Minolta DIMAGE SCAN MULTI PRO Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
F MODE D’EMPLOI 9222-2887-13 P-A208 AVANT DE COMMENCER Félicitations pour l’achat de ce scanner Minolta. Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de découvrir pleinement les possibilités de ce scanner et de profiter ainsi au mieux de ses possibilités. Ce mode d’emploi contient des informations concernant les modèles commercialisés avant septembre 2002. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des accessoires fabriqués et distribués par Minolta. L’utilisation d’équipements et d’accessoires non agréés par Minolta peut entraîner des résultats non conformes ou risque d’endommager le scanner. Avant d’utiliser le scanner, vérifier le contenu de l’emballage avec la liste des composants. Si un élément venait à manquer, en informer immédiatement votre revendeur. Passe-vues pour diapositives SH-P1 Scanner Câble SCSI SC-P1 Passe-vues pour film 35 mm FH-P1 Câble IEEE 1394 FC-P1 Passe-vues universel UH-P1 Cordon d’alimentation (La forme du connecteur varie selon le pays d’achat.) Adaptateur standard pour film HA-P1 Guide de référence rapide Adaptateur sans verre pour film HA-P2 et Certificat international de garantie Minolta. Cédérom utilitaire DiMAGE Scan Cédérom mode d’emploi DiMAGE Toutes les précautions ont été prises pour assurer la précision de ce mode d’emploi. Minolta ne peut être tenu pour responsable d’une quelconque perte de données ou détérioration de fichiers suite à l’utilisation de cet appareil. Ce mode d’emploi ne peut pas être copié en totalité ou en partie sans l’autorisation préalable de Minolta. 2 Jeu de masques pour film FM-P1 SÉCURITÉ D’UTILISATION Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser le scanner. DANGER • Utiliser uniquement la tension indiquée. Une tension inadaptée pourrait endommager l’appareil ou provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne pas démonter cet appareil. Risque d’électrocution ou de brûlure étant donné la présence de circuits haute tension. Si une réparation est nécessaire, le confier au SAV Minolta. • Débrancher immédiatement l’appareil et cesser de l’utiliser s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes. L’utilisation d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie. • Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Être prudent lors de son utilisation en leur présence. • Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou avec les mains mouillées. Si un liquide est entré accidentellement dans l’appareil, le débrancher immédiatement et cesser de l’utiliser. Risque de court-circuit, d’électrocution ou d’incendie. • Ne pas introduire les doigts ou des objets métalliques ou inflammables à l’intérieur de l’appareil. Risque de court-circuit ou d’électrocution. Cesser de l’utiliser si un objet est tombé à l’intérieur. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool, benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour le nettoyer. Risque d’explosion ou d’incendie. • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil, tenir la prise. • Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir, ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie. • Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur. • En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta. ATTENTION • Cet appareil doit être utilisé en position horizontale. Une position inappropriée peut entraîner un risque d’incendie • L’appareil peut être endommagé et des risques d’incendie et d’électrocution sont possibles s’il est utilisé ou rangé dans les conditions suivantes : Environnement humide et poussiéreux Environnement directement exposé au soleil Zones enfumées ou huileuses Zones non aérées Surfaces instables ou non planes • Insérer avec soin la prise dans une prise murale. • Ne pas utiliser le cordon d’alimentation s’il est endommagé. • Ne pas connecter la prise de terre à un tuyau de gaz, un fil de téléphone ou une conduite d’eau. La mise à la terre inappropriée risque d’entraîner une électrocution. • Débrancher le scanner avant son entretien ou en cas de période d’inactivité prolongée. • Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation et la prise. Les poussières accumulées entre les plots de la prise risquent d’entraîner un incendie. 3 TABLE DES MATIÈRES Ce mode d’emploi contient des informations spécifiques à ce scanner. Il comprend l’installation et l’utilisation du matériel ainsi que des remarques concernant le fonctionnement du logiciel correspondant. Pour davantage d’informations concernant le logiciel du scanner, consulter le mode d’emploi de l’utilitaire DiMAGE Scan inclus. Système requis ..............................................................................................................5 Nomenclature ................................................................................................................6 Mise en service du scanner ..........................................................................................7 Retrait de la vis de serrage de l’optique ............................................................7 Transport du scanner ..........................................................................................7 Avant de connecter le scanner à l’ordinateur......................................................7 Connexion du câble SCSI ..................................................................................8 Connexion du câble IEEE 1394 (FireWire) ........................................................9 Economie d’énergie ............................................................................................9 Chargement des passes-vues......................................................................................10 Manipulation des films ......................................................................................10 De quel côté se trouve l’émulsion ? ..................................................................10 Chargement des films 35 mm ..........................................................................10 Chargement des diapositives 35 mm................................................................10 Insertion des adaptateurs dans le passe-vues universel..................................11 Utilisation de l’adaptateur standard ..................................................................12 Utilisation de l’adaptateur sans verre ................................................................12 Jeu d’adaptateurs multi-format HS-P1 (vendu séparément) ............................13 