Philips MCM390/21 Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
Micro Hi-Fi System pg 001-021_M390_21-Eng 1 MCM390 2/2/05, 14:28 México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Minisistema de Audio MCM390/ 21 110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz 60 W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Av. La Palma No.6 Col. San Fernando La Herradura Huixquilucan Localidad y Tel: Edo. de México C.P. 52784 Tel.52 69 90 00 Exportador: Philips Electronics HK, Ltd. País de Origen: China Nº de Serie: ______________________________ Descripción: Modelo : Alimentación: Consumo: Importador: Domicilio: LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. AVISO IMPORTANTE CAUTION Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace responsable por daños o desperfectos causados por: – Maltrato, descuido o mal uso, presencia de insectos o roedores (cucarachas, ratones etc.). – Cuando el aparato no haya sido operarado de acuerdo con el instructivo del uso, fuera de los valores nominales y tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares. – Por fenómenos naturales tales como: temblores, inundaciones, incendios, descargas eléctricas, rayos etc. o delitos causados por terceros (choques asaltos, riñas, etc.). Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. 2 pg 001-021_M390_21-Eng 2 2/2/05, 14:28 ∞ % ( ≤ £ ) $ ¡ 8 9 6 * # @ ™ 7 & 1 2 3 4 5 ^ DISPLAY/BAND % 6 $ 7 # @ ! 8 9 0 3 pg 001-021_M390_21-Eng 3 3 2/2/05, 14:28 Energy Star As an ENERGY STARR Partner, Philips has determined that this product meets the ENERGY STARR guidelines for energy efficiency. 4 pg 001-021_M390_21-Eng 4 2/2/05, 14:28 English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 22 Español --------------------------------------------- 38 -------------------------------------------------------- 54 5 pg 001-021_M390_21-Eng 5 2/2/05, 14:28 Sommaire Français Généralités Réception radio Accessoires livrés avec l’équipement ............. 23 Informations relatives à l’environnement ..... 23 Informations relatives à la sécurité ................ 23 Au sujet du MP3 ................................................. 23 Réglage sur les émetteurs radio ..................... 30 Programmation des émetteurs radio ............ 30 Préparatifs Connexions arrière .................................... 24–25 Connexion au secteur Connexions d’antenne Connexion des enceintes Programmation automatique Programmation manuelle Réglage des émetteurs préréglés ................... 30 Changement de grille d’accord ....................... 30 Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Commandes d’équipement et de télécommande .................................................... 26 Lecture d’une cassette ...................................... 32 Rebobinage/bobinage ........................................ 32 Généralités sur l’enregistrement .................... 32 Préparation avant l’enregistrement ................ 33 Enregistrement synchronisé du lecteur de CD ..................................................... 33 Enregistrement immédiat ................................. 33 Enregistrement avec minuterie ....................... 33 Fonctions de base Horloge/Temporisateur Connexions facultatives .................................... 25 Connexion d’autres appareils à votre chaîne Installation des piles dans la télécommande 25 Commandes Pour mettre le système en marche ................ 27 Pour mise en circuit du mode de veille Eco Power .................................................................... 27 Attente automatique avec économie d’énergie ............................................................... 27 Réglage du volume ............................................. 27 Réglage du son .................................................... 27 Utilisation du lecteur de CD/ MP3 CD Disques acceptés pour la lecture ................... 28 Lecture des disques ........................................... 28 Affichage du texte .............................................. 28 Sélection d’une autre plage .............................. 28 Recherche d’un passage au sein d’une plage 29 Sélection de l’album/ le titre désiré (uniquement pour disques MP3) .................... 29 Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT ................................................................. 29 Programmation des plages ............................... 29 Passage en revue du programme .................... 