)
5. Poignée de lanceur
28
Mise en température du moteur
Démarrage du moteur à chaud
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'accélérateur
3. Blocage de la gâchette d'accélérateur
4. Gâchette de sécurité
Fonctionnement du moteur
8. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne présente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poignée de lanceur à plusieurs reprises.
9. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussitôt, basculer la manette de starter en position Ouvert et continuer à tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur.
10. Si le moteur démarre immédiatement en suivant les instructions de l'étape 8 ci-dessus, remettre doucement la manette de starter en position Ouvert.
11. Laisser le moteur chauffer en régime de ralenti pendant quelques instants.
∗ Si le moteur a du mal à démarrer, utiliser la gâchette de sécurité. (Appuyer à fond sur la gâchette d'accélérateur et abaisser la gâchette de sécurité tout en appuyant sur le blocage de la gâchette d'accélérateur, puis relâcher la gâchette d'accél-
érateur pour activer la gâchette de sécurité. Une fois le moteur démarré, appuyer légèrement sur la gâchette d'accélérateur pour libérer immédiatement la gâchette de sécurité.)
1. Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.-
à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes.
2. La mise en température du moteur permet de lubrifier progressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur chauffer jusqu'à atteindre la température adéquate, surtout par temps froid.
3. Ne jamais faire tourner le moteur sans avoir préalablement fixé l'outil de coupe.
1. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
2. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de régime de ralenti.
3. Vérifier que la manette de starter est en position Ouvert.
4. Si le réservoir de carburant n'est pas vide, tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur.
5. En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage, comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant soit aspiré.
6. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne présente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur.
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Démarrage à froid
(FERME)
4. Marche (OUVERT)
5. Poignée de lanceur
29
Fonctionnement du moteur
Arrêt du moteur
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'accélérateur
1. Placer la gâchette d'accélérateur en position régime de ralenti (c.-à-d. à bas régime) et faire tourner le moteur au ralenti.
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
3. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
4. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête
(arrêt d'urgence).
∗ Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/ arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'interrupteur avant de réutiliser l'appareil.
Toujours déconnecter le fil de la bougie pour empêcher tout démarrage intempestif du moteur lors d'interventions sur l'appareil ou lorsqu'il est laissé sans surveillance.
1. Fil de la bougie 2. Bougie d'allumage
30
Utilisation de l'appareil
Utilisation de l'appareil
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.
Ne jamais utiliser l'appareil d'une seule main.
Passer les pouces autour de la poignée et saisir la poignée en l'enveloppant avec les autres doigts.
Toujours monter correctement l'appareil sur le harnais.
Le harnais est doté d'une fonction décrochage rapide. En cas d'incendie ou en cas d'urgence, tirer l'axe de décrochage rapide vers le haut pour détacher l'appareil.
1. Axe de décrochage rapide
2. Tirer vers haut
3. Tube de transmission
Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon
Utilisation du harnais
Attacher la ceinture. La ceinture doit être bien ajustée.
Fixer l'appareil au harnais.
Pour vérifier que l'appareil est correctement ajusté, déplacer l'outil de coupe au-dessus du sol.
Réajuster le point d'accrochage si nécessaire.
Placer le harnais sur l'épaule gauche et régler les lanières de sorte que l'axe de décrochage rapide se situe juste sous la taille.
Les opérations de coupe basiques
Les opérations basiques illustrées sont : la taille, le fauchage, le désherbage et la taille des bordures.
Les opérations sont les suivantes :
31
Utilisation de l'appareil
1. Angle par rapport au mur
2. Débris
3. Côté couteau relevé
4. Angle par rapport au sol
Taille
La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet
à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, approcher l'appareil sous un angle tel que les débris ricochant sur la barrière ne soient pas projetés vers l'utilisateur.
Déplacer lentement la tête de coupe à fil nylon jusqu'à ce que l'herbe soit coupée jusqu'au niveau de la barrière, en évitant soigneusement de bloquer le fil dans la barrière. En cas de taille à proximité d'un grillage ou d'une clôture métallique, faire bien attention à ne pas coincer le fil dans le grillage ou la clôture. Si l'appareil est approché trop près, le fil se casse et s'enroule autour du grillage.
