4-450-148-61(2) Caméscope numérique HD 3D Mode d’emploi Table des matières Comment démarrer Enregistrement ou Lecture Opérations avancées Édition Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Consultez également : http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Enregistrement d’images avec un appareil externe Personnalisation de votre caméscope Autres/Index HDR-TD30/TD30V Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no HDRNo de série Modèle no ACNo de série AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, 1) n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. 2) ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. FR Ce symbole avise l’utilisateur de la présence de pièces « sous tension dangereuse » non isolées à l’intérieur du boîtier de l’appareil; leur tension est suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les personnes. Ce symbole avise l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (la réparation) de l’appareil dans la documentation accompagnant celui-ci. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. DANGER - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, registre de chaleur, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur. Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou dotée d’une broche de mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une broche de mise à la terre dispose de deux broches et d’une troisième pour la mise à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche visent à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, consultez un électricien afin de remplacer la prise obsolète. Faites en sorte que le cordon d’alimentation ne puisse être ni piétiné, ni pincé, surtout au niveau des fiches, de la prise de courant et à l’endroit où il sort de l’appareil. N’utilisez que les accessoires/fixations spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez l’ensemble avec précaution afin d’éviter toute blessure si l’appareil bascule. Débranchez l’appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Un travail de réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé. Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un adaptateur de fiche de branchement de configuration adéquate. FR Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde Type A (américain) Type B (anglais) Type BF (anglais) Type B3 (anglais) Type C (CEE) Type SE (CEE) Type O (océanien) La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant. Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région. Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences de chaque pays. Pour les États-Unis uniquement Utilisez un cordon d’alimentation fourni. Europe Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 230 230 220 230 230 230 230 220 220 230 230 220 230 230 230 220 230 220 220 220 127/230 230 230 240 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 C C C C C C C C C C C/BF C C C C C C C C C C C C BF Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Chine Hong Kong Inde Indonésie Japon 220 200/220 230/240 127/230 100 50 50 50 50 50/60 A BF C C A Autriche Belgique République tchèque Danemark Finlande France Allemagne Grèce Hongrie Islande Irlande Italie Luxembourg Pays-Bas Norvège Pologne Portugal Roumanie Russie Slovaquie Espagne Suède Suisse Royaume-Uni Asie FR Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 220 240 220/230 230 110 220 220 60 50 60 50 60 50 50 C BF A/C BF A C/BF A/C Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 240 230/240 50 50 O O Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Canada États-Unis 120 120 60 60 A A République de Corée Malaisie Philippines Singapour Taïwan Thaïlande Vietnam Océanie Pays/régions Australie Nouvelle-Zélande Amérique du nord Amérique centrale Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 120/240 110 110/220 110 110 120 110 110 120/127 120/240 110/220 60 60 60 60 60 60 60 50 60 60 60 A A A/C A A A A A A A A Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche Argentine Brésil Chili Colombie Pérou Venezuela 220 127/220 220 120 220 120 50 60 50 60 60 60 C/BF/O A/C C A A/C A Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 220 220 230 127/220 220 240 50 50 50 50 50 50 C/BF C/BF C A/C/BF C C/BF Bahamas Costa Rica Cuba République dominicaine El Salvador Guatemala Honduras Jamaïque Mexique Nicaragua Panama Amérique du sud Moyen-Orient Pays/régions Iran Irak Israël Arabie Saoudite Turquie EAU FR Afrique Pays/régions Algérie République démocratique du Congo Egypte Ethiopie Kenya Nigéria Afrique du Sud Tanzanie Tunisie FR Tension Fréquence (Hz) Type de fiche 127/220 220 50 50 C C 220 220 240 230 220/230 230 220 50 50 50 50 50 50 50 C C C/BF C/BF C/BF C/BF C À lire avant d’utiliser le caméscope Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie. N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. Gardez la batterie au sec. Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie du type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. Remarques sur l’adaptateur CA N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple). Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope. Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA. Remarque sur le câble d’alimentation Le câble d’alimentation est conçu spécifiquement pour être utilisé avec ce caméscope et ne doit pas l’être avec d’autres appareils électriques. Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition. Pour les utilisateurs au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ FR Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Information réglementaire Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-TD30V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des ÉtatsUnis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. À l’intention des clients aux É.- U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). FR AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. Note L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. À propos du réglage de la langue Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Pour l’État de la Californie, États-Unis, seulement Matériau contenant du perchlorate - une manipulation particulière pourrait s’appliquer. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Matériau contenant du perchlorate : La batterie au lithium contient du perchlorate. Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 24). À propos de l’enregistrement Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les normes de télévision couleur varient d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit fonctionner selon la norme NTSC. Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. Visualiser 3D des films Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (telle que de la fatigue oculaire, de la fatigue, ou des nausées) en regardant des images vidéos 3D. Sony recommande que l’ensemble des téléspectateurs prennent des pauses régulières lorsqu’ils regardent 3D des images vidéos. La durée et la fréquence des pauses nécessaires peuvent varier d’une personne à l’autre. C’est à vous de décider de la mesure de la mieux appropriée. Si vous ressentez une gêne, vous êtes tenu d’arrêter de regarder 3D des images vidéos jusqu’à ce que cette sensation disparaisse; consulter un médecin si vous estimez cela nécessaire. Vous êtes également tenu de FR consulter le manuel d’instructions de tout autre appareil ou support utilisé conjointement avec ce produit. La vue des jeunes enfants (en particulier ceux de moins de six ans) est encore en développement. Consultez votre médecin (comme un pédiatre ou un ophtalmologiste) avant d’autoriser aux jeunes enfants de regarder 3D des images vidéos. Les adultes sont tenue de surveiller les jeunes enfants afin de s’assurer qu’ils respectent les recommandations énumérées ci-dessus. Notes sur l’utilisation Ne faites pas ce qui suit. Sinon, le support d’enregistrement peut s’endommager, les images enregistrées risquent d’être perdues, ou il peut devenir impossible de les lire, ou d’autres problèmes de fonctionnement peuvent se produire. Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin d’accès (p. 26) est allumé ou clignote Enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du caméscope ou appliquer un choc mécanique ou une vibration au caméscope lorsque les (Film) ou (Photo) (p. 28) témoins ou le témoin d’accès (p. 26) sont allumés ou clignotent Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres appareils à l’aide d’une connexion USB et que l’alimentation du caméscope est allumée, ne fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de perdre les données image. Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur. Panneau LCD FR 10 L’écran LCD bénéficie d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et sont issus du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts À propos de ce manuel, des illustrations et des captures d’écran Dans ce manuel, les icônes indiquent respectivement les côtés 3D et 2D de l’interrupteur 2D/3D. Les exemples d’images utilisées à titre d’illustration dans ce manuel ont été prises à l’aide d’un appareil photo numérique ; ces illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. De plus, les illustrations sur votre caméscope et ses indications d’écran sont exagérées ou simplifiées pour aider à la compréhension. La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires sont modifiables sans préavis. Dans le présent manuel, la carte mémoire est appelée « support d’enregistrement ». Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé un disque d’enregistrement AVCHD. Le nom de modèle est montré dans ce manuel où il y a une différence dans les spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom de modèle sur le dessous de votre caméscope. GPS HDR-TD30 HDR-TD30V Informations supplémentaires sur le caméscope (Guide d’utilisation du « Handycam ») Le Guide d’utilisation du « Handycam » se trouve dans un manuel en ligne. Consultez-le pour connaître les instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom du modèle de votre caméscope sur la page de support. Vérifiez le nom de modèle sur le dessous de votre caméscope. FR 11 Table des matières Table des matières et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du commutateur 2D/3D (p. 28). Les options que vous pouvez régler diffèrent selon la position du commutateur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 À lire avant d’utiliser le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informations supplémentaires sur le caméscope (Guide d’utilisation du « Handycam »).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pièces et contrôles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Comment démarrer Accessoires fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge du bloc-piles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge du bloc-piles à l’aide de votre ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charge du bloc-piles à l’étranger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise sous tension etréglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insertion d’une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 20 21 22 24 26 Enregistrement ou Lecture Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de films et de photos sur une carte (HDR-TD30V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 29 32 34 37 Opérations avancées Réglage de la mise au point des films 3D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la mise au point pendant l’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la mise au point pendant la lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’images avec divers réglages.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement).. . . . . . . . . . Enregistrer nettement le sujet sélectionné (Priorité visage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise automatique des sourires (Obturateur de sourire).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection automatique du réglage qui convient à la situation d’enregistrement (Automatique intelligent).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 12 39 39 39 40 40 41 42 42 Enregistrement d’information sur l’emplacement (GPS) (HDR-TD30V). . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lecture des images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Profiter d’un son ambiophonique 5,1 canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Édition 47 47 47 48 Table des matières Édition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suppression de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Division d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de photo à partir d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Lecture d’images sur un ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logiciel pour Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation d’un ordinateur (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du système informatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur.. . . . . . . . Lancement du logiciel « PlayMemories Home ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 49 49 50 50 50 52 Enregistrement d’images avec un appareil externe Création d’un disque en qualité d’image à définition standard (STD) avec un graveur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Enregistrement d’images sur un support externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Listes des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Autres/Index Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’autodiagnostic ettémoins d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée approximative prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durée approximative prévue d’enregistrement des films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 63 65 65 66 66 FR 13 À propos du maniement du caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES DES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (HDR-TD30V).. . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins d’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 14 67 72 74 78 80 Pièces et contrôles Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence. Active Interface Shoe Flash/Torche Objectif (objectif G) Microphone intégré Port du capteur à distance ou infrarouge Témoin d’enregistrement (61) Le témoin d’enregistrement s’illumine en rouge pendant le tournage. Il clignote lorsque l’autonomie du bloc-piles est faible ou que la capacité du support d’enregistrement est basse. Écran LCD ou écran tactile (22, 24) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture. Haut-parleurs GPS antenne (HDR-TD30V) Une antenne GPS est placée dans le panneau LCD. FR 15 Touche (Afficher Images) Touche POWER Touche LIGHT (torche) Chaque fois que vous appuyez sur la touche LIGHT, le témoin change comme suit : ) Désactivé (pas de témoin) Auto ( Activé ( ) ... Touche 2D/3D DISP (affichage) (29) 2D/3D commutateur (28) Bloc-piles (19) Témoin d’accès de carte mémoire (26) Touche RESET Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge. Prise (casque) Prise (microphone) (PLUG IN POWER) Prise (USB) (54) Prise HDMI OUT (44) Manette de zoom motorisé (32) Touche PHOTO (29) Touche MODE (28, 29) Témoin de mode (Film) ou (Photo) (28, 29) Témoin CHG (Charge) (19) Touche START/STOP (28) Prise DC IN (19) Connecteur A/V à distance (53) Dragonne Boucle pour bandoulière Câble USB intégré (20, 50) Réceptacle pour trépied Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)). Selon les caractéristiques du trépied, votre caméscope peut ne pas s’attacher dans la bonne direction. Levier de dégagement BATT (bloc-piles) (21) FR 16 Fixation de la dragonne Touches / (Précédent/Suivant) (35) Touche PLAY Touche STOP Touche DISPLAY (30) Émetteur Touche START/STOP (28) Touches du zoom motorisé Touche PAUSE Touche VISUAL INDEX (34) Affiche l’écran d’index durant la lecture. Télécommande sans fil Touches ////ENTER Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair s’affiche dans l’écran LCD. Sélectionnez la touche ou l’option souhaitée avec ///, puis appuyez sur ENTER pour l’accepter. Touche DATA CODE (60) Affiche la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées (HDR-TD30V) des images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche pendant la lecture. Touche PHOTO (29) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image affichée à l’écran est enregistrée comme une image fixe. Touches SCAN/SLOW (35) FR 17 Comment démarrer Accessoires fournis Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies. Bloc-piles rechargeable NP-FV50 (1) Caméscope (1) Adaptateur CA (1) « Mode d’emploi » (ce manuel) (1) Câble d’alimentation (1) Câble HDMI (1) Câble prenant en charge la connexion USB (1) Le câble prenant en charge la connexion USB est conçu pour être utilisé uniquement avec ce caméscope. Utilisez ce câble lorsque le câble USB intégré du caméscope (p. 20) est trop court. Télécommande sans fil (1) FR 18 Remarques Le logiciel « PlayMemories Home » et « Guide d’assistance de PlayMemories Home » peuvent être téléchargés du site Web Sony (p. 50). Charge du bloc-piles 1 Fermez l’écran LCD et fixez le bloc-piles. Comment démarrer Bloc-piles 2 Raccordez l’adaptateur CA () et le câble d’alimentation () au caméscope et à la prise murale. Le témoin CHG (Charge) s’allume. Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé. Débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN du caméscope. Témoin CHG (charge) Prise DC IN Fiche CC Alignez la marque de la fiche CC avec celle de la prise DC IN Vers la prise murale Remarques Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM » autre que le bloc-piles de la série V dans votre caméscope. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’un bloc-piles NP-FV30, qui ne permettra que des enregistrements et des lectures de courte durée avec votre caméscope. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 2 minutes d’inactivité pour économiser l’énergie du bloc-piles ([Économie d’énergie], p. 61). FR 19 Charge du bloc-piles à l’aide de votre ordinateur Éteignez le caméscope, puis raccordez-le à un ordinateur qui fonctionne à l’aide du câble USB intégré. Câble USB intégré Vers la prise murale Pour charger le bloc-piles par une prise murale à l’aide du câble USB intégré Vous pouvez charger le bloc-piles en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un AC-UD10 chargeur USB/adaptateur CA (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser d’appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 (vendu séparément) pour charger votre caméscope. Durée de charge Durée approximative (en minutes) nécessaire pour recharger complètement un bloc-piles NP-FV50 (fourni) complètement déchargé. Lorsque vous utilisez l’adaptateur CA : 155 min. Lorsque vous utilisez votre ordinateur raccordé avec le câble USB intégré* : 280 min. Les durées de charge indiquées ci-dessus sont mesurées lors du chargement du caméscope à une température de 25 °C (77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température située entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F). * Les durées de charge ont été mesurées sans qu’un câble prenant en charge la connexion USB soit utilisé. FR 20 Pour retirer le bloc-piles Fermez l’écran LCD. Faites glisser le levier de dégagement BATT (bloc-piles) (), puis retirez le bloc-piles (). Comment démarrer Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les mêmes branchements que pour charger le bloc-piles. Le bloc-piles ne se décharge pas même s’il demeure en place. Remarques sur l’adaptateur CA Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner une défaillance technique. Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en retenant à la fois le caméscope et la fiche CC. Durée d’enregistrement, durée de lecture (65) Témoin d’autonomie du bloc-piles (30) Chargement du bloc-piles à l’étranger (21) Charge du bloc-piles à l’étranger L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz et 60 Hz. N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique. FR 21 Mise sous tension etréglage de la date et de l’heure Réglez la date, l’heure, et ajustez la lentille avec [Régl Auto Objectif 3D] pour enregistrer des films en 3 dimensions de façon optimale. 1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension. 2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis sélectionnez [Suiv.]. 3 Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide des touches / , puis sélectionnez [Suiv.]. 4 Réglez [Heure d’été], sélectionnez le format de date ainsi que la date et l’heure. FR 22 Vous pouvez également allumer votre caméscope en appuyant sur POWER (p. 16). Si vous réglez [Heure d’été] sur [Activé], l’horloge avance de 1 heure. Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’un des éléments et ajustez la / . valeur avec , Lorsque vous sélectionnez l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée. Appuyez sur la touche située sur l’écran LCD. Confirmez l’avis d’utilisation continue de votre caméscope. 6 Sélectionnez [Lancer] et affichez un sujet sur votre écran LCD. 7 Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’écran [Régl Auto Objectif 3D] s’affichera lorsque vous allumerez le caméscope la fois suivante. Lorsque l’échelle de l’indicateur dépasse l’indicateur le repère, sélectionnez [OK]. Comment démarrer 5 Le caméscope réalise un zoom avant ou arrière automatiquement pour ajuster les lentilles. Indicateur Remarques Si cela vous parait désagréable de regarder l’image en 3D, appuyez sur 2D/3D DISP et vérifiez l’image en 2D (p. 29). Si [N’a pas pu ajuster.] s’affiche, appuyez sur [Relancer]. Si le commutateur 2D/3D (p. 28) est réglé sur 2D, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] ne s’affiche pas. FR 23 Conseils d’utilisation [Régl Auto Objectif 3D] Se rapporter aux exemples suivants, l’affichage d’un sujet qui indiquerait une plus grande échelle sur l’écran LCD. Sujets qui indiquent un plus grande échelle : Des sujets lumineux, tels que des objets situés en extérieur à la lumière du jour avec différentes couleurs et formes Sujets Modification du réglage de la langue Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue souhaitée. Pour éteindre l’appareil Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 16). Pour ajuster l’angle du panneau LCD Ouvrez d’abord le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle (). FR 24 90 degrés (max.) Mettez-vous directement en face en direction de l’écran LCD à une distance d’environ 30 cm (11 7 / 8 po) pour regarder des films en 3D pour avoir une sensation de profondeur optimale. 180 degrés (max.) 90 degrés par rapport au caméscope Pour éteindre le bip Sélectionnez Réglages généraux] [Bip] [Désactivé]. Remarques La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, de même que les coordonnées (HDR-TD30V) sont enregistrées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez Réglages lecture] [Code données] [Date/heure]. [Configuration] [ Une fois l’horloge configurée, l’heure est automatiquement réglée et les options [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sont réglées à [Activé]. L’horloge pourrait ne pas se régler automatiquement en raison du pays ou de la région sélectionné pour votre caméscope. Dans ce cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] à [Désactivé] (HDR-TD30V). Comment démarrer [Configuration] [ [Mise ss tens. par LCD] (p. 61) Pour régler à nouveau la date et l’heure : [Régl. date & heure] (p. 61) FR 25 Insertion d’une carte mémoire Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Insérez la carte avec le coin biseauté dans le sens indiqué sur l’illustration. L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Attendez que l’écran disparaisse. Témoin d’accès Pour éjecter la carte mémoire Ouvrez le cache et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois. Remarques Pour assurer l’opération stable de la carte mémoire, on recommande de formater celle-ci avec le caméscope avant la première utilisation (p. 60). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur votre ordinateur, etc. Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 60). Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images. Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol. Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope Classe de vitesse SD « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG Duo » « Memory Stick XC-HG Duo » Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC FR 26 — Capacité (opération vérifiée) Jusqu’à 32 Go Décrits dans le présent manuel « Memory Stick PRO Duo » Jusqu’à 64 Go Classe 4 ou plus rapide Jusqu’à 64 Go Carte SD Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire. Comment démarrer Remarques Il est impossible d’utiliser une MultiMediaCard avec ce caméscope. Les films enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être importés ni visionnés sur des ordinateurs ou des appareils audio-vidéo qui ne prennent pas en charge le système de fichiers exFAT*, en les reliant au caméscope à l’aide d’un câble USB. Vérifiez à l’avance que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichier qui est utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC. Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées (65) FR 27 Enregistrement ou Lecture Enregistrement Dans la configuration par défaut, les films sont enregistrés en 3D en qualité d’image haute définition (HD). Enregistrement de films 1 Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). 2 Réglez le commutateur 2D/3D à 3D. 3 Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement. Pour enregistrer en 2D les films, réglez le commutateur 2D/3D à 2D. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Vous pouvez enregistrer des photos pendant que vous tournez un film en 2D en appuyant sur PHOTO (Capture double). Remarques Ne pas utiliser le 2D/3D le commutateur pendant l’enregistrement. Le caméscope arrête de fonctionner. Mode d’ENR] et Vous pourriez ne pas pouvoir prendre de photos, selon la configuration de [ Img. par seconde]. [ Pour obtenir des bons films en 3D Filmez les sujets à une distance d’environ 30 cm à 5 m (11 7/8 po à 16 pi 4 7/8 po). La distance optimale varie lorsque vous utilisez le zoom (p. 32). FR 28 Si les films en 3D vous paraissent désagréables Si vous ressentez une gêne lorsque vous visionnez des films en 3D sur l’écran LCD pendant une longue période, appuyez sur la touche 2D/3D DISP pour commuter l’image de 3D à 2D. L’image s’affiche en 2D, mais le caméscope continue d’enregister en 3D. Prise de photos 1 Réglez le commutateur 2D/3D à 2D. 2 Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo). 3 Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis enfoncez-la complètement. Enregistrement ou Lecture Lorsque l’écran est commuté de 2D à 3D, il s’assombrit. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Une fois la mise au point correctement effectuée, le témoin de verrouillage AE/AF apparaît sur l’écran LCD. Remarques Vous ne pouvez pas prendre de photos en 3D. FR 29 Pour afficher les options sur l’écran LCD Les options sur l’écran LCD disparaissent si vous ne faites pas fonctionner le caméscope pendant plusieurs secondes une fois le caméscope mis sous tension ou lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement de films et de photos. Appuyez n’importe où sauf sur les touches de l’écran LCD pour afficher des informations sur les icônes ayant des fonctions correspondant à l’enregistrement. Témoins d’écran pendant l’enregistrement Les icônes décrites ici se rapportent aux modes d’enregistrement de films (3D/2D) et de photos (2D). Consultez la page indiquée entre ( ) pour plus de détails. Touche de zoom (W : grand angle/T : téléobjectif), touche START/STOP (en mode d’enregistrement de films), touche PHOTO (mode d’enregistrement de photos) Touche MENU (57) État détecté par Automatique intelligent (42) État de l’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE]) Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (29) Mode enregistrement 2D/3D État de la triangulation GPS (43) (HDR-TD30V) Mise au point continue (42) Zoom, autonomie du bloc-piles Compteur (heures : minutes : secondes), prise de photo, support d’enregistrement/de lecture/d’édition (78) Touche d’annulation de la mise au point continue (42) Touche Automatique intelligent (42) Mode audio (59), Affich. niv. audio (59) FR 30 Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées, format d’écran (16:9 ou 4:3), taille de la photo (L/M/S) Durée d’enregistrement restante prévue, qualité d’enregistrement d’image (HD/STD), cadence de prise de vue (60p/60i/24p) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (40) Touche Afficher Images (34) Mon bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions favorites aux icônes affichées dans cette zone) (59) Enregistrement en mode miroir Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale. Remarques Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer. Le durée maximale enregistrable en continu pour les films est comme suit : 3D enregistrement : environ 6 heures 30 minutes 2D enregistrement : enriron 13 heures Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. (Film) est allumé. Le flash ne fonctionne pas quand le témoin Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque vous arrêtez l’enregistrement. Durant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des vibrations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA. Le témoin d’accès (p. 26) s’allume ou clignote L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote Img. par seconde] est réglée à [24p], il est impossible d’enregistrer des photos pendant que Lorsque [ le caméscope est en mode d’enregistrement. L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans le cas d’un enregistrement 2D, nous vous conseillons d’enregistrer les images avec [Image guide] réglée à [Activé] et en vous servant du cadre extérieur (p. 59) comme guide. Enregistrement ou Lecture Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif (). Durée d’enregistrement, nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 65) [Flash] (p. 59) Pour afficher en permanence les options sur l’écran LCD : [Réglage d’affichage] (p. 59) Taille d’image] (p. 59) Pour modifier la taille de l’image : [ Durée d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 60) FR 31 Zoom Utilisez la manette de zoom motorisé pour agrandir ou réduire la taille de l’image. W (grand angle) : vue plus large T (téléobjectif) : vue rapprochée Il est possible de grossir des images comme suit. 3D enregistrement : Jusqu’à 12 fois la taille originale (Extended Zoom) 2D enregistrement : Jusqu’à 17 fois la taille originale (Extended Zoom) Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez légèrement la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un zoom plus rapide, déplacez-la davantage. Distance optimale avec le sujet pour enregistrer des films en 3D La distance à laquelle vous pouvez obtenir de bons 3D films varie en fonction du niveau de zoom. Enregistrez des films en 3D dans cette plage. L’échelle de zoom sur l’écran LCD 0m Distance avec le sujet 5m (16 po) 10 m (32 po) 15 m (50 po) Env. 0,3 m - 5 m (11 7/8 po - 16 pi 4 7/8 po) Env. 0,9 m - 8 m (2 pi 11 1/2 po - 26 pi 3 po) Env. 3,6 m - 18 m (11 pi 9 3/4 po - 59 pi 3/4 po) Non recommandé Le film sera floue. Le films paraîtra en 3 dimension et réaliste. Le film paraîtra plat et sans sensation de profondeur. FR 32 20 m (65 po) Remarques Si les films apparaissent sur l’écran LCD en double, remettez le zoom sur niveau initial. Un sujet à une distance de 30 cm (11 7/8 po) doit être enregistré en 2D. Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de cette dernière risque d’être également enregistré. Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD. Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet doit être d’environ 1 cm (environ 13/32 po) pour le mode grand angle, et d’environ 80 cm (environ 31 1/2 po) pour le mode téléobjectif. (2D uniquement enregistrement). Pendant l’enregistrement 2D, il est possible de grossir des images fixes jusqu’à 10 fois grâce au zoom optique, à moins que [ SteadyShot] soit réglé sur [Activé]. Zoom additionnel : [Zoom numérique] (2D enregistrement uniquement) (p. 59) Enregistrement ou Lecture FR 33 Lecture Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser évènement) ou par emplacement d’enregistrement (Visualiser carte) (HDR-TD30V). 1 Réglez le commutateur 2D/3D à 3D. 2 Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur la touche du caméscope pour passer en mode de lecture. 3 FR 34 Le caméscope affiche automatiquement les images enregistrées comme évènements dont la date et l’heure sont précisées. Sélectionnez l’image. 5 Vous pouvez passer en mode de lecture en sur l’écran LCD (p. 30). sélectionnant Sélectionnez / pour placer l’évènement souhaité au centre () puis sélectionnez-le (). 4 Pour lire des films en 2D et des photos, réglez le commutateur 2D/3D à 2D. Le caméscope lit de l’image sélectionnée à la dernière image dans l’évènement. Sélectionnez les boutons appropriés sur l’écran LCD pour les différentes opérations de lecture. Volume / Précédent/Suivant Effacer / Recul rapide/avance rapide Contexte / Lecture/Pause Arrêt Lecture/Arrêt de films courts Pour visualiser des films en 3D sur l’écran LCD Regarder des films en 3D sur l’écran LCD directement en face de l’écran à environ 30 cm (11 7 / 8 po) de distance. Le film en 3 dimension sera réaliste. Si vous ressentez une gêne au niveau des yeux, appuyez sur la touche 2D/3D DISP (p. 29) pour afficher les films en 2D. Enregistrement ou Lecture Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image lue. / pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse Lorsque vous continuez à sélectionner d’environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale. / en mode pause pour lire les films au ralenti. Sélectionnez [Rég. diaporama]. Pour répéter un diaporama, sélectionnez FR 35 Affichage de l’écran sur l’écran Visualiser évènement Autonomie du bloc-piles Vers l’écran MENU Pour voir l’écran Visualiser carte (HDR-TD30V) Évènements Nom de l’évènement Vers l’évènement suivant Vers l’évènement précédent Barre chronologique Passage au mode d’enregistrement de films ou de photos Lecture de petits films Nom de l’évènement Heure d’enregistrement/nombre de photos Pour revenir à l’écran Visualiser évènement Touche de changement de type d’image (2D uniquement) Film Précédent/Suivant Passage au mode d’enregistrement de films ou de photos FR 36 Touche de modification de l’échelle de l’évènement Photo (2D uniquement) Dernière image lue Les « vignettes » sont des images de taille réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même temps sur un écran d’index. Remarques Pour éviter la perte de vos données d’image, enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support amovible. (p. 54) Lecture de films et de photos sur une carte (HDR-TD30V) Passez à l’écran Visualiser carte en touchant [Visualiser carte]. 2 Sélectionnez l’emplacement d’enregistrement. 3 Touchez sur la carte la direction vers laquelle vous souhaitez la faire défiler. Continuez à toucher ce point pour poursuivre le défilement. Si vous modifiez l’échelle de la carte à l’aide de la manette de zoom motorisé, les grappes de vignettes changeront elles aussi. Sélectionnez l’image de votre choix. Enregistrement ou Lecture 1 Lorsque vous utilisez les données cartographiques pour la première fois Un message s’affiche pour vous demander de confirmer que vous acceptez les modalités du contrat de licence des données cartographiques. Vous pouvez utiliser les données de la carte en touchant [Oui] sur l’ écran après avoir accepté les termes du contrat de licence (p. 74). Vous ne pouvez pas utiliser les données cartographiques lorsque vous touchez [Non]. Cependant, lorsque vous essayez d’utiliser les données cartographiques pour la deuxième fois, le même message s’affiche à l’écran, et vous pouvez utiliser les données cartographiques en touchant [Oui]. FR 37 Affichage de l’écran sur Visualiser carte Vers l’écran MENU Vers l’écran d’enregistrement de film Pour voir l’écran Visualiser évènement Lecture de petits films Pour voir Visualiser carte Touche de changement de type d’image (2D uniquement) Précédent/Suivant Vers l’écran d’enregistrement de films ou de photos Pour lire des images avec d’autres appareils FR 38 Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images prises avec votre caméscope sur d’autres appareils. Il peut aussi s’avérer impossible de lire avec votre caméscope des images prises sur d’autres appareils. Le matériel audio-vidéo d’autres fabricants ne peut lire les films en qualité d’image à définition standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD. Opérations avancées Réglage de la mise au point des films 3D Dans les réglages par défaut, le caméscope détecte la position relative entre un sujet et son arrière-plan pendant l’enregistrement, et ajuste automatiquement l’effet de parallaxe conséquemment, afin que vous vous sentiez à l’aise lorsque vous regardez des films en 3 dimensions. Sensation agréable de profondeur Le caméscope détecte la position relative. Régler la profondeur à l’aide pour déplacer l’image au premier plan, et pour avancer plus encore dans l’arrière-plan. Pour conserver le sens optimal de la profondeur Opérations avancées Sensation agréable de profondeur Le caméscope ajuste l’effet parallaxe. 2 Réglez le sens de la profondeur avec [Auto] (le réglage par défaut) jusqu’à ce que la sens de la profondeur soit appropriée, ensuite sélectionnez [Manuel]. Réglage de la mise au point pendant la lecture Moniteur Remarques Etant donné que la parallaxe est réglée automatiquement, les films en 3D peuvent semblent trembler de gauche à droite lorsqu’ils sont lus en 2D. Afin d’éviter les tremblements, régler la profondeur manuellement avant l’enregistrement. Réglage de la mise au point pendant l’enregistrement 1 1 Sélectionnez [Régl. Profondeur 3D] sur 3D l’écran de lecture des films. 2 Le film s’arrête, et l’écran utilisé pour régler le sens verticale s’affiche en 2D (l’affichage de l’image est double). Sélectionnez / pour ajuster la direction verticale [Suiv.]. Sélectionnez [Caméra/ Micro] [ Réglages caméra] [Régl. Profondeur 3D] [Manuel]. FR 39 3 Sélectionnez / pour ajuster la direction horizontale . Enregistrement d’images avec divers réglages Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) L’écran utilisé pour régler la sens horizontal s’affiche en 3D. Vous pouvez changer le mode d’enregistrement afin de sélectionner la qualité du film pendant que vous tournez un film au mode de qualité d’image haute définition (HD). La durée d’enregistrement (p. 66) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copiées peut varier selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard ] est le réglage par défaut.) Remarques [3D] est sélectionné pour l’enregistrement de films 3D. 60p] ne peut être réglée que [Qualité Img. par seconde] est lorsque l’option [ réglée à [60p]. 1 Sélectionnez [Qualité image/Taille] [ Mode d’ENR]. 2 Sélectionnez le mode d’enregistrement de votre choix. Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées Types de support FR 40 Sur ce caméscope Carte mémoire Mode d’enregistrement FH/ 3D PS* FX HQ/ LP Types de support Mode d’enregistrement FH/ 3D PS* FX HQ/ LP Sur des appareils externes Support externe (périphériques de stockage USB) Disques Blu-ray Disques d’enregistrement AVCHD l’option [ [60p]. [ Img. par seconde] (p. 59) Enregistrement de films en qualité d’image à / définition standard (STD) : [Réglage ] (p. 59) Guide de création de disques (p. 53) Enregistrer nettement le sujet sélectionné (Priorité visage) — — — 60p] peut être réglée lorsque Img. par seconde] est réglée à Votre caméscope peut repérer un visage sélectionné et ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la couleur de la peau. Opérations avancées * [Qualité Appuyez sur l’un des visages repérés. À propos de la qualité d’image La qualité d’image et le débit binaire pour chaque mode d’enregistrement peuvent être définis comme suit. (« M » tel que dans « 24M » signifie « Mbps ».) Films en qualité d’image haute définition (HD) [3D] : qualité 1920 1080/60i, MVC HD 28M (3D) 60p] : qualité 1920 1080/60p, [Qualité AVC HD 28M (PS) ] : 1920 1080/60i ou [Qual. la+élevée qualité 1920 1080/24p, AVC HD 24M (FX) ] : 1920 1080/60i ou [Qualité élevée qualité 1920 1080/24p, AVC HD 17M (FH) ] : qualité 1440 1080/60i, [Standard AVC HD 9M (HQ) ] : qualité 1440 1080/60i, [Longue durée AVC HD 5M (LP) Visionnement de films avec une qualité d’image à définition standard (STD) ] : Qualité standard, STD 9M [Standard (HQ)* * La qualité d’image standard (STD) est fixée sur cette valeur. Le cadre à bordure double est affiché. Relâcher la sélection Remarques Le sujet que vous avez touché pourrait ne pas être détecté en raison de la coiffure qu’il porte ou du type d’éclairage qui l’environne. Veillez à régler l’option [Détection de visage] à une autre valeur que [Désactivé] ([Auto] est le réglage par défaut). FR 41 Pour enregistrer des sujets autres que des individus (Mise au point continue) Touchez le sujet que vous souhaitez enregistrer. Votre caméscope règle automatiquement la mise au point. Remarques Lorsque la cadence de prise de vue et le mode d’enregistrement sont réglés à [60i]/[Qual. ] ou [60p]/[Qualité 60p], il est la+élevée impossible d’utiliser la fonction Détection de sourire pendant le tournage. De plus, lorsque la cadence de prise de vue est réglée à [24p], il est également impossible d’utiliser la fonction Détection de sourire. Les sourires peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope. [Sensib. dét. sourire] (p. 59) Sélection automatique du réglage qui convient à la situation d’enregistrement (Automatique intelligent) Prise automatique des sourires (Obturateur de sourire) Une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant le tournage d’un film (p. 59). ([Capture double] est le réglage par défaut.) FR 42 Le caméscope détecte un visage. Le caméscope détecte un sourire (orange). Votre caméscope enregistre des films après avoir sélectionné automatiquement le réglage le plus adapté aux sujets ou à la situation. ([Activé] est le réglage par défaut.) Lorsque le caméscope détecte un sujet, les icônes correspondant aux conditions détectées s’affichent. Sélectionnez [Activé] dans le coin inférieur droit de l’écran d’enregistrement de films ou de photos. Détection des visages : (Portrait), (Bébé) Détection de scène : (Contre-jour), (Paysage), (Scène de nuit), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro) Détection de secousses de caméscope : (Marche), (Trépied) (Réd. bruit Détection du son : , vent auto) Pour annuler la fonction Automatique [Désactivé]. intelligent, sélectionnez Sélectionnez [Caméra/Micro] Réglages manuels] [Low Lux]. [ Remarques Les cadres sur les visages ne s’affichent pas lors d’un enregistrement en 3D. Le caméscope peut ne pas détecter la scène ou le sujet attendu, selon les conditions d’enregistrement. (HDR-TD30V) Lorsque vous réglez le [Réglage du GPS] sur [Activé] (le réglage par défaut), l’icône de triangulation GPS apparaîtra sur l’écran et le caméscope démarrera la recherche de signaux des satellites GPS. L’icône affichée variera selon l’intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible quand , sont affichés. ou Les fonctions suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système mondial de positionnement). Enregistrement d’informations relatives à l’emplacement sur des films ou des photos ([Activé] est le réglage par défaut.) Lecture de films et de photos en les recherchant sur une carte (Visualiser carte, p. 37) Affichage d’une carte de votre emplacement actuel Opérations avancées Pour enregistrer des images plus claires que celles enregistrées avec la fonction Automatique intelligent Enregistrement d’information sur l’emplacement (GPS) Si vous ne voulez pas enregistrer l’information relative à l’emplacement Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Réglage du GPS] [Désactivé]. Remarques Il pourrait s’écouler quelques secondes avant que le caméscope n’entame la triangulation. Utilisez la fonction GPS à l’extérieur et dans les endroits ouverts, car c’est dans ces endroits que les signaux radio sont le mieux captés. La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran. FR 43 Lecture des images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité d’image sur le téléviseur varient en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés. Branchement à un téléviseur 3D Les films enregistrés en 3D sont lus en 3D. Assurez-vous que le commutateur 2D/3D du caméscope est réglé sur 3D. Câble HDMI (fourni) Raccordement à un téléviseur standard 16:9 (grand écran) ou un téléviseur 4:3 Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). HDMI IN Câble de raccordement A/V (vendu séparément) Jaune Blanc Rouge Raccordement à un téléviseur haute définition Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). 1 Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée servant pour le raccordement. 2 Raccordez le caméscope à un téléviseur. 