29 Effacement du programme ............................... 29 Réglage d’horloge ............................................... 34 Réglage du temporisateur ................................ 34 Activation et désactivation de la temporisateur Réglage du minuteur de mise en veille .......... 34 Spécifications ........................................... 35 Entretien ...................................................... 36 Depannage ........................................... 36–37 22 pg 022-037_MCM390_21-Fre 22 2/2/05, 14:35 IMPORTANT! REMARQUEZ QUE LE SÉLECTEUR DE TENSION SITUÉ À L’BASE DE CET ÉQUIPEMENT EST PRÉRÉGLÉ SUR 220V DÉPART USINE. POUR LES PAYS FONCTIONNANT SUR 110V-127V, VEILLEZ RÉGLER SUR 110V-127V AVANT DE METTRE L’ÉQUIPEMENT EN ROUTE. Accessoires livrés avec l’équipement – – – – 2 haut-parleurs télécommande antenne AM câble d’antenne FM Informations relatives à l’environnement Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. Consignes de sécurité ● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur. ● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable. ● L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté. ● L'aération de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc. ● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases. ● S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement. ● Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés. ● Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale. Au sujet du MP3 Formats compatibles – ISO9660, Joliet, multi-session – Le nombre maximal de plages et d’albums est de 300 – Répertoire emboîté de 8 niveaux maximum – Nombre d’albums maximum : 30 – Le nombre maximal de plages MP3 programmées est de 20 – Débit VBR accepté – Fréquences d’échantillonnage prises en charge pour le disque MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Débits acceptés pour le disque MP3 : 32, 64, 96, 128, 192, 256 (Kbits/s) Qualité sonore A noter qu’il est préférable que vos disques de compilation en MP3 ne contiennent que des plages MP3 (.mp3). Pour obtenir une bonne qualité en MP3, un débit de 128 kbit/s est recommandé. 23 pg 022-037_MCM390_21-Fre 23 2/2/05, 14:35 Français Généralités Préparatifs Antenne cadre MW MW Antenne filaire FM Français Enceinte Enceinte Speaker Speaker (gauche) (droite) D Cordon secteur B Connexions d’antenne Connexions arrière La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil. A Connexion au secteur – Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués. – Si votre système est équipé d’un sélecteur de tension, ce sélecteur VOLTAGE SELECTOR doit être réglé sur la tension du secteur local. AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit. Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions). Connectez l’antenne cadre MW et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale. Antenne MW Fixez le crochet dans l’orifice ● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement. 24 pg 022-037_MCM390_21-Fre 24 2/2/05, 14:35 Préparatifs Antenne FM Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi des appareils connectés. Connexion d’autres appareils à votre chaîne ● Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la prise d’antenne FM AERIAL (FM ANTENNA). Connectez les prises de sortie audio OUT de droite et de gauche d’un téléviseur, d’un magnétoscope, d’un lecteur laser, d’un lecteur de DVD ou d’un enregistreur de CD aux prises AUX IN. C Connexion des enceintes Enceintes avant Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "LEFT" et enceinte de droite aux prises "RIGHT". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-". 1 2 ● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré. Remarques: – Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel. Remarque: – Si vous connectez un équipement avec une sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le au terminal AUX IN gauche. Comme alternative, vous pouvez utiliser un câble cinch “simple à double” (le son restera mono). Installation des piles dans la télécommande Installez deux piles (type R03 ou AAA) dans la télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement. ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Ne mélangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles. 25 pg 022-037_MCM390_21-Fre 25 2/2/05, 14:35 Français D Connexions facultatives Commandes (illustration - page 3) Commandes d’équipement et de télécommande Français 1 Eco Power/STANDBY ON y – Passe en mode veille Eco Power ou met l’appareil sous tension. 