Pour couper les tiges de mauvaises herbes, procéder tige par tige. Toujours placer la tête de coupe à fil nylon au pied de la plante, jamais en haut, car la plante risque de se briser et de se prendre dans le fil. Plutôt que d'utiliser toute la longueur du fil pour couper une plante, ne passer que l'extrémité du fil sur la tige afin de la couper progressivement.
Fauchage
Le fauchage consiste à couper ou tondre de grandes surfaces d'herbe en effectuant des mouvements en arc de cercle avec l'appareil. Procéder par mouvements lents et réguliers. Ne pas essayer de hacher l'herbe. Incliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que les débris ne soient projetés dans la direction de l'utilisateur durant l'opération de fauchage. Puis retourner au point de départ (sans couper d'herbe) pour recommencer l'opération. Si l'utilisateur est bien protégé et n'est pas gêné par la projection de débris, il peut faucher dans les deux sens.
A : Désherbage B : Taille des bordures
1
2
La tête de coupe à fil nylon tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le couteau se situe sur le côté gauche du protecteur d'outil.
1. Débris
2. Couper de ce côté
Désherbage et taille des bordures
Ces deux opérations sont effectuées à l'aide de la tête de coupe
à fil nylon inclinée sous un angle aigu. Le désherbage consiste à retirer les plantes de surface, laissant la terre nue. La taille de bordures consiste à couper l'herbe qui a poussé sur un trottoir ou dans une allée. Lors du désherbage ou de la taille de bordures, maintenir l'appareil sous un angle de coupe aigu de sorte que les débris, pierres et poussières soulevés ne soient pas projetés en direction de l'utilisateur, même s'ils ricochent sur une surface dure.
Les images montrent comment désherber et tailler les bordures.
Cependant, c'est à l'utilisateur de trouver les angles de coupe les mieux adaptés à sa taille et à l'opération effectuée.
Pour la plupart des opérations de coupe, il est recommandé d'incliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que le contact se fasse uniquement sur la partie du cercle décrit par le fil la plus éloignée de l'utilisateur (voir l'image correspondante). Ainsi, les débris ne sont pas projetés en direction de l'utilisateur.
Si la tête est inclinée du mauvais côté, les débris sont projetés vers l'utilisateur. Si la tête de coupe à fil nylon est maintenue à plat sur le sol et que la coupe s'effectue sur la totalité du cercle décrit par le fil, les débris sont projetés en direction de l'utilisateur, la résistance ralentit le moteur et une grande quantité de fil doit
être utilisée.
32
Utilisation de l'appareil
Toujours porter un équipement de protection des yeux adapté contre les projections. Des objets peuvent rebondir sous le protecteur ou ricocher sur n'importe quelle surface dure et être projetés en direction de l'utilisateur.
Ne pas utiliser l'appareil à haut régime à proximité de routes fréquentées ou de zones piétonnes. Si l'appareil doit être utilisé dans une zone fréquentée, le régler sur une vitesse moins élevée ou à bas régime en utilisant le réglage progressif de la gâchette d'accélérateur. Ne pas utiliser l'appareil à plein régime.
Ne pas tailler à proximité de voitures ou de piétons.
Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de grillages.
Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des broussailles denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent alors d'être projetées vers l'utilisateur. La bonne technique consiste à couper l'herbe jusqu'à l'obstacle, mais à ne jamais heurter le fil contre l'obstacle. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un obstacle ou d'une barrière.
Le fil se casse s'il est pris dans un grillage.
Eviter de mettre le fil nylon en contact avec des morceaux de grillage. A haut régime, les morceaux de fils de fer peuvent être projetés.
Eviter les câbles
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique
AVERTISSEMENT
Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ; s'assurer que la lame ne tour-
ne plus avant d'inspecter la lame et le protecteur afin de déterminer s'ils sont endommagés.
Ne jamais utiliser de lames fissurées : elles risquent d'être projetées pendant l'utilisation de
l'appareil.
Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place.
Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré.
