Manuel du propriétaire | Echo RM-510ES Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo RM-510ES Manuel utilisateur | Fixfr
1Couvercle
FRANÇAIS
(Notice originale)
MANUEL D'UTILISATION
RM-510ES
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES REGLES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECURITE ENTRAINE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
 Utilisation de l'appareil
Œ Les coupe-herbe / débroussailleuses ECHO, sont des machines légères, très performantes, équipées d'un moteur à
essence et conçues pour désherber, tondre et débroussailler dans des endroits inaccessibles par d'autres moyens.
Œ Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
 Utilisateurs de l'appareil
Œ Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Œ Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
Œ L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
 A propos du manuel d'utilisation
Œ Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur
doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Œ Toujours conserver le manuel à portée de main.
Œ En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser au REVENDEUR ECHO pour
en obtenir un nouveau.
Œ Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre parenthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
 Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Œ Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
 Renseignements
ΠContacter un REVENDEUR ECHO pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
 Remarques
Œ ECHO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations apportées
au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont pour
objectif de rendre les explications plus claires.
Œ L'appareil nécessite le montage de certains éléments.
ΠEn cas de doute, consulter un REVENDEUR ECHO.
Fabricant :
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe :
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
2
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité .............................................................................. 4
Etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles ....................................................................................................................... 4
Emplacement de l'étiquette de sécurité......................................................................... 6
Manipulation du carburant ............................................................................................. 7
Manipulation du moteur ................................................................................................. 8
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 9
Contenu de l'emballage .................................................................................................... 15
Description........................................................................................................................ 16
Avant de commencer........................................................................................................ 17
Assemblage ................................................................................................................. 17
Préparation du carburant ............................................................................................. 21
Fonctionnement du moteur ............................................................................................... 22
Démarrage du moteur.................................................................................................. 22
Arrêt du moteur............................................................................................................ 24
Utilisation de l'appareil ...................................................................................................... 25
Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon ................................... 26
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique ................................................ 28
Précautions à respecter lors de l'utilisation de l'appareil ............................................. 29
Entretien ........................................................................................................................... 31
Instructions d'entretien de l'appareil ............................................................................ 31
Entretien ...................................................................................................................... 31
Remisage.......................................................................................................................... 40
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)............................................................. 40
Caractéristiques................................................................................................................ 41
Déclaration de conformité ................................................................................................. 42
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
 Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
 Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Etiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque
de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
DANGER
AVERTISSEMENT
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
ATTENTION
« ATTENTION » signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE
IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot « IMPORTANT » donne des informations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la signification de chacun de ces symboles.
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Vitesse maximale de l'arbre
de l'outil de coupe en tr/min
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Ne laisser personne s'approcher à moins de 15 mètres
Port obligatoire de chaussures
et de gants de protection
Mélange d'essence et d'huile
Arrêt d'urgence
Pompe d'amorçage (charge
d'amorçage)
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Forme des symboles
Description/application des
symboles
Avertissement ! Projections !
Réglage du carburateur - Mélange bas régime
Attention, poussée latérale
Réglage du carburateur - Mélange haut régime
Ne pas utiliser sans protecteur
d'outil
Réglage du carburateur Régime de ralenti
Interdiction d'utiliser des lames métalliques
Lubrifier toutes les 18 heures
Interdiction d'utiliser une tête
de coupe à fil nylon
Poignée semi-circulaire
Ne pas utiliser l'appareil dans
des endroits mal aérés
Attention aux températures
élevées
Attention aux risques d'incendie
Niveau de puissance sonore
garanti
Commande de starter en position « Démarrage à froid »
(starter fermé)
Commande de starter en position « Marche » (starter
ouvert)
Attention aux risques de choc
électrique
Démarrage du moteur
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
Œ L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Œ Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une
nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours
lisible.
1. Etiquette de sécurité (numéro de pièce 890617-43130)
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du carburant
DANGER
Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme
Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester extrêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque
de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles de sécurité suivantes.
 Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme.
 Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche.
‹ En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
A propos du réservoir et du point de ravitaillement
Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaille-
 Utiliser un réservoir de carburant agréé.
ment a été effectué
 Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous
 Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravipression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir
taillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres
de carburant de façon progressive pour permettre
de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de
l'égalisation de la pression.
démarrer le moteur.
 NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un ‹ Les fuites de carburant qui peuendroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de carvent survenir lors du ravitaillement
burant à l'extérieur, à même le sol.
entraînent un risque d'incendie si
le carburant s'enflamme.
Tout déversement de carburant entraîne un risque
d'incendie
Toute fuite de carburant enRespecter les règles de sécurité suivantes lors du traîne un risque d'incendie
ravitaillement :
 Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut.
Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
 Essuyer le carburant renversé en cas de débordement
ou de trop plein du réservoir.
 Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement
le bouchon du réservoir de carburant.
‹ Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un
risque d'incendie et de brûlure.
 Après le ravitaillement, toujours
vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau de carburant, du passe-tuyau
de carburant ou autour du bouchon du réservoir de carburant.
 En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer les réparations
nécessaires.
‹ Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
1. Réservoir de carburant
2. Epaulement
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du moteur
AVERTISSEMENT
Démarrage du moteur
Toxicité des fumées d'échappement
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur :
 Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien
serrés
 Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant
 Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré
 Etablir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et
s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à
proximité.
 Pour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'accélérateur en position de régime de ralenti.
 Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage
du moteur
‹ Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
 Les fumées d'échappement du moteur contiennent des
gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit
fermé ou mal aéré.
‹ Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échappement.
Arrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de
l'appareil
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation :
Une fois le moteur démarré, vérifier que l'appareil  Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la
vérification ou l'entretien de l'appareil.
n'émet aucun son ou vibration anormal(e).
‹ Il existe un risque de brûlure.
 Lorsque le moteur est démarré, vérifier que l'appareil
n'émet aucun son ou vibration anormal(e). Ne pas utili-  Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les
opérations de vérification ou d'entretien
ser l'appareil en cas de son ou vibration anormal(e).
Contacter un revendeur pour effectuer les réparations ‹ Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intempestif de l'appareil.
nécessaires.
‹ La chute ou la rupture accidentelle de pièces entraîne un risVérification de la bougie d'allumage
que de blessure grave.
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la
Ne pas toucher les composants sous haute tension vérification de la bougie d'allumage.
ou sous haute température lors du fonctionnement  En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas
de fissure de la céramique, procéder au remplacement
de l'appareil
de ces composants.
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou
 L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'alsous haute température suivants lors du fonctionnement
lumage émet une étincelle) doit être effectué par un rede l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appavendeur.
reil.
 L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximi Silencieux, bougie d'allumage, renvoi de
té du trou de bougie.
transmission et autres composants sous
 L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximihaute température.
té de flaques de carburant ou de gaz inflammables
‹ Il existe un risque de brûlure en cas de contact
 Ne pas toucher les paravec un composant sous haute température.
ties métalliques de la
 Bougie d'allumage, fil de la bougie et
bougie d'allumage
autres composants sous haute tension
‹ La bougie d'allumage ris‹ Il existe un risque de choc électrique en
que de provoquer un incas de contact avec un composant sous
cendie ou un choc
haute tension pendant le fonctionnement
électrique.
de l'appareil.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
 Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de
l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque de blessure.
 A l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un
autre matériau équivalent sur les flammes
pour éviter que l'incendie ne se propage,
ou éteindre les flammes avec un extincteur.
‹ Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne
se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
 Lire attentivement le manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter toute erreur d'utilisation.
‹ Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un risque d'accident ou de
blessure grave.
 Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
 Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel
d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation norma- Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
le
 Kit de premiers secours
 Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
 Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
‹ Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers
soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver.
 Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites
dans ce manuel d'utilisation.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
 Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû
à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires
 Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires.
Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Précautions d'utilisation
DANGER
Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que La zone comprise dans un rayon de 15 mètres
le moteur est au ralenti
autour de l'appareil est une zone dangereuse
 Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que la
gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position de
ralenti.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas retirer le protecteur d'outil
 Ne pas utiliser l'appareil sans le protecteur d'outil.
‹ Il est possible que des objets ricochent sur la lame et soient
projetés vers l'utilisateur, entraînant ainsi un risque d'accident ou de blessure grave.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de
l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
 Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans cette zone dangereuse.
 Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper
le moteur pour arrêter la lame.
 Lorsque vous vous approchez de l'utilisateur, signalezlui votre présence en lançant des brindilles, par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Vérifiez ensuite que le moteur est coupé et que la lame ne tourne
plus.
 Si l'appareil est utilisé par plus d'une personne, convenez entre vous d'un signal et travaillez à plus de
15 mètres les uns des autres.
‹ Toute projection d'objet ou tout contact avec la lame entraîne un risque d'accident mortel ou pouvant causer la cécité de
l'utilisateur.
10
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
Exposition aux vibrations et au froid
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
 l'utilisateur est fatigué
 l'utilisateur a consommé de l'alcool
 l'utilisateur prend des médicaments
 la personne qui souhaiter utiliser l'appareil est enceinte
 l'utilisateur est en mauvaise
condition physique
 l'utilisateur n'a pas lu le manuel
d'utilisation
 la personne qui souhaite utiliser
l'appareil est un enfant
‹ Le non-respect de ces règles de
sécurité entraîne un risque d'accident.
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et
au froid peut provoquer une sensation de picotement et de
brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement
des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les
mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition
minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénomène reste inconnu à ce jour.
 Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en
priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains
et les poignets.
 Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras,
et éviter de fumer.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de  Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne
l'appareil
nécessitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une autre
 Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, commachine portative.
me un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de

En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niterrain sont glissants et donc dangereux.
veau des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte
 Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits
de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer
mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibià nouveau au froid et aux vibrations.
lité.
‹
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
 Lorsque vous utilisez l'appareil sur un terrain en pente
la santé.
douce, employez un mouvement régulier et gardez la
tête de coupe parallèle au sol.
‹ Toute chute, dérapage ou utilisation incorrecte de l'appareil Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons
entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
des doigts, des mains, des bras et des épaules peut en Afin de préserver votre santé et de travailler dans des
conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser traîner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'enl'appareil uniquement par des températures comprises gourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une
douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de
entre -5 oC et 40 oC.
‹ Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente chez les personnes pratiquant certaines activités
la santé.
manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition
de LATR, respecter les mesures de précaution suivantes :
Couper le moteur pour se déplacer
 Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant
Dans les exemples de déplacements décrits ci-dessous,
le travail.
couper le moteur et s'assurer que la lame ne tourne plus,

Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif
puis remettre en place l'étui protecteur de lame et tenir le
et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répsilencieux à distance.
étitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
 Se déplacer vers le lieu de travail
 Faire des exercices de musculation des mains et des
 Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
bras.
 Quitter le lieu de travail

En cas de picotements, d'engourdissement ou de dou‹ Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
leur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
risque de brûlure ou de blessure grave.
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnosti Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le
quées précocement, plus les chances d'empêcher les
réservoir de carburant, remettre en place l'étui proteclésions nerveuses et musculaires irréversibles sont
teur de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé
grandes.
pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
‹ Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
‹ Rouler en voiture avec le réservoir du coupe-herbe rempli
la santé.
de carburant peut entraîner un risque d'incendie.
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protection adaptés.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
Vous devez savoir comment decrocher la machine du harnais en urgence.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
11
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de
l'appareil avant de l'utiliser
 Avant de commencer à travailler, inspecter la zone de travail et retirer
tous les cailloux et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil
de coupe, ainsi que les morceaux de fils ou de câbles qui risquent de
s'enrouler autour de l'outil de coupe.
‹ Un risque de projection pouvant entraîner un accident ou une blessure grave
peut survenir lorsqu'un objet ricoche sur l'outil de coupe ou lorsqu'un fil s'enroule autour de ce dernier.
Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut lorsque l'appareil fonctionne
 Ne pas tenir l'outil de coupe vers le haut pendant le travail. Ne pas travailler en tenant l'outil de coupe au-dessus des
genoux.
‹ Si l'outil de coupe est au-dessus des genoux, le plan de rotation est plus proche du visage de l'utilisateur, ce qui entraîne un
risque d'accident ou de blessure grave en cas de projections.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie
Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les composants de
l'appareil. Remplacer toute pièce endommagée.
 Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
 Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale.
‹ L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Rebond
 Lorsque la lame heurte un arbre, un poteau, une pierre
ou tout autre objet dur alors qu'elle tourne à une vitesse
élevée, elle subit un mouvement de recul violent et instantané. C'est ce que l'on appelle le phénomène de rebond.
 Le phénomène de rebond est très dangereux car il peut
provoquer une perte de contrôle de l'appareil.
 Par exemple, si le quadrant avant droit de la lame (B)
vient heurter un arbuste ou un objet similaire, l'appareil
va subir un mouvement de recul brutal vers la droite.
 Pour prévenir le phénomène de rebond, ne pas tailler de
gauche à droite. Veiller à ce que la lame ne heurte aucun
objet dur.
 Lors de la taille, couper l'objet avec le tiers avant gauche de la lame (A).
‹ Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner un risque de blessure ou d'accident mortel.
12
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Règles de sécurité relatives à l'outil de coupe
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage
alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant
ainsi un risque de blessure grave.
1.Avec une lame métallique
AVERTISSEMENT
Utiliser les lames adéquates
Forces de réaction
 L'utilisation de lames inadaptées entraîne un risque de
blessure grave. Lire attentivement et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites dans ce manuel.
 La lame à 3 dents est conçue spécialement pour la tonte
et le désherbage. Pour eviter le risque de blessure cause par un rebond ou une fracture de la lame, ne pas utiliser la lame a 3 dents pour couper des arbres ou des
buissons.
 Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés
par YAMABIKO CORPORATION.
‹ Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque
d'accident ou de blessure grave.
Assurez-vous de bien comprendre le principe des forces de
réaction de poussée, de traction et de rebond décrites dans ce
manuel. Assurez-vous également de bien comprendre l'impact
que ces forces de réaction peuvent avoir sur votre équilibre lors
de l'utilisation de l'appareil.
‹ Le non-respect de cette mesure de précaution peut entraîner un risque de blessure ou d'accident mortel.
Examiner la lame avant d'utiliser l'appareil.
Les fragments d'une lame métallique fissurée peuvent être
projetés pendant l'utilisation de l'appareil. Inspecter les lames métalliques pour repérer les fissures avant chaque
utilisation Jeter les lames fissurees, peu importe la taille
de la fissure. Les lames peuvent se fissurer à la suite d'une
mauvaise utilisation de l'outil de coupe ou d'un mauvais
affûtage.
‹ Une lame endommagée ou brisée peut entraîner un risque
d'accident ou de blessure grave.
2.Avec une tête de coupe à fil nylon
AVERTISSEMENT
Utiliser un outil de coupe adéquat
Ne pas tailler à proximité de voitures ou de piétons
 Une mauvaise utilisation de l'outil de coupe peut entraîner un risque de blessure grave. Lire attentivement
et respecter l'ensemble des règles de sécurité décrites
dans ce manuel.
 Utiliser uniquement les outils de coupe recommandés
par YAMABIKO CORPORATION.
 Utiliser uniquement une tête de coupe à fil nylon. Utiliser le type de lame métallique approprié.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Faire preuve d'une prudence extrême en cas d'utilisation de
l'appareil sur zone nue ou sur gravier : à une vitesse élevée, le
fil de coupe peut projeter de petits fragments de cailloux. Le
protecteur d'outil n'arrête pas les objets qui peuvent rebondir sur les surfaces dures.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
 Tout excédent de fil nylon dépassant du couteau risque
d'être projeté lorsque la tête de coupe à fil nylon commence à tourner après le réglage de la longueur du fil
nylon.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité peut entraîner un
risque d'accident ou de blessure.
Eviter les câbles
Ne pas tailler dans les zones où se trouvent des morceaux de
grillage ou de fil de fer pour clôture. Retirer les morceaux de
fil ou contourner cette zone. Porter un équipement de protection adapté. Ne pas couper sans avoir une parfaite visibilité de la zone à couper.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
13
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
ATTENTION
Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO CORPORATION.