2 Affichage – information sur le fonctionnement de l’appareil. 3 DISPLAY/BAND fonction Tuner . pour sélectionner la gamme d’onde : FM, MW ou LW. fonction CD/MP3-CD…pour sélectionner le mode d’affichage des informations sur le disque. 4 PROGRAM fonction CD/MP3-CD… programmation des plages du CD. fonction Tuner . programmation des émetteurs radio. 5 CLOCK SET fonction Clock (sur la chaîne uniquement) réglage de l’horloge. 6 S T TUNING ( à á) fonction CD ..... pour une lecture en marche avant ou arrière rapide. fonction CD/MP3 CD…(sur la chaîne uniquement) pour sélectionner la piste désirée. fonction Tuner…pour rechercher une fréquence radio supérieure ou inférieure. fonction Tape ... pour le rembobinage ou l’avance rapides. 7 43 ALBUM/PRESET/TIMER SET fonction MP3-CD…pour sélectionner l’album précédent/ suivant. fonction Tuner . pour sélectionner un émetteur radio pré-programmé. fonction Timer Set (3)…(sur la chaîne uniquement) pour régler la minuterie. 8 9 STOP fonction CD/MP3-CD…pour arrêter la lecture ou effacer un programme. fonction Tape ... pour arrête la lecture/ l’enregistrement de cassette. 9 PLAY/PAUSE ÉÅ fonction CD/MP3-CD…démarrage ou pause de lecture CD. fonction Tape ... démarrer la lecture de cassette. 0 Lecteur de cassette ! OPEN ç – ouverture du compartiment cassette. @ IS/DBB (Incredible Surround/Dynamic Bass Boost) création d’un effet stéréo phénoménal. valorisation des basses. # DSC (Digital Sound Control) – valorisation des caractéristiques de tonalité: OPTIMAL/ ROCK/ POP/ JAZZ. $ VOLUME (VOL + / -) – pour augmenter ou réduire le volume. – (sur la chaîne uniquement) réglage de l’heure et des minutes de l’horloge/ de la minuterie. % SOURCE – sélection de mode pour CD/ TUNER/ TAPE/ AUX. ^ RECORD – démarrage d’enregistrement. & iR sensor – détecteur infrarouge à distance pour la télécommande. * OPEN•CLOSE 3 – ouvre/ ferme la porte de CD. – – ( n Headphone – Branchez le jack des écouteurs. La sortie des enceintes sera annulée. ) MODE – pour lire dans un ordre aléatoire ou à répétition une piste/ un disque. ¡¡/™ – pour sélectionner la piste désirée. ™ MUTE – interrompt et reprend la reproduction du son. £ TIMER – pour activer ou désactiver la minuterie. ≤ SLEEP – activation/ désactivation ou sélection le temps de veilleuse. ∞B – pour mettre le système en mode de veille. Remarques pour la télécommande: – Sélectionnez d’abord la source que vous désirez commander en appuyant sur l’une des touches de sélection de la source sur la télécommande (par exemple CD, TUNER). – Sélectionnez ensuite la fonction voulue (par exempleÉ, í, ë). 26 pg 022-037_MCM390_21-Fre 26 2/2/05, 14:35 Fonctions de base Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie, l’unité passe automatiquement en position d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou un CD n’a atteint la fin ou qu’aucune commande n’a été actionnée. DISPLAY/BAND Réglage du volume IMPORTANT! Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires. Appuyez sur VOLUME (VOL + / -) pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. ➜ L'affichage indique le niveau de volume "VOL" et un numéro de 1 à 31. “MIN” indique le niveau minimum de volume et “MAX” indique le niveau maximum de volume. Pour couper momentanément le son Pour mettre le système en marche ● Appuyez sur STANDBY ON 2 ou SOURCE. ➜ Le système se commute sur la dernière source sélectionnée. ● Appuyez sur CD, TUNER, TAPE ou AUX de la télécommande. ➜ Le système se commute sur la source sélectionnée. ● Appuyez sur MUTE sur la télécommande. ➜ La reproduction sonore se poursuit sans son audible et "MUTE" (sourdine) s’affiche. ● Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTE ou augmentez le volume à l’aide de la commande VOLUME. Réglage du son Pour mise en circuit du mode de veille Eco Power ● Pressez STANDBY-ON / 2 dans le mode activé. ➜ Le rétro-éclairage de l'affichage de l'horloge est faible en mode d'attente. ● Le niveau de volume, les réglages du son intéractif, le dernier mode sélectionné, les préréglages de la source sonore et du tuner seront enregistrés dans la mémoire du lecteur. ● Pour voir l'heure de l'horloge en mode d'Attente, appuyez et maintenez STANDBYON / 2 durant 3 secondes ou plus. ➜ Le système entre en mode d'attente normal avec l'affichage de l'horloge. ● Appuyez et maintenez STANDBY-ON / 2 durant 3 secondes ou plus pour retourner en mode Economique de Mise en Attente. ● Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour sélectionner les caractéristiques de tonalité souhaitées: OPTIMAL, ROCK, JAZZ ou POP. ● Appuyez sur INCREDIBLE SURROUNDS/ DBB pour activer ou désactiver l’effet de son Surround ou l’amélioration des basses. ➜ La séquence est la suivant : DBB ™ INCR.SURR. ™ DBB+INCR.SURR. ➜ Si la fonction DBB est activée, DBB est affiché. ➜ Si la fonction IS est activée, est affiché. Remarque: – L’effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier en fonction des genres de musique. 