Remplacer l'écrou de fixation de la lame lorsqu'il est usé.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
33
Utilisation de l'appareil
Utilisation du harnais
Attacher la ceinture. La ceinture doit être bien ajustée.
Fixer l'appareil au harnais.
Pour vérifier que l'appareil est correctement ajusté, déplacer l'outil de coupe au-dessus du sol.
Réajuster le point d'accrochage si nécessaire.
Placer le harnais sur les épaules et régler les courroies pour positionner le point d'accrochage comme indiqué.
Utilisation de la lame appropriée
Examiner les lames avant utilisation
Toujours utiliser la lame adaptée à la tâche.
Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme des pierres, du métal ou du béton.
Ne pas enfoncer la lame dans le sol.
Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ; s'assurer que la lame ne tourne plus avant d'inspecter la lame et le protecteur afin de déterminer s'ils sont endommagés.
Ne pas utiliser l'appareil si sa lame est émoussée, courbée, fracturée ou décolorée ou si l'écrou de fixation est usé ou endommagé.
Ne jamais utiliser une lame fissurée : elle risquerait de se briser en cours de fonctionnement.
Ne pas faire tourner le moteur à plein gaz si l'appareil tourne
à vide.
Retirer tous les objets étrangers de la zone de travail.
Ne pas utiliser la débroussailleuse sans harnais ou protecteur d'outil.
Les câbles risquent de se prendre dans la tête de coupe et de heurter l'utilisateur.
Fauchage des mauvaises herbes
Lors du fauchage, l'utilisateur décrit des arcs de cercle avec l'outil de coupe. Cette méthode permet de désherber rapidement une zone donnée. La technique de fauchage ne doit pas être employée pour couper des plantes hautes et drues ou des arbustes.
Si un arbrisseau ou un arbuste bloque l'outil de coupe, ne pas se servir de l'outil de coupe comme levier pour le dégager : l'outil risque d'être endommagé.
Dans ce cas, il faut couper le moteur et pousser sur l'arbrisseau ou l'arbuste pour dégager les lames.
Ne pas utiliser une lame fissurée ou endommagée.
34
Utilisation de l'appareil
Forces de réaction
Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
1. Poussée 2. Traction
Poussée.
Il se peut que l'utilisateur sente l'appareil pousser vers lui lorsqu'il tente de couper un objet sur sa droite. S'il ne peut maintenir la lame lors de la taille, un rebond peut se produire. La lame est alors poussée vers le point de coupe le plus éloigné de l'utilisateur. La lame effectue des « rebonds » sur les côtés.
Traction.
C'est le contraire de la poussée. Il se peut que l'utilisateur sente l'appareil s'éloigner de lui lorsqu'il tente de couper un objet sur sa gauche. Bien que ce genre de coupe avec traction puisse projeter des sciures vers l'utilisateur, il est recommandé pour scier d'épais buissons car la coupe est plus régulière et plus stable que dans le cas de la poussée.
Rebond.
Si l'utilisateur heurte un objet dur avec le côté avant droit de la lame, par exemple lorsqu'il coupe l'herbe dans les deux sens, la lame rebondit brutalement vers la droite. Ce phénomène est connu sous le nom de « rebond » et peut provoquer de graves accidents si l'utilisateur perd le contrôle de l'appareil. Faire très attention à ne pas heurter d'objets durs avec le côté avant droit de la lame.
Rebond
Précautions à respecter lors de l'utilisation de l'appareil
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse. Vérifier qu'aucun enfant, passant ou animal ne se trouve dans cette zone. Si une personne s'approche à moins de 15 m, couper immédiatement le moteur pour stopper la lame.
Si quelqu'un aide l'utilisateur dans son travail ou si l'utilisateur travaille en équipe, convenir de signaux et travailler à 15 m minimum les uns des autres. Il est recommandé de porter un sifflet pour faciliter la communication.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale, couper immédiatement le moteur. Des vibrations soudaines peuvent provenir d'un problème avec l'un des composants tels que le volant moteur, l'embrayage ou la lame, ou d'un écrou desserré ou autre anomalie de ce genre. Ne pas utiliser l'appareil tant que la cause du problème n'a pas été identifiée et tant que les réparations nécessaires n'ont pas été effectuées.
