- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Taille-haies électrique
- Echo
- HCAS-236ES-LW
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
32
1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE HCAS-236ES-LW AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE. Information importante 2Information importante Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Utilisation de l'appareil Les taille-haies ECHO sont des machines légères, très performantes, équipées d'un moteur à essence et conçues pour tailler haies et arbustes. Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus. Utilisateurs de l'appareil Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil. L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. A propos du manuel d'utilisation Ce manuel contient les informations nécessaires à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient. Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser au REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau. Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre parenthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas. Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente. Renseignements Contacter un REVENDEUR ECHO pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables, les réparations ou pour tout autre renseignement. Remarques ECHO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations apportées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont pour objectif de rendre les explications plus claires. En cas de doute, consulter un REVENDEUR ECHO. Caractéristique spécifique à ce modèle : DEMARRAGE « ES » La fonction DEMARRAGE « ES » génère une puissance de rotation qui permet de faire tourner le vilebrequin à un régime suffisamment élevé pour allumer le moteur pratiquement sans provoquer de rebond. Avec la fonction DEMARRAGE « ES », démarrer le moteur devient un jeu d'enfant. Fabricant YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON Représentant autorisé en Europe Atlantic Bridge Limited Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni 2 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité .............................................................................. 4 Etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4 Autres indications .......................................................................................................... 4 Symboles ....................................................................................................................... 4 Emplacement de l'étiquette de sécurité......................................................................... 6 Manipulation du carburant ............................................................................................. 7 Manipulation du moteur ................................................................................................. 7 Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 9 Contenu de l'emballage .................................................................................................... 13 Description........................................................................................................................ 14 Avant de commencer........................................................................................................ 15 Assemblage ................................................................................................................. 15 Réglage de l'angle de coupe ....................................................................................... 16 Préparation du carburant ............................................................................................. 18 Fonctionnement du moteur ............................................................................................... 19 Démarrage du moteur.................................................................................................. 19 Arrêt du moteur............................................................................................................ 20 Taille de haies et d'arbustes ............................................................................................. 21 Taille de haie de base ................................................................................................. 21 Entretien ........................................................................................................................... 22 Entretien ......................................................................................................................22 Remisage.......................................................................................................................... 28 Remisage de longue durée (30 jours ou plus)............................................................. 28 Procédure d'élimination des déchets ................................................................................ 29 Caractéristiques................................................................................................................ 30 Déclaration de conformité ................................................................................................. 31 3 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel. Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution. Etiquettes et symboles d'avertissement Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions figurant sur ces étiquettes. DANGER AVERTISSEMENT Ce symbole associé au mot « DANGER » signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximité. Ce symbole associé au mot « AVERTISSEMENT » signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximité. ATTENTION « ATTENTION » signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une blessure légère à modérée. Autres indications Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants : Le cercle barré indique une interdiction. REMARQUE IMPORTANT Ce type de message fournit des conseils relatifs à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. Le texte dans l'encadré où figure le mot « IMPORTANT » donne des informations importantes concernant l'utilisation, la vérification, l'entretien et le remisage de l'appareil décrit dans ce manuel. Symboles De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la signification de chacun de ces symboles. Forme des symboles Description/application des symboles Forme des symboles Description/application des symboles Lire attentivement le manuel d'utilisation Mélange d'essence et d'huile Port obligatoire de protections pour les yeux, les oreilles et la tête Pompe d'amorçage (charge d'amorçage) Alerte / sécurité Réglage du carburateur - Mélange bas régime Risque de sectionnement des doigts Réglage du carburateur - Mélange haut régime 4 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des symboles Forme des symboles Description/application des symboles Arrêt d'urgence Réglage du carburateur - Régime de ralenti Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits mal aérés Commande de starter en position « Démarrage à froid » (starter fermé) Attention aux risques d'incendie Commande de starter en position « Marche » (starter ouvert) Attention aux risques de choc électrique Protection de l'environnement ! Attention aux températures élevées Niveau de puissance sonore garanti Démarrage du moteur Ce produit est conducteur d'électricité. Garder ce produit et/ou son utilisateur à une distance minimum de 10 mètres d'une source d'électricité et de lignes haute tension. Porter des gants antidérapants et résistants. Porter des chaussures ou des bottes de sécurité à bouts renforcés avec semelle antidérapante. Pendant l'utilisation, maintenir les tierces personnes à au moins 15 mètres de l'appareil pour réduire les risques qu'elles ne soient touchées par des chutes d'objets ou des projections. Rester vigilant quant aux dangers de chute de débris. 