Chargement d’un passe-vues dans le scanner ................................................15 Ejection d’un passe-vues ..................................................................................15 Notes à propos du scanner ..........................................................................................16 Utilitaire Easy Scan ..........................................................................................16 A propos de l’utilitaire DiMAGE Scan ..............................................................16 Paramètres de format et de type de film ..........................................................16 Déconnexion du scanner ..................................................................................16 Câble SCSI........................................................................................................16 Câble IEEE 1394 (FireWire)..............................................................................16 Système requis pour les fonctions numériques Digital ICE3 ............................18 Résolution du scanner ......................................................................................19 Profils couleur du scanner ................................................................................19 Liste des fichiers-scripts ..............................................................................................20 35 mm ..............................................................................................................20 6 x 4,5 ..............................................................................................................21 6 x 6 ..............................................................................................................22 6 x 7 ..............................................................................................................23 6 x 8 ..............................................................................................................24 6 x 9 et Multi-format 6 x 9 ................................................................................25 Multi-format 35 mm ..........................................................................................25 En cas de problèmes....................................................................................................26 Vérification de l’installation du logiciel - Windows ............................................27 Support technique ............................................................................................28 Garantie et enregistrement................................................................................28 Fiche de numérisation ..................................................................................................29 Caractéristiques techniques ........................................................................................30 4 SYSTÈME REQUIS L’ordinateur et son système d’exploitation doivent être garantis par le fabricant comme étant compatibles avec les interfaces IEEE 1394 (FireWire) ou SCSI. Consulter le site internet Minolta pour plus d’information sur la compatibilité : Europe: http://www.minoltasupport.com Amerique du nord: http://www.minoltausa.com. Ordinateurs compatibles PC/AT Macintosh SCSI : Pentium 166 MHz ou supérieur. IEEE 1394 : Pentium II ou supérieur. SCSI : PowerPC 604 ou supérieur. FireWire : PowerPC G3 ou supérieur. Pentium III recommandé pour la numérisation en mode 16-bits couleur. Pour Digital ICE3, voir page 18. Processeur PowerPC G4 recommandé pour les numérisations 16-bits couleur. Pour Digital ICE3, voir page 18. SCSI : Windows 98, 98 Second Edition, Me, 2000 Professionnel, NT 4.0, XP préinstallé. IEEE 1394 : Windows Me, 2000 Professionnel, XP préinstallé. Mac OS 8.6* à 9.2.2 et OS 10.1.3 à 10.1.5. Le fonctionnement du scanner n’est pas garanti lorsqu’il est connecté à des ordinateurs assemblés.ou à des ordinateurs portables. 96 Mo de RAM (Windows (128 Mo avec Windows XP)) ou 64 Mo de RAM (Macintosh) sont nécessaires au système d’exploitation et aux applications. 256 Mo ou plus sont nécessaire pour les numérisations en mode 16-bits couleur ; 512 Mo ou plus sont recommandés. Pour Digital ICE3, voir page 18. Disque dur de 2 Go ou plus. 6 Go ou plus d’espace disque sont nécessaires en mode 16-bits couleur; 8 Go ou plus sont recommandés. Pour Digital ICE3, voir page18. Écran 640 x 480 pouvant afficher en couleurs 16bits. Un écran 1024 x 768 est recommandé. Écran 640 x 480 pouvant afficher au moins 32 000 couleurs. Un écran 1024 x 768 est recommandé. Pilote TWAIN compatible avec Photoshop 4.0.1, 5.0.2, 5.5, 6.0 et 7.0, et PhotoshopLE 5.0. Plug-in compatible avec Photoshop 5.0.2, 5.5, 6.0 et 7.0 et PhotoshopLE 5.0. Cartes SCSI recommandées : Carte Adaptec SCSI 19160, carte Adaptec SCSI 29160, carte Adaptec SCSI 29160N. Cartes SCSI recommandées : Adaptec PowerDomain 29160N, PowerDomain 2930U, PowerDomain 2940UW ou PowerDomain 2940U2W.** Cartes IEEE recommandées : Adaptec FireConnect 4300, PROCOMP SpeedDemon 400P. Ports dédiés IEEE 1394 non-DV compatibles OHCI standard installés d’origine et garantis par le fabricant. Interface IEEE standard intégrée fournie par Apple Computer, Inc. uniquement. * Pour utiliser Mac OS 8.6 avec un port FireWire, l’extension Firewire 2.2 à 2.3.3 doit être installée. Cette extension peut être téléchargée gratuitement depuis le site Internet Apple : http://www.apple.com. **La compatibilité des cartes avec l’ordinateur et le système d’exploitation doit être garantie par le fabricant. 5 NOMENCLATURE Porte frontale Lampe témoin Commutateur ID SCSI Touche d’éjection Interrupteur général Commutateur DIP Ports IEEE 1394 (Firewire) Prise d’alimentation Masques pour film Ports SCSI Passe-vues pour diapositives (p. 10) Adaptateurs pour film Passe-vues pour film 35 mm (p. 10) Passe-vues universel (p. 11) 6 MISE EN SERVICE DU SCANNER Retrait de la vis de serrage de l’optique Avant d’utiliser le scanner, il est nécessaire de retirer la vis verrouillant la partie optique située sur le panneau inférieur à l’aide d’un tourne-vis à tête plate. Cette vis de serrage est nécessaire au transport du scanner. Conserver cette vis pour un usage ultérieur. Transport du scanner Pour éviter d’endommager le scanner au cours du transport, utiliser la vis de serrage de l’optique. Avant d’insérer la vis, pour le verrouillage, le scanner doit être initialisé à l’aide de l’utilitaire DiMAGE Scan. Le scanner étant connecté à l’ordinateur et l’utilitaire DiMAGE Scan lancé, appuyer sur la touche contrôle (Windows) ou commande (Macintosh) tout en maintenant simultanément les touches shift et L. Une fenêtre s’affiche indiquant la commande. Cliquer sur le bouton OK pour verrouiller l’optique du scanner. Un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Cliquer sur le bouton OK. Mettre l’ordinateur et le scanner hors service, débrancher le câble et le cordon d’alimentation du scanner et serrer la vis en position de verrouillage. Avant de connecter le scanner à l’ordinateur L’utilitaire DiMAGE Scan doit être installé préalblement à la connexion du scanner à l’ordinateur. À cet effet, lire le mode d’emploi du logiciel pour procéder à son installation. Le scanner doit être placé sur une surface plane, à l’abri des vibrations, des rayons directs du soleil et dans un endroit propre et bien aéré. 7 MISE EN SERVICE DU SCANNER Connexion du câble SCSI Le scanner est livré avec un câble SCSI half pitch (1 demi pas d’écartement) sub-D 50 broches. Contacter un revendeur Minolta si un câble différent est nécessaire. L’ordinateur et tous les périphériques doivent être mis hors tension avant de connecter le scanner. Le commutateur DIP (à positions multiples) situé au dos du scanner élimine la nécessité d’un commutateur externe. Si le scanner est le seul équipement SCSI connecté à l’ordinateur ou s’il est le dernier équipement d’une connexion en guirlande (daisy chain), le commutateur n° 1 devra être positionné sur “ON”. Connecter le scanner en bout de chaîne SCSI aide à supprimer le bruit ; des ralentissements, des erreurs et des incidents peuvent survenir s’il n’est pas connecté en bout de chaîne. Si le scanner doit être connecté quelque part sur la connexion en guirlande le commutateur 1 devra être positionné sur “OFF”. La position initiale de tous les commutateurs est “ON”. Le commutateur 4 doit être en position “ON” pour utiliser l’interface SCSI. Indiquer l’ID SCSI du scanner en jouant sur les boutons situés audessus et en-dessous de la fenêtre du numéro d’ID. Les équipements d’une même chaîne doivent avoir des numéros d’ID uniques. En fonction de l’ordinateur, certains numéros d’ID SCSI sont déjà attribués : IBM PC/AT Macintosh 7 0 3 7 - Adaptateur hôte SCSI Disque dur interne Lecteur de cédérom interne Système d’exploitation Les systèmes IDE Macintosh n’utilisent pas le 0 (zéro) pour le disque dur. L’ID 3 SCSI est disponible sur le bus externe des systèmes Macintosh avec un dual bus. Connecter le scanner à l’ordinateur ou à la chaîne SCSI à l’aide du câble. Tout port SCSI peut être utilisé pour la connexion. Brancher le cordon d’alimentation au dos du scanner. L’autre extrémité doit être raccordée à une prise reliée à la terre. 8 Connexion du câble IEEE 1394 (Firewire) Le scanner est livré avec un câble IEEE 1394 (FireWire). Grâce à cette interface, il est possible de connecter jusqu’à 63 périphériques à un ordinateur, bien que limités à 16 dans le cas d’une configuration de connexion en guirlande. L’ordinateur et tous les périphériques doivent être mis hors tension avant de connecter le scanner. Positionner le commutateur 4 sur “OFF” pour activer les ports IEEE. Le commutateur 4 doit être en position “ON” si un câble SCSI est utilisé. A l’aide du câble, connecter le scanner à l’ordinateur ou à la chaîne IEEE. Tout port IEEE peut être utilisé pour la connexion. Brancher le cordon d’alimentation au dos du scanner. L’autre extrémité doit être raccordée à une prise reliée à la terre. Economie d’énergie Le scanner met automatiquement hors tension sa source lumineuse pendant les périodes d’inactivité afin d’économiser l’énergie et de préserver le tube fluorescent. Bien que cela ne soit pas recommandé, il est possible de désactiver la fonction d’économie d’énergie en positionnant le commutateur 2 sur “OFF”. 9 CHARGEMENT DES PASSES-VUES Manipulation des films Pour obtenir la meilleure qualité de numérisation possible, le film et le passe-vues chargés dans le scanner doivent être le plus propre possible, c'est-à-dire exempts de poussières et de taches. Toujours manipuler les films dans une ambiance propre et non poussiéreuse. Tenir le film par les bords afin d'éviter de laisser des empreintes sur l'image. Éventuellement, utiliser des gants non pelucheux. Une soufflette d'air sec ou un pinceau soufflant peuvent être utilisés pour dépoussiérer le film avant de le charger dans le passe-vues. Un film taché ou gras peut être nettoyé avec un liquide de nettoyage spécial. Dans tous les cas, utiliser des produits appropriés et suivre les indications données par le fabricant. De quel côté se trouve l’émulsion ? Pour numériser le film, la face où est déposée l'émulsion argentique doit se trouver dessous. Lorsque l'on regarde l'image du film et si celle-ci est dans le bon sens de lecture (bien orientée par rapport aux côtés gauche et droit de l'image), l'émulsion se trouve sur la face inférieure du film. S'il n'est pas possible de déterminer le sens de lecture de l'image, le côté de l'émulsion peut être repéré grâce aux numéros de vues. Dans le cas des diapositives, l’émulsion se trouve du même côté que le nom du fabricant ou du système de traitement figurant sur le cadre. Chargement des films 35mm Le passe-vues pour film 35 mm FH-P1 peut recevoir une bande de film comprenant jusqu’à 6 vues. Soulever le capot du passe-vues, charnière vers le haut, en jouant sur le taquet. 1 L’émulsion étant orientée vers le dessous, placer la bande de film en respectant les ergots de maintien (1). Aligner les vues avec les fenêtres rectangulaires. Refermer soigneusement le capot jusqu’au clic du taquet. Pour charger le passe-vues dans le scanner, voir page 15. Chargement des diapositives 35 mm Le passe-vues pour diapositives SH-P1 peut recevoir juqu’à 4 diapositives de 1 à 2 mm d’épaisseur maximum. Les diapositives sous verre ne peuvent pas être utilisées en raison des anomalies de numérisation dues à la réfraction de la lumière sur le verre. Soulever le capot du passe-vues, charnière vers le haut, en jouant sur le taquet. 