Si elle n'est pas serrée correctement, la lame risque d'être projetée. Vérifier qu'elle est solidement fixée.
Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré.
Si lors de l'utilisation de l'appareil, le renvoi d'angle est en contact avec le sol, l'écrou et la coupelle de fixation de la lame s'usent rapidement. Dans ce cas, il faut les remplacer par des pièces neuves.
35
Utilisation de l'appareil
Lorsque le moteur est coupé, vérifier que la lame ne tourne plus avant de poser l'appareil au sol. Même si le moteur est coupé, la lame peut continuer de tourner en rotation libre et entraîner un risque de blessure.
Le silencieux reste chaud pendant un moment après l'arrêt du moteur. Porter l'appareil en tenant le silencieux le plus éloigné possible afin d'éviter tout contact.
Pour transporter l'appareil, toujours couper le moteur et couvrir la lame à l'aide de son étui protecteur.
36
Entretien
Instructions d'entretien de l'appareil
Pièce
Filtre à air
Filtre à carburant
Bougie d'allumage
Entretien
Nettoyer / remplacer
Contrôler / nettoyer / remplacer
Contrôler / nettoyer / régler / remplacer
Régler / remplacer et régler Carburateur
Circuit de refroidissement Contrôler / nettoyer
Silencieux Contrôler / serrer / nettoyer
Arbre de transmission
Renvoi d'angle
Lanceur
Couteau
Circuit d'alimentation
Vis, boulons et écrous
Lubrifier
Lubrifier
Contrôler
Contrôler / nettoyer
Contrôler
Contrôler, serrer / remplacer
Entretien
Page
37
38
40
-
-
40
40
38
39
39
39
-
Avant utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
Tous les mois
•
•
•**
•*
IMPORTANT
Les intervalles indiqués sont un maximum. La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de l'appareil et de l'expérience de l'utilisateur. * Ou 50 heures, si ce seuil est atteint avant la fin de la période indiquée. ** Ou 100 heures, si ce seuil est atteint avant la fin de la période indiquée.
Entretien
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
Nettoyage du filtre à air
Couper le starter. Désenclencher la gâchette et retirer le couvercle du filtre à air.
Déposer le filtre à air.
Brosser le filtre pour le désencrasser ou le nettoyer à l'air comprimé.
Réinstaller le filtre à air.
Réinstaller le couvercle et enclencher la gâchette.
1. Gâchette
2. Filtre à air
3. Couvercle du filtre à air
37
Entretien
Remplacement du filtre à carburant
Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtre
à carburant par l'orifice du réservoir de carburant.
Tirer l'ancien filtre hors du tuyau d'alimentation.
Installer le filtre à carburant neuf.
REMARQUE
Si le filtre est extrêmement encrassé ou n'est plus correctement ajusté, il faut le remplacer.
1. Filtre à carburant 2. Tuyau d'alimentation de carburant
Réglage du carburateur
AVERTISSEMENT
Une fois le carburateur réglé, l'outil de coupe ne doit plus bouger en régime de ralenti. Dans le cas contraire, il peut entraîner un risque de blessure grave.
ATTENTION
Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle sorte que l'outil de coupe ne tourne pas. En cas de problème avec le carburateur, contacter le revendeur.
Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal.
Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
Démarrer le moteur et tourner la vis de reglage du regime de
« ralenti » dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a ce que l'outil de coupe commence a tourner, puis tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'a ce que l'outil de coupe arrete de tourner. Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un quart de tour supplémentaire.
Accélérer à fond pendant 2 ou 3 secondes pour évacuer l'excédent de carburant du moteur et repasser en mode ralenti.
Accélérer à fond pour vérifier si le passage du mode ralenti au mode plein gaz s'effectue correctement.
La longueur du câble interne peut être réglée pour une traction optimale en ouvrant le couvercle et en plaçant la bride du câble de l'accélérateur dans une rainure appropriée sur la gauche ou sur la droite.