3 Faites jouer un film sur le caméscope ou affichez-y une photo (p. 34). Câble HDMI (fourni) FR 44 HDMI IN Remarques Consultez aussi le mode d’emploi du téléviseur. Utilisez l’adaptateur AC fourni comme source d’alimentation (p. 21). Les films 3D peuvent sembler trembler de gauche à droite en lecture lorsqu’ils sont lus en 2D sur un téléviseur. Vous pouvez éviter les tremblements en réglant [Réglage de la profondeur 3D] (p. 39) sur [Manuel] avant l’enregistrement. Profiter d’un son ambiophonique 5,1 canaux Vous pouvez enregistrer du son ambiophonique 5,1 canaux Dolby Digital avec le microphone intégré. Vous pourrez alors profiter d’un son réaliste lorsque vous écouterez un film sur des appareils prenant en charge le son ambiophonique 5,1 canaux. [Mode audio] (p. 59) A propos du câble HDMI Microphone intégré Pour profiter du son ambiophonique en mode 5,1 canaux des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) et un son 5,1 canaux, vous avez besoin d’un appareil compatible avec le son ambiophonique en mode 5,1 canaux. Lorsque vous branchez votre caméscope avec le câble HDMI fourni, le son des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) et en mode 5,1 canaux est automatiquement restitué en son 5,1 canaux. Le son des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sera converti en mode 2 canaux. Opérations avancées Lorsque l’enregistrement a été fait avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD), même sur un téléviseur haute définition. Si vous souhaitez visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas Mode compatible avec le signal 16:9 réglez [ large] pour [4:3] enregistrer les films au format 4:3 de l’image (p. 59). Si vous raccordez votre caméscope à un téléviseur qui utilise plusieurs types de câbles pour la sortie des images, la sortie HDMI est prioritaire. Le caméscope ne prend pas en charge la sortie S-Vidéo. Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI. Utilisez, à une extrémité, un mini-connecteur HDMI (pour le caméscope) et une prise appropriée pour y brancher votre téléviseur à l’autre extrémité. Les images protégées par des droits d’auteur ne seront pas transmises par la prise HDMI OUT de votre caméscope. Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner correctement (ex. : pas de son ou d’image) avec ce type de raccordement. Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à une prise HDMI OUT d’un appareil externe, car le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. L’interface HDMI (interface multimédia haute définition) est conçue pour transmettre des signaux vidéo et audio. La prise HDMI OUT transmet des images et un son numérique de haute qualité. Remarques Si vous tentez d’écouter un son enregistré en mode 5,1 canaux avec les haut-parleurs sur votre caméscope, il sera automatiquement converti en mode 5,1 canaux et restitué en son 2 canaux. FR 45 Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Raccordement au téléviseur à l’aide d’un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V (vendu séparément). Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Réglage du format d’écran pris en charge par le téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 60) À propos de « Photo TV HD » Ce caméscope est compatible avec le mode « Photo TV HD ». « Photo TV HD » permet une représentation hautement détaillée, aussi précise qu’une photo, des textures et des couleurs subtiles. Le raccordement des appareils de Sony compatibles au mode Photo TV HD à l’aide d’un câble HDMI* vous permet d’accéder à un tout nouveau monde de photos, dont vous pourrez profiter pleinement grâce à l’époustouflante qualité HD. * Le téléviseur passera automatiquement dans (photo) est le mode approprié lorsque sélectionné avec la touche de changement de type d’image. FR 46 Édition Édition sur votre caméscope Suppression de films et de photos 1 À l’étape 2, sélectionnez [Tout dans évènement]. 2 Sélectionnez la date à supprimer à l’aide / , puis sélectionnez . de Pour supprimer une partie d’un film Il est possible de diviser un film ou de le supprimer. 1 2 Sélectionnez [Éditer/ Copier] [Effacer]. Sélectionnez [Plusieurs images]. 3 Lorsque vous modifiez des films 2D, sélectionnez le type d’image. Édition Remarques Vous pouvez effectuer certaines opérations d’édition de base sur le caméscope. Si vous voulez effectuer des opérations d’édition avancées, installez le logiciel « PlayMemories Home ». Vous ne pouvez pas récupérer les images qui ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et vos films importants à l’avance. Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant la suppression ou la division d’images. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas la carte mémoire pendant que vous supprimez ou divisez des images. Si vous supprimez ou divisez des films/photos figurant dans des scénarios enregistrés, ces derniers sont également supprimés. Suppression de tous les films/photos de la date sélectionnée en une seule fois Désactiver la protection : [Protéger] (p. 60) [Formatage] (p. 60) Division d’un film 1 Sélectionnez [Diviser] sur l’écran de lecture des films. Cochez les films ou les photos à supprimer puis sélectionnez . FR 47 2 Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes à l’aide de / , puis sélectionnez . A B A : Permet de retourner au début du film sélectionné. B : Permet d’ajuster le point de capture avec plus de précision. A Si un film a été tourné dans l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme on le voit ci-dessous. B A : Permet de retourner au début du film sélectionné. B : Permet d’ajuster le point de division avec plus de précision. Remarques Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point sélectionné et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’environ une demi-seconde. Prise de photo à partir d’un film 1 2 FR 48 Sélectionnez [Capture photo] qui apparaît sur l’écran de lecture d’un film. Sélectionnez l’endroit où vous souhaitez prendre une photo à l’aide de / , puis sélectionnez . Qualité d’image haute définition (HD) : 2,1 M (16:9) Grand format d’écran (16:9) avec une qualité d’image à définition standard (STD) : 0,2 M (16:9) Format d’écran 4:3 avec une qualité d’image standard (STD) : VGA 0,3 M (4:3) À propos de l’enregistrement de la date et de l’heure des photos prises La date et l’heure d’enregistrement des photos prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films. Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film. Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Lecture d’images sur un ordinateur Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images vers votre ordinateur pour les utiliser de différentes façons. Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows) Visionner dans un calendrier Télécharger des images vers des services en ligne Importer des images du caméscope Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur Créer un disque de film DVD (2D)/Blu-ray Partager des images sur « PlayMemories Online » « PlayMemories Home » peut être téléchargé depuis l’adresse suivante : www.sony.net/pm Remarques Une connexion Internet est requise pour utiliser chaque service en ligne. Logiciel pour Mac Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images du caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel adapté sur votre Mac. Pour plus de détails, rendez-vous à l’adresse suivante : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ FR 49 Préparation d’un ordinateur (Windows) Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur Vérification du système informatique SE*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8 1 Accédez au site de téléchargement suivant un utilisant un navigateur Internet sur votre ordinateur et ensuite cliquez sur [Installation] [Exécuter]. www.sony.net/pm 2 Effectuez l’installation en suivant les instructions qui s’affichent à l’écran. Processeur*4 Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide est requis pour traiter des films 3D, FX ou FH et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide est requis pour traiter des films PS.) Mémoire Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est recommandé) Windows Vista/Windows 7/Windows 8 : 1 Go ou plus Disque dur Espace disque requis pour l’installation : Approximativement 500 Mo Affichage Minimum 1 024 × 768 points Lorsque les instructions à l’écran vous incitant à raccorder le caméscope à l’ordinateur apparaissent, raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble intégré. *1Installation standard requise. Il est impossible de garantir un fonctionnement normal si le système d’exploitation a été mis à niveau ou s’il y a un environnement d’amorçages multiples. *2Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou plus récent est requis pour utiliser, notamment, les fonctions de création de disque. *3Starter (Edition) n’est pas prise en charge. *4Un processeur plus rapide est recommandé. FR 50 Remarques Il est impossible de garantir le fonctionnement dans tous les environnements informatiques. Câble USB intégré Une fois l’installation terminée, « PlayMemories Home » démarre. Notes sur l’installation Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, raccordez votre caméscope à votre ordinateur. Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles. Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser certaines des fonctions qui étaient disponibles avec « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home ». Les images ne peuvent pas être enregistrées sur certains disques selon le mode d’enregistrement. 60p] Les films enregistrés en [3D], [Qualité ] peuvent ou en mode [Qual. la+élevée seulement être sauvegardés sur un disque Blu-ray. Le caméscope divise automatiquement les fichiers d’images dont la taille dépasse 2 Go et les enregistre comme deux fichiers distincts. Bien que tous les fichiers résultants semblent divisés sur un ordinateur, les fonctions d’importation et de lecture du caméscope ou du logiciel « PlayMemories Home » permettent de les traiter correctement. Pour débrancher le caméscope de l’ordinateur 2 Sélectionnez du caméscope. Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur 1 Cliquez sur l’icône dans la partie inférieure droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité]. [Oui] sur l’écran 3 Débranchez le câble USB. Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8, et cliquez ensuite sur . cliquez sur Remarques Lorsque vous accédez au caméscope à partir de l’ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si vous faites fonctionner les données en utilisant un logiciel autre que le logiciel « PlayMemories Home » ou si vous manipulez directement les fichiers et les répertoires à partir d’un ordinateur. FR 51 Lancement du logiciel « PlayMemories Home » 1 Double-cliquez sur l’icône « PlayMemories Home » sur l’écran de l’ordinateur. 2 Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Guide d’assistance de PlayMemories Home » sur l’écran de l’ordinateur pour apprendre comment utiliser « PlayMemories Home ». FR 52 Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez l’icône « PlayMemories Home » à partir de l’écran de démarrage. Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] à partir du menu d’aide de « PlayMemories Home ». Si l’icône n’est pas affichée sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option voulue. Pour plus de détails sur « PlayMemories Home », sélectionnez (« Guide d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel ou visitez la page de soutien de « PlayMemories Home » (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). Enregistrement d’images avec un appareil externe Création d’un disque en qualité d’image à définition standard (STD) avec un graveur Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 21). Consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. Le graveur DVD Sony n’est peut-être pas disponible dans certains pays ou certaines régions. Connecteur A/V à distance Entrée 1 Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (graveur, etc.). 2 Rouge Si l’appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée adéquat. Raccordez votre caméscope au dispositif d’enregistrement avec le câble de raccordement A/V (vendu séparément). Blanc Jaune Enregistrement d’images avec un appareil externe Raccordez votre caméscope à un graveur de disque avec le câble de raccordement A/V (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo. Câble de raccordement A/V (vendu séparément) Trajet de signal Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. 3 Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez le contenu sur l’appareil d’enregistrement. 4 Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. FR 53 Remarques Les films 3D sont convertis en 2D avec une qualité d’image standard (STD). Vous ne pouvez pas copier d’images à l’aide d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI. La copie étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut se détériorer. Les films en qualité d’image haute définition (HD) sont copiés en définition standard (STD). Lorsque vous raccordez votre caméscope à un appareil monophonique, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du dispositif. Enregistrement d’images sur un support externe Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un support externe (périphériques de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Les fonctions suivantes seront disponibles une fois les images enregistrées sur un support externe. Copie des informations sur la date et l’heure : [Code données] (p. 60) Utilisation d’un appareil au format d’affichage 4:3 : [Type de téléviseur] (p. 60) Vous pouvez raccorder votre caméscope et le support externe, puis lire les images enregistrées sur le support externe (p. 55). Vous pouvez raccorder votre ordinateur et le dispositif de support externe, puis importer les images vers votre ordinateur à l’aide du logiciel « PlayMemories Home » (p. 52). Remarques Pour cette opération, il vous faut le câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément). Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. Consultez également le mode d’emploi fourni avec le support externe. 