5 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours lisible. 1. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-002890) 2. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-007710) 6 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester extrêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles de sécurité suivantes. Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme. Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche. En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure. A propos du réservoir et du point de ravitaillement Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaille- Utiliser un réservoir de carburant agréé. ment a été effectué Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravipression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir taillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres de carburant de façon progressive pour permettre l'égade l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de lisation de la pression. démarrer le moteur. NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un Les fuites de carburant qui endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de carpeuvent survenir lors du ravitailleburant à l'extérieur, à même le sol. ment entraînent un risque d'incendie si le carburant s'enflamme. Tout déversement de carburant entraîne un risque d'incendie Toute fuite de carburant enRespecter les règles de sécurité suivantes lors du traîne un risque d'incendie ravitaillement : Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut. Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jusqu'à l'épaulement du réservoir de carburant). Essuyer le carburant renversé en cas de débordement ou de trop plein du réservoir. Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement le bouchon du réservoir de carburant. Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un risque d'incendie et de brûlure. Après le ravitaillement, toujours vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau de carburant, du passe-tuyau de carburant ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires. Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie. 1. Réservoir de carburant 2. Epaulement Manipulation du moteur DANGER Garder le taille-haies à au moins 10 mètres des lignes électriques ou des branches en contact avec des lignes électriques. Le taille-haies articulé n'est pas protégé contre les décharges électriques. Garder le taille-haies à au moins 10 mètres des lignes électriques ou des branches en contact avec des lignes électriques. Approcher le taille-haie d'une ligne électrique ou le mettre en contact avec une ligne électrique peut provoquer la mort ou de sérieuses blessures. 7 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivantes lors du démarrage du moteur : Toujours vérifier que toutes les poignées et protections sont fixées Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant. Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ni excessivement usées. Si des anomalies sont constatées, ne pas utiliser l'appareil. Placer l'appareil sur une surface plane et dans un endroit bien aéré. Établir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à proximité. Retirer tout obstacle éventuel. Vérifier que les lames ne touchent pas le sol ou tout autre obstacle. Pour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'accélérateur en position de régime de ralenti. Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage du moteur. Ne pas démarrer le moteur en tenant l'appareil en l'air Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles. Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappement, la première chose à faire est de s'éloigner de l'appareil pour éviter tout risque d'accident. À l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un autre matériau équivalent sur les flammes pour éviter que l'incendie ne se propage, ou éteindre les flammes avec un extincteur. Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts. Toxicité des fumées d'échappement Les fumées d'échappement du moteur contiennent des gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit fermé, dans une serre en plastique ou dans tout autre endroit mal aéré. Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échappement. Une fois le moteur démarré, vérifier l'absence de viArrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de brations et de sons anormaux. l'appareil Au démarrage du moteur, vérifier l'absence de vibra- Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation : Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la vérification ou l'entretien de l'appareil. Il existe un risque de brûlure. Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les opérations de vérification ou d'entretien. Ne pas toucher les composants sous haute tension Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intempestif de l'appareil. ou à haute température lorsque l'appareil fonctionne tions et de sons anormaux. Ne pas utiliser l'appareil en cas de vibrations ou de sons anormaux. S'adresser à un revendeur pour faire effectuer les réparations nécessaires. La chute ou la rupture accidentelle de pièces constitue un risque de blessures graves. Ne pas toucher les composants sous haute tension ou à haute température suivants lors du fonctionnement de l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appareil. Silencieux, bougie d'allumage, carter d'engrenage et autres composants sous haute température. Il existe un risque de brûlure en cas de contact avec un composant à haute température. Bougie d'allumage, fil de la bougie et autres composants sous haute tension Il existe un risque de choc électrique en cas de contact avec un composant sous haute tension pendant le fonctionnement de l'appareil. Vérification de la bougie d'allumage Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification de la bougie d'allumage. Si les électrodes ou les bornes sont usées ou si la céramique présente des fissures, procéder au remplacement de ces composants. L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'allumage émet une étincelle) doit être effectué par un revendeur. L'essai d'étincelle ne doit pas être effectué à proximité du trou de bougie. L'essai d'étincelle ne doit pas être effectué à proximité de flaques de carburant ou de gaz inflammables. Ne pas toucher les parties métalliques de la bougie d'allumage. La bougie d'allumage pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. 