T : Dispositif de réglage du régime de ralenti
1. Couverture
2. Câble de l'accélérateur
3. Tube de transmission
4. Côté moteur
38
Entretien
Entretien du système de refroidissement
IMPORTANT
Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air de refroidissement doit circuler librement à travers la zone des ailettes de cylindre. Ce flux d'air évacue la chaleur de combustion du moteur. Un risque de surchauffe et de grippage du moteur existe si :
L'admission d'air est bloquée, empêchant l'air de refroidissement d'atteindre le cylindre,
ou
De la poussière et de l'herbe s'accumulent à l'extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche
la chaleur de s'évacuer.
Les opérations de désencrassage du système de refroidissement ou de nettoyage des ailettes de cylindre sont considérées comme des « Opérations d'entretien normales ». Tout dysfonctionnement dû à un mauvais entretien de l'appareil n'est pas couvert par la garantie.
Retirer la poussière et les impuretés entre les ailettes.
Avant chaque utilisation, retirer les débris qui se sont accumulés sur la grille de prise d'air du moteur située entre le réservoir de carburant et le lanceur.
1. Ailettes de cylindre
Nettoyage du silencieux
2. Admission d'air
Les dépôts de carbone présents dans le silencieux entraînent une perte de puissance et la surchauffe du moteur. L'écran pare-étincelles doit être contrôlé régulièrement. Enlever les dépôts du silencieux.
IMPORTANT
Ne pas déposer le couvercle du silencieux. Si nécessaire, consulter votre concessionnaire.
1. Silencieux
Vérifier le circuit d'alimentation
Vérifier avant chaque utilisation.
Après le ravitaillement, vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau, du passetuyau de carburant ou du bouchon du réservoir de carburant.
Toute fuite ou écoulement de carburant constitue un risque d'incendie. Interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et demander à un revendeur de le contrôler ou de le remplacer.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Passe-tuyau de carburant
3. Tuyau de carburant
39
Entretien
Vérification de la bougie d'allumage
Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm.
Vérifier si l'électrode est usée.
Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant.
Remplacer la bougie si nécessaire et la serrer à 15 N•m -
17 N•m (150 kgf cm - 170 kgf cm).
a : 0,6 - 0,7 mm
Lubrification de l'arbre de transmission
Contrôler l'arbre de transmission toutes les 100 heures d'utilisation et faire l'appoint de graisse si le niveau est trop bas.
REMARQUE
Utiliser une graisse multi-usage au lithium de bonne qualité.
1. Arbre de transmission
Renvoi d'angle
1. Renvoi d'angle
Vérification de la lame
2. Bougie (vis)
Retirer la bougie du renvoi d'angle.
Ajouter de la graisse, si nécessaire, à l'aide d'une pompe basse pression.
REMARQUE
Utiliser une graisse multi-usage au lithium de bonne qualité.
Veiller à ne pas trop remplir le compartiment.
Réinstaller la bougie.
Utiliser uniquement une lame recommandée pour ce modèle par le constructeur.
En cas de fissure, remplacer la lame.
Vérifier que la lame est correctement fixée, conformément aux instructions.
40
Entretien
Lorsque la lame commence à s'émousser, il est possible de continuer à l'utiliser en la retournant.
En cas de fêlure ou de déformation de la lame, les vibrations
émises par l'appareil augmentent. Procéder au remplacement de la lame.
Lors de l'affûtage de la lame, veiller à ce que les 3 tranchants soient uniformément affûtés en utilisant une lime plate, comme indiqué sur l'image. Dans le cas contraire, l'appareil risque d'être déséquilibré et d'émettre plus de vibrations.
Vérification de la tête de coupe à fil nylon
1. S'assurer que le pourtour des 2 ergots de fixation du boîtier corresponde parfaitement au pourtour des ouvertures correspondantes du couvercle.
2. Vérifier que la tête de coupe est bien fixée sur le coupe-herbe et la resserrer le cas échéant.
3. Contrôler la tête de coupe et rechercher toute déformation ou bruit anormal en la faisant tourner manuellement. Une déformation ou un bruit anormal peut provoquer des vibrations anormales ou entraîner le desserrage du coupe-herbe pendant la rotation, ce qui constitue un risque.