10 L’émulsion étant orientée vers le dessous, placer les diapositives tel qu’illustré par le dessin ci-contre. Placées dans un autre sens, le haut et le bas des images résultantes risquent d’être coupés. Refermer soigneusement le capot jusqu’au clic du taquet. Pour charger le passe-vues dans le scanner, voir page 15. Lorsque le passe-vues pour diapositives est inséré dans le scanner, la dernière diapositive peut être retirée et une nouvelle diapositive insérée sans éjecter l’ensemble. Une prévisualisation de chaque nouvelle diapositive peut être effectuée. Consulter le mode d’emploi de l’utilitaire DiMAGE Scan pour utiliser les fonctions de mise au point et d’auto exposition. Insertion des adaptateurs dans le passe-vues universel L’adaptateur universel est utilisé pour la numérisation des films de format moyen. Il permet de numériser tous les formats standard de 6 x 4,5 à 6 x 9. Deux adaptateurs avec et sans verre sont fournis avec le passe-vues. Un adaptateur doit être inséré pour maintenir le film. Faire glisser le côté gauche de l’adaptateur, charnière vers le haut, dans le passe-vues de manière à faire coïncider les deux ergots avec les deux fentes du passe-vues universel. Appuyer précautionneusement sur la partie droite de l’adaptateur jusqu’au clic du taquet qui confirme son insertion dans le passe-vues universel. Pour retirer l’adaptateur, faire glisser le taquet (1) et le soulever par le coin inférieur droit. 1 11 CHARGEMENT DES PASSES-VUES Utilisation de l’adaptateur standard L’adaptateur standard est équipé d’un verre pour maintenir les films à plat. Un jeu de 5 masques est fourni pour les formats standard 6 x 4,5, 6 x 6, 6 x 7, 6 x 8, et 6 x 9. Se reporter à la page 11 pour les instructions sur la manière d’insérer l’adaptateur dans le passe-vues universel. Pour ouvrir, appuyer sur le taquet situé sur l’adaptateur et lever sa partie supérieur (capot). Glisser les onglets du masque approprié dans les fentes correspondantes situées de chaque côté de la charnière de l’adaptateur. Enclencher les trous de l’autre extrémité du masque (1) sur les broches de l’adaptateur (2). Utiliser systématiquement un masque sinon des anneaux colorés ou des taches risquent d’apparaître et de dégrader la qualité de l’image. 1 2 L’émulsion étant orientée vers le dessous, placer le film sur le masque et aligner la vue sur son ouverture. Refermer précautionneusement le capot jusqu’au clic. Pour charger le passe-vues dans le scanner, voir page 15. Utilisation de l’adaptateur sans verre L’adaptateur sans verre permet des numérisations sans surface vitrée intervenant dans le chemin optique. Voir page 11 les instructions pour insérer l’adaptateur dans le passe-vues universel. Pour l’ouvrir, appuyer sur le taquet et soulever le capot. Ajuster les barres de masquage de l’adaptateur au format du film. Les marques blanches correspondent aux positions de format : 6 x 4,5, 6 x 6, 6 x 7, 6 x 8 et 6 x 9. 12 L’émulsion étant orientée vers le dessous, placer le film sur le masque et aligner la vue sur son ouverture. Refermer précautionneusement le capot jusqu’au clic. Pour charger le passe-vues dans le scanner, voir page 15. Jeu d’adaptateurs multi-format HS-P1 (vendu séparément) Les adaptateurs multi-format permettent la numérisation des films de format non standard. Le jeu comprend le capot de l’adaptateur (1), la base de l’adaptateur multi-format (2) et un jeu de trois masques (FM-P2)(3). 3 1 2 L’adaptateur multi-format est conçu pour les formats non-standard de film, les films techniques spéciaux et les supports transparents non photographiques. La surface maximale numérisable en une seule fois est de 56,58 mm x 83,82 mm. Cet adaptateur peut être utilisé pour les films 16 mm, les microfilms ou les images panoramiques 24 x 65 mm. Les films TEM (transmission electron microscopy) peuvent également être numérisés, mais comme le format de leurs images est généralement plus grand que l’ouverture de l’adaptateur, plusieurs numérisations seront nécessaires ainsi qu’une reconstruction numérique de l’image. Glisser le côté gauche de la base de l’adaptateur dans le passe-vues universel de manière à faire coïncider les deux ergots avec les deux fentes du passe-vues universel. Appuyer avec précaution sur la partie droite de la base jusqu’au clic. Insérer les deux ergots de l’adaptateur dans les trous du passe-vues universel jusqu’au clic. 13 CHARGEMENT DES PASSES-VUES A l’aide d’une règle et d’un cutter, découper l’ouverture destinée au film au format de l’un des masques. L’ouverture doit correspondre au format de l’image et non pas à celui du film. Le masque doit maintenir le film éloigné de la base vitrée pour éviter la formation de franges d’interférences concentriques. L’ouverture ne doit laisser apparaître que l’image afin éviter la formation de zone claire sur le poutour de l’image finale. Glisser les onglets du masque sur le côté du passe-vues universel. Faire coïncider les trous de l’autre côté du masque (2) avec les ergots de la base situés de chaque côté de la charnière du capot. 2 1 L’émulsion étant orientée vers le dessous, placer le film sur le masque. Aligner la zone de l’image sur l’ouverture du masque. Refermer précautionneusement le capot jusqu’au clic. Pour charger le passe-vues dans le scanner, voir page 15. Pour retirer le film, faire glisser le taquet vers le centre du passe-vues et soulever le capot . Pour retirer l’adaptateur multi-format du passevues universel, faire glisser le taquet situé près de la charnière (3) pour ôter le capot. 3 4 14 Pour retirer la base vitrée de l’adaptateur, faire glisser le taquet du passe-vues universel (4), puis soulever la base. Chargement d’un passe-vues dans le scanner Avant d’utiliser le scanner, installer l’utilitaire DiMAGE Scan (voir le mode d’emploi de l’utilitaire). Mettre le scanner sous tension et démarrer l’ordinateur. Lancer l’utilitaire DiMAGE Scan avant d’insérer le passe-vues. Ne pas insérer le passe-vues dans le scanner pendant le démarrage de l’utilitaire DiMAGE Scan du scanner (lampe témoin clignotante). Insérer le passe-vues dans le scanner dans le sens indiqué par la flèche blanche. Maintenir le passevues droit et à niveau pendant cette opération. 