Equipement de protection
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour
utiliser un coupe-herbe.
a Protection de la tête (casque) : protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs
d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Protection du visage : protège le visage
e Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et
les vibrations
f Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs) : protègent le corps
g Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à
bouts renforcés) ou chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) : protègent les
pieds
h Protège-tibias : protègent les jambes
‹ Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection cidessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres
d'abeilles
Port de vêtements adaptés.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se
prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues. Dans certains cas, une protection complète du visage et de la tête peut être nécessaire. Pour une opération de
débroussaillage intensive avec une lame métallique, le port d'un pantalon de
bûcheron ou de jambières renforcées est conseillé.
‹ Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation
de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
14
Contenu de l'emballage
Contenu de l'emballage
Œ Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Œ Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
Œ Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
Moteur
Barre de travail
1. Moteur
2. Lame à 3 dents
3. Lunettes de sécurité (conformes à la norme ANSI Z 87.1)
4. Etiquette de sécurité
5. Manuel d'utilisation
6. Protecteur d'outil (pour lame métallique)
7. Protecteur d'outil (pour tête de coupe à fil nylon)
8. Plaque de fixation convexe
9. Boulon M5×25
10. Couteau
11. Vis 5×12
12. Outil de blocage
13. Clé a pipe
14. Clé hexagonale
15. Tige flexible
16. Tube de transmission
17. Etui protecteur de lame
18. Poignée avant
19. Sangle
15
Description
Description
1. Outil de coupe. Lame à 3 dents pour couper l'herbe, les
déchets de jardin et les mauvaises herbes.
2. Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les projections et empêche tout contact accidentel avec la tête de
coupe.
3. Renvoi d'angle. Avec deux engrenages pour changer
l'angle de l'axe de rotation.
4. Tube de transmission. Pièce de l'appareil qui protège
l'arbre de transmission.
5. Poignée avant. Poignée située près de l'outil de coupe.
6. Sangle. Sangle en caoutchouc permettant de maintenir
l'arbre de transmission.
7. Interrupteur marche/arrêt. « Interrupteur à glissière »
monté sur le dessus du boîtier de la gâchette d'accélérateur. Basculer l'interrupteur vers le haut pour MARCHE, vers le bas pour ARRET.
8. Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utilisateur pour contrôler le régime moteur.
9. Blocage de la gâchette. Bloque la gâchette en position
de ralenti jusqu'à ce que l'utilisateur puisse positionner
correctement sa main droite sur la poignée.
10. Poignée arrière. Poignée située vers le groupe moteur
dorsal.
11. Tige flexible. Tube flexible de l'arbre de transmission.
12. Couvercle de silencieux. Recouvre le silencieux pour
empêcher tout contact avec la surface brûlante du silencieux.
13. Bougie d'allumage
14. Couvercle de filtre à air. Recouvre le filtre à air.
15. Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtre
à carburant.
16. Bouchon du réservoir de carburant. Ferme le réservoir de carburant.
17. Poignée de lanceur. Tirer sur la poignée pour démarrer
le moteur.
18. Etui protecteur de lame. Pour le transport de l'appareil,
utiliser l'étui protecteur de lame métallique approprié.
16
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
‹ L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Tige flexible
La première étape consiste à raccorder les arbres de transmission (AV) et (AR).
Œ Desserrer le boulon à l'aide d'une clé hexagonale.
Œ Insérer progressivement l'entretoise de l'arbre de transmission (AR) dans la douille jusqu'en butée. - La douille est montée sur l'arbre de transmission (AV) et située à l'intérieur de la
poignée arrière. - L'entretoise située à l'extrémité de l'arbre de
transmission (AR) empêche ce dernier de se détacher.
Œ Insérer le connecteur dans le support et serrer fermement le
boulon à l'aide d'une clé hexagonale.
1. Arbre de transmission
(AV)
2. Support
3. Arbre de transmission
(AR)
4. Entretoise
5. Connecteur
6. Douille
7. Vis
La seconde étape consiste à raccorder l'arbre de transmission
(AR) et le moteur.
Œ Tout en enfonçant complètement l'ergot de verrouillage, insérer l'autre extrémité de l'arbre de transmission (AR) dans l'arbre de commande du moteur. - Pour faciliter le raccordement,
retirer l'arbre de transmission (AR) pour le faire sortir d'environ
4 mm supplémentaires.
Œ Après avoir libéré l'ergot de verrouillage, s'assurer que la tige
flexible est solidement fixée et correctement raccordée au moteur.
1. Ergot de verrouillage
2. Poussée
3. Arbre de transmission
(AR)
Dispositif de retenue du câble de l'accélérateur
Ce dispositif permet d'assurer un branchement et un réglage simples du câble de l'accélérateur.
Œ Accrocher l'extrémité du câble interne dans le raccord, insérer
le câble dans le support et fermer le couvercle (A).
ΠBrancher le fil (A) et le fil (B).
1. Raccord
2. Câble interne
3. Support
4. Fil (A)
5. Fil (B)
6. Câble de l'accélérateur
7. Couvercle (A)
8. Couvercle (B)
17
Avant de commencer
Œ La longueur du câble interne peut être réglée pour une traction
optimale en ouvrant le couvercle (B) et en plaçant la bride du
câble de l'accélérateur dans la rainure appropriée sur la gauche ou sur la droite.
1. Couvercle (A)
2. Couvercle (B)
3. Câble de l'accélérateur
4. Côté moteur
5. Tube de transmission
Œ Les 2 colliers fixés à la tige flexible doivent être placés aux positions adéquates sur le câble de l'accélérateur (à égale distance sur la longueur de la tige flexible).
1. Collier de fixation
2. Tige flexible
3. Câble de l'accélérateur
Poignée semi-circulaire
Œ Monter la poignée avant et le support sur le tube de transmission sans les serrer.
Œ Ajuster la position de la poignée avant pour optimiser le
confort d'utilisation.
Œ Serrer fermement les vis (M5×35) et les écrous. - Une des
4 vis doit être fixée sur la plaque de fixation comme illustré.
1. Vis M5×35
2. Poignée avant
3. Support
4. Ecrou.
5. Plaque de fixation
6. Tube de transmission
Harnais
Œ Régler la longueur de la bandoulière supportant le groupe moteur dorsal pour assurer un confort optimal.
Œ La sangle étant élastique et réglable, il est recommandé de relier la sangle aux plaques de fixation situées sur la poignée
avant et sur la bandoulière gauche ou droite du groupe moteur
dorsal afin de permettre une utilisation facile et confortable.
1. Poignée avant
2. Plaque de fixation
3. Sangle
18
Avant de commencer
Montage du support
Placer le support sur la zone de fixation du renvoi d'angle. Fixer
le support en appuyant sur la partie inférieure de la plaque de
fixation et serrer légèrement les 4 boulons (M5x25).
Faire correspondre les encoches et les convexes de la plaque de
fixation avec les convexes et les concaves du support, puis fixer
le support en serrant fermement les 4 boulons (M5x25).
1. Support
2. Boulon M5×25
3. Plaque de fixation
convexe
4. Plaque de fixation
5. Plaque de fixation
convexe
Pose de la lame
Examiner les lames avant de les installer. Vérifier leur affûtage.
Les lames émoussées augmentent le risque de rebonds. Les lames légèrement fissurées peuvent se fracturer et des morceaux
de lame peuvent être projetés pendant l'utilisation de l'appareil.
Jeter les lames fissurées, quelle que soit la taille de la fissure.
Serrer à la main le flasque, la lame, le flasque inférieur, la coupelle et l'écrou.
DANGER
Si un écrou et une coupelle usés sont utilisés, la lame risque de se desserrer. Les remplacer par des pièces neuves.
1. Trou de blocage de flas- 4. Flasque inférieur
que
5. Coupelle
2. Flasque
6. Ecrou
3. Lame
AVERTISSEMENT
 Ne pas essayer de poser la lame d'une seule main ou
sans utiliser la clé à pipe. Poser la lame avec précision
à l'aide de la clé à pipe fournie avec l'appareil et la serrer
solidement.
 Ne pas utiliser le coupe-herbe si la lame vibre ou si elle
est desserrée.
 Porter des gants résistants lorsque la lame doit être manipulée. En cas de remplacement de la lame pendant
une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames ne tournent plus.