8 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter toute erreur d'utilisation. Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Savoir réagir en cas de blessure Ne pas détourner l'appareil de son utilisation nor- Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations. male Kit de premiers secours Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements) Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide) Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver. Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites dans ce manuel d'utilisation. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Ne pas modifier l'appareil Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant. Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Précautions d'utilisation DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage des lames. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage si le moteur est en marche. Le mouvement des lames lors du retrait de l'objet à l'origine du blocage peut entraîner des blessures. 9 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : l'utilisateur est fatigué l'utilisateur a consommé de l'alcool l'utilisateur prend des médicaments la personne qui souhaiter utiliser l'appareil est enceinte l'utilisateur est en mauvaise condition physique l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation la personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant Le non-respect de ces règles de sécurité entraîne un risque d'accident. Le système d'allumage de cet appareil produit des champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les champs magnétiques peuvent provoquer des interférences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques. Pour réduire les risques pour la santé, nous recommandons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur avant d'utiliser cet appareil. Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénomène reste inconnu à ce jour. Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et les poignets. Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et éviter de fumer. Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne nécessitant pas l'utilisation du taille-haie ou d'une autre machine portative. En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte Environnement d'utilisation et fonctionnement de de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer l'appareil à nouveau au froid et aux vibrations. Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces la santé. types de terrain sont glissants et donc dangereux. Garder un bon appui et l'équilibre en permanence. Ne Lésions attribuables au travail répétitif pas se tenir sur des surfaces glissantes, inégales ou Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons instables. Ne pas travailler dans des positions non sédes doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîcurisées ou sur une échelle. Veiller à ne pas trop éloiner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engner l'appareil du buste. gourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très frélité. quente chez les personnes pratiquant certaines activités Le port de vêtements de protection lourds peut augmanuelles répétitives. menter la fatigue de l'utilisateur et entrainer un coup de Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les chaleur. Planifier les tâches exigeantes tôt le matin ou mesures de précaution suivantes : en fin d'après-midi lorsque la température est plus Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant basse. le travail. Lors de la coupe d'une branche sous contrainte, antici Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif per le mouvement de la branche afin d'éviter tout choc. et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement ré Toute chute, dérapage ou utilisation incorrecte de l'appareil pétitif plus lentement et en faisant moins d'effort. entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur. Faire des exercices de musculation des mains et des Transport de la machine bras. Dans les exemples de transports décrits ci-dessous, cou- En cas de picotements, d'engourdissement ou de douper le moteur et s'assurer que les lames se sont immobilileur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, sées, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostitenir le silencieux à distance. quées précocement, plus les chances d'empêcher les Se déplacer vers le lieu de travail lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant grandes. Quitter le lieu de travail Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé. risque de brûlure ou de blessure grave. Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant, remettre en place l'étui protecteur de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour éviter qu'il se déplace lors du trajet. Lors du transport du taille-haies articulé à la main, la lame de coupe doit être pointée vers l'arrière avec la lame rétractée ou en position de transport. Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de carburant entraîne un risque d'incendie. 10 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser que le moteur est au ralenti Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utilisé. Retirer les pierres, objets métalliques et tout autre objet susceptible de bloquer ou d'endommager l'appareil. La projection de corps étrangers par l'outil de coupe peut entraîner un accident ou des blessures graves. Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que la gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position de ralenti. Arrêter le moteur immédiatement et régler le carburateur. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie Fonctionnement Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les composants de l'appareil. Remplacer toute pièce endommagée. Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau ou tout autre obstacle au cours de son utilisation. Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon anormale. L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Ne jamais retirer les mains de l'appareil lorsque les lames sont en mouvement. Ne régler l'angle de coupe que lorsque l'appareil repose à plat sur le sol avec l'interrupteur en position « ARRET ». Ne jamais régler l'angle des lames debout. Le non-respect de ces instructions entraîne une mauvaise prise en main de l'appareil et risque de causer des blessures graves. Vérifier que les lames ne tournent pas avant de poser l'appareil au sol Lorsque le moteur est coupé, vérifier que les lames se La zone comprise dans un rayon de 15 mètres ausont immobilisées avant de poser l'appareil au sol. tour de l'appareil est une zone dangereuse Même si le moteur est coupé, les lames peuvent continuer La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de de tourner en rotation libre et entraîner un risque de blesl'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respecsure. ter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisation de l'appareil. Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans cette zone dangereuse. Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper Retirer les débris accumulés dans le silencieux le moteur pour arrêter les lames. Si des objets tels que de l'herbe, des feuilles, des brin Lorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur, elle dilles ou une quantité excessive de graisse s'accudoit lui signaler sa présence en lançant des brindilles, mulent dans la zone entourant le silencieux du moteur, par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Elle arrêter le moteur et les retirer en prenant garde à ne pas doit ensuite vérifier que le moteur est coupé et que les toucher de zones chaudes de l'appareil. lames se sont immobilisées. Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un Ne laisser personne tenir le matériau en train d'être courisque d'incendie. pé. Tout contact avec les lames risque de causer des blessures graves. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un tadurs bouret Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs tels que des câbles ou des plaques d'acier. Si les lames heurtent un obstacle ou si elles ne fonctionnent pas correctement, arrêter le moteur et vérifier que les lames ne sont pas endommagées. Le non-respect de ces instructions risque d'endommager l'appareil ou de causer un accident. Ne pas porter l'appareil à bout de bras ou ne pas se tenir sur des surfaces instables. Ne pas utiliser l'appareil en haut d'une échelle ou sur un tabouret. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. 11 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un taille-haie. a Protection de la tête (casque) : protège la tête b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe c Lunettes de sécurité : protègent les yeux d Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et les vibrations e Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs) : protègent le corps f Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes ou chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes : protègent les pieds Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave. Si nécessaire, utiliser les équipements de protection cidessous. Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires Voilette de protection : protège contre les piqûres d'abeilles Protection faciale intégrale : Lors d'operations de taille en hauteur, porter un casque conforme aux normes CE et une protection faciale integrale. Port de vêtements adaptés Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues. Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave. 12 Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1. Tête de l'appareil avec arbre de transmission 2. Ensemble lame et carter d'engrenage 3. Étui protecteur de lame 4. Clé hexagonale de 4 mm 5. Clé coudée 6. Clé tricoise 7. Clé à pipe 8. Lunettes de sécurité 9. Manuel d'utilisation 13 Description Description 1. Interrupteur marche/arrêt Dispositif permettant la mise en marche et l'arrêt du moteur. 2. Blocage de la gâchette d'accélérateur Dispositif destiné à empêcher le fonctionnement accidentel de la gâchette d'accélérateur jusqu'à sa désactivation manuelle. 3. Bougie d'allumage 4. Couvercle de filtre à air Recouvre le filtre à air. 5. Bouchon du réservoir de carburant Ferme le réservoir de carburant. 6. Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtre à carburant. 7. Gâchette d'accélérateur Dispositif activé par le doigt de l'utilisateur pour contrôler le régime moteur. 8. Manche 9. Poignée 10. Tube extérieur Pièce de l'appareil qui protège l'arbre de transmission. 11. Levier de réglage de la lame Offre une bonne prise en main lors du réglage de l'angle de la lame. 12. Lame du taille-haie 13. Levier de verrouillage Bloque l'angle de la lame. 14. Levier de déverrouillage Dispositif de sécurité empêchant le déverrouillage inattendu du levier de verrouillage. 15. Carter d'engrenage Le carter d'engrenage abrite les engrenages assurant la transmission de la puissance aux lames de coupe. 16. Barre de coupe et lames Pièce de l'ensemble lame et plaque de cisaillement ainsi que toute autre pièce associée, qui effectue l'action de coupe. 17. Rallonge arrondie Pièce d'extension arrondie de l'outil de coupe. 18. Étui protecteur de lame Toujours placer l'étui protecteur sur la lame lors du transport ou du remisage de l'appareil. 19. Poignée de lanceur Tirer sur la poignée pour démarrer le moteur. 14 Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Raccorder la tête de coupe/tube extérieur au carter d'engrenage. 1. 2. 3. Placer la tête de coupe/tube extérieur sur une surface propre et plane, la bougie d'allumage orientée vers le haut. Retirer la coiffe de protection de l'extrémité du tube extérieur. Utiliser la clef coudée pour dévisser la bride de serrage et la vis d'indexage. Vérifier que la rondelle entretoise en « D » est en position. AVERTISSEMENT S'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est bien vissé. Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tube extérieur Trou d'indexage Arbre de transmission Rondelle en « D » Vis de serrage Vis d'indexage Bride du tube Carter d'engrenage/lames Coiffe de protection ATTENTION Ne pas déposer la rondelle entretoise en « D ». La rondelle entretoise protège le tube contre un serrage trop fort de la vis de serrage qui pourrait l'endommager. 4. 5. 6. 7. Faire glisser le tube extérieur jusqu'au fond de la bride. Si l'installation s'avère difficile, tourner le tube extérieur ou l'arbre de transmission doucement jusqu'à ce que vous sentiez l'arbre de transmission s'engager dans le carter d'engrenage. Placer le tube extérieur de telle façon que le trou du tube extérieur soit aligné sur la vis d'indexage de la bride du tube du carter d'engrenage. Rentrer manuellement la vis d'indexage jusqu'au bout dans le trou situé sur le tube extérieur. Serrer fermement la vis d'indexage et la vis de serrage. ATTENTION Ne pas forcer le tube de l'arbre dans le carter d'engrenage. Forcer de manière excessive peut endommager le tube de l'arbre et l'arbre de transmission. REMARQUE Il peut s'avérer nécessaire de tourner légèrement le tube extérieur pour que la vis d'indexage soit complètement insérée. 