1 Pousser avec précaution le passevues dans le scanner jusqu’à ce que la marque ci-contre (1) soit alignée sur la porte du scanner ; le passevues sera automatiquement guidé à l’intérieur du scanner. Ne pas intervenir manuellement durant cette opération. Ejection d’un passe-vues Utiliser le bouton Eject du scanner ou la commande d’éjection de l’utilitaire DiMAGE Scan. Le passe-vues sera automatiquement éjecté à sa position initiale Ne pas intervenir manuellement durant cette opération. Lorsque la lampe témoin s’éteint, retirer le passe-vues du scanner. Bouton Eject 15 NOTES À PROPOS DU SCANNER Utilitaire Easy Scan L’utilitaire Easy Scan est une interface de numérisation simple conçue pour les personnes sans expérience en traitement d’image ou en PAO. Cet utilitaire n’est pas compatible avec ce scanner. L’assistant de l’utilitaire DiMAGE Scan peut être utilisé pour automatiser le processus de numérisation, voir le mode d’emploi. A propos de l’utilitaire DiMAGE Scan Le format de prévisualisation peut être sélectionné dans la boîte de dialogue des préférences en précisant le modèle du scanner. Voir le chapitre des préférences des paramètres du scanner dans la section des numérisations avancées du mode d’emploi de l’utilitaire DiMAGE Scan. Paramètres de format et de type de film Pour effectuer des numérisations, il est nécessaire de sélectionner le type et le format de film ainsi que le type de passe-vues dans la fenêtre principale de l’utilitaire DiMAGE Scan. Voir le chapitre réglages du scanner de la section numérisation de base du mode d’emploi de l’utilitaire. Dans le menu déroulant, sélectionner l’option film 35 mm pour travailler avec le passe-vues pour diapositives SH-P1 ou le passe-vues pour film 35 mm FH-P1. Pour les films de format moyen nécessitant les adaptateurs verre ou sans verre du passe-vues universel, sélectionner le format approprié dans le menu déroulant : 6 x 4,5, 6 x 6, 6 x 7, 6 x 8 ou 6 x 9. Pour l’adaptateur multi-format optionnel HS-P1, choisir entre les deux options du menu en fonction des films utilisés : Multi Format 35mm et Multi Format 6 x 9. Le type de passe-vues doit également être sélectionné : verre ou sans verre, si votre choix s’est porté sur le passe-vues universel. Concernant le type de film, sélectionner couleur ou noir et blanc, positif ou négatif. Les films pour tirage sont des films négatifs. Les diapositives sont des films positifs. L’option supports transparents doit être utilisée pour l’adaptateur multi-format, lorsque vos numérisations concernent des films spéciaux, des originaux non-photographiques comme les microfilms ou les diapositives de microscopes, ou encore des films TEM pour la micro électronique. Déconnexion du scanner Câble SCSI Mettre le scanner et l’ordinateur hors tension avant de déconnecter le câble SCSI. Si le scanner fait partie d’une chaîne SCSI, mettre tous les périphériques de cette chaîne hors tension avant l’opération de déconnexion. Câble IEEE 1394 (FireWire) La manière la plus simple et la plus sûre de déconnecter le scanner de l’ordinateur est de mettre les deux appareils hors tension, ainsi que tous les périphériques, puis de retirer le câble. Cependant, en fonction du type de système d’exploitation, l’une des procédures suivantes peut être suivie. 16 Windows 98, 98SE, 2000 Professionnel, XP, et Macintosh Quitter l’utilitaire DiMAGE Scan. Vérifier que la lampe témoin du scanner ne clignote pas. Mettre le scanner hors tension, puis débrancher le câble. Windows Me Pour déconnecter le scanner, quitter l’utilitaire DiMAGE Scan. Cliquer sur l’icône d’éjection de périphérique située dans la barre de tâches. Une petite fenêtre s’ouvre pour indiquer le périphérique à déconnecter. Cliquer dans la petite fenêtre pour déconnecter le périphérique. La fenêtre de déconnexion s’ouvre. Cliquer sur OK. Mettre le scanner hors tension puis débrancher le câble. Lorsque plusieurs périphériques sont connectés à l’ordinateur, renouveler la procédure décrite ci-dessus mais en cliquant sur l’icône d’éjection avec le bouton droit de la souris. Ceci provoquera l’ouverture de la fenêtre d’éjection.après avoir cliquer dans la première petite fenêtre de déconnexion. Dans la fenêtre d’éjection de périphérique, les périphériques à déconnecter sont affichés. Sélectionner le périphérique souhaité, puis cliquer sur le bouton d’arrêt. Un écran de confirmation apparaît pour indiquer le périphérique à déconnecter. Cliquer sur le bouton OK pour le déconnecter. Un troisième et dernier écran apparaît pour indiquer que le scanner peut être déconnecté en toute sécurité : cliquer sur OK. Mettre le scanner hors tension puis débrancher le câble. 17 NOTES À PROPOS DU SCANNER Système requis pour les fonctions numériques DIGITAL ICE3 DIGITAL ICE3 est un jeu d’outils de traitement d’image numérique performants. Pour utiliser les fonctions DIGITAL ROC et GEM, les systèmes suivants sont nécessaires : Ordinateurs PC/AT compatibles Interface Prof. de couleurs Format 35 mm 8-bits Multi-format 35 6x9 SCSI 35 mm 16-bits Multi-format 35 6x9 35 mm 8-bits Multi-format 35 6x9 IEEE 1394 35 mm 16-bits Multi-format 35 6x9 35 mm 8-bits Multi-format 35 SCSI 6x9 ou 35 mm IEEE 1394 16-bits Multi-format 35 6x9 Système minimum requis Espace disque RAM Processeur 1,2 Go 128 Mo mm 2 Go 4 Go Pentium 166 MHz ou supérieur 2 Go 256 Mo 3 Go mm 6 Go 1,2 Go 128 Mo 2 Go mm 4 Go Pentium II ou supérieur 2 Go 256 Mo 3 Go mm 6 Go Système recommandé 2 Go mm 4 Go 6 Go 512 Mo Pentium III ou supérieur 3 Go 4 Go mm 8 Go Macintosh SCSI ou FireWire 35 mm 8-bits Multi-format 35 mm 6x9 35 mm 16-bits Multi-format 35 mm 6x9 35 mm 8-bits Multi-format 35 mm 6x9 35 mm 16-bits Multi-format 35 mm 6x9 1,2 Go 96 Mo 2 Go 192 Mo PowerPC 604 ou supérieur 4 Go (SCSI) PowerPC G3 ou supérieur 2 Go (FireWire) 3 Go 256 Mo 6 Go Système recommandé 2 Go 4 Go 384 Mo 6 Go PowerPC G4 ou supérieur 3 Go 4 Go 512 Mo 8 Go Lors de la détermination de la RAM disponible pour un ordinateur Macintosh, la quantité requise pour le système et pour toute application en cours doit être déduite de la totalité de mémoire disponible. 18 Résolution du scanner La résolution maximale de ce scanner est de 4800 x 4800 dpi. La résolution optique maximale varie en fonction du format du film : 35 mm - 4800 x 4800, format moyen - 3200 x 4800. Grâce a une interpolation, les numérisations de film de format moyen peuvent être effectuées avec une résolution de 4800 x 4800 dpi. La résolution minimale pour les films 35 mm est de 300 dpi et de 200 dpi pour les films de format moyen. Profils couleur du scanner Les profils du scanner sont automatiquement installés lors de l’installation de l’utilitaire DiMAGE Scan. Ces profils couleur ont été inclus pour assurer une correspondance de couleur avancée avec conversion de profil à profil pour les applications de traitement d’image ou de PAO complexes. Avec ces profils, les couleurs reproduites peuvent ne pas être semblables aux couleurs affichées par l’utilitaire. MLTF5000.icc - utilisé avec des films positifs à toute profondeur couleur autres que 16bits linéaires. MLTF5000p.icc - utilisé avec les films positifs avec profondeur de couleurs 16-bits linéaires. Les profils couleur sont situés dans les emplacements suivants : Windows (98, 98SE, Me) Windows System Color System32 Spool Windows (2000) WINNT Drivers Color Windows (XP) MLTF5000.icc MLTF5000p.icc Windows System32 Spool Drivers Color Library ColorSync Profiles Mac OS (8, 9) System ColorSync profile Mac OS X Users (User logon name) 19 LISTE DES FICHIERS-SCRIPTS Les scripts peuvent être