4. Vérifier le degré d'usure du couvercle et de la partie inférieure de la bobine. Si une fente apparaît au bas de la partie inférieure de la bobine ou au bas du couvercle, à proximité de la sortie du fil nylon, il faut impérativement remplacer ces pièces.
5. Vérifier si la tête de coupe présente des fissures ou des
éclats. Remplacer impérativement toute pièce présentant une fissure ou un éclat.
41
Entretien
Guide de dépannage
Problème
Le moteur ne démarre pas
Le moteur démarre difficilement, tourne de manière irrégulière
Le carburant pénètre dans le tuyau de trop plein
Aucun carburant ne pénètre dans le tuyau de trop plein
Le moteur démarre mais impossible d'accélérer
Le moteur s'arrête
Le moteur ne s'arrête pas
La lame tourne alors que le moteur est au ralenti
Diagnostic
La bougie d'allumage est encrassée ou humide
Cause
Il n'y a pas de carburant dans le réservoir de carburant
L'interrupteur d'arrêt est en position Arrêt
Alimentation en carburant excessive
Dysfonctionnement électrique
Dysfonctionnement du carburateur ou blocage interne
Dysfonctionnement interne du moteur
Dégradation du carburant
Problème de carburateur
Le filtre à carburant est colmaté
Le circuit d'alimentation est colmaté
Blocage de pièces internes du carburateur
Dégradation du carburant
Ecartement incorrect des électrodes
Dépôts de calamine
Dysfonctionnement électrique
Filtre à air encrassé
Filtre à carburant encrassé
Passage de carburant obstrué
Problème de réglage du carburateur
Blocage de la sortie d'échappement ou de l'échappement de silencieux
Problème de réglage du carburateur
Dysfonctionnement électrique
Dysfonctionnement de l'interrupteur d'arrêt
Problème de réglage du carburateur
Ressort d'embrayage endommagé
Solution
Alimentation en carburant
Basculer en position
Marche
Démarrer le moteur après révision
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Remplacer le carburant
Consulter un revendeur
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Consulter un revendeur
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Régler
Nettoyer
Régler
Consulter un revendeur
Procéder à un arrêt d'urgence et consulter le revendeur
Régler
Consulter un revendeur
La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les compétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonctionnement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
En cas de problème autre que ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur.
En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
42
Remisage
Remisage
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles.
Il existe un risque d'incendie.
Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
1. Vider totalement le réservoir de carburant.
A. Vider le réservoir de carburant.
B. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage à plusieurs reprises pour évacuer le carburant présent dans la pompe d'amorçage.
C. Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime de ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'accélérateur
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
3. Une fois l'appareil suffisamment froid, nettoyer toute trace de graisse, d'huile, de poussière, d'impureté et toutes les autres substances présentes sur le coupe-herbe.
4. Effectuer les vérifications périodiques conseillées dans ce manuel.
5. Vérifier que tous les écrous et vis sont serrés. Resserrer les
écrous et les vis desserrés.
6. Retirer la bougie d'allumage et ajouter la quantité d'huile appropriée (environ 10 mL) d'huile propre pour moteur à
2 temps dans le cylindre via la douille d'installation.
A. Placer un linge propre sur la douille d'installation de la bougie d'allumage.
B. Tirer 2 ou 3 fois la poignée du lanceur pour répartir l'huile dans le cylindre.
C. Observer l'emplacement du piston à travers le trou de bougie. Tirer la poignée de lanceur à rappel automatique jusqu'à ce que le piston atteigne le sommet de sa course et le laisser dans cette position.
7. Installer la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protecteur de bougie. )
8. Placer l'étui protecteur de lame sur la lame et envelopper le bloc moteur dans un sac en plastique ou autre. Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et hors de portée des enfants.
1.Fil de la bougie 2.Bougie d'allumage
Contacter un revendeur pour la mise au rebut de l'appareil ou de ses composants conformément à la législation nationale en vigueur.