15 Avant de commencer Raccorder la poignée au tube extérieur ATTENTION Monter la poignée de telle sorte que toutes les étiquettes de sécurité restent bien visibles. Votre taille-haie est livré avec la poignée montée. Elle pourra être réglée pour le confort de l'utilisateur de la manière suivante. 1. Desserrer le boulon. 2. Tourner et faire glisser l'ensemble poignée dans la position idéale pour le confort de l'utilisateur. 3. Serrer le boulon. 1. 2. 3. 4. Poignée Boulon Tube extérieur Flèche IMPORTANT S'assurer que la flèche sur la poignée est orientée vers le carter d'engrenage. Réglage de l'angle de coupe DANGER Ne jamais régler le dispositif de coupe alors que le moteur est en marche. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. AVERTISSEMENT Les lames du taille-haie sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe. Porter des gants résistants pour manipuler les lames du taille-haie. En cas de remplacement des lames du taille-haie lors d'une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames sont immobiles. Ne pas poser le taille-haie à la verticale lors du réglage de l'angle de coupe. Cela risque de provoquer des blessures graves. Le carter d'engrenage CHAUFFE pendant l'utilisation. Toujours saisir l'appareil par la poignée de réglage de lame lors du réglage de l'angle de coupe, faute de quoi des blessures graves pourraient survenir. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Ajuster la lame du taille-haies 1. 1. Levier de réglage 2. Levier de déverrouillage 3. Levier de verrouillage 16 Positionner le taille-haie sur une surface plane avec le moteur posé sur la protection du réservoir de carburant. S'assurer que l'étui protecteur de lame est en place sur la lame. Avant de commencer 2. Saisir de votre main droite le tube extérieur à côté de la poignée. De la main gauche, saisir le levier de réglage de la lame. Avec l'index de la main gauche, appuyer sur le levier de déverrouillage. Avec votre pouce gauche, pressez le levier de verrouillage. 3. Pendant que le levier de déverrouillage est maintenu en position enfoncée, faire pivoter les lames avec le levier de réglage jusqu'à l'angle de coupe voulu. 4. Relâcher le levier de verrouillage et celui de déverrouillage. S'assurer que le levier de verrouillage et celui de déverrouillage soient revenus correctement en position droite. Retirer l'étui protecteur de lame de la lame. Le moteur peut maintenant être démarré. 5. IMPORTANT 1. Limiteur de course Le levier de déverrouillage possède un cran intermédiaire pour aider à éviter toute manipulation inopinée du verrouillage. Position des lames Les lames peuvent être réglées dans dix positions différentes, allant d'un angle de 90° à 225° par rapport au tube extérieur, comme indiqué. Toujours s'assurer que le levier de verrouillage est correctement bloqué après chaque réglage. Précautions pour le stockage ou le transport 1. 2. 3. Installer le couvercle des lames sur les lames une fois le moteur éteint. Tourner les lames pour qu'elles soient parallèles au tube. S'assurer que le couvercle des lames est correctement positionné sur les lames avant tout entreposage ou transport. REMARQUE Le taille-haie articulé est équipé d'un limiteur de course qui empêche les lames de tourner au-delà de la plage de 90 à 225°. 17 Avant de commencer Préparation du carburant DANGER Le carburant est un produit hautement inflammable. Toute manipulation incorrecte du carburant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de précaution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ». Une fois le ravitaillement effectué, visser fermement le bouchon du réservoir de carburant et vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau et du passe-tuyau de carburant, ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un revendeur pour effectuer les réparations nécessaires. Si le carburant s'enflamme, il entraîne un risque de brûlure et d'incendie. ATTENTION Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression. Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser. REMARQUE Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente (30) jours. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant. Carburant Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une huile moteur de grande marque pour moteur deux temps à refroidissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb d'indice d'octane 89 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol. Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant. - Eviter de renverser du carburant ou de l'huile. Toujours essuyer les projections de carburant. - Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement inflammable. - Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié. Alimentation en carburant 1. Réservoir de carburant 2. Epaulement Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré. Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé. Placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plateforme de chargement d'un camion ou autre endroit du même type. Toujours s'assurer que le niveau de carburant ne dépasse pas l'épaulement du réservoir lors du ravitaillement. Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légèrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression. Toujours essuyer les projections de carburant. S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit du ravitaillement avant de démarrer le moteur. Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit ombragé et loin de toute flamme. 18 Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. L'outil de coupe se met en marche dès que le moteur démarre. Attention aux pertes de contrôle et aux éventuelles blessures graves. Tenir les pièces mobiles au-dessus du sol et à distance des objets susceptibles d'être happés ou projetés. Si les lames sont en mouvement bien que la gâchette d'accélérateur soit en position de ralenti alors que le moteur est en marche, régler le carburateur avant tout utilisation de l'appareil. Les lames commencent à fonctionner lorsque le moteur atteint la vitesse d'enclenchement de l'embrayage. Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque d'accident et de blessures graves voire mortelles. REMARQUE Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus de 2/3 de sa longueur. Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient. Démarrage du moteur à froid (Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonctionné depuis longtemps) La procédure de démarrage est différente si le moteur est froid ou chaud. Le démarrage à froid du moteur s'effectue de la manière suivante. 1. Interrupteur marche/ar- 3. Blocage de la gâchette rêt d'accélérateur 2. Gâchette d'accélérateur 4. Démarrage 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. Pompe d'amorçage 2. Manette de starter 3. Démarrage à froid 4. Marche 7. 