utilisés pour effectuer des réglages de numérisation en fonction de l’utilisation finale prévue pour les images numérisées. Voir le chapitre sur la numérisation définitive dans le mode d’emploi de l’utilitaire de numérisation DiMAGE Scan. Les tableaux suivants donnent la liste des paramètres des différents fichiers-scripts du scanner : 35 mm &DWpJRULH 1RPGHVFULSW 5pV 5pV'H $JU 8QLWp 7DLOOHG HQWUpH 9HUU(QW 7DLOOHGHVRUWLH + 3L[HOVHQW 'pIDXW 'pIDXW SL[HO ,PS/DVHUFRXOHXUV $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 3KRWRVHQVLEOH $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU [ [ [ / &DUWH[ PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH SRXFH PP PP PP SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 ,PS-HWG HQFUHHW jVXEOLPDWLRQ 6XSHU% $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU 3KRWR[ 3KRWR[ PP PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH PP PP 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 3DJHZHE [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWR&' 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 21 21 21 (FUDQ [ [ [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 'RFXPHQW 'HPL$ 4XDUWGH$ GH$ 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWHU GHOHWWHU PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 ,PDJHXU . . SL[HO SL[HO 2)) 2)) 21 21 20 / 9HUU6RUW / + 2)) 2)) / + 6 x 4,5 &DWpJRULH 1RPGHVFULSW 5pVHQWUpH 5pV6RUWLH $JU 8QLWp 7DLOOHG HQWUpH + 9HUU(QW 7DLOOHGHVRUWLH / 9HUU6RUW + (QWUpH 'pIDXW 'pIDXW SL[HO / 2)) 2)) ,PS/DVHUFRXOHXU $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWRVHQVLEOH $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU [ [ [ / &DUWH[ PP PP PP LQFK LQFK LQFK LQFK PP PP PP SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 ,PSMHWG HQFUHHW jVXEOLPDWLRQ 6XSHU% $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ OHWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU 3KRWR[ SOHLQIRUPDW PP PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH PP PP 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 3DJHZHE [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWR&' 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 21 21 21 (FUDQ [ [ [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 'RFXPHQW 'HPL$ 4XDUWGH$ GH$ 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU GHOHWWHU PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 / + 21 LISTE DES FICHIERS-SCRIPTS 6x6 &DWpJRULH 1RPGHVFULSW 5pV(QWUpH 5pV6RUWLH $JU 8QLWp 7DLOOHG HQWUpH 7DLOOHGH VRUWLH / 9HUU6RUW 3L[HOVHQW 'pIDXW 'pIDXW SL[HO 2)) 2)) ,PS/DVHUFRXOHXU $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPLD 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWRVHQVLEOH $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU [ [ [ [ / &DUWH[ PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH SRXFH PP PP PP PP SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 ,PS-HWG HQFUH HWjVXEOLPDWLRQ 6XSHU% $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU 3KRWR[ 3KRWR[ PP PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH PP PP 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 3DJHZHE [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWR&' 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 21 21 21 (FUDQ [ [ [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 'RFXPHQW 'HPL$ 4XDUWGH$ GH$ 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU GHOHWWHU PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 22 + 9HUU(QW / + / + 6x7 &DWpJRULH 1RPGHVFULSW 5pV(QWUpH 5pV6RUWLH $JU 8QLWp 7DLOOHG HQWUpH + 9HUU(QW 7DLOOHGH VRUWLH / 9HUU6RUW + (QWUpH 'pIDXW 'pIDXW SL[HO / 2)) 2)) ,PS/DVHUFRXOHXU $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWRVHQVLEOH $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU [ [ [ [ / &DUWH[ PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH SRXFH PP PP PP PP SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 ,PS-HWG HQFUHHW jVXEOLPDWLRQ 6XSHU% $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU 3KRWR[ 3KRWR[ PP PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH PP PP 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 3DJHZHE [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWR&' 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 21 21 21 (FUDQ [ [ [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 'RFXPHQW 'HPL$ 4XDUWGH$ GH$ 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU GHOHWWHU PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 / + 23 LISTE DES FICHIERS-SCRIPTS 6x8 &DWpJRULH 1RPGHVFULSW 5pV(QWUpH 5pV6RUWLH $JU 8QLWp 7DLOOHG HQWUpH 9HUUHQW WDLOOHGH VRUWLH SL[HO $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWRVHQVLEOH $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU [ [ [ [ / &DUWH[ PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH SRXFH PP PP PP PP SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 ,PS-HWG HQFUHHW jVXEOLPDWLRQ 6XSHU% $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU 3KRWR[ 3KRWR[ PP PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH PP PP 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 3DJHZHE [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWR&' 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 21 21 21 (FUDQ [ [ [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 'RFXPHQW 'HPL$ 4XDUWGH$ GH$ 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU GHOHWWHU PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 'pIDXW ,PS&RXOHXUODVHU 24 + (QWUpH 'pIDXW / 9HUU6RUW / + / + 2)) 2)) 6 x 9 et Multi-format 6 x 9 &DWpJRULH 1RPGHVFULSW 5pV(QWUpH 5pV6RUWLH $JU 8QLWp 7DLOOHG HQWUpH 9HUU(QW + 7DLOOHGH VRUWLH / 9HUU6RUW + (QWUpH 'pIDXW 'pIDXW SL[HO / 2)) 2)) ,PS/DVHUFRXOHXUV $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWOHWWHU PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWRVHQVLEOH $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW OHWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU [ [ [ [ / &DUWH[ PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH SRXFH PP PP PP PP SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 ,PS-HWG HQFUH HWjVXEOLPDWLRQ 6XSHU% $SOHLQIRUPDW $SOHLQIRUPDW 'HPL$ 4XDUWGH$ /HWWHUSOHLQIRUPDW 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU 3KRWR[ 3KRWR[ PP PP PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH PP PP 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 3DJHZHE [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 3KRWR&' 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ 3KRWR&'[ SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 21 