 Ne pas serrer la lame à l'aide d'outils autres que la clé à
pipe fournie ; avec un outil pneumatique ou électrique,
la lame risquerait d'être serrée de manière excessive, ce
qui casserait l'écrou ou l'arbre de sortie.
 En retournant l'appareil pour remplacer la lame, vérifier
que le bouchon du réservoir de carburant est bien vissé.
‹ Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque
de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.
19
Avant de commencer
Insérer l'outil de blocage dans l'orifice situé sur le côté droit du
renvoi d'angle tout en poussant le ressort de retenue vers la gauche. Enfoncer l'outil de blocage dans le trou de blocage de flasque pour fixer l'arbre de sortie.
ATTENTION
Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de blocage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la lame
et qu'il empêche ainsi un serrage correct de l'écrou de
fixation de la lame.
1. Lame
2. Outil de blocage
Serrer l'écrou (en tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) à l'aide d'une clé à pipe.
Ne jamais serrer l'écrou en utilisant le poids de votre corps. Dans
le cas contraire, le filetage de l'écrou risque de se briser.
Remplacer l'écrou et la coupelle par des pièces neuves, quel que
soit leur niveau d'usure.
1. Clé a pipe
2. Lame
20
Avant de commencer
Préparation du carburant
DANGER
 Le carburant est un produit hautement inflammable. Toute manipulation incorrecte du carburant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de précaution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute
sécurité ».
 Une fois le ravitaillement effectué, visser fermement le bouchon du réservoir de carburant
et vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau et du passe-tuyau de carburant, ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite ou
d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires.
‹ Si le carburant s'enflamme, il entraîne un risque de brûlure et d'incendie.
ATTENTION
Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression.
‹ Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
REMARQUE
Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente
(30) jours. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
Carburant
Œ Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une huile moteur de grande marque pour moteur deux temps à refroidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans
plomb d'indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol.
Œ Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la
norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et
l'huile ECHO Premium 50 : 1.
- Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de
carburant.
- Eviter de renverser du carburant ou de l'huile. Toujours essuyer les projections de carburant.
- Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement
inflammable.
- Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
Alimentation en carburant
1. Réservoir de carburant
2. Epaulement
Œ Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré.
Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé.
Œ Placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors
du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plateforme de chargement d'un camion ou autre endroit du même
type.
Œ Toujours s'assurer que le niveau de carburant ne dépasse pas
l'épaulement du réservoir lors du ravitaillement.
Œ Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la
pression.
ΠToujours essuyer les projections de carburant.
Œ S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit du ravitaillement
avant de démarrer le moteur.
Œ Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit ombragé et loin de toute flamme.
21
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
 Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section
« Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil.
 Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime
de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
‹ Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
REMARQUE
Œ Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus
de 2/3 de sa longueur.
Œ Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.
Démarrage du moteur à froid
(Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonctionné depuis longtemps)
La procédure de démarrage est différente si le moteur est froid
ou chaud. Le démarrage à froid du moteur s'effectue de la manière suivante.
1. Interrupteur marche/ar- 3. Blocage de la gâchette
rêt
d'accélérateur
2. Gâchette d'accélérateur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Démarrage à froid
(FERME)
4. Marche (OUVERT)
5. Poignée de lanceur
22
Retirer l'étui protecteur de lame et inspecter la lame. En cas
de problème, procéder au remplacement de la lame.
Après avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier
que la lame n'est pas en contact avec le sol ou avec d'autres
obstacles, en utilisant une poutre ou un autre objet similaire.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de
régime de ralenti.
Placer la manette de starter en position « Démarrage à froid
».
Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage jusqu'à ce que
le carburant soit aspiré.
Fonctionnement du moteur
8.
Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne présente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près
possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poignée de lanceur à plusieurs reprises.
9. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussitôt, basculer la manette de starter en position « Marche » et
continuer à tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur.
10. Si le moteur démarre immédiatement en suivant les instructions de l'étape 8 ci-dessus, remettre doucement la manette
de starter en position « Marche ».
11. Laisser le moteur chauffer en régime de ralenti pendant
quelques instants.
Mise en température du moteur
1.
2.
3.
Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes.
La mise en température du moteur permet de lubrifier progressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur
chauffer jusqu'à atteindre la température adéquate, surtout
par temps froid.
Ne jamais faire tourner le moteur sans avoir préalablement
fixé l'outil de coupe.
Démarrage du moteur à chaud
1.
2.
3.
4.
5.
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de
régime de ralenti.
Vérifier que la manette de starter est en position « Marche ».
Si le réservoir de carburant n'est pas vide, tirer la poignée de
lanceur pour démarrer le moteur.
En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage,
comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant
soit aspiré.
1. Interrupteur marche/ar- 3. Blocage de la gâchette
rêt
d'accélérateur
2. Gâchette d'accélérateur
6. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne présente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poignée
de lanceur pour démarrer le moteur.
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Démarrage à froid
(FERME)
4. Marche (OUVERT)
5. Poignée de lanceur
23
Fonctionnement du moteur
Arrêt du moteur
1.
2.
3.
4.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'accélérateur
Placer la gâchette d'accélérateur en position régime de ralenti (c.-à-d. à bas régime) et faire tourner le moteur au ralenti.
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide
de l'interrupteur marche/arrêt.
Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en
position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête
(arrêt d'urgence).
∗ Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'interrupteur avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
Toujours déconnecter le fil de la bougie pour empêcher tout démarrage intempestif du moteur lors d'interventions sur l'appareil
ou lorsqu'il est laissé sans surveillance.
1. Fil de la bougie
2. Bougie d'allumage
24
Utilisation de l'appareil
Utilisation de l'appareil
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage
alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant
ainsi un risque de blessure grave.
ΠNe jamais utiliser l'appareil d'une seule main.
Œ Passer les pouces autour de la poignée et saisir la poignée en
l'enveloppant avec les autres doigts.
1.
2.
3.
4.
Tenir la poignée arrière du tube de transmission avec la
main gauche et placer la bandoulière droite du groupe moteur dorsal sur l'épaule droite.
Tenir la poignée arrière du tube de transmission avec la
main droite et placer la bandoulière gauche du groupe moteur dorsal sur l'épaule gauche.
Pour équilibrer la charge sur les épaules, balancer le groupe
moteur quelques fois sur les épaules.
Il est recommandé de relier la sangle aux plaques de fixation
situées sur la poignée semi-circulaire et sur la bandoulière
gauche ou droite du groupe moteur dorsal et d'ajuster la longueur de la sangle afin de permettre une utilisation confortable.
Augmenter le régime moteur selon le besoin. Par exemple, de
mauvaises herbes épaisses nécessitent une plus grande puissance que du gazon. - Utiliser la scie circulaire pour couper de
petits arbres ou des buissons épais. - La lame à 3 dents ne doit
servir qu'à la coupe d'herbe, de buissons ou de mauvaises herbes épaisses.
Tenir la poignée avant (poignée semi-circulaire) et la poignée arrière avec les deux mains.
ΠLors de la coupe de mauvaises herbes ou de gazon, effectuer
un mouvement d'arc de cercle de droite à gauche avec la lame
en avançant.
Œ La lame tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, c'est pourquoi il est nécessaire de couper l'objet de la droite vers la gauche.
Œ Voici des instructions concernant la manière de marcher : Placer le pied droit devant le pied gauche. - Avancer d'abord
le pied droit et assurer un bon appui. - Puis avancer le pied
gauche derrière le pied droit.
ΠEviter de heurter des obstacles tels que des pierres ou une
souche d'arbre qui risqueraient d'endommager la lame. - Si la
lame heurte un obstacle ou qu'elle ne peut tourner normalement pour une autre raison, l'embrayage patine pour éviter un
éventuel endommagement du moteur. - Dans ce cas, arrêter
le moteur, dégager la lame de l'obstacle puis démarrer de nouveau.
ΠNe pas enfoncer la lame dans le sol.
Œ Ne pas faire fonctionner l'appareil à vide à plein gaz afin de ne
25
Utilisation de l'appareil
pas endommager le moteur.
Œ En cas de fonctionnement prolongé de l'appareil à hautes
températures, le renvoi d'angle risque de devenir très chaud.