27 pg 022-037_MCM390_21-Fre 27 2/2/05, 14:35 Français Attente automatique avec économie d’énergie Utilisation du lecteur de CD/MP3 CD Pour interrompre momentanément la lecture ● Appuyez surÉÅ. Français ● Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur ÉÅ. Pour arrêter la lecture ● Appuyez sur Ç. DISPLAY/BAND IMPORTANT! Ne touchez jamais à la lentille du lecteur de CD! Remarques: – La lecture du disque s’interrompt également si vous sélectionnez une autre source ou si la fin du disque est atteinte. – Pour les disques MP3, le temps de lecture du disque peut dépasser 10 secondes en raison du grand nombre de morceaux concentrés sur un seul disque. Affichage du texte X En mode CD Disques acceptés pour la lecture Ce système peut lire : – Tous les CD audio préenregistrés. – Tous les disques audio CDR et CDRW finalisés – Les CD au format MP3 (CD-ROM avec pistes MP3) ● CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour ordinateur, ne sont par contre pas compatibles. ● Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DISPLAY/BAND pour voir les informations suivantes. ➜ Numéro de piste et temps écoulé depuis le début de cette piste. ➜ Temps de lecture restant pour la piste actuelle. ➜ Nombre total de pistes lues et temps total écoulé depuis le début du disque. ➜ Nombre total de pistes restantes et temps total de lecture restant. En mode CD MP3 Lecture des disques 1 Sélectionnez la source CD. 2 Appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour ouvrir le compartiment CD. ➜ “CD OPEN” est affiché. 3 Introduisez un CD avec la face imprimée orientée vers le haut et appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour fermer le clapet. ➜ “READING” est affiché lorsque le lecteur parcourt le contenu du CD, et le nombre total de plages sont affichés. 4 Appuyez sur ÉÅ pour démarrer la lecture. ● Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DISPLAY/BAND pour sélectionner parmi les quatre modes d’affichage : Numéro, Piste, Album et ID3. Numéro ➜ Numéro d’album, numéro de piste et temps écoulé. Piste ➜ Nom de la piste et temps écoulé. Album ➜ Nom de l’album et temps écoulé. ID-3 ➜ L’étiquette ID-3 défile une fois, puis le temps de lecture écoulé est affiché. Sélection d’une autre plage ● Appuyez à plusieurs reprises sur S ou T (¡ ou ™) de manière à afficher la plage voulue. ● Si le lecteur est arrêté, appuyez surÉÅ pour commencer la lecture. 28 pg 022-037_MCM390_21-Fre 28 2/2/05, 14:35 Utilisation du lecteur de CD/MP3 CD 1 Maintenez enfoncée S ou T (de la télécommande à á ). ➜ La lecture se fait à vitesse rapide. 2 Relâchez S ou T (de la télécommande à á ) dès que vous avez trouvé le passage souhaité. ➜ La lecture normale se poursuit. Sélection de l’album/ le titre désiré (uniquement pour disques MP3) Pour sélectionner l’album désiré ● Appuyez à plusieurs reprises sur 4 ou 3 . Pour sélectionner le titre désiré ● Appuyez à plusieurs reprises sur S ou T (¡ ou ™). Programmation des plages La programmation des plages est possible lorsque la lecture est arrêtée. Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 plages dans un ordre quelconque. 1 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la programmation. ➜ L’affichage indique un numéro de plage et PROG clignote. 2 Utilisez S ou T (¡ ou ™) pour sélectionner le numéro de la plage désirée. ● Pour les disques MP3, appuyez sur 4 ou 3 et S / T (¡ ou ™) pour sélectionner l’album et le titre à programmer. 3 Appuyez sur PROGRAM pour confirmer le numéro de plage que vous désirez programmer. 4 Répétez les points 2 et 3 pour sélectionner et mémoriser toutes les plages souhaitées. 5 Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez sur Ç et ensuite sur ÉÅ. Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur MODE sur la télécommande pour sélectionner : ➜ SHUFFLE – plages du CD total/ programme sont lues en ordre quelconque. ➜ SHUFFLE REPEAT ALL – pour répéter le CD total/ programme de façon continue en ordre quelconque. ➜ REPEAT ALL – pour répéter le CD total/ programme. ➜ REPEAT – lit la plage en cours de façon continue. 