1. Poignée de lanceur Retirer l'étui protecteur de lame et contrôler l'état des lames. En cas de problème, procéder au remplacement de la lame. Après avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier que les lames ne sont pas en contact avec le sol ou avec d'autres obstacles, en utilisant une poutre ou un autre objet similaire. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche. Placer la manette de starter en position « Démarrage à froid ». Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne présente aucun risque, tenir fermement la poignée arrière avec la main gauche comme illustré sur l'image et tirer la poignée de lanceur à plusieurs reprises. 8. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussitôt, basculer la manette de starter en position « Marche » et continuer à tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur. 9. Si le moteur démarre immédiatement en suivant les instructions de l'étape 7 ci-dessus, remettre doucement la manette de starter en position « Marche ». 10. Laisser le moteur chauffer au ralenti pendant quelques instants. 19 Fonctionnement du moteur 11. Appuyer sur le blocage de la gâchette et actionner progressivement la gâchette d'accélérateur. Mise en température du moteur 1. 2. Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes. La mise en température du moteur permet de lubrifier progressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur chauffer jusqu'à atteindre la température adéquate, surtout par temps froid. Démarrage du moteur à chaud 1. 2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de régime de ralenti. 3. Vérifier que la manette de starter est en position « Marche » (Run). Si le réservoir de carburant n'est pas vide, tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur. En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage, comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant soit aspiré. Vérifier que la zone autour de l'utilisateur ne présente aucun risque et tirer sur la poignée du lanceur pour démarrer le moteur. 1. Interrupteur marche/ar- 3. Blocage de la gâchette rêt d'accélérateur 2. Gâchette d'accélérateur 4. Démarrage 4. 5. 6. 1. Manette de starter 2. Démarrage à froid 3. Marche Arrêt du moteur 1. 2. 3. 4. Relâcher la gâchette d'accélérateur et faire tourner le moteur au ralenti (c.-à-d. à bas régime). Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête (arrêt du starter). ∗ Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/ arrêt, demander au revendeur de vérifier et de réparer l'interrupteur avant de réutiliser l'appareil. 1. Interrupteur marche/ar- 3. Arrêt rêt 2. Gâchette d'accélérateur AVERTISSEMENT L'outil de coupe peut continuer de bouger après l'arrêt du moteur. 20 Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Taille de haie de base REMARQUE Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre. Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner. Lors de travaux autres que taille et découpe, ne pas faire fonctionner le moteur à plein régime. Actionner la gâchette d'accélérateur après le démarrage du moteur entraîne l'augmentation du régime moteur et le mouvement des lames. Régler le régime moteur en fonction de la quantité de haies à couper, par exemple. 1. Gâchette d'accélérateur 3. Ralenti 2. Régime élevé 21 Entretien Entretien Entretien En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur. Entretien général IMPORTANT L'entretien, le remplacement, les réparations des dispositifs et du système de contrôle des émissions peuvent être réalisés soimême ou par n'importe quel atelier de réparation. Cependant, les réparations soumises à garantie doivent être réalisées par un revendeur ou un centre technique approuvé par YAMABIKO CORPORATION. L'utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes tant sur le plan de la performance que de la durabilité peut affecter l'efficacité du système de contrôle d'émissions et impacter le résultat d'une demande de garantie. AVERTISSEMENT Les accessoires non standard (outils de coupe, pièces détachées) peuvent ne pas fonctionner correctement avec votre machine et peuvent causer des dommages et des blessures. Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage, assurez-vous que l'appareil et ses lames sont totalement à l'arrêt. Débrancher le câble de la bougie avant de réaliser une opération de maintenance. Utiliser le taille-haie sans silencieux ou avec un silencieux endommagé ou mal installé peut augmenter le bruit de façon significative et entraîner une perte d'audition. Silencieux Cette machine ne doit jamais fonctionner sans pare-étincelles et sans silencieux. S'assurer que le silencieux est bien fixé et en bon état. Un silencieux usé ou endommagé peut déclencher des incendies et provoquer également des pertes d'audition. Bougie d'allumage Garder la bougie et les branchements des fils électriques serrés et propres. Fixations S'assurer que les écrous, boulons et vis (excepté les vis de réglage du carburateur) soient bien serrés. Réglage du carburateur AVERTISSEMENT Une fois le carburateur réglé, la lame ne doit plus tourner en régime de ralenti. Dans le cas contraire, elle peut entraîner un risque de blessure grave. ATTENTION Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle sorte que la lame ne tourne pas. En cas de problème avec le carburateur, contacter un revendeur. Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement. 1. T : Dispositif de réglage du régime de ralenti 22 Réglage du régime de ralenti. Démarrer le moteur et tourner la vis de réglage du régime de « ralenti » (T) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les lames commencent a tourner, puis tourner la vis (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les lames arrêtent de tourner. Tourner la vis (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre d'un demitour supplémentaire. Entretien 2. Accélérer à fond pendant 2 ou 3 secondes pour évacuer l'excédent de carburant du moteur et repasser en mode ralenti. Accélérer à fond pour vérifier si le passage du mode ralenti au mode plein gaz s'effectue correctement. Entretien quotidien Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes : Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si les ailettes de refroidissement et le filtre à air sont obstrués, nettoyer si nécessaire. Enlever précautionneusement toute accumulation de débris ou de saletés du silencieux et du réservoir. Contrôler l'arrivée d'air frais à la base du carter moteur. Enlever tous les débris. L'accumulation de saletés dans cette zone peut entraîner la surchauffe du moteur, un incendie ou une usure prématurée. Huiler les lames avant utilisation et après avoir fait le plein. Contrôler le bon état des lames et leur réglage. AVERTISSEMENT 1. Ailettes de refroidissement Toujours porter des gants pour travailler à proximité de l'ensemble de lames. Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle. Nettoyer tous les débris et saletés des lames. Contrôler qu'il ne manque pas de vis ou d'éléments. S'assurer que l'outil de coupe est fixé correctement. Contrôler tout l'appareil pour vérifier s'il n'y a pas de fuite de carburant ou de graisse. S'assurer que les écrous, boulons et vis (exceptées les vis de réglage de ralenti du carburateur) sont bien serrés. Entretien après 10 heures d'utilisation 1. 2. 3. Couper le starter. Dévisser le bouton du couvercle de filtre à air et retirer le couvercle puis le filtre à air. Brosser soigneusement le filtre pour éliminer les impuretés accumulées ou le nettoyer à l'aide d'un solvant non inflammable si nécessaire. Le faire complètement sécher avant de l'installer. Replacer le filtre à air et le couvercle de filtre à air. ATTENTION Ne jamais utiliser l'appareil si le filtre à air est endommagé ou n'est pas installé. 1. Filtre à air 2. Couvercle filtre à air 3. Bouton du couvercle de filtre à air 23 Entretien Entretien après 10/15 heures d'utilisation Déposer et nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage. Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est compris entre 0,6 mm et 0,7 mm. Vérifier si l'électrode est usée. Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant. Remplacer la bougie si nécessaire et la serrer à 15 N•m 17 N•m (150 kgf•cm - 170 kgf•cm). a : 0,6 - 0,7 mm Entretien après 15/25 heures d'utilisation Lubrification du carter d'engrenage 1. 2. Nettoyer les impuretés présentes sur le graisseur. Lubrifier le carter d'engrenage des éléments de coupe en mettant une ou deux giclées de graisse à base d'urée en utilisant une burette. ATTENTION Trop mettre de lubrifiant peut ralentir le fonctionnement du carter d'engrenage et entraîner des coulures. 1. Embouts de graissage du carter d'engrenage Lubrification de l'arbre de transmission 1. Tube extérieur 2. Boulon de serrage du carter d'engrenage 1. 2. 3. Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage. Enlever le boulon du carter d'engrenage. Enlever le tube extérieur du boîtier d'engrenage. 4. Retirer l'arbre de transmission du tube extérieur et le nettoyer. L'enduire à nouveau d'une fine couche de 15 ml de graisse. Réinsérer l'arbre de transmission dans le tube extérieur en veillant à ne pas déposer de saletés sur l'arbre de transmission. Aligner l'orifice de vis du carter d'engrenage sur le trou de positionnement du tube extérieur, poser et serrer le boulon, puis serrer le boulon de serrage du carter d'engrenage. 3. Carter d'engrenage 4. Boulon 5. 6. 1. Arbre de transmission 24 Entretien Entretien après 50 heures d'utilisation Ailettes de refroidissement du cylindre Enlever et nettoyer le carter du cylindre et nettoyer la saleté et les débris des ailettes du cylindre. Enlever et remplacer le filtre à essence Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtre à carburant par l'orifice du réservoir de carburant. Tirer l'ancien filtre hors du tuyau d'alimentation. Installer le filtre à carburant neuf. REMARQUE Si le filtre est extrêmement encrassé ou n'est plus correctement ajusté, il faut le remplacer. 1. Filtre à carburant 2. Tuyau d'alimentation de carburant Lubrification du carter d'engrenage Pour réaliser cette opération, commencer par enlever le carter d'engrenage du tube extérieur comme suit : 1. 2. 3. Nettoyer les impuretés présentes sur le graisseur. Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage. Enlever le boulon du carter d'engrenage. ATTENTION Ne pas enlever les rondelles entretoises en « D » de la bride du carter d'engrenage. La rondelle entretoise protège le tube contre un serrage trop fort du boulon de serrage qui pourrait l'endommager. 1. Tube extérieur 2. Boulon de serrage du carter d'engrenage 3. Carter d'engrenage 4. Boulon 4. 5. 1. Embouts de graissage du carter d'engrenage 25 Faire glisser le carter d'engrenage hors du tube. À l'aide d'un pistolet à graisse, injecter de la graisse à base d'urée (environ 10 grammes) dans le graisseur du carter d'engrenage. Nettoyer les excédents de graisse puis remonter le carter d'engrenage sur le tube extérieur. S'assurer que le boulon s'insère dans le trou sur le tube extérieur. Serrer fermement les deux boulons. Entretien Nettoyage du silencieux AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser l'appareil si le silencieux ou le pareétincelles sont endommagés ou manquants, au risque de provoquer un incendie ou de dégrader l'ouïe de l'utilisateur. Les dépôts de carbone présents dans le silencieux entraînent une perte de puissance et la surchauffe du moteur. L'écran pare-étincelles doit être contrôlé régulièrement. Enlever les dépôts du silencieux. IMPORTANT Ne pas déposer le couvercle du silencieux. Si nécessaire, consulter votre concessionnaire. Entretien des lames de coupe ATTENTION Porter des gants pour protéger les mains des lames affûtées. Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de blessure. Lubrification des lames (toutes les 4 heures de fonctionnement) Appliquer quelques gouttes d'huile dans chaque fente de boulon en bas des lames. 1. Fentes de boulons Nettoyage des lames (après chaque utilisation) Eliminer les résidus poisseux présents sur les lames à l'aide d'un mélange de 50 % de kérosène (paraffine) et de 50 % d'huile pour machine. Réglage de l'écart entre les lames (selon les besoins) Serrer les contre-écrous d'un 1/2 tour à l'aide d'une clé à fourche. Serrer les vis de la lame jusqu'à ce qu'elles ne tournent plus avec une clé à fourche 10 mm. Desserrer les boulons d'un 1/4 à 1/2 tour. Maintenir les boulons pour les empêcher de tourner et serrer les contre-écrous. Lorsque le réglage du boulon est correct, l'espace entre les lames et les rondelles plates doit être de 0,25 à 0,50 mm et les rondelles doivent pouvoir tourner librement sous chaque boulon. 1. Contre-écrou 2. Boulon 3. Desserrer d'un 1/4 à 1/2 tour. 4. Rondelle 26 Entretien Guide de dépannage Problème Diagnostic Cause Solution Il n'y a pas de carburant dans le réservoir de carburant L'interrupteur marche/arrêt est en position Arrêt Alimentation en carburant excessive Dysfonctionnement électrique Dysfonctionnement du carburateur ou blocage interne Dysfonctionnement interne du moteur Alimentation en carburant Le carburant pénètre dans le tuyau de trop plein Dégradation du carburant Problème de carburateur Remplacer le carburant Consulter un revendeur Aucun carburant ne pénètre dans le tuyau de trop plein Le filtre à carburant est colmaté Le circuit d'alimentation est colmaté Blocage de pièces internes du carburateur Nettoyer ou remplacer Consulter un revendeur Consulter un revendeur La bougie d'allumage est encrassée ou humide Dégradation du carburant Ecartement incorrect des électrodes Dépôts de calamine Dysfonctionnement électrique Remplacer Remplacer Remplacer Consulter un revendeur Le moteur démarre mais impossible d'accélérer Filtre à air encrassé Filtre à carburant encrassé Passage de carburant obstrué Problème de réglage du carburateur Blocage de la sortie d'échappement ou de l'échappement de silencieux Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer Consulter un revendeur Régler Nettoyer Le moteur s'arrête Problème de réglage du carburateur Dysfonctionnement électrique Régler Consulter un revendeur Le moteur ne s'arrête pas Dysfonctionnement de l'interrupteur marche/arrêt Procéder à un arrêt d'urgence et consulter le revendeur Les lames sont en mouvement lorsque le moteur fonctionne au ralenti Problème de réglage du carburateur Ressort d'embrayage endommagé Régler Consulter un revendeur Les lames s'émoussent Lames usées Ecart important entre la lame supérieure et la lame inférieure Patinage de l'embrayage Consulter un revendeur Consulter un revendeur Le moteur ne démarre pas Le moteur démarre difficilement, tourne de manière irrégulière Basculer en position Marche Démarrer le moteur après révision Consulter un revendeur Consulter un revendeur Consulter un revendeur Consulter un revendeur La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les compétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonctionnement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil. En cas de problème autre que ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur. En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil. REMARQUE DEMARRAGE « ES » (voir page 2) Lorsqu'il est impossible de tirer doucement sur la poignée, il s'agit d'une défaillance interne du moteur. Consulter le revendeur. Démonter la poignée pourrait entraîner un risque de blessure. 27 Remisage Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes. 1. Vider totalement le réservoir de carburant. A. Vider le réservoir de carburant. B. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage à plusieurs reprises pour évacuer le carburant présent dans la pompe d'amorçage. C. Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime de ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. 2. 3. 4. 5. 6. 1. Interrupteur marche/ar- 3. Arrêt rêt 2. Gâchette d'accélérateur Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt. Nettoyer toute trace de graisse, d'huile, de poussière, d'impureté et toutes les autres substances présentes sur le taillehaie. Effectuer les vérifications périodiques conseillées dans ce manuel. Vérifier que tous les écrous et vis sont serrés. Resserrer les écrous et les vis desserrés. Retirer la bougie d'allumage et ajouter la quantité d'huile appropriée (environ 10 mL) d'huile propre pour moteur à 2 temps dans le cylindre via la douille d'installation. A. Placer un linge propre sur la douille d'installation de la bougie d'allumage. B. Tirer 2 ou 3 fois la poignée du lanceur pour répartir l'huile dans le cylindre. C. Observer l'emplacement du piston à travers le trou de bougie. Tirer la poignée de lanceur à rappel automatique jusqu'à ce que le piston atteigne le sommet de sa course et le laisser dans cette position. 7. Installer la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protecteur de bougie. ) 8. Lubrifier les lames en appliquant une couche généreuse d'huile afin de les empêcher de rouiller. 9. Une fois que l'appareil est suffisamment froid et sec, placer l'étui protecteur sur les lames et envelopper le bloc moteur dans un sac plastique ou autre avant de le remiser. 10. Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière, hors de portée des enfants et de toute personne non autorisée. 28 Procédure d'élimination des déchets Procédure d'élimination des déchets Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformément à la législation locale en vigueur. Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des codes indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ; veuillez procéder à l'élimination de ces pièces plastiques conformément à la législation locale en vigueur. Code Matériau >PA6-GF< Nylon 6 - Fibre de verre >PP-GF< Polypropylène - Fibre de verre >PE-HD< Polyéthylène Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour vous débarrasser de l'huile usagée ou des pièces plastiques, contactez votre revendeur. 29 Caractéristiques Caractéristiques HCAS-236ES-LW Masse : Appareil avec outil de coupe spécifié, réservoir vide kg 5,9 Appareil avec outil de coupe spécifié, réservoir plein kg 6,2 l 0,44 Volume : réservoir de carburant Outil de coupe : Type Double action, biface Longueur de coupe mm 519 Pas mm 30 Hauteur mm 20 Rapport de vitesse et lubrification : Réduction de 5,63 et graisse à base d'urée de bonne qualité Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur mm 1749 × 246 × 235 Moteur : Type Monocylindre 2 temps à refroidissement par air Cylindrée ml (cm³) 21,2 kW 0,67 tr/min 8000 tr/min 11000 tr/min 3000 Puissance maximum mesurée au frein selon la norme ISO 8893 Régime moteur à puissance maximale Régime moteur maximum recommandé (avec outil standard monté) Régime moteur de ralenti recommandé Carburateur Type à membrane Allumage Volant magnétique - système CDI Bougie d'allumage NGK BPMR8Y Lanceur Lanceur à rappel automatique Embrayage Centrifuge automatique Carburant : Utiliser de l'essence sans plomb indice d'octane 89. Ne pas utiliser de carburant contenant de méthanol, plus de 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE. Ne pas utiliser de carburants alternatifs tels que E20 ou E-85. Huile Huile ECHO Premium 50:1, ISO-L-EGD (ISO/ CD13738) et JASO M345-FC/FD, pour moteurs deux temps refroidis par air. Mélange 50 : 1 (2 %) Consommation de carburant à la puissance moteur maximale Consommation spécifique de carburant à la puissance moteur maximale l/h 0,45 g/(kW•h) 469 Niveau de pression sonore : (ISO 10517) LpAd (= LpAeq + KpA) dB(A) 94,3 Niveau de puissance sonore : (ISO 10517) LWAd (= LWAeq + KWA ) dB(A) 106,2 Niveaux de vibrations : (ISO 10517) ahv,eq Poignée avant m/s² 4,5 Poignée arrière m/s² 7,3 Incertitude : K m/s² 5,0 Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. 30 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Le fabricant soussigné : YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME ; TOKYO 198-8760 JAPON déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : TAILLE-HAIE PORTATIF Marque : ECHO Type : HCAS-236ES-LW est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 10517) * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982) * spécifications de la directive 2010/26/UE * spécifications de la directive 2000/14/CE Procédure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V Niveau de puissance sonore mesuré : 105 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti : 108 dB(A) HCAS-236ES-LW Numéro de série 37101001 et suivants Tokyo, 1er avril 2015 YAMABIKO CORPORATION Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le dossier technique. Société : Atlantic Bridge Limited Adresse : Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni Masayuki Kimura M. Philip Wicks Directeur général 31 1Remarques et dos de couverture 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X772-001230 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X772227-8500 © 2015 32