S'il devient trop chaud pour pouvoir être touché, laisser l'appareil refroidir, contrôler la lubrification conformément aux instructions et poursuivre l'opération si tout est en ordre.
Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon
Les opérations de coupe basiques
Les opérations basiques illustrées sont :
la taille, le fauchage, le désherbage et la taille des bordures.
Les opérations sont les suivantes :
Taille
La taille consiste à avancer l'appareil avec précaution dans l'objet
à couper. Incliner légèrement la tête de coupe pour que les débris
soient projetés loin de l'utilisateur. Pour effectuer une opération
de taille a proximité d'une barrière, d'un mur ou d'un arbre, approcher l'appareil sous un angle tel que les débris ricochant sur la
barrière ne soient pas projetés vers l'utilisateur.
1. Angle par rapport au
mur
2. Débris
3. Côté couteau relevé
4. Angle par rapport au sol
Déplacer lentement la tête de coupe à fil nylon jusqu'à ce que
l'herbe soit coupée jusqu'au niveau de la barrière, en évitant soigneusement de bloquer le fil dans la barrière. En cas de taille à
proximité d'un grillage ou d'une clôture métallique, faire bien attention à ne pas coincer le fil dans le grillage ou la clôture. Si l'appareil est approché trop près, le fil se casse et s'enroule autour
du grillage.
Pour couper les tiges de mauvaises herbes, procéder tige par tige. Toujours placer la tête de coupe à fil nylon au pied de la plante, jamais en haut, car la plante risque de se briser et de se
prendre dans le fil. Plutôt que d'utiliser toute la longueur du fil
pour couper une plante, ne passer que l'extrémité du fil sur la tige
afin de la couper progressivement.
Fauchage
Le fauchage consiste à couper ou tondre de grandes surfaces
d'herbe en effectuant des mouvements en arc de cercle avec
l'appareil. Procéder par mouvements lents et réguliers. Ne pas
essayer de hacher l'herbe. Incliner la tête de coupe à fil nylon de
sorte que les débris ne soient projetés dans la direction de l'utilisateur durant l'opération de fauchage. Puis retourner au point de
départ (sans couper d'herbe) pour recommencer l'opération. Si
l'utilisateur est bien protégé et n'est pas gêné par la projection de
débris, il peut faucher dans les deux sens.
Désherbage et taille des bordures
A : Désherbage
B : Taille des bordures
Ces deux opérations sont effectuées à l'aide de la tête de coupe
à fil nylon inclinée sous un angle aigu. Le désherbage consiste à
retirer les plantes de surface, laissant la terre nue. La taille de
bordures consiste à couper l'herbe qui a poussé sur un trottoir ou
dans une allée. Lors du désherbage ou de la taille de bordures,
maintenir l'appareil sous un angle de coupe aigu de sorte que les
débris, pierres et poussières soulevés ne soient pas projetés en
direction de l'utilisateur, même s'ils ricochent sur une surface dure.
Les images montrent comment désherber et tailler les bordures.
Cependant, c'est à l'utilisateur de trouver les angles de coupe les
mieux adaptés à sa taille et à l'opération effectuée.
26
Utilisation de l'appareil
Pour la plupart des opérations de coupe, il est recommandé d'incliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que le contact se fasse
uniquement sur la partie du cercle décrit par le fil la plus éloignée
de l'utilisateur (voir l'image correspondante). Ainsi, les débris ne
sont pas projetés en direction de l'utilisateur.
1
2
La tête de coupe à fil nylon tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le couteau se situe sur le côté gauche du protecteur d'outil.
1. Débris
2. Couper de ce côté
Si la tête est inclinée du mauvais côté, les débris sont projetés
vers l'utilisateur. Si la tête de coupe à fil nylon est maintenue à
plat sur le sol et que la coupe s'effectue sur la totalité du cercle
décrit par le fil, les débris sont projetés en direction de l'utilisateur,
la résistance ralentit le moteur et une grande quantité de fil doit
être utilisée.
Toujours porter un équipement de protection des yeux adapté
contre les projections. Des objets peuvent rebondir sous le protecteur ou ricocher sur n'importe quelle surface dure et être projetés en direction de l'utilisateur.
Ne pas utiliser l'appareil à haut régime à proximité de routes fréquentées ou de zones piétonnes. Si l'appareil doit être utilisé
dans une zone fréquentée, le régler sur une vitesse moins élevée
ou à bas régime en utilisant le réglage progressif de la gâchette
d'accélérateur. Ne pas utiliser l'appareil à plein régime.
Ne pas tailler à proximité de voitures ou de piétons.
Ne pas approcher le fil d'herbes drues, d'arbres ou de grillages.
Mettre le fil en contact avec du grillage ou avec des broussailles
denses peut causer la rupture du fil ; les extrémités du fil risquent
alors d'être projetées vers l'utilisateur. La bonne technique
consiste à couper l'herbe jusqu'à l'obstacle, mais à ne jamais
heurter le fil contre l'obstacle. Ne pas utiliser l'appareil à proximité
d'un obstacle ou d'une barrière.
Le fil se casse s'il est pris dans un grillage.
Eviter de mettre le fil nylon en contact avec des morceaux de
grillage. A haut régime, les morceaux de fils de fer peuvent être
projetés.
Eviter les câbles
27
Utilisation de l'appareil
Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique
AVERTISSEMENT
Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil.
 Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme des pierres, du métal ou du béton.
 Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ; s'assurer que la lame ne tourne plus avant d'inspecter la lame et le protecteur afin de déterminer s'ils sont endommagés.
 Ne jamais utiliser de lames fissurées : elles risquent d'être projetées pendant l'utilisation de
l'appareil.
 Vérifier que la lame est bien serrée et maintenue fermement en place.
 Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré.
 Remplacer l'écrou de fixation de la lame lorsqu'il est usé.
‹ Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Utilisation de la lame appropriée
Examiner les lames avant utilisation
Œ Toujours utiliser la lame adaptée à la tâche.
Œ Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme
des pierres, du métal ou du béton.
ΠNe pas enfoncer la lame dans le sol.
Œ Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le
moteur ; s'assurer que la lame ne tourne plus avant d'inspecter la lame et le protecteur afin de déterminer s'ils sont endommagés.
Œ Ne pas utiliser l'appareil si sa lame est émoussée, courbée,
fracturée ou décolorée ou si l'écrou de fixation est usé ou endommagé.
Œ Ne jamais utiliser une lame fissurée : elle risquerait de se briser en cours de fonctionnement.
Œ Ne pas faire tourner le moteur à plein gaz si l'appareil tourne
à vide.
Œ Retirer tous les objets étrangers de la zone de travail.
Œ Ne pas utiliser la débroussailleuse sans protecteur d'outil.
Les câbles risquent de se prendre dans la tête de
coupe et de heurter l'utilisateur.
Fauchage des mauvaises herbes
Lors du fauchage, l'utilisateur décrit des arcs de cercle avec l'outil
de coupe. Cette méthode permet de désherber rapidement une
zone donnée. La technique de fauchage ne doit pas être employée pour couper des plantes hautes et drues ou des arbustes.
Si un arbrisseau ou un arbuste bloque l'outil de coupe, ne pas se
servir de l'outil de coupe comme levier pour le dégager : l'outil risque d'être endommagé.
Dans ce cas, il faut couper le moteur et pousser sur l'arbrisseau
ou l'arbuste pour dégager les lames.
Ne pas utiliser une lame fissurée ou endommagée.
28
Utilisation de l'appareil
Forces de réaction
Poussée.
Il se peut que l'utilisateur sente l'appareil pousser vers lui lorsqu'il
tente de couper un objet sur sa droite. S'il ne peut maintenir la
lame lors de la taille, un rebond peut se produire. La lame est
alors poussée vers le point de coupe le plus éloigné de l'utilisateur. La lame effectue des « rebonds » sur les côtés.
Traction.
Rotation dans le sens in- 1. Poussée
verse des aiguilles d'une
montre
2. Traction
C'est le contraire de la poussée. Il se peut que l'utilisateur sente
l'appareil s'éloigner de lui lorsqu'il tente de couper un objet sur sa
gauche. Bien que ce genre de coupe avec traction puisse projeter des sciures vers l'utilisateur, il est recommandé pour scier
d'épais buissons car la coupe est plus régulière et plus stable que
dans le cas de la poussée.