2 Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez sur MODE jusqu’à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés. ● Si vous essayez de programmer plus de 20 titres, “FULL” apparaîtra sur l’affichage. Dans ce cas-là : ➜ Le système supprimera le mode de programme de manière automatique. ➜ En appuyant sur le bouton Ç, tous les titres programmés seront effacés. ➜ En appuyant sur le bouton ÉÅ, vous démarrerez la lecture les titres programmés. Remarque: – Il n’est pas possible de créer un programme de plages MP3 provenant de plusieurs disques. Passage en revue du programme À partir du STOP mode, maintenez enfoncée PROGRAM, pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’affichage montre toutes les plages mémorisées dans l’ordre mémorisé. ● Vous pouvez également appuyer 9 pour annuler le mode de lecture en cours. Effacement du programme Remarque: – Si le mode SHUFFLE est activé sur un CD MP3, tous les titres du disque seront lus dans un ordre aléatoire. ● Appuyez une seule fois sur Ç lorsque la lecture est arrêtée, ou deux fois lorsqu’elle est en cours. ➜ PROGdisparaît et “CLEAR” s’affiche. 29 pg 022-037_MCM390_21-Fre 29 2/2/05, 14:35 Français Recherche d’un passage au sein d’une plage Réception radio Programmation des émetteurs radio Français Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 émetteurs radio. Programmation automatique La programmation automatique démarre à un chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé, les émetteurs programmés précédemment seront automatiquement écrasés. DISPLAY/BAND 1 Appuyez sur 4 ou 3 pour sélectionner le numéro préréglé à partir duquel la programmation doit démarrer. Réglage sur les émetteurs radio 1 Sélectionnez la source TUNER. ➜ “TUNER” est affiché brièvement. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/ BAND pour sélectionner les bandes de fréquence : FM, MW ou LW. 3 Maintenez enfoncé S ou T (de la télécommande à ou á) et relâchez la touche. ➜ L’afficheur indique "SEARCH" (recherche) jusqu’à ce qu’une station dont le signal est suffisamment puissant soit captée. ➜ Si on reçoit un signal stéréo d’un émetteur FM est affiché. 4 Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que vous trouviez l’émetteur souhaité. ● Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez sur S ou T (de la télécommande ¡ ou ™) brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une réception optimale. Remarque: – Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné, l’équipement passe automatiquement sur préréglage (1) et tous les autres préréglages sont remplacés par d’autres. 2 Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus de 2 secondes pour commencer la programmation. ➜ Toutes les stations sont programmées. Programmation manuelle 1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). 2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la programmation. ➜ PROG clignote sur l’afficheur. 3 Appuyez sur 4 ou 3 pour accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 40. 4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour confirmer le réglage. ➜ PROG s’éteint, le numéro préréglé et la fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés. 5 Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser d’autres émetteurs. ● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en mémorisant une autre fréquence à sa place. 30 pg 022-037_MCM390_21-Fre 30 2/2/05, 14:35 Réception radio Réglage des émetteurs préréglés Français ● Appuyez sur 4 ou 3 jusqu’à ce que le numéro préréglé de l’émetteur de votre choix soit affiché. Palier d’accord MW (AM) (certaines versions uniquement) En Amérique du Nord et en Amérique du Sud, le palier de fréquence entre des canaux adjacents de la bande AM et FM est respectivement de 10 KHz et de 100 KHz. Dans le reste du monde, ce palier est de 9 KHz et 50 KHz. Le palier de fréquence est généralement préréglé à l’usine pour le pays où vous habitez; si ce n’est pas le cas: 1 Sélectionnez la source TUNER. 2 Maintenez enfoncée BAND pendant plus de 5 secondes. GRID 9 kHz GRID 10 kHz ➜ Soit “GRID kHz” soit “GRID kHz” sera affiché. Remarque: – Tous les émetteurs préréglés sont influencés et il faudra les reprogrammer. 