21 21 (FUDQ [ [ [ [ [ [ [ [ [ SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO SL[HO 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 21 'RFXPHQW 'HPL$ 4XDUWGH$ GH$ 'HPLOHWWHU 4XDUWGHOHWWHU GHOHWWHU PP PP PP SRXFH SRXFH SRXFH 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 / + Multi-format 35 mm &DWpJRULH 1RPGHVFULSW 5pV(QWUpH 5pV6RUWLH $JU 8QLWp 'pIDXW 'pIDXW SL[HO 7DLOOHG HQWUpH / + 9HUU(QW 7DLOHGHVRUWLH / 2)) 9HUU6RUW + (QWUpH / 2)) + 25 EN CAS DE PROBLÈME Ce chapitre permet de résoudre des problèmes de fonctionnement mineurs du scanner. En cas d’incidents plus importants, si le problème persiste ou se reproduit souvent, contacter le SAV Minolta. Symptôme ou message Solution L’ordinateur ne démarre pas après sa connexion avec le scanner. Mettre l’ordinateur hors tension ainsi que tous les périphériques de la chaîne SCSI ou IEEE (FireWire). Vérifier que le câble et le cordon d’alimentation sont branchés correctement et que les commutateurs DIP sont en position appropriée pour l’interface. Le scanner n’est pas identifié dans la liste d’import d’une application. Vérifier que le plug-in de l’utilitaire DiMAGE Scan a bien été placé dans le dossier import plug-in de l’application, voir le mode d’emploi de l’utilitaire DiMAGE Scan. La lampe témoin du scanner est éteinte et le message “impossible d’établir une connexion” apparaît. Mettre le scanner sous tension et redémarrer l’ordinateur. Le message “Installer/retirer le passe-vues” apparaît. Ejecter le passe-vues et cliquer sur OK ou attendre l’ouverture de l’utilitaire DiMAGE Scan avant d’insérer le passe-vues. La lampe témoin est rouge. Vérifier sur le panneau inférieur du scanner que la vis de verrouillage de l’optique a été retirée (p. 7). Si c’est le cas et si la lampe reste au rouge, contacter le SAV Minolta. Le message “Insérer le film” apparaît. S’assurer que le film a bien été chargé dans le passevues. Le message “Insérer le passe-vues” apparaît. Le passe-vues inséré dans le scanner et le type de passe-vues sélectionné dans la fenêtre principale de l’utilitaire DiMAGE Scan ne correspondent pas. Changer le passe-vues ou l’option sélectionnée. Le message “Mémoire insuffisante” apparaît. Augmenter la mémoire allouée pour l’application principale. Si de nombreuses images à numériser ont été sélectionnées, fermer puis relancer l’application. Le message “Installer/retirer le passe-vues” apparaît alors qu’aucun passe-vues n’est présent dans le scanner. La lampe témoin du scanner doit être remplacée; contacter le SAV Minolta. La durée de numérisation est anormalement longue. Avec les systèmes d’exploitation Windows 98 ou ME, la numérisation d’images d’un volume supérieur à 950 Mo, peut entraîner des numérisations particulièrement longues. Modifier la résolution d’entrée afin de réduire le volume du fichier, voir le mode d’emploi de l’utilitaire DiMAGE Scan. Avec un Macintosh, les temps de numérisations peuvent être réduits en ouvrant l’utilitaire via une application de traitement d’images. 26 Vérification de l’installation du logiciel – Windows Si le scanner a été connecté à l’ordinateur avant que l’utilitaire de numérisation DiMAGE Scan n’ait été installé, le micro-ordinateur peut ne pas reconnaître le scanner. Les utilisateurs de Windows 2000 Professionnel et XP doivent ouvrir une session en tant qu’administrateur. Avec Windows 2000 Professionnel et XP, le message “Signature numérique non trouvé...” peut apparaître lorsque l’ordinateur détecte le scanner pour la première fois. Le message complémentaire “Test de certification non valide“ peut apparaître au lancement de Windows XP. Cliquer simplement sur OK (2000) ou sur le bouton Poursuivre (XP). 1. Mettre l’ordinateur hors tension et déconnecter le scanner. Redémarrer l’ordinateur. 2. Windows 98, 2000, Me : cliquer sur l’icône “Mon ordinateur” avec le bouton droit de la souris. Sélectionner “Propriétés” dans le menu déroulant. Windows XP : à partir du menu “Démarrer”, aller dans le panneau de configuration. Cliquer sur “Performances”. Cliquer sur le bouton système pour ouvrir la fenêtre des propriétés du système. 3. Windows 2000 et XP : sélectionner l’onglet “Périphériques” dans la fenêtre des propriétés et cliquer sur le bouton de Gestionnaire de périphériques. Windows 98 et Me : cliquer sur l’onglet “Gestionnaire de périphériques” dans la fenêtre des propriétés. 4. Le fichier du pilote doit être installé dans le dossier Périphériques image du gestionnaire de périphériques. Cliquer sur le dossier pour afficher les fichiers. Lorsqu’une interface SCSI est utilisée avec Windows 98 ou Me, indiquer Minolta#2887 comme périphérique de traitement d’images. Pour Windows 2000 Professionnel et XP, Minolta DiMAGE Scan Multi PRO doit être indiqué comme périphérique de traitement d’images. Avec une interface IEEE, Minolta DiMAGE Scan Multi PRO doit être indiqué comme périphérique de traitement d’images. Si ces fichiers ne sont pas présents, ouvrir les autres dossiers du gestionnaire de périphériques. Si Minolta#2887, Minolta DiMAGE Scan Multi PRO ou Minolta SCANNER 2887 IEEE 1394 SBP2 Device sont présents, suivre les étapes 5 à 9 pour les supprimer et réinstaller le bon pilote. 5. Cliquer sur le pilote pour le sélectionner afin de le supprimer. 6. Windows 2000 et XP : cliquer sur la touche d’affichage du menu déroulant. Sélectionner Désinstaller. Un écran de confirmation apparaît. Un clic sur le bouton “Oui” supprime le pilote du système. Windows 98 et Me : cliquer sur le bouton Supprimer. Un écran de confirmation apparaît. Un clic sur le bouton “Oui” supprime le pilote du système. 7. Redémarrer l’ordinateur. 8. Installer l’utilitaire DiMAGE Scan en se référant au mode d’emploi. 9. Mettre l’ordinateur hors tension et reconnecter le scanner. Si l’ordinateur n’identifie pas le scanner, répéter les étapes 1 à 4 pour confirmer que le pilote approprié a été installé dans le gestionnaire de périphériques. 27 EN CAS DE PROBLÈMES Support technique Pour davantage d’informations sur l’installation, sur les interfaces SCSI ou IEEE 1394 ou sur la compatibilité de l’application, contactez votre revendeur. Si celui-ci n’est pas en mesure de vous renseigner, contactez un support technique Minolta agréé. En cas d’appel d’un tel service, merci de prévoir les informations suivantes : 1. Marque et modèle de votre ordinateur. 2. Mémoire RAM disponible pour l’application. 3. Autres périphériques IEEE 1394 ou SCSI connectés. 4. Numéro de version de l’utilitaire de numérisation DiMAGE Scan. Le numéro de version s’affiche lorsque l’on place le pointeur de la souris sur la barre d’état de la fenêtre principale. 