Rebond.
Si l'utilisateur heurte un objet dur avec le côté avant droit de la lame, par exemple lorsqu'il coupe l'herbe dans les deux sens, la
lame rebondit brutalement vers la droite. Ce phénomène est
connu sous le nom de « rebond » et peut provoquer de graves
accidents si l'utilisateur perd le contrôle de l'appareil. Faire très
attention à ne pas heurter d'objets durs avec le côté avant droit
de la lame.
Rebond
Précautions à respecter lors de l'utilisation de l'appareil
Œ La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse. Vérifier qu'aucun enfant, passant ou animal ne se trouve dans cette zone. Si une personne
s'approche à moins de 15 m, couper immédiatement le moteur pour stopper la lame.
ΠSi quelqu'un aide l'utilisateur dans son travail ou si l'utilisateur
travaille en équipe, convenir de signaux et travailler à 15 m minimum les uns des autres. Il est recommandé de porter un sifflet pour faciliter la communication.
Œ Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale,
couper immédiatement le moteur. Des vibrations soudaines
peuvent provenir d'un problème avec l'un des composants tels
que le volant moteur, l'embrayage ou la lame, ou d'un écrou
desserré ou autre anomalie de ce genre. Ne pas utiliser l'appareil tant que la cause du problème n'a pas été identifiée et
tant que les réparations nécessaires n'ont pas été effectuées.
Œ Si elle n'est pas serrée correctement, la lame risque d'être projetée. Vérifier qu'elle est solidement fixée.
Œ Remplacer le protecteur d'outil s'il est endommagé ou fissuré.
ΠSi lors de l'utilisation de l'appareil, le renvoi d'angle est en
contact avec le sol, l'écrou et la coupelle de fixation de la lame
s'usent rapidement. Dans ce cas, il faut les remplacer par des
pièces neuves.
29
Utilisation de l'appareil
Œ Lorsque le moteur est coupé, vérifier que la lame ne tourne
plus avant de poser l'appareil au sol. Même si le moteur est
coupé, la lame peut continuer de tourner en rotation libre et
entraîner un risque de blessure.
Œ Le silencieux reste chaud pendant un moment après l'arrêt du
moteur. Porter l'appareil en tenant le silencieux le plus éloigné
possible afin d'éviter tout contact.
Œ Pour transporter l'appareil, toujours couper le moteur et couvrir la lame à l'aide de son étui protecteur.
30
Entretien
Entretien
Instructions d'entretien de l'appareil
Pièce
Entretien
Page
Avant utilisation
Filtre à air
Tous les mois
Nettoyer/remplacer
31
•
Filtre à carburant
Contrôler/nettoyer/remplacer
32
•
Bougie d'allumage
Contrôler/nettoyer/régler/remplacer
33
•
Carburateur
Régler/remplacer et régler
32
•
Circuit de refroidissement
Contrôler/nettoyer
32
•
Silencieux
Contrôler/serrer
33
•
Silencieux
nettoyer
33
•***
Arbre flexible
Lubrifier
34
•*
Renvoi d'angle
Lubrifier
34
•**
Lanceur
Contrôler
-
•
Couteau
Contrôler/nettoyer
-
•
Circuit d'alimentation
Contrôler
33
•
Vis, boulons et écrous
Contrôler, serrer/remplacer
-
•
IMPORTANT
Les intervalles indiqués sont un maximum. La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation
réelle de l'appareil et de l'expérience de l'utilisateur. * Ou 18 heures, si ce seuil est atteint avant la fin de la période indiquée. ** Ou 50 heures, si ce seuil est atteint avant la fin de la période indiquée. *** Ou 100 heures, si ce seuil est atteint
avant la fin de la période indiquée.
Entretien
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
Nettoyage du filtre à air
Œ Couper le starter. Desserrer la vis et retirer le couvercle du filtre à air.
Œ Retirer le filtre à air (le filtre à air est situé à l'intérieur du couvercle de filtre à air).
Œ Brosser le filtre pour le désencrasser ou le nettoyer à l'air comprimé. Ne pas nettoyer le filtre à air.
Œ Remettre le filtre à air et le couvercle en place, après avoir assemblé le filtre à air et le couvercle.
ΠSerrer la vis.
1. Filtre à air
2. Couvercle du filtre à air
31
Entretien
Remplacement du filtre à carburant
Œ Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtre
à carburant par l'orifice du réservoir de carburant.
ΠTirer l'ancien filtre hors du tuyau d'alimentation.
Œ Installer le filtre à carburant neuf.
REMARQUE
Si le filtre est extrêmement encrassé ou n'est plus correctement ajusté, il faut le remplacer.
1. Filtre à carburant
2. Tuyau d'alimentation de
carburant
Réglage du carburateur
AVERTISSEMENT
Une fois le carburateur réglé, l'outil de coupe ne doit plus bouger en régime de ralenti. Dans le cas contraire, il peut
entraîner un risque de blessure grave.
ATTENTION
Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle sorte que l'outil de coupe ne tourne
pas. En cas de problème avec le carburateur, contacter le revendeur.
Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé
avec précision pour offrir un niveau de performance optimal.
Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à
air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes
pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
Pour régler le carburateur, procéder comme suit :
Tourner la vis de réglage du régime de « ralenti » (T) dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de coupe
commence à tourner, puis tourner la vis (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de coupe
arrête de tourner. Une fois cette opération effectuée, tourner
la vis (T) d'un quart de tour supplémentaire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
T : Vis de réglage du régime de ralenti
Entretien du système de refroidissement
IMPORTANT
Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air de refroidissement doit circuler librement à
travers la zone des ailettes de cylindre. Ce flux d'air évacue la chaleur de combustion du moteur. Un risque de surchauffe et de grippage du moteur existe si :
Œ L'admission d'air est bloquée, empêchant l'air de refroidissement d'atteindre le cylindre,
ou
Œ De la poussière et de l'herbe s'accumulent à l'extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche
la chaleur de s'évacuer.
Les opérations de désencrassage du système de refroidissement ou de nettoyage des ailettes de cylindre sont considérées comme des « Opérations d'entretien normales ». Tout dysfonctionnement dû à un mauvais entretien de l'appareil n'est pas couvert par la garantie.
32
Entretien
Œ Retirer la poussière et les impuretés entre les ailettes.
Œ Avant chaque utilisation, retirer les débris qui se sont accumulés sur la grille de prise d'air du moteur située entre le réservoir
de carburant et le lanceur.
1. Ailettes de cylindre
2. Admission d'air
Nettoyage du silencieux
Œ Les dépôts de carbone présents dans le silencieux entraînent
une perte de puissance et la surchauffe du moteur. L'écran
pare-étincelles doit être contrôlé régulièrement. Enlever les
dépôts du silencieux.
IMPORTANT
Ne pas déposer le couvercle du silencieux. Si nécessaire,
consulter votre concessionnaire.
1. Silencieux
Vérifier le circuit d'alimentation
Œ Vérifier avant chaque utilisation.
Œ Après le ravitaillement, vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou
d'écoulement de carburant au niveau du tuyau, du passetuyau de carburant ou du bouchon du réservoir de carburant.
Œ Toute fuite ou écoulement de carburant constitue un risque
d'incendie. Interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et demander à un revendeur de le contrôler ou de le remplacer.
1. Bouchon du réservoir
de carburant
2. Passe-tuyau de carburant
3. Tuyau de carburant
Vérification de la bougie d'allumage
Œ Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est
compris entre 0,6 mm et 0,7 mm.
Œ Vérifier si l'électrode est usée.
Œ Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant.
Œ Remplacer la bougie si nécessaire et la serrer à 15 N•m 17 N•m (150 kgf cm - 170 kgf cm).
a : 0,6 - 0,7 mm
33
Entretien
Lubrification de la tige flexible
1. Arbre flexible
2. Arbre de transmission
Œ L'arbre de transmission (AR) doit toujours être correctement
lubrifié, sur toute sa surface.
Œ Il est livré lubrifié départ usine. Il convient d'appliquer de façon
homogène environ 10 ml de graisse sur l'arbre de transmission (AR) toutes les 18 heures.