43
Caractéristiques
Caractéristiques
SRM-335ES
L U
Poids :
Appareil sans outil de coupe, réservoir vide
Appareil avec outil de coupe spécifié, réservoir vide
Appareil avec outil de coupe spécifié, réservoir plein
Volume : Réservoir de carburant
Outil de coupe :
Tête de coupe à fil nylon
Diamètre du tuyau
Longueur du tuyau
Filetage
Diamètre de la lame spécifiée
Epaisseur de la lame spécifiée
Nombre de dents de coupe
Diamètre du trou central de la lame
Vitesse de rotation de la lame au régime moteur maximum autorisé
Rapport de vitesse : Rapport de vitesse et lubrification
Sens de rotation de l'arbre de sortie vu du dessus :
Dimensions externes :
Longueur
Largeur
Hauteur
Moteur :Type
Cylindrée
Puissance maximum du frein de transmission, mesurée selon la norme ISO 8893
Régime moteur à puissance maximale
Régime moteur maximum recommandé (avec outil standard monté)
Régime moteur de ralenti recommandé
Carburateur
Allumage
Bougie d'allumage
Lanceur
Embrayage
Carburant :
Huile
Richesse kg kg kg
L mm m mm mm mm tr/min mm mm mm ml (cm
3
) kW tr/min tr/min tr/min
Consommation de carburant à la puissance moteur maximale
Consommation de carburant spécifique à la puissance moteur maximale
L/h g/(kW•h)
Niveau sonore : (ISO 22868) LpAav = dB(A)
Niveau sonore garanti :(ISO 22868) L
WA
=
Vibrations : (ISO 22867)
Ralenti
Emballement dB(A) m/s m/s
2
2
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
-
-
-
-
-
7,2
7,5
8,1
Z5
3,0
5 ×1 tuyau
A gauche M10×1,25
1838
340
304
7,2
7,6
8,2
0,84
1846
667
458
Monocylindre 2 temps à refroidissement par air
30,5
1,04
7000
-
-
-
-
-
255
3,0
3
25,4
8640
Réduction de 1,33 et graisse lithium de bonne qualité
Sens inverse des aiguilles d'une montre
8800 11500
2800
Type de diaphragme
Volant magnétique - système TCI
NGK BPMR8Y
Lanceur à rappel automatique :
Embrayage centrifuge automatique
Essence ordinaire. Il est recommandé d'utiliser un carburant sans plomb, indice d'octane 89 minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/
CD 13738), norme JASO FC,FD et huile ECHO Premium 50 : 1 huile.
50 : 1 (2%)
0,59
416
89
106
3,4
7,8
86
103
2,5
2,8
44
Le fabricant soussigné :
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME
OHME; TOKYO 198-8760
JAPON déclare que la machine neuve désignée ci-après :
COUPE-HERBE/DEBROUSSAILLEUSE
Marque : ECHO
Type : SRM-335ES
est conforme aux :
* spécifications de la directive 98/37/CE (1998) et 2006/42/CE : du 29 décembre 2009 (utilisation de la norme harmonisée ISO 11806 (EN 31806))
* spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982)
* spécifications de la Directive 2002/88/CE
* spécifications de la Directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation de la conformité suivie ANNEXE V
Niveau sonore mesuré
Niveau sonore garanti
Numéro de série 37011670 et suivants
dB(A) dB(A)
SRM-335ES
L
U
103 100
106 103
Tokyo, 1er octobre 2009
YAMABIKO CORPORATION
K. OYURI
Directeur général
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le dossier technique.
Société : Atlantic Bridge Limited
Adresse : Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading
RG5 4GB, Royaume-Uni
M. Philip Wicks
45
1Remarques et dos de couverture
NOTES
2007
X753-003 42 5
X753 212-030 7
46
NOTES
2007
X753-003 42 5
X753 212-030 7
47
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON
TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
IMPORTATEUR EXCLUSIF:
Etablissements P.P.K.
Z.I. du Chemin Vert 10-16 rue de l'Angoumois
95100-Argenteuil
France
Téléphone 01-34-11-50-50 Télécopieur 01-39-81-68-58
RCS PONTOISE B 572 231 066
© 2007
X753-003 42 5
X753 212-030 7
48
Imprimé au Japon
1102Er 1937 ES

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.