5. Description précise du problème rencontré. 6. Texte du message qui apparaît à l’écran lorsque se produit le problème de fonctionnement. 7. Fréquence d’apparition du problème. Garantie et enregistrement Merci de consacrer un peu de temps à remplir le formulaire de garantie et d’enregistrement. Le support technique, les mises à jour logicielles et les informations produit sont disponibles une fois l’enregistrement du produit effectué. Fiche de numérisation La page suivante présente un modèle de fiche de numérisation. Il est important de conserver des traces des numérisations effectuées. Elles permettent de reproduire les références et paramètres qui ont conduit à des images réussies. Elles sont en outre un excellent moyen d’apprentissage dans la mesure où elles permettent d’analyser les succès comme les échecs. La fiche de numérisation jointe peut servir de modèle pour conserver une trace de toute vos numérisations. Elle contient des détails concernant le film, l’exposition, les filtres, ou les méthodes de traitement utilisées. 28 FICHE DE NUMÉRISATION Image : Date : Film : Exposition : Traitement d’image Script de correction d’image : Luminosité, Contraste, Balance des couleurs Luminosité : Palette de teinte, Saturation et Luminosité teinte : Gain : Palette de sélection des couleurs R/ V/ B/ C/ M/ Cyan : Contraste: Saturation : Rayon : Magenta : R/ V/ B/ C/ M/ J/ Rouge : Luminosité : Seuil : Jaune : R/ V/ B/ C/ M/ J/ Ombre : Noir : R/ V/ B/ C/ M/ J/ Vert : Filtration : Filtre de netteté Bleu : Digital ICE: Contrôle d’exposition Fichier réglage contrôle d’exposition : Principal : Rouge : Réglages de numérisation Traitement : Digital ROC: Digital GEM: Vert : Bleu : Nom de script : Résolution d’entrée : Format d’entrée (L) : Format d’entrée (H): Agrandissement : Résolution de sortie : Format de sortie (L) : Format de sortie (H): Unité : Correspondance des couleurs Espace couleur : Préférences Notes : J/ Exposition auto : Profil ICC : Profondeur de couleur : Numérisation d’échantillons multiples : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type : Type de numérisation : Scanner de films multi-format Par déplacement du capteur, film fixe, numérisation mono-passe. Source lumineuse : 3 lampes fluorescentes à cathode froide Capteur : Capteur CCD RVB 3-lignes avec 7260 pixels/ligne Résolution max. de numérisation: 4,800 x 4,800 Dimensions de numérisation : 35 mm - 25,0 x 37,1 mm Format moyen - 56,58 x 83,82 mm Types de films : Négatifs et positifs, couleurs et monochromes 35 mm, 120, et 220 (6 x 4,5, 6 x 6, 6 x 7, 6 x 8, 6 x 9) Profondeur de couleurs : Entrée - 16-bits, sortie - 8 ou 16-bits Dynamique : 4,2 (testé) Durées de numérisation (environ) : Film Scan type Durée (IBM PC/AT) Durée (Macintosh) Prévisualisation 9 secondes 10 secondes Numérisation 49 secondes 56 secondes Prévisualisation 13 secondes 16 secondes Numérisation 3 minutes 3 minutes 50 secondes Positif couleur 35 mm Positif couleur 6 x 9 Conditions de test : IBM PC/AT: Macintosh Processeur Pentium IV 1,8 GHz, 1 Go de RAM, système d’exploitation Windows 2000 Professionnel, interface IEEE1394 avec une carte Adaptec AFW-4300, Adobe Photoshop 7.0, pas d’exposition automatique, pas de traitement numérique DIGITAL ICE3. Processeur PowerPC G4 533MHz, 1,5 Go de RAM, Mac OS 9.2.2, interface FireWire, Adobe Photoshop 7.0, pas d’exposition automatique, pas de traitement numérique DIGITAL ICE3. Les durées indiquées ci-dessus n’incluent pas la durée de transfert vers l’ordinateur. Les durées de numérisation varient selon les préférences sélectionnées. Elles peuvent être plus longues pour un film négatif que pour un film positif. Mise au point : Automatique ou manuelle Interface : SCSI Ultra ou IEEE 1394 Alimentation: 100 - 240V AC, 50/60 Hz Consommation : 40 W maximum Dimensions : 16,8 (L) x 12,8 (H) x 37,7 (P) cm Poids : Environ 4 kg Environnement de fonctionnement. : 10° - 35°C, 15 % - 80 % humidité sans condensation Caractéristiques basées sur les dernières informations disponibles au moment de l’impression et sujettes à modification sans préavis. 30 HISTOIRE DE MINOLTA Pourquoi un constructeur d’appareils photo 35 mm de haute qualité se lance-t-il dans la fabrication d’un scanner de format moyen ? Cela n’a rien d’étonnant lorsque l’on sait que le premier appareil photo Minolta était un appareil à film déroulant. L’appareil photo dépliable Nifcarette a débuté avec la société en 1926. Minolta a également été le premier constructeur nippon à fabriquer un appareil reflex à deux objectifs (TLR) en 1937, le Minolta Flex. Nous avons continué à concevoir et à produire des appareils photo de format moyen jusqu’au milieu des années 60. Le dernier appareil reflex à deux objectifs (TLR) produit par Minolta a été le Autocord CdS, en 1965. 1927, Nifcarette - Le premier appareil photo de Minolta 1937, le Minolta Flex Microsoft, Windows, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professionnel et Windows NT sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Macintosh, Apple et Power Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Adobe et Photoshop sont des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated. Digital ICE3, Digital ICE, Digital ROC et Digital GEM sont des marques déposées et des technologies de Applied Science Fiction,Inc in U. S. A. Les autres marques et produits cités sont des marques déposées de leurs sociétés propriétaires respectives. En temps que partenaire de ENERGY STAR, Minolta a conçu cet appareil pour qu’il soit conforme aux normes ENERGY STAR pour l’économie d’énergie. Ce label certifie que cet appareil est conforme aux règlements de l’Union Européenne en ce qui concerne les interférences causées aux équipements électriques. CE signifie Conformité Européenne. Cet appareil est conforme à l’article 15 des normes FCC. Son utilisation est liée aux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas émettre d’interférences, (2) il doit accepter de recevoir des interférences, y compris certaines pouvant perturber son fonctionnement. Ne pas retirer les noyaux de ferrites scellés sur les câbles. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Tested by the Minolta Corporation 101 Williams Drive Ramsey, New Jersey 07446 USA Le bruit de fonctionnement est inférieur à 70dB, en conformité avec les normes ISO 3744 ou ISO 7779. 31 © 2002 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention and the Universal Copyright Convention. 0-43325-53110-1 9222-2887-13 P-A208 Printed in Germany ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.