1 Raccordez votre caméscope et le support externe à l’aide du câble adaptateur USB (vendu séparément). Câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément) FR 54 2 Assurez-vous de ne pas débrancher le câble USB pendant que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran LCD. Si [Rép.f.base.don.img] est affiché sur . l’écran du caméscope, sélectionnez Sélectionnez [Copier.] sur l’écran du caméscope. Suppression des images du support externe 1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2. [Éditer/Copier] 2 Sélectionnez [Effacer], puis suivez les instructions affichées sur l’écran LCD pour supprimer les images. Enregistrement d’images du caméscope sur le support externe 1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2. Lecture des images du support externe sur le caméscope Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 puis sélectionnez l’image à visionner. Vous pouvez aussi visionner les images sur un téléviseur branché à votre caméscope (p. 44). Lorsqu’un support externe est connecté, s’affiche sur l’écran Visualiser évènement. [Éditer/Copier] 2 Sélectionnez [Copier], puis suivez les instructions affichées sur l’écran LCD pour enregistrer les images. Si vous souhaitez copier des images qui n’ont encore jamais été copiées, sélectionnez [Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque le caméscope est raccordé au support externe. Enregistrement d’images avec un appareil externe Les films et les photos qui sont stockés sur le support d’enregistrement du caméscope, et qui n’ont pas encore été enregistrés sur un support externe, peuvent désormais y être enregistrés. Cette opération peut être effectuée seulement lorsqu’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope. Pour débrancher le support externe, pendant que le sélectionnez caméscope est en mode pause de lecture (Visualiser évènement ou Index d’évènements affiché). Lecture de films en qualité haute définition (HD) sur votre ordinateur Sur le logiciel « PlayMemories Home » (p. 52), sélectionnez le lecteur qui représente le support externe connecté, puis lancez la lecture des films. Remarques Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants comme support externe. support d’une capacité excédant 2 To lecteur ordinaire comme un lecteur CD ou DVD supports raccordés à l’aide d’un concentrateur USB supports avec concentrateur USB intégré lecteur de carte Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support externe avec une fonction code. FR 55 FR 56 Le système de fichiers FAT est disponible sur votre caméscope. Si le support externe a été formaté en fonction d’un autre système de fichiers, par exemple NTFS, formatez le support externe sur votre caméscope avant de l’utiliser. L’écran de formatage s’affiche lorsqu’un support externe est branché sur votre caméscope. Avant de formater le support externe à l’aide du caméscope, assurez-vous qu’aucune donnée importante n’y a préalablement été enregistrée. Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils satisfaisant aux exigences de fonctionnement. Pour en savoir plus sur les supports externes compatibles, visitez le site Web Sony de votre pays ou région. Le nombre de scènes que vous pouvez enregistrer sur le support externe est indiqué ci-dessous. Vous ne pouvez pas dépasser ce nombre, même s’il reste de l’espace libre sur le support externe. Films en qualité d’image haute définition (HD) : Max. 3 999 Films en qualité d’image à définition standard (STD) : Max. 9 999 Photos : Max. 40 000 Le nombre de scènes peut être plus petit selon le type d’images enregistrées. Si votre caméscope ne reconnaît pas le support externe, essayez les opérations suivantes : Rebranchez le câble adaptateur USB (vendu séparément) à votre caméscope. Si le support externe possède un câble d’alimentation CA, branchez-le sur la prise murale. Il est impossible de copier des images d’un support externe au support d’enregistrement interne du caméscope. Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu. Mode prise de vue Caméra/Micro Fonction lecture Éditer/Copier Configuration Sélectionnez Remarques pour terminer le réglage Sélectionnez de menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent. Pour trouver rapidement une option de menu Qualité image/Taille 1 . Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] ont des sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie de sorte que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée. Icônes de sous-catégorie 3 Sélectionnez une catégorie. Sélectionnez l’option de menu de votre choix. Si vous ne pouvez pas sélectionner une option de menu Personnalisation de votre caméscope 2 Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles. Si vous sélectionnez l’option de menu en grisé, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou vous indique comment vous pouvez la régler. Pour faire défiler les options vers le haut ou vers le bas FR 57 Listes des menus Mode prise de vue Film............................................... Enregistre des films. Photo............................................ Prend des photos. ENREG. lent régulier................ Enregistre des films au ralenti. Clip golf....................................... Divise 2 secondes de mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées comme un film ou des photos. Gardez le sujet dans le cadre guide blanc au centre de l’écran lors de l’enregistrement. Caméra/Micro Réglages manuels Balance blancs................ Règle l’équilibre des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. Spotmètre/Mise au p.... Ajuste simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné. Spotmètre......................... Ajuste la luminosité des images pour un sujet que vous touchez sur l’écran. Mise au point centrée.... Ajuste la mise au point pour un sujet que vous touchez sur l’écran. Exposition......................... Ajuste la luminosité des films et des photos. Si vous sélectionnez [Manuel], / . ajustez la luminosité (exposition) à l’aide de Mise au point................... Ajuste manuellement la mise au point. Si vous sélectionnez [Manuel], pour ajuster la mise au point pour un sujet proche et sélectionnez pour ajuster la mise au point pour un sujet distant. IRIS....................................... Rend le sujet plus net en conservant un arrière-plan flou ou rend toute l’image plus nette. Vitesse d’obturateur...... Règle la vitesse d’obturateur. Quand vous prenez un sujet en mouvement avec une vitesse d’obturateur rapide, il apparaît comme gelé sur l’image. À une vitesse d’obturateur plus lente, le sujet apparaît comme en mouvement. Limite AGC........................ Régle le niveau maximum de AGC (Auto Gain Control). lorsque le sujet ou que le contreRégl. exposition auto.... Règle l’exposition. Touchez si le sujet est noir ou s’il est dans la jour sont clairs, ou touchez pénombre. Réglage bal. blancs........ Règle l’équilibre des blancs. Low Lux.............................. Enregistre, dans la pénombre, des images aux couleurs vives. Réglages caméra Régl. Profondeur 3D...... Régle la mise au point des images pendant l’enregistrement d’un film 3D. Régl Auto Objectif 3D.... Corrige automatiquement la position verticale des films à droite et à gauche pour enregistrer des films 3D qui pourront être visionnés sans gêne, dénués de flou. Sélection de scène......... Sélectionne un paramètre d’enregistrement selon le type d’environnement, comme une prise de vue de nuit ou la plage. Aspect cinéma......... Règle les couleurs du film pour conférer aux images une tonalité cinématographique. Transition fondu..... Effectue des transitions d’entrée ou de sortie. Minuterie.................. Active le retardateur lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro........................ Effectue la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. FR 58 Personnalisation de votre caméscope SteadyShot............... Règle la fonction SteadyShot pendant l’enregistrement d’un film. Si vous modifiez ce paramètre, le paramètre de la fonction Extended Zoom changera en conséquence. SteadyShot............... Règle la fonction SteadyShot pendant la prise de photos. Zoom numérique........... Règle le niveau de zoom numérique au maximum. Contre-jour automat..... Règle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour. Visage Détection de visage...... Détecte automatiquement les visages. Obturateur de sourire.... Prend automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensib. dét. sourire........ Règle la sensibilité de la fonction Détection de sourire. Flash Flash.................................... Règle la manière dont le flash est activé pendant la prise de photos. Niveau du flash............... Règle la luminosité du flash. Réduc. yeux rouges....... Empêche le phénomène des yeux rouges lorsque vous utilisez un flash. Microphone Voix plus proche............. Détecte des visages humains et enregistre nettement la voix associée. Zoom micro intégré...... Tourne des films avec un son plus vif, approprié à la position du zoom. Réd. bruit vent auto...... Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent. Mode audio...................... Règle le format d’enregistrementdu son ambiophonique à (5,1 canaux ou stéréo à 2 canaux). Niv. référence micro...... Règle le niveau du microphone pour l’enregistrement. Assistant prise d. vue Mon bouton..................... Attribue des fonctions à Mes boutons. Image guide..................... Affiche des cadres afin de vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. Réglage d’affichage...... Règle la durée d’affichage sur l’écran LCD des icônes ou des témoins. Rayons diagon................ Affiche un motif zébré pour vous guider dans le réglage de la luminosité. Intensification................. Rehausse les contours d’une image affichée à l’écran. Luminosité éclairage.... Règle la luminosité de la torche. Affich. niv. audio............. Affiche l’indicateur de niveau audio à l’écran LCD pendant l’enregistrement. Qualité image/Taille Mode d’ENR....................... Règle le mode d’enregistrement des films. Img. par seconde............. Règle la cadence de prise de vue pour l’enregistrement des films. / . .............. Règle la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition (HD) ou Réglage définition standard (STD)). Mode large......................... Règle le rapport horizontal à vertical lorsque vous enregistrez des films en qualité d’image à définition standard (STD). x.v.Color............................... Capture une gamme de couleurs plus étendue. Réglez cette option lorsque vous visionnez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color. Taille d’image.................... Règle la taille des photos. FR 59 Fonction lecture Visualiser évènement............. Commence la lecture des images dès l’affichage de l’écran Visualiser évènement. Visualiser carte*........................ Commence la lecture des images dès l’affichage de l’écran Visualiser carte. Sélection Film........................... Commence la lecture des scènes de lecture de sélection ou des scénarios de sélection en qualité d’image à définition standard (STD). Scénario................................ Commence la lecture des scénarios enregistrés par la lecture de sélection. Éditer/Copier Effacer.......................................... Supprime des films ou des photos. Protéger...................................... Protège les films ou les photos afin d’éviter de les supprimer par erreur. Copie Directe............................ Copie les images enregistrées sur le caméscope vers certains types de supports externes. Configuration Réglages support Informations support.... Affiche des informations concernant le support d’enregistrement. Formatage........................ Supprime et formate toutes les données sur le support d’enregistrement. Rép.f.base.don.img........ Répare le fichier base de données d’images du support d’enregistrement (p. 64). Numérot. Fichiers........... Règle le mode d’attribution des numéros de fichier aux photos. Réglages lecture Code données................. Affiche les informations enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglage du volume....... Règle le volume pour la lecture (p. 35). Télécharger musique.... Télécharge vos fichiers de musique favoris depuis l’ordinateur sur le caméscope (lorsque ce dernier est raccordé à l’ordinateur) pour que vous puissiez les lire avec les scènes de lecture de sélection. Musique vide................... Supprime tous les fichiers de musique. Connexion Type de téléviseur.......... Convertit le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 44). Réglage 3D HDMI........... Sélectionne le format de sortie des images droites et gauches lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur 3D avec le câble HDMI. Résolution HDMI............ Sélectionne la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. CTRL POUR HDMI........... Détermine si la télécommande du téléviseur peut être utilisée lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI. Connexion USB............... Sélectionnez cette option si aucune instruction n’apparaît sur l’écran LCD lorsque vous raccordez votre caméscope à un support externe à l’aide d’un câble USB. Régl. connexion USB..... Règle le mode de raccordement lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUN........... Règle le caméscope afin d’améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. FR 60 Réglages généraux Bip........................................ Détermine si le son de fonctionnement (bip) du caméscope est activé ou non. Luminosité LCD............... Règle la luminosité de l’écran LCD. Votre position*................ Affiche sur une carte votre emplacement actuel. Réglage du GPS*............ Reçoit le signal GPS. Voyant de tournage...... Éteint le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope. Commande à dist........... Indique la télécommande sans fil à utiliser. Mise ss tens. par LCD.... Règle la mise sous tension automatique lorsque vous ouvrez l’écran LCD. Language Setting.......... Règle la langue d’affichage (p. 24). Informations batterie... Affiche l’autonomie approximative du bloc-piles. Économie d’énergie...... Règle l’écran LCD et la source d’alimentation pour qu’ils s’éteignent automatiquement. Mode démonstration.... Règle la lecture du film de démonstration sur les fonctions du caméscope. Réglages horloge Régl. date & heure.......... Règle la date et l’heure. Réglage zone................... Règle un décalage horaire sans arrêter l’horloge (p. 22). AJU auto horloge*......... Règle l’horloge automatiquement à l’aide des données provenant du système GPS. AJU auto zone*............... Corrige automatiquement les différences d’heure à l’aide de l’information relative à l’emplacement actuel provenant du système GPS. * HDR-TD30V Personnalisation de votre caméscope FR 61 Autres/Index Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation du caméscope, exécutez les étapes suivantes. Vérifiez la liste (p. 62 à 64), et inspectez votre caméscope. Débranchez la source d’alimentation, rebranchez-la après environ 1 minute et mettez le caméscope en marche. Votre caméscope devient chaud. Appuyez sur RESET (p. 16) à l’aide d’un objet pointu et mettez le caméscope en marche. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge. Communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé Sony. Reportez-vous au Guide d’utilisation du « Handycam » (p. 11) pour en savoir davantage sur les symptômes que présente votre caméscope et au Guide d’assistance de « PlayMemories Home » (p. 52) pour savoir comment raccorder votre caméscope à un ordinateur. Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope (p. 19). La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée de la prise murale. Branchez-la sur une prise murale (p. 21). Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis en marche. FR 62 Lors de la mise en marche du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Votre caméscope peut devenir chaud pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. L’appareil s’éteint soudainement. Utilisez l’adaptateur CA (p. 21). Le réglage par défaut entraîne automatiquement la mise hors tension du caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant 2 minutes. Modifiez le réglage de l’option [Économie d’énergie] (p. 61) ou rallumez l’appareil. Chargez le bloc-piles (p. 19). Le fait d’appuyer sur START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer des images. Le caméscope ne s’allume pas. Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale ou retirez le bloc-piles pendant environ 1 minute, puis replacez-le. Si les fonctions ne sont toujours pas disponibles, appuyez sur RESET (p. 16) à l’aide d’un objet pointu. (Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.) L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur MODE pour activer le témoin (film) ou (photo) (p. 28). Votre caméscope enregistre actuellement sur le support d’enregistrement l’image que vous venez de prendre. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images inutiles (p. 47). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope (p. 66, 66). Supprimez les images inutiles (p. 47). « PlayMemories Home » ne peut être installé. Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ». Vérifiez l’environnement informatique ou les étapes requises pour installer « PlayMemories Home ». « PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement. Quittez « PlayMemories Home » et redémarrez l’ordinateur. Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur. Si des témoins apparaissent à l’écran LCD, vérifiez les points mentionnés ci-après. Si le problème persiste après quelques tentatives de résolution, communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contacterez, donnezleur tous les chiffres du code d’erreur commençant par C ou E. Une mélodie peut se faire entendre lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche à l’écran. Autres/Index Débranchez les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope des prises USB de l’ordinateur. Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez l’ordinateur et le caméscope dans le bon ordre. Si le câble USB intégré et le port USB du caméscope sont tous deux reliés à des appareils externes, débranchez l’élément qui n’est pas raccordé à l’ordinateur. Codes d’autodiagnostic ettémoins d’avertissement C:04: Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez un blocpiles « InfoLITHIUM » (série V) (p. 19). Raccordez la fiche CC de l’adaptateur CA à la prise DC IN de votre caméscope (p. 19). C:06: La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. C:13: / C:32: Débranchez la source d’alimentation. Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner le caméscope de nouveau. FR 63 E:: Exécutez les étapes à partir de la à la page 62. Le bloc-piles est presque épuisé. La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. Parce que la température de votre caméscope a atteint un niveau qui a arrêté le signal de sortie HDMI, aucune image ne s’affiche sur le moniteur raccordé, etc. Mettez de côté le caméscope jusqu’à ce que la température baisse. Cependant, vous pouvez continuer d’enregistrer sur le caméscoê. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 26). Le clignotement du témoin indique que l’espace libre n’est pas suffisant pour enregistrer des images. Supprimez les images inutiles (p. 47) ou formatez la carte mémoire après avoir stocké les images sur un autre support (p. 60). Le fichier de la base de données de l’image est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant [Configuration] [ Réglages support] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement. Le flash présente un problème de fonctionnement. La lumière est insuffisante ; un bougé de caméscope peut facilement se produire. Utilisez le flash. Le caméscope est instable ; un bougé de caméscope peut facilement se produire. Tenez le caméscope fermement des deux mains et enregistrez l’image. Notez toutefois que le témoin d’avertissement correspondant au bougé du caméscope ne s’éteint pas. FR 64 La carte mémoire est endommagée. Formatez la carte mémoire avec le caméscope (p. 60). Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 26). La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été limité sur un autre appareil. Le support d’enregistrement est plein. Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis prenez la photo. Il est impossible d’enregistrer des photos durant le tournage d’un film si [ Mode d’ENR] est réglé à [Qual. la+élevée ] ou à [Qualité 60p]. De plus, si l’option [ Img. par seconde] est réglée à [24p], vous ne pouvez enregistrer des photos pendant que le caméscope est en mode pause d’enregistrement. La distance entre le caméscope et le sujet est trop courte. Elargissez la distance (p. 32) ou réglez le zoon sur W. Ou, sélectionnez [Manuel] dans [Régl. Profondeur 3D] et régler la mise au point (p. 58). Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées « HD » signifie « qualité d’image haute définition » et « STD » signifie « qualité d’image à définition standard ». Durée approximative prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles 3D (en : minutes) Durée d’enregistrement typique 70 35 150 300 75 150 Durée de lecture Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé. 3D (en : minutes) Bloc-piles NP-FV50 (fourni) NP-FV70 NP-FV100 110 235 470 2D (en : minutes) Qualité de l’image NP-FV50 (fourni) NP-FV70 NP-FV100 Les durées d’enregistrement ont été mesurées avec une qualité d’image haute définition (HD) et l’option [ Mode d’ENR] réglée à [Standard ]. La durée d’enregistrement typique indique la durée lorsque vous arrêtez puis recommencez l’enregistrement, que vous changez de MODE et que vous utilisez le zoom. Les durées ont été mesurées à 25 °C (77 °F). 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F) constitue la plage de température recommandée. Les durées d’enregistrement et de lecture seront moindres si vous utilisez votre caméscope à basse température. Les conditions dans lesquelles le caméscope est utilisé ont une incidence sur la durée d’enregistrement et de lecture. Autres/Index Durée d’enregistrement continu 2D Bloc-piles Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé. NP-FV50 (fourni) NP-FV70 NP-FV100 Durée d’enregistrement Bloc-piles Durée d’enregistrement continu Durée d’enregistrement typique HD STD HD STD 105 110 50 55 220 440 235 470 110 220 115 235 (en : minutes) Bloc-piles Qualité de l’image NP-FV50 (fourni) NP-FV70 NP-FV100 HD 130 270 535 STD 140 290 580 FR 65 Durée approximative prévue d’enregistrement des films Qualité d’image haute définition (HD) (en : minutes) 16 Go 75 (75) 75 (75) 85 (85) 120 (120) 210 (160) 32 Go 150 (150) 150 (150) 180 (180) 245 (245) 430 (325) 64 Go 305 (305) 305 (305) 360 (360) 490 (490) 865 (655) (5,1 canaux)* 370 (300) 740 (610) 1490 (1225) (2 canaux)* 380 (310) 770 (630) 1545 (1260) Qualité d’image à définition standard (STD) (en : minutes) 16 Go 32 Go 64 Go (5,1 canaux)* 220 (200) 445 (410) 895 (825) (2 canaux)* 225 (210) 460 (420) 920 (845) 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 64 Go * Vous pouvez modifier le format d’enregistrement du son à l’aide de l’option [Mode audio] (p. 59). FR 66 Lorsque vous utilisez une carte mémoire Sony. Les films enregistrés avec une qualité d’image 3D peuvent comporter jusqu’à 3 999 scènes ainsi que ceux en haute définition (HD), une qualité d’image standard jusqu’à 9 999 scènes (STD). Le durée maximale enregistrable en continu pour les films est comme suit : 3D : environ 6 heures 30 minutes 2D : enriron 13 heures Remarques La durée d’enregistrement peut varier en fonction des conditions d’enregistrement et du sujet, ainsi que selon les options [Mode d’ENR.] Img. par seconde] (p. 59). et [ La valeur entre parenthèses représente la durée d’enregistrement minimale. Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées Votre caméscope utilise le format de débit binaire variable (VBR) afin de régler la qualité d’image en fonction du lieu d’enregistrement. Cette technologie fait fluctuer la durée d’enregistrement du support. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui diminue la durée d’enregistrement. 20,4M 230 465 940 1850 3800 7500 Lorsque vous utilisez une carte mémoire Sony. Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur chaque carte mémoire est basé sur la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos pouvant être enregistrées s’affiche à l’écran LCD pendant l’enregistrement (p. 78). Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur une carte mémoire varie en fonction des conditions d’enregistrement. Remarques La matrice de pixels unique du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’image BIONZ de Sony permettent d’obtenir une résolution d’image fixe qui équivaut aux formats présentés. À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement Utilisation et entretien Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Ne pas tenir le caméscope par les éléments suivants. Protecteur de griffe Câble USB intégré Bloc-piles Écran LCD Cache des prises Autres/Index Débit binaire, pixels et format d’écran de chaque mode d’enregistrement de films (film + audio ou autre) Film 3D : Max. 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 Qualité d’image haute définition (HD) : PS : max. 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 FX : max. 24 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 FH : environ 17 Mbps (moyenne) 1 920 1 080 pixels/16:9 HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9 LP : environ 5 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9 Qualité d’image à définition standard (STD) : HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720 480 pixels/16:9, 4:3 Pixels d’enregistrement de photos et formats d’écran en fonction du mode d’enregistrement : Mode d’enregistrement de photos, Capture double : 6 016 3 384 points/16:9 4 512 3 384 points/4:3 4 224 2 376 points/16:9 2 592 1 944 points/4:3 1 920 1 080 points/16:9 640 480 points/4:3 Prise de photo à partir d’un film : 1 920 1 080 points/16:9 640 360 points/16:9 640 480 points/4:3 À propos du maniement du caméscope Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule. Utilisez le caméscope selon la réglementation locale en vigueur. N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), comme en plein soleil, à proximité de calorifères ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou se déformer. FR 67 À FR 68 proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. À proximité de syntoniseurs tels que des téléviseurs ou des radios. Du bruit pourrait être audible. À la plage ou dans les endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans le caméscope, ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. À proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur, c’est-à-dire à un endroit où l’écran LCD ou l’objectif risque d’être exposé au soleil. Ce dernier endommage l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope en utilisant une alimentation 6,8 V/7,2 V CC (bloc-piles) ou 8,4 V CC (adaptateur CA). Utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi pour le fonctionnement sur courant alternatif (CA) ou continu (CC). Évitez que le caméscope se fasse mouiller, par exemple par la pluie ou l’eau de mer. Un problème de fonctionnement peut survenir si le caméscope est exposé à l’eau. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un détaillant Sony avant de l’utiliser de nouveau. Évitez toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification ou tout impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.). Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas le caméscope. N’enveloppez pas d’un tissu (par exemple, une serviette) un caméscope en fonction. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon. N’abîmez pas le câble d’alimentation en déposant un objet lourd dessus, par exemple. N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou endommagé. Veillez à ce que les contacts métalliques demeurent toujours propres. En cas de fuite de l’électrolyte d’une pile : communiquez avec un atelier de service autorisé par Sony ; nettoyez la partie de la peau qui est entrée en contact avec le liquide ; en cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant une longue période Pour conserver le caméscope dans un état optimal pendant plusieurs années, mettez-le sous tension au moins une fois par mois et faites-le fonctionner en enregistrant ou en visionnant des images. Déchargez entièrement le bloc-piles avant de le ranger. Remarque sur la température du caméscope et du bloc-piles Si la température du caméscope ou du blocpiles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection de ce dernier, qui s’activent dans de telles situations. Dans ce cas, une icône s’affiche à l’écran LCD. Remarques sur la charge par le câble USB Il est impossible de garantir le fonctionnement avec tous les ordinateurs. Si vous raccordez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur va continuer à se décharger. Ne laissez pas le caméscope raccordé à un ordinateur de cette façon. La charge du caméscope à l’aide d’un ordinateur assemblé ou converti, ou à l’aide d’un concentrateur USB, n’est pas garantie. Selon le périphérique USB utilisé avec l’ordinateur, le caméscope pourrait ne pas fonctionner adéquatement. Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires Condensation de l’humidité Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner une défaillance technique du caméscope. Notes sur les accessoires en option Nous recommandons une utilisation d’accessoires authentiques Sony. Les accessoires authentiques Sony peuvent ne pas être offerts dans votre pays ou votre région. Autres/Index Si de la condensation s’est formée, éteignez le caméscope pendant environ 1 heure. Remarque sur la condensation de l’humidité : De la condensation peut se former lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou l’inverse), ou lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit humide, comme : lorsque vous transportez le caméscope d’une pente de ski à une pièce chauffée ; lorsque vous transportez le caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé(e) à un endroit très chaud en plein air ; lorsque vous utilisez votre caméscope après une averse ou une rafale de vent ; lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit chaud et humide. Comment éviter la formation de condensation de l’humidité Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique fermé hermétiquement. Retirez le caméscope lorsque la température à l’intérieur du sac atteint la température ambiante (après environ 1 heure). Ne tentez pas de formater le support d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement. Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de causer un problème de fonctionnement. Lorsque le caméscope est raccordé à d’autres appareils à l’aide d’une connexion USB et que l’alimentation du caméscope est allumée, ne fermez pas le panneau LCD. Vous risqueriez de perdre les données image. Sabot à interface active La griffe d’interface active (Active Interface Shoe) fournit l’alimentation aux accessoires tels une torche, un flash ou un microphone (vendus séparément). L’accessoire peut être allumé ou éteint lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD de votre caméscope. Consultez les directives d’utilisation fournies avec votre accessoire pour plus de détails. La griffe d’interface active inclut également un dispositif de sécurité permettant de s’assurer que l’accessoire est installé de façon sécuritaire. Pour brancher un accessoire, poussez-le vers le bas avant de l’insérer jusqu’au fond de la griffe et de serrer la vis. Pour retirer un accessoire, dévissez la vis avant de pousser l’accessoire vers le bas et de le retirer. FR 69 Lorsque vous enregistrez des films alors qu’un flash externe (vendu séparément) est branché dans la griffe pour accessoire, éteignez l’alimentation du flash externe pour éviter l’enregistrement des bruits de chargement. Vous ne pouvez utiliser en même temps le flash externe (vendu séparément) et le flash intégré. Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il aura priorité sur le microphone intégré. Onglet AVERTISSEMENT Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque d’explosion. Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu. Sur la télécommande sans fil Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil. Feuille de protection Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut baisser ou la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner du tout. Dans ce cas, veuillez remplacer la pile par une pile au lithium CR2025 de Sony. L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Manipulation de l’écran LCD Pointez la télécommande sans fil vers le capteur à distance pour faire fonctionner votre caméscope (p. 15). Le cadre bleu clair disparaît lorsque aucune commande n’a été envoyée de la télécommande sans fil après une certaine période. Lorsque vous appuyez de nouveau sur l’une des touches /// ou ENTER, le cadre réapparaît à l’endroit où il se trouvait avant qu’il ne disparaisse. Notez que vous ne pourrez utiliser les touches /// pour sélectionner certaines des touches affichées sur l’écran LCD. Pour remplacer la pile de la télécommande sans fil Tout en appuyant sur la patte, insérez votre ongle dans la fente pour retirer le couvercle du boîtier de la pile. Insérez-y une nouvelle pile en vous assurant que le + se trouve en haut. Réinsérez le boîtier de la pile dans la télécommande sans fil et appuyez jusqu’à ce qu’un déclic se produise. FR 70 Si vous laissez des traces de doigts, de la crème pour les mains, etc. sur l’écran LCD, le revêtement de l’écran LCD s’enlèvera facilement. Essuyez-les rapidement. Si vous essuyez l’écran LCD fortement avec un tissu, etc., le revêtement de l’écran LCD peut être rayé. Si l’écran LCD devient sale à cause de traces de doigts ou de poussière, il est recommandé de les retirer soigneusement de l’écran puis de le nettoyer avec un tissu doux, etc. Écran LCD N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait compromettre l’équilibre des couleurs ou causer d’autres dommages. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau arrière de l’écran LCD peut chauffer. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. À propos de la manipulation du boîtier Lorsque le boîtier du caméscope est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Pour ne pas endommager le boîtier, évitez : d’utiliser les solvants tels que les diluants, l’essence, l’alcool, les chiffons imprégnés de produits chimiques, les répulsifs, les insecticides et les écrans solaires ; de manipuler le caméscope avec les substances mentionnées ci-dessus sur les mains ; de mettre en contact le boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période. Pour nettoyer le flash Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon doux pour le nettoyer s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : lorsque la surface de l’objectif présente des traces de doigts ; lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; lorsque l’objectif est exposé à l’air salin, comme à la plage. Il recommandé que vous utilisiez [Régl Auto Objectif 3D] (p. 58) après avoir essuyé la lentille. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. À propos de la charge de la pile rechargeable pré-installée Le caméscope est équipé d’une pile rechargeable préinstallée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La pile rechargeable préinstallée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA, ou lorsque le bloc-piles est fixé. La pile rechargeable se décharge complètement après environ 3 mois si le caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez le caméscope après avoir chargé la pile rechargeable préinstallée. Toutefois, même si la pile rechargeable préinstallée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. Autres/Index Comment charger la pile rechargeable pré-installée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni, et laissez-le se charger pendant plus de 24 heures en gardant l’écran LCD fermé. FR 71 Spécifications Système Format du signal : Couleur NTSC, norme EIA HDTV 1080/60i, 1080/60p spécification Format d’enregistrement de film : HD : 3D : compatible au format MPEG-4 MVC/ H.264 AVCHD Ver.2.0 2D : compatible au format MPEG-4 AVC/ H.264 AVCHD Ver.2.0 STD : MPEG2-PS Système d’enregistrement audio : Dolby Digital 2 canaux ou 5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator Format de fichier photo : Compatible DCF Ver.2.0 Compatible Exif Ver.2.3 Compatible MPF Baseline Support d’enregistrement (film et photo) : « Memory Stick PRO Duo » Carte SD (classe 4 ou plus rapide) Dispositif d’image : Capteur CMOS 4,6 mm (type 1/3,91) Pixels d’enregistrement (photo) : Max. 20 400 000 pixels*1 (6 016 3 384) (16:9) Brut : environ 5 430 000 pixels Réelle (film, 16:9)*2 : 3D : environ 3 980 000 pixels 2D : environ 5 020 000 pixels Réelle (photo, 16:9) : environ 5 020 000 pixels Réelle (photo, 4:3) : environ 3 760 000 pixels Objectif : objectif G 3D : 10 (Optique), 12 (Extended Zoom) 2D : 10 (Optique)*2, 17 (Extended Zoom)*3, 120 (numérique) F 1,8 - F 3,4 f=3,2 mm - 32,0 mm (5/32 po - 1 5/16 po) Conversion en appareil photo 35 mm Film*2 : 3D : 33,4 mm - 400,8 mm (1 3/8 po - 15 7/8 po) (16:9) 2D : 29,8 mm - 298,0 mm (1 3/16 po - 11 3/4 po) (16:9) Photo : 29,8 mm - 298,0 mm (1 3/16 po - 11 3/4 po) (16:9) Température des couleurs : [Auto], [Pression unique], [Intérieur], [Extérieur] FR 72 Éclairage minimal : 6 lx (lux) (dans le réglage par défaut, vitesse d’obturateur 1/60 seconde) 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé à [Activé], vitesse d’obturation 1/30 seconde) *1 La matrice de pixels ingénieuse Sony de ClearVid et le système de traitement d’image (BIONZ) permettent d’obtenir une résolution d’image qui équivaut aux formats présentés. 2 * [ SteadyShot] est réglé à [Standard] ou à [Désactivé]. 3 * [ SteadyShot] est réglé à [Activé]. Connecteurs entrée/sortie Connecteur A/V à distance : Prise de sortie audio-vidéo Prise HDMI OUT : Connecteur HDMI mini Prise USB : mini-AB/Type A (USB intégré) Prise casque d’écoute : Miniprise stéréo ( 3,5 mm) Prise d’entrée MIC : Miniprise stéréo ( 3,5 mm) Écran LCD Image : 8,8 cm (type 3,5, format d’écran 16:9) Nombre total de pixels : 1 229 760 (2 562 480) Général Alimentation requise : 6,8 V/7,2 V CC (bloc-piles) 8,4 V CC (Adaptateur CA) Chargement USB : 5 V CC 500 mA/1,5 A Consommation d’énergie moyenne : Durant l’enregistrement par la caméra, utilisant l’écran LCD à la luminosité normale : HD : 3D : 5,1 W, 2D : 3,5 W STD : 3,3 W Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : ‒20 °C à +60 °C (‒4 °F à +140 °F) Dimensions (approx.) : 71,5 mm 63,5 mm 131 mm (2 7/8 po 2 1/2 po 5 1/4 po) (l/h/p) incluant les parties saillantes 71,5 mm 63,5 mm 131 mm (2 7/8 po 2 1/2 po 5 1/4 po) (l/h/p) incluant les parties saillantes et le bloc-piles rechargeable fourni fixé Masse (approx.) : HDR-TD30V : 460 g (1 lb) unité principale seulement 510 g (1 lb 1 oz) incluant le bloc-piles rechargeable fourni HDR-TD30 : 450 g (15 oz) unité principale seulement 500 g (1 lb 1 oz) incluant le bloc-piles rechargeable fourni Adaptateur CA AC-L200C/AC-L200D Alimentation requise : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation d’énergie : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC* Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : ‒20 °C à +60 °C (‒4 °F à +140 °F) Dimensions (approx.) : 48 mm 29 mm 81 mm (1 15/16 po 1 3/16 po 3 1/4 po) (l/h/p) excluant les parties saillantes Masse (approx.) : 150 g (5,3 oz) excluant le câble d’alimentation * Voir l’étiquette sur l’adaptateur CA pour d’autres spécifications. Bloc-piles rechargeable NP-FV50 La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires sont modifiables sans préavis. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « AVCHD », « AVCHD 3D/Progressive » et les logos « AVCHD » et « AVCHD 3D/ Progressive » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « Memory Stick XC-HG Duo », « », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation. « x.v.Color » est une marque de commerce de Sony Corporation. « BIONZ » est une marque de commerce de Sony Corporation. est une marque déposée de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque de commerce de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques de commerce de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Les termes HDMI et « HDMI High-Definition Multimedia Interface », et le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista, et DirectX sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis ou dans d’autres pays. « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. NAVTEQ et le logo de cartes NAVTEQ sont des Autres/Index Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,1 A Capacité Typique : 7,0 Wh (1 030 mAh) Minimum : 6,6 Wh (980 mAh) Type : Li-ion À propos des marques de commerce FR 73 marques de commerce de NAVTEQ aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque de commerce de MultiMediaCard Association. « Facebook » et le logo « f » sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Facebook, Inc. « YouTube » et le logo « YouTube » sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Google Inc. Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Par ailleurs, les logos et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque est mentionnée dans le présent manuel. CONTRAT DE LICENCE UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES CARTOGRAPHIQUES DES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (HDRTD30V) VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTRAT SUIVANT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL. IMPORTANT - À LIRE AVEC ATTENTION : Ce Contrat de licence utilisateur final (« LICENCE ») est un accord légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant des données cartographiques incluses dans votre caméscope numérique (« PRODUIT »). Ces données cartographiques, notamment les mises à niveau/ mises à jour suivantes, sont nommées ci-après le LOGICIEL. Cette LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL uniquement lorsque vous utilisez le PRODUIT. En touchant la touche « ACCEPTER » affichée sur l’écran du PRODUIT dont dépend cette Licence, vous acceptez d’être soumis aux termes de cette LICENCE. Si vous n’acceptez pas les termes de cette LICENCE, SONY n’est pas disposé à vous accorder une licence pour le LOGICIEL. Dans un pareil cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pouvez pas l’utiliser. LICENCE LOGICIELLE Le LOGICIEL est protégé par des lois sur le droit d’auteur et des traités internationaux sur le droit d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités sur la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est cédé sous licence, pas vendu. OCTROI DE LICENCE Cette LICENCE vous accorde les droits suivants sur une base non exclusive : LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT. Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre compte propre. DESCRIPTION DES AUTRES DROITS ET RESTRICTIONS FR 74 Restrictions. Vous ne pouvez en aucun cas transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL sous quelque forme que ce soit sauf expressément autorisé dans cette LICENCE. Vous ne pouvez pas utiliser le LOGICIEL avec des produits, systèmes ou applications différents du PRODUIT. Sauf mention contraire dans cette LICENCE, vous ne pouvez pas utiliser et autoriser un tiers à utiliser le LOGICIEL sans le PRODUIT (en totalité ou partiellement, y compris sans s’y limiter pour des reproductions, des transmissions ou des extractions ou toute autre tâche de quelque forme que ce soit) à des fins de location avec ou sans droits de licence. Certaines juridictions n’autorisent pas les restrictions de tels droits ; dans pareil cas, les restrictions précédentes ne vous concernent pas. Restriction sur l’ingénierie inverse, la décompilation et le démontage. Vous ne pouvez pas (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ou créer des œuvres dérivées du LOGICIEL en totalité ou partiellement, ou (iii) faire de l’ingénierie inverse, décompiler, démonter le LOGICIEL par quelque moyen que ce soit, en totalité ou partiellement pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions n’autorisent pas la restriction de tels droits ; dans pareil cas, la restriction précédente ne vous concerne pas. Marques de commerce et mentions : Vous ne pouvez pas retirer, altérer, couvrir ou dégrader toute marque de commerce ou mention de droit d’auteur sur le LOGICIEL. Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer des fichiers de données automatiquement à utiliser avec le LOGICIEL. Ces fichiers de données seront considérés comme faisant partie du LOGICIEL. Résiliation. Sous toutes réserves, SONY peut résilier cette LICENCE si vous ne respectez pas les conditions de cette LICENCE. Dans pareil cas, vous devez cesser d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. Les provisions des sections « DROIT D’AUTEUR », « ACTIVITÉS À HAUT RISQUE », « EXCLUSION DE GARANTIE SUR LE LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « PROHIBITION RELATIVE AUX EXPORTATIONS », « DIVISIBILITÉ » et « LOI APPLICABLE ET JURIDICTION », du paragraphe « Confidentialité » de cette section et de ce paragraphe de cette LICENCE survivent à l’expiration ou à la résiliation de cette LICENCE. Confidentialité. Vous acceptez de conserver pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas connues publiquement, et de ne DROIT D’AUTEUR Tout titre et droit d’auteur dans et sur le LOGICIEL (y compris sans s’y limiter les données cartographiques, les images, les photographies, les animations, les vidéos, les sons, la musique, les textes et les « applets », incorporés dans le LOGICIEL) et toute copie du LOGICIEL sont détenus par SONY, les concédants et les fournisseurs de SONY et leurs affiliés respectifs (ces concédants et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, sont nommés collectivement ci-après les « Concédants de SONY »). Tous les droits non spécifiquement accordés par cette LICENCE sont réservés par SONY ou les concédants de SONY. ACTIVITÉS À HAUT RISQUE Le LOGICIEL n’est pas tolérant aux pannes et n’est pas conçu ou fabriqué pour être utilisé dans des environnements dangereux nécessitant des performances à sécurité intégrée, comme dans des installations nucléaires, des systèmes de navigation aérienne ou de communication, le contrôle de la circulation aérienne, des machines d’équipement de vie direct ou des systèmes d’armes, dans lesquels la panne du LOGICIEL pourrait entraîner la mort, des blessures personnelles ou des dommages physiques ou environnementaux graves (« Activités à haut risque »). SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les concédants de SONY déclinent spécifiquement toute garantie expresse ou implicite de bon fonctionnement en ce qui concerne les Activités à haut risque. Autres/Index Transfert de LOGICIEL. Vous pouvez transférer de façon permanente tous vos droits sous cette LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez le LOGICIEL dans son intégralité (y compris toutes les copies (uniquement si vous êtes autorisé à copier dans le paragraphe « Restriction sur l’ingénierie inverse, la décompilation et le démontage » précédent), les composants, le support et les documents papier, toutes les versions et toute mise à niveau du LOGICIEL et de cette LICENCE) et que le destinataire accepte les conditions de cette LICENCE. pas divulguer ces informations sans l’accord écrit préalable deSONY. EXCLUSION DE GARANTIE SUR LE LOGICIEL Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du LOGICIEL est à votre seul risque. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT » et sans aucune garantie et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les concédants de SONY sont nommés collectivement « SONY ») DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, DU FAIT DE LOIS OU AUTRE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ, DE NON-CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE BON FONCTIONNEMENT À UNE FIN PARTICULIÈRE. SONY NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS CONTENUES DANS LE LOGICIEL RÉPONDRONT À VOS EXIGENCES OU QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS OU NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION CONCERNANT L’UTILISATION, FR 75 L’INCAPACITÉ À UTILISER OU LES RÉSULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL EN CE QUI CONCERNE SON EXACTITUDE, SA PRÉCISION, SA FIABILITÉ OU AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES ; DANS PAREIL CAS, LES EXCLUSIONS PRÉCÉDENTES NE VOUS CONCERNENT PAS. Vous comprenez expressément que les données du LOGICIEL peuvent contenir des informations imprécises ou incomplètes à cause du passage du temps, des circonstances changeantes, des sources utilisées et de la nature de la collecte des données géographiques complètes, toutes ces causes pouvant entraîner des résultats incorrects. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS CETTE SECTION SONY,SES AFFILIÉS, LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS ET LES CONCÉDANTS DE SONYSONT NOMMÉS COLLECTIVEMENT « SONY » DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SONY N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PLAINTE, DEMANDE OU ACTION, SANS DISTINCTION DE LA NATURE DE LA CAUSE DE LA PLAINTE, DEMANDE OU ACTION, PRÉTENDANT DES PERTES OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION OU DE LA POSSESSION DU LOGICIEL ; NI DE LA PERTE DE BÉNÉFICE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES, DE CONTRATS OU DE PÉCULE, NI DE TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, MINEUR, SPÉCIAL OU CONSÉQUENT PROVENANT DE VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL OU DE VOTRE INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, DE TOUT DÉFAUT DU LOGICIEL OU DU NONRESPECT DES CONDITIONS, QUE CE SOIT LORS D’UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU D’UN DÉLIT OU BASÉ SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, SAUF DANS LE CAS D’UNE NÉGLIGENCE GRAVE OU D’UNE FAUTE DOLOSIVE DE SONY, DE LA MORT OU DE BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES CAUSÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. DANS TOUS LES CAS, SAUF POUR LES EXCEPTIONS PRÉCITÉES, LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE SONY DANS LES PROVISIONS DE CETTE LICENCE DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA SOMME RÉELLEMENT PAYÉE AFFECTABLE AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DE DOMMAGES CONSÉQUENTS OU MINEURS, DONC LES EXCLUSIONS OU RESTRICTIONS PRÉCÉDENTES NE VOUS CONCERNENT PAS. FR 76 PROHIBITION RELATIVE AUX EXPORTATIONS VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION DU LOGICIEL DANS CERTAINS PAYS, RÉGIONS, ZONES OU INSTALLATIONS, OU QUE L’EXPORTATION DES PRODUITS DEPUIS LE PAYS DANS LEQUEL CES PRODUITS SONT DESTINÉS À ÊTRE VENDUS, PEUVENT ÊTRE LIMITÉES OU INTERDITES. VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS APPLICABLES, ORDONNANCES, RÈGLES ET RÉGLEMENTATIONS DES PAYS, RÉGIONS, ZONES ET INSTALLATIONS CONCERNÉS. DIVISIBILITÉ Si une partie de cette LICENCE est considérée comme étant non valide ou inexécutable, les autres parties restent valides. LOI APPLICABLE ET JURIDICTION Cette LICENCE doit être régie par les lois du Japon sans mettre en application les provisions de conflit de lois ou la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Tout conflit découlant de cette LICENCE doit être réglé au tribunal de district de Tokyo, et les parties consentent par les présentes à participer au procès et à la juridiction de ce tribunal. LES PARTIES RENONCENT PAR LES PRÉSENTES À TOUT PROCÈS AVEC JURY EN CE QUI CONCERNE TOUT PROBLÈME DÉCOULANT OU LIÉ À CETTE LICENCE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DU DROIT D’UN PROCÈS AVEC JURY ; DANS PAREIL CAS, L’EXCLUSION PRÉCÉDENTE NE VOUS CONCERNE PAS. CONTRAT ENTIER Ces conditions constituent le contrat entier entre SONY et vous dépendant du sujet de ceci et supplantent dans leur intégralité tous les précédents accords écrits ou oraux existants entre nous concernant ce sujet. UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis ou de n’importe quelle entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant des droits semblables à ceux réclamés habituellement par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL est un « article commercial », tel que ce terme est défini dans 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, est sous licence conformément à cette LICENCE, et ce LOGICIEL livré ou fourni autrement sera marqué et intégré dans l’« Avis d’utilisation » comme désigné par SONY et/ou ses affiliés et sera traité selon cet avis. Informations sur les droits d’auteur et les marques de commerce Japon 1993-2011 NAVTEQ 2012 ZENRIN CO., LTD. Australie Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd. Autriche Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen Canada This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase, The Department of Natural Resources Canada. All rights reserved. Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine EuroGeographic source: IGN 2009 - BD TOPO Royal Jordanian Geographic Centre Mexique Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.) Norvège Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority Portugal Source: IgeoE – Portugal Espagne Información geográfica propiedad del CNIG Suède Allemagne Based upon electronic data National Land Survey Sweden. Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen. Suisse Grande-Bretagne Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010 Grèce Copyright Geomatics Ltd. Autres/Index France Jordanie Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie. États-Unis United States Postal Service 2010. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service. The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4. Hongrie Copyright 2003; Top-Map Ltd. Italie La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana. FR 77 Témoins d’écran Les icônes suivantes apparaissent lorsque vous modifiez les réglages. Voir aussi page 30 et 38 pour les icônes qui apparaissent pendant l’enregistrement ou la lecture. Centre Gauche Droite Centre Icône En bas Signification Rég. diaporama Avertissement (63) Mode de lecture (35) Droite Icône Icône FR 78 Signification Qualité d’enregistrement d’image (HD/STD), cadence de prise de vue (60p/60i/24p) et mode d’enregistrement (PS/FX/ FH/HQ/LP) (40) 60min Autonomie du bloc-piles Support d’enregistrement/ de lecture/d’édition (26) 0:00:00 Compteur (heures, minutes, secondes) 00Min Durée d’enregistrement restante prévue 20,4M Taille de la photo (59) 9999 Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées Dossier de lecture 100/112 Film ou photo en cours de lecture ou nombre total de films ou de photos enregistrés Raccordement au support externe (55) Enregistrement ou lecture 2D/3D 60i Gauche Signification Touche MENU (57) Enregistrement avec le retardateur (58) État de la triangulation GPS (43) Torche Mode large (59) Transition fondu (58) [Détection de visage] réglé à [Désactivé] (59) [Obturateur de sourire] réglé à [Désactivé] (59) Mise au point manuelle (58) Sélection de scène (58) Balance blancs (58) SteadyShot désactivé (59) Réglage bal. blancs (58) Télé macro (58) x.v.Color (59) Rayons diagon. (59) Intensification (59) Aspect cinéma (58) Destination (61) Automatique intelligent (détection de visage/ détection de scène/ détection de secousses de caméscope/détection du son) (42) Régl. Profondeur 3D En bas Icône Valeur d’exposition 101-0005 Vitesse d’obturateur (58) IRIS (58) Spotmètre/Mise au p (58)/ Spotmètre (58)/Exposition (58) Automatique intelligent (42) Nom du fichier de données Protéger (60) Flash (59)/Niveau du flash (59)/Réduc. yeux rouges (59) Les icônes et leur position sont fournies à titre d’indication et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran. Certaines icônes peuvent ne pas apparaître selon le modèle de caméscope. Autres/Index Signification Niv. référence micro faible (59) [Réd. bruit vent auto] réglé à [Désactivé] (59) [Voix plus proche] réglé à [Désactivé] (59) Zoom micro intégré (59) Mode audio (59) Low Lux (58) Régl. exposition auto (58) FR 79 Index A E Accessoires fournis......................18 Active Interface Shoe............15, 69 Afficher des options sur l’écran LCD...............................................30 Automatique intelligent..............42 Écran LCD....................................30 Écran tactile..................................30 Édition..........................................47 Effacer...........................................47 Enregistrement d’images sur un support externe............................54 Enregistrement de.......................28 Entretien.......................................67 B Bip..................................................25 Bloc-piles......................................19 Bruit vent......................................59 C Câble adaptateur USB.................54 Câble de raccordement A/V......44 Câble HDMI.................................44 Câble prenant en charge la connexion USB............................18 Câble USB intégré.......................20 Capture double............................28 Capture photo..............................48 Carte mémoire.............................26 Carte SD........................................26 Charge complète..........................20 Charge du bloc-piles...................19 Charge du bloc-piles à l’aide de votre ordinateur...........................20 Code données..............................25 Codes d’autodiagnostic...............63 Condensation de l’humidité.......69 Connexion USB...........................60 Copie Directe...............................55 D Date/heure....................................25 Dépannage....................................62 Disque d’enregistrement AVCHD..................................10, 41 Diviser...........................................47 Dragonne......................................17 Durée d’enregistrement des films.........................................65, 66 Durée d’enregistrement et de lecture............................................65 FR 80 F FH..................................................40 Films..............................................28 Films 2D.......................................28 Films 3D.......................................28 FX..................................................40 G GPS................................................43 Graveur de disque.......................53 Guide d’assistance de PlayMemories Home............18, 52 Guide d’utilisation du « Handycam »..............................11 H Heure d’été....................................22 HQ.................................................40 I Installation....................................50 IRIS................................................58 L Lancement de PlayMemories Home.............................................52 Langue.............................................9 Lecture..........................................34 Listes des menus..........................58 LP...................................................40 M « Memory Stick PRO-HG Duo ».............................................26 « Memory Stick PRO Duo » (Mark2).........................................26 « Memory Stick XC-HG Duo ».............................................26 Menus............................................57 Mise au point continue...............42 Mise sous tension........................22 Mode d’ENR.................................40 Musique vide................................60 N Nombre de photos pouvant être enregistrées...................................66 O Obturateur de sourire.................42 Ordinateur....................................50 P Photos...........................................29 PlayMemories Home..... 18, 49, 50 Priorité visage..............................41 Prise murale.................................21 PS...................................................40 R Raccordement..............................44 Réd. bruit vent auto.....................43 Réglage auto lentille 3D..............24 Réglage de la date et de l’heure...........................................22 Réglage de la mise au point 3D..................................................39 Remarques sur le maniement du caméscope...............................67 Réparation....................................62 RESET...........................................16 S Sélection Film..............................60 Son ambiophonique 5,1 canaux.....................................45 Spécifications...............................72 SteadyShot....................................59 Support d’enregistrement...........26 Support externe...........................54 T Taille d’image...............................59 Télécommande sans fil..........17, 70 Témoins d’écran.....................30, 78 Témoins d’avertissement.............63 Trépied..........................................16 TV..................................................44 U USB................................................20 V VBR...............................................66 Vignettes.......................................36 Visualiser carte.............................37 Visualiser évènement..................34 Vitesse d’obturateur.....................58 Voix plus proche..........................59 Votre position..............................61 W Windows.......................................50 Z Zoom.............................................32 Autres/Index Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 58 à 61. FR 81 FR De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle. http://www.sony.net/ 2013 Sony Corporation Imprimé au Canada ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。