Œ Voici les points essentiels concernant le démontage et le remontage de l'appareil : - Tout en enfonçant entièrement l'ergot
de verrouillage du moteur, retirer la tige flexible du moteur. Desserrer le raccord de la tige flexible au niveau de l'extrémité
de la poignée, retirer la tige flexible de la poignée arrière. L'arbre de transmission (AR) et son entretoise sont alors faciles à extraire de la tige flexible. - Utiliser la même graisse que
pour les renvois d'angle. - Lors du remontage, il est préférable
de poser l'arbre de transmission (AR) dans le sens inverse.
Toutefois, l'entretoise est toujours fixée du côté de la poignée
arrière de l'arbre de transmission (AR).
Renvoi d'angle
ΠRetirer la bougie du renvoi d'angle.
Œ Ajouter de la graisse, si nécessaire, à l'aide d'une pompe basse pression.
REMARQUE
Utiliser une graisse multi-usage au lithium de bonne qualité.
Veiller à ne pas trop remplir le compartiment.
Œ Réinstaller la bougie.
1. Renvoi d'angle
2. Bougie (vis)
Vérification de la lame
Œ Utiliser uniquement une lame recommandée pour ce modèle
par le constructeur.
ΠEn cas de fissure, remplacer la lame.
Œ Vérifier que la lame est correctement fixée, conformément aux
instructions.
Œ Lorsque la lame commence à s'émousser, il est possible de
continuer à l'utiliser en la retournant.
Œ En cas de fêlure ou de déformation de la lame, les vibrations
émises par l'appareil augmentent. Procéder au remplacement
de la lame.
Œ Lors de l'affûtage de la lame, veiller à ce que les 3 tranchants
soient uniformément affûtés en utilisant une lime plate, comme indiqué sur l'image. Dans le cas contraire, l'appareil risque
d'être déséquilibré et d'émettre plus de vibrations.
34
Entretien
Montage de la tête de coupe à fil nylon (en option)
Méthode de remplacement du protecteur d'outil
(Consulter un revendeur.)
Il existe deux types de protecteurs d'outil : le premier est utilisé
exclusivement pour les têtes de coupe à fil nylon et le second uniquement pour les lames métalliques. Si vous utilisez une tête de
coupe à fil nylon, utilisez le protecteur pour tête de coupe à fil nylon.
Retirer le boulon (M5x18) situé sur le côté droit du protecteur,
puis faire glisser le protecteur sur la gauche pour le retirer. Placer
le protecteur d'outil de remplacement dans la rainure et le faire
glisser vers la droite jusqu'en butée. Ensuite, fixer le protecteur à
l'aide du boulon (M5x18) préalablement déposé.
1. Support
2. Protecteur d'outil (pour
tête de coupe à fil nylon)
3. Boulon M5×18
4. Couteau
5. Vis 5×12
Installer le couteau sur le protecteur d'outil pour tête de coupe à
fil nylon à l'aide de la vis (5×12).
Montage de la tête de coupe à fil nylon
ATTENTION
 Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO CORPORATION.
 Fixer solidement l'arbre de sortie à l'aide de l'outil de
blocage pour éviter qu'il ne tourne lors de la pose de la
tête de coupe à fil nylon.
1. Trou de blocage de flas- 3. Tête de coupe à fil nylon
que
2. Flasque
Insérer l'outil de blocage dans l'orifice situé sur le côté droit du
renvoi d'angle tout en poussant le ressort de retenue vers la gauche. Enfoncer l'outil de blocage dans le trou de blocage de flasque pour fixer l'arbre de sortie.
Visser la tête de coupe à fil nylon sur l'arbre (dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) en s'assurant qu'elle est bien serrée.
Retirer l'outil de blocage.
1. Outil de blocage
2. Tête de coupe à fil nylon
Tête de coupe à fil nylon
Type : Z5
Filetage : Pas de filetage à gauche M10×1,25
35
Entretien
Réglage du fil nylon
1. Partie inférieure de la
3. Le fil de nylon se déroulbobine
e
2. Taper légèrement la bobine sur le sol
Œ Avant de commencer à utiliser l'appareil, s'assurer que personne ne se trouve dans un rayon de 15 m et faire attention
aux objets se trouvant à proximité.
Œ La vitesse de rotation de la tête de coupe à fil nylon ne doit pas
dépasser 10000 tr/min.
Œ Ne pas heurter la tête de coupe à fil nylon contre des surfaces
ou des objets durs (pierres, béton, souches d'arbres, bouteilles, etc.).
Œ Pour dérouler le fil nylon, taper légèrement la partie inférieure
de la bobine sur le sol à une vitesse de rotation inférieure à
4500 tr/min.
Œ Le couteau situé sur le protecteur règle automatiquement la
longueur du fil nylon en le coupant de manière uniforme lorsque l'outil de coupe commence à tourner.
Œ Pour utiliser l'appareil avec une longueur de fil inférieure à la
longueur de coupe maximum, couper deux fils nylon de même
longueur.
Remplacement du fil nylon
DANGER
Toujours couper le moteur du coupe-herbe et s'assurer
que la tête de coupe à fil nylon ne tourne plus avant de procéder au remplacement de la pièce.
1.
2.
3.
1. Boîtier
2. Couvercle
3. Bobine
4.
5.
1.Zone courbe
2.Encoche pour fil nylon
3.Séparateur intermédiaire
Comprimer les « ergots de fixation » (en deux endroits) vers
l'intérieur, puis retirer le couvercle. Il est plus facile de les retirer l'un après l'autre.
Déposer la bobine.
Lorsqu'il n'y a presque plus de fil nylon sur la bobine, retirer
le fil restant de la bobine et enrouler le « nouveau fil » en suivant les instructions (4) et suivantes. Lorsque le fil est
« collé » sur la bobine, retirer complètement le fil en décollant la partie « collée », puis enrouler le fil ainsi « décollé »
en suivant les instructions (4) et suivantes.
4.Sens d'enroulement du
fil
5.Si le fil n'est pas enroulé
bien tendu, il risque de
se relâcher.
6.Enrouler le fil bien tendu
dans la rainure appropriée.
36
Plier le fil à 12 cm du milieu de sa longueur totale et accrocher la partie pliée sur l'« encoche » du séparateur intermédiaire.
Enrouler le fil bien tendu dans la rainure de la bobine en suivant « le sens d'enroulement de la flèche ».
Entretien
6.
7.
8.
9.
Lorsque le fil est entièrement enroulé autour de la bobine,
accrocher ses deux extrémités dans les encoches correspondantes de la bobine pour le bloquer provisoirement ; laisser environ 10 cm de fil dépasser des encoches.
Aligner les encoches de la bobine avec les rainures des
œillets, puis emboîter la bobine dans le couvercle.
Tirer le fil pour le faire dépasser du couvercle. (A) Retirer le
fil des « encoches correspondantes de la bobine », puis (B)
le faire passer dans les « rainures des œillets correspondants ».
Assembler le couvercle et le boîtier. (C) Aligner les
« œillets» du couvercle avec les « renfoncements » du boitier, puis (D) enfoncer les ergots du boîtier dans les ouvertures correspondantes du couvercle jusqu'à ce que les ergots
s'encastrent parfaitement.
DANGER
S'assurer que le pourtour extérieur des ergots du boîtier
corresponde parfaitement au pourtour extérieur des
ouvertures correspondantes du couvercle. Si les ergots
sont mal emboîtés et que la tête de coupe pivote, le couvercle ou des composants internes risquent d'être projetés, ce qui représente un danger potentiel pour
l'utilisateur.
Vérification de la tête de coupe à fil nylon
1.
2.
3.
37
S'assurer que le pourtour des 2 ergots de fixation du boîtier
corresponde parfaitement au pourtour des ouvertures correspondantes du couvercle.
Vérifier que la tête de coupe est bien fixée sur le coupe-herbe et la resserrer le cas échéant.
Contrôler la tête de coupe et rechercher toute déformation
ou bruit anormal en la faisant tourner manuellement. Une
déformation ou un bruit anormal peut provoquer des vibrations anormales ou entraîner le desserrage du coupe-herbe
pendant la rotation, ce qui constitue un risque.