31 pg 022-037_MCM390_21-Fre 31 2/2/05, 14:35 Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Pour réinitialiser le compteur cassette ● Appuyez une seule fois sur Ç lorsque la lecture est arrêtée. Français Rebobinage/bobinage 1 Arrêtez la lecture et appuyez sur S ou T. ➜ Le rembobinage ou l’avance rapide s’arrête automatiquement en fin de bande. ➜ Pendant le bobinage rapide, il est possible de contrôler le message de cassette à l’aide du compteur de bande. DISPLAY/BAND 2 Appuyez sur Ç pour arrêter le rebobinage ou le bobinage rapide. Généralités sur l’enregistrement Lecture d’une cassette 1 Sélectionnez la source TAPE. TAPE ➜ L'affichage indique “TAPE TAPE” brièvement, et le compteur du lecteur de cassette 000 est affiché. 2 Appuyez sur OPEN ç pour ouvrir le compartiment de cassette. 3 Introduisez une cassette enregistrée et refermez le compartiment de cassette. ● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche. 4 Appuyez sur ÉÅ pour commencer la lecture. Pour arrêter la lecture ● Appuyez sur Ç. ● Cette platine n’est pas appropriée pour enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées pour effectuer l’enregistrement. ● Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. Les commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB n’affectent nullement le niveau d’enregistrement. ● En fin et en début de cassette, l’enregistrement ne se fait pas pendant 7 secondes au moment où l’amorce passe devant les têtes. ● Afin d’éviter tout effacement par inadvertance d’un enregistrement, brisez la languette gauche, tout en gardant la face de la cassette à protéger dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette protection, recouvrir les languettes de bande adhésive. 32 pg 022-037_MCM390_21-Fre 32 2/2/05, 14:35 ppareil Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Préparation avant l’enregistrement 1 Sélectionnez la source TAPE. 2 Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche. 3 Préparez la source à enregistrer. CD – chargez le disque. TUNER – sélectionnez la station radio voulue. AUX – connectez l’appareil externe. Si un enregistrement est en cours ➜ REC est affiché. ● Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur 9. ● Il n’est pas possible d’écouter une autre source. ● Il n’est pas possible d’activer la fonction du temporisateur. Enregistrement synchronisé du lecteur de CD 1 Sélectionnez la source CD. ● Appuyez sur S ou T (¡ ou ™) pour sélectionner la piste sur laquelle l’enregistrement doit commencer. ● Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre voulu pour leur enregistrement (voir "Utilisation du lecteur de CD/MP3 CD - Programmation de plages"). 2 Appuyez sur RECORD pour commencer l’enregistrement. ➜ La lecture du programme de CD commence automatiquement depuis le début du CD/ programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. Enregistrement immédiat 1 Sélectionnez la source CD, TUNER ou AUX. 2 Lancez la lecture de la source sélectionnée. 3 Appuyez sur RECORD pour commencer l’enregistrement. Enregistrement avec minuterie Pour enregistrer une émission radio, vous devez avoir mémorisé la station et défini une heure de début (ON) et de fin (OFF). 1 Sélectionnez la station radio mémorisée que vous voulez enregistrer (voir “Réception radio Réglage des émetteurs préréglés”). 2 En mode veille, appuyez sur PRESET 3 durant plus de deux secondes. ➜ La source sélectionnée en ce moment s’affiche. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur SOURCE vers la droite jusqu’à ce que la source “REC TUN” soit affichée. 4 Appuyez sur PRESET 3 pour confirmer la source. ➜ “SET ON TIME” s’affiche et ainsi que les chiffres des heures. 5 Appuyez sur VOLUME pour régler les heures. 6 Appuyez à nouveau sur PRESET 3. ➜ Les chiffres des minutes clignotent. 7 Appuyez sur VOLUME pour régler les minutes. 8 Appuyez sur PRESET 3 pour confirmer l’heure d’enregistrement. ➜ “SET OFF TIME” s’affiche, et ainsi que les chiffres des heures. 9 Répétez les étapes 5 à 7 pour régler la fin de l’enregistrement. 0 Appuyez sur PRESET 3 pour confirmer le réglage de la minuterie. ➜ s’affiche : le réglage de la minuterie est maintenant terminé. Remarque: – La minuterie d’enregistrement ne sera pas activée si l’appareil est en cours de lecture d’une cassette. 33 pg 022-037_MCM390_21-Fre 33 2/2/05, 14:35 Français IMPORTANT! L’enregistrement est autorisé dans la mesure où il n’enfreint aucun droit de reproduction ni aucun autre droit détenu par des tiers. Horloge/Temporisateur 2 Appuyez à plusieurs reprises sur SOURCE dans le sens horaire pour sélectionner sources. ➜ “SET TIME” et “SELECT SOURCE” s’affiche Français 3 Appuyez sur PRESET 3 pour confirmer. ➜ “SET ON TIME” s’affiche et ainsi que les chiffres des heures. 4 Appuyez sur VOLUME pour régler les heures. 5 Appuyez à nouveau sur PRESET 3. DISPLAY/BAND ➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent. 6 Appuyez sur VOLUME pour régler les minutes. 7 Appuyez sur PRESET 3 pour confirmer l’heure. Réglage d’horloge ➜ La minuterie est dès lors réglée et activée. Réglage manuel d’horloge Activation et désactivation de la temporisateur 1 En mode d’attente, maintenez enfoncée CLOCK SET. ➜ Les chiffres d’horloge pour les heures clignotent. 2 Appuyez sur VOLUME pour régler les heures. 3 Appuyez à nouveau sur CLOCK SET. ➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent. 4 Appuyez sur VOLUME pour régler les minutes. 5 Appuyez sur CLOCK SET pour confirmer l’heure. Réglage du temporisateur ● L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage à temps du CD, de la platine cassette ou du syntoniseur (une seule fois). Il faudra régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie. ● Vous pouvez l’utiliser aussi pour enregistrer une émission de radio préférée du syntoniseur à une certaine heure (voir “Enregistrement avec minuterie”). ● Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90 secondes lors du réglage, on sort automatiquement du mode de réglage de minuterie. ● En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez une fois sur TIMER de la télécommande. ➜ L’affichage indique au cas où elle est activée et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée. Réglage du minuteur de mise en veille La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de la télécommande. ➜ Les réglages sont les suivants (temps en minutes): 60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ 0 ™ 60 … ➜ "SLEEP XX" ou "0" s’affiche. "XX" indique le temps en minutes. 2 Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez le bouton SLEEP. Pour désactiver le temporisateur de mise en veille ● Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP jusqu’à ce que "0" s’affiche, ou appuyez sur le bouton STANDBY ON. 1 En mode veille, appuyez sur PRESET 3 durant plus de deux secondes. 34 pg 022-037_MCM390_21-Fre 34 2/2/05, 14:35 AMPLIFICATEUR Puissance de sortie ............................. 2 x 15 W RMS ......................................................................... 700 W PMPO Rapport signal/bruit .......................... ≥ 62 dBA (IEC) Réponse en fréquence .... 40 – 15000 Hz, ± 3 dB Impédance haut-parleurs ....................................... 4 Ω Impédance écouteurs ...................... 32 Ω – 1000 Ω PLATINE DE CASSETTE Réponse de fréquence Cassette normale (type I) ..................................................... 80 – 12500 Hz (8 dB) Rapport signal/bruit Cassette normale (type I) ........................... 50 dBA Pleurage et papillotement ..................... ≤ 0,4% DIN LECTEUR DE CD/MP3-CD Nombre de pistes programmables ....................... 20 Réponse en fréquence ..................... 20 – 20000 Hz Rapport signal/bruit ............................................ 75 dBA Séparation des canaux ................... ≥ 60 dB (1 kHz) Distorsion harmonique totale ................. < 0,003% MPEG 1 Couche 3 (MP3-CD) ..... MPEG AUDIO MP3-CD taux de transfert des données ............................................. 32 – 256 kbps (128 kbit/s conseillé) Fréquences d’échantillonnage .... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz HAUT-PARLEURS 2 voies; Système réflex basses Dimensions (l x h x p) .... 142 x 235 x 212 (mm) SYNTONISEUR Gamme de fréquence FM ............ 87,5 – 108 MHz Gamme de fréquence MW (9 kHz) .......................... ..................................................................... 531 – 1602 kHz Gamme de fréquence MW (10 kHz) ....................... ..................................................................... 530 – 1700 kHz Grille de syntonisation ................................... 9/10 kHz Fréquence LW ....................................... 153 – 279 kHz Sensibilité à 75 Ω – mono, 26 dB rapport signal/bruit ............. 2,8 µV – stéréo, 46 dB rapport signal/bruit ......... 61,4 µV Sélectivité ................................................................. ≥ 28 dB Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5% Réponse de fréquence .. 63 – 12500 Hz (±3 dB) Rapport signal/bruit ....................................... ≥ 50 dBA GÉNÉRALITÉS Alimentation pour versión /21-21M .......................... 