Entretien
4.
5.
38
Vérifier le degré d'usure du couvercle et de la partie inférieure de la bobine. Si une fente apparaît au bas de la partie inférieure de la bobine ou au bas du couvercle, à proximité de
la sortie du fil nylon, il faut impérativement remplacer ces
pièces.
Vérifier si la tête de coupe présente des fissures ou des
éclats. Remplacer impérativement toute pièce présentant
une fissure ou un éclat.
Entretien
Guide de dépannage
Problème
Diagnostic
Le moteur ne démarre pas
Cause
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Il n'y a pas de carburant dans le réservoir de carburant
L'interrupteur d'arrêt est en position Arrêt
Alimentation en carburant excessive
Dysfonctionnement électrique
Dysfonctionnement du carburateur ou
blocage interne
Dysfonctionnement interne du moteur
Solution
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Le moteur démarre
difficilement, tourne de manière irrégulière
Le carburant pénètre dans le
tuyau de trop plein
1.
2.
Dégradation du carburant
Problème de carburateur
1.
2.
Aucun carburant ne pénètre
dans le tuyau de trop plein
1.
2.
3.
Le filtre à carburant est colmaté
Le circuit d'alimentation est colmaté
Blocage de pièces internes du carburateur
1.
2.
3.
La bougie d'allumage est encrassée ou humide
Le moteur démarre
mais impossible
d'accélérer
Alimentation en carburant
Basculer en position
Marche
Démarrer le moteur
après révision
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
Remplacer le carburant
Consulter un revendeur
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Consulter un revendeur
1.
2.
3.
4.
Dégradation du carburant
Ecartement incorrect des électrodes
Dépôts de calamine
Dysfonctionnement électrique
1.
2.
3.
4.
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Consulter un revendeur
1.
2.
3.
4.
5.
Filtre à air encrassé
Filtre à carburant encrassé
Passage de carburant obstrué
Problème de réglage du carburateur
Blocage de la sortie d'échappement ou
de l'échappement de silencieux
1.
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Consulter un revendeur
Régler
Nettoyer
2.
3.
4.
5.
Le moteur s'arrête
1.
2.
Problème de réglage du carburateur
Dysfonctionnement électrique
1.
2.
Régler
Consulter un revendeur
Le moteur ne s'arrête pas
1.
Dysfonctionnement de l'interrupteur
d'arrêt
1.
Procéder à un arrêt
d'urgence et consulter
un revendeur
L'outil de coupe
tourne alors que le
moteur est au ralenti
1.
2.
Problème de réglage du carburateur
Ressort d'embrayage endommagé
1.
2.
Régler
Consulter un revendeur
Œ La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les compétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonctionnement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
Œ En cas de problème différent de ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur.
Œ En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et
les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
39
Remisage
Remisage
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de
sources de flammes ou d'étincelles.
‹ Il existe un risque d'incendie.
Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage
suivantes.
1.
Vider totalement le réservoir de carburant.
A. Vider le réservoir de carburant.
B. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage à plusieurs reprises pour évacuer le carburant présent dans
la pompe d'amorçage.
C. Démarrer le moteur et le laisser tourner en régime de
ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Gâchette d'accélérateur
Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
Une fois l'appareil suffisamment froid, nettoyer toute trace
de graisse, d'huile, de poussière, d'impureté et toutes les
autres substances présentes sur le coupe-herbe.
Effectuer les vérifications périodiques conseillées dans ce
manuel.
Vérifier que tous les écrous et vis sont serrés. Resserrer les
écrous et les vis, le cas échéant.
Retirer la bougie d'allumage et ajouter la quantité appropriée
(environ 10 ml) d'huile propre pour moteur à 2 temps dans le
cylindre, via la douille d'installation.
A. Placer un linge propre sur la douille d'installation de la
bougie d'allumage.
B. Tirer 2 ou 3 fois la poignée de lanceur pour répartir l'huile dans le cylindre.
7.
8.
1. Fil de la bougie
Installer la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protecteur de bougie. )
Placer l'étui protecteur de lame sur la lame et envelopper le
bloc moteur dans un sac en plastique ou autre. Entreposer
l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et hors
de portée des enfants.
2. Bougie d'allumage
Contacter un revendeur pour la mise au rebut de l'appareil ou de ses composants conformément à la législation
nationale en vigueur.
40
Caractéristiques
Caractéristiques
RM-510ES
Dimensions externes :
Longueur × Largeur × Hauteur
mm
2770 × 360 × 560
Masse :
Appareil sans outil de coupe, réservoir vide
Appareil avec outil de coupe spécifié, réservoir vide
Appareil avec outil de coupe spécifié, réservoir plein
kg
kg
kg
11,6
12,1
13,0
Volume : Réservoir de carburant
l
1,2
Outil de coupe :
Diamètre de la lame spécifiée
Epaisseur de la lame spécifiée
Nombre de dents de coupe
Diamètre du trou central de la lame
Vitesse de rotation de la lame au régime moteur maximum autorisé
mm
mm
mm
255
3,0
3
25,4
tr/min
10000
Rapport de vitesse : Rapport de vitesse et lubrification
Réduction de 1,33 et graisse lithium de bonne qualité
Sens de rotation de l'arbre de sortie vu du dessus :
Sens inverse des aiguilles d'une montre
Moteur :Type
Cylindrée
Puissance maximum du frein de transmission, mesurée
selon la norme ISO 8893
Régime moteur à puissance maximale
Régime moteur maximum recommandé (avec outil standard monté)
Régime moteur de ralenti recommandé
Monocylindre 2 temps à refroidissement par air
3)
ml (cm
kW
51,7
1,87
tr/min
8000
tr/min
tr/min
11400
2750
Carburateur
Allumage
Bougie d'allumage
Lanceur
Embrayage
Type de diaphragme
Volant magnétique - système CDI
NGK BPMR7A
Lanceur à rappel automatique
Embrayage centrifuge automatique
Carburant :
Essence ordinaire. Il est conseillé d'utiliser de l'essence
sans plomb d'indice d'octane 89 au minimum. Ne pas
utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus
de 10 % d'éthanol. Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/
CD 13738), norme JASO FC,FD et huile ECHO Premium 50 : 1.
50 : 1 (2 %)
Huile
Richesse
Consommation de carburant à la puissance moteur maxi- L/h
male
g/(kW•h)
Consommation de carburant spécifique à la puissance
moteur maximale
1,15
476
dB(A)
96,3
Niveau de puissance sonore garanti :(ISO 22868) LWA dB(A)
112
Niveau de pression sonore : (ISO 22868) LpAeq
Vibrations : (ISO 22867)ahv,eq
m/s2
m/s2
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
41
Poignée avant 2,2
Poignée arrière 2,6
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Le fabricant soussigné :
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME
OHME; TOKYO 198-8760
JAPON
déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :
DEBROUSSAILLEUSE PORTATIVE
Marque : ECHO
Type : RM-510ES
est conforme aux :
* spécifications de la directive 98/37/CE (1998) et 2006/42/CE : du 29 décembre 2009 (utilisation de la norme harmonisée ISO 11806 (EN 31806))
* spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982)
* spécifications de la Directive 2002/88/CE
* spécifications de la Directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V
RM-510ES
Niveau sonore mesuré
dB(A)
109
Niveau de puissance sonore garanti
dB(A)
112
Numéros de série 36001847 et suivants
Tokyo, 1er octobre 2009
YAMABIKO CORPORATION
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer
le dossier technique.
Société : Atlantic Bridge Limited
Adresse : Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading
RG5 4GB, Royaume-Uni
K. OYURI
M. Philip Wicks
Directeur général
42
1Remarques et dos de couverture
NOTES
X750-012 67 3
X750 222-650 4
2009
43
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON
TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
X750-012 67 3
Imprimé au Japon
0912re 0828 ES
X750 222-650 4
© 2009
IMPORTATEUR EXCLUSIF:
Etablissements P.P.K.
Z.I. du Chemin Vert 10-16 rue de l'Angoumois
95100-Argenteuil
France
Téléphone 01-34-11-50-50 Télécopieur 01-39-81-68-58
RCS PONTOISE B 572 231 066
44

Manuels associés