110 – 127 / 220 – 240 V; 50/60 Hz Commutable pour versión /30 ..................... 230 – 240 V; 50 Hz Dimensions (l x h x p) .... 148 x 235 x 258 (mm) Poids (avec/sans les haut-parleurs) ............................. ....................................................................... env. 6,3 / 3,3 kg Veille Eco Power ..................................................... < 1 W Consommation de puissance en attente . < 3 W Sujet à toutes modifications sans avis préalables 35 pg 022-037_MCM390_21-Fre 35 2/2/05, 14:35 Français Spécifications Entretien Français Nettoyage du boîtier ● Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec du détergent doux. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ni des produits abrasifs. Nettoyage des disques ● Lorsqu’un disque devient sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon en le frottant du centre vers la périphérie. ● N’utilisez pas de produits dissolvants comme l’essence, les diluants, les produits de nettoyage disponibles dans le commerce ou une bombe antistatique prévue pour les disques analogiques. Nettoyage des lentilles CD ● Après une utilisation prolongée, il se peut que de la poussière ou de la saleté se soit accumulée sur la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une bonne qualité de reproduction du son, nettoyez la lentille du lecteur avec le produit de Philips spécial pour le nettoyage de lentille de lecteur ou bien un produit disponible dans le commerce. Suivez les instructions fournies avec le produit. Nettoyage des têtes et des points de passage de la bande ● Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement et de lecture, nettoyez les parties indiquées A, B et C toutes les 50 heures de fonctionnement. Attention: Ne faites pas tourner les têtes pendant le nettoyage. ● Utilisez un coton-tige légèrement imbibé de liquide de nettoyage ou d’alcool. ● Vous pouvez également nettoyer les têtes à l’aide d’une cassette de nettoyage que vous lirez une fois comme une cassette normale. A A B C Démagnétisation des têtes ● Utilisez une cassette de démagnétisation disponible chez votre revendeur. Depannage ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Problème Solution “NO DISC” (pas de disque) s’affiche. ✔ Introduisez un disque. ✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté. ✔ Attendez que la condensation ait disparu de la lentille. ✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”. ✔ Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R. ✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou Mauvaise réception radio. connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception. ✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope. 36 pg 022-037_MCM390_21-Fre 36 2/2/05, 14:35 Problème Solution La lecture ou l’enregistrement est impossible. ✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”. ✔ Utilisez uniquement des bandes de type “CHK TAPE” s’affiche. Français NORMAL (IEC I). ✔ Appliquez une bande adhésive sur l’espace où il manque la languette. La porte du lecteur de cassette ne s’ouvre pas. ✔ Rebrancher la prise de courant et rallumer Tous les boutons sont sans effet. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur l’appareil. puis remettez la chaîne en marche. Pas de son ou son de mauvaise qualité. ✔ Réglez le volume. ✔ Débranchez le casque. ✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement branchés. ✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. ✔ Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz. Inversion du son de droite et de gauche. ✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. La télécommande ne fonctionne pas correctement. ✔ Sélectionnez la source (par exemple CD, ✔ ✔ ✔ ✔ Le temporisateur ne fonctionne pas. TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉ,í,ë). Réduisez la distance par rapport à la chaîne. Installez des piles en respectant la polarité indiquée (signes +/–). Remplacez les piles. Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne. ✔ Réglez correctement l’horloge. ✔ Appuyez sur TIMER pour mettre le temporisateur en marche. ✔ Arrêtez l’enregistrement éventuellement en cours. Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé. ✔ Il s’est produit une panne de courant ou le cordon secteur a été débranché. Réglez de nouveau l’horloge et le temporisateur. 37 pg 022-037_MCM390_21-Fre 37 2/2/05, 14:35 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.