Philips MCM195 Stereo System Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Philips MCM195 Stereo System Manuel utilisateur | Fixfr
Micro Hi-Fi System
MCM195
THANK YOU FOR CHOOSING PHILIPS!
NEED HELP FAST?
Read your Quick-Use guide and/or owner's manual first for quick tips
that make using your Philips product more enjoyable. If you have read
your instructions and still need assistance,
you may access our online help at
www.usasupport.philips.com
or call 1-888-PHILIPS(744-5477) while with your
product, (and model/serial number).
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
PG 001-022_MCM195_37-Eng
1
2005.5.20, 5:00 PM
CAUTION
Canada
English:
This digital apparatus does not
exceed the Class B limits for radio
noise emissions from digital apparatus
as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas
de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du
Canada.
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou
réglages ou le non-respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
2
PG 001-022_MCM195_37-Eng
2
2005.5.20, 5:00 PM
1
@
CD
TUNER
MUTE
TAPE
#
REPEAT
SHUFFLE
PROGRAM
&
4
$
9
VOL
ALBUM/PRESET
6
DSC
DBB
IS
7
SLEEP
TIMER
%
^
!
2
1
5
4
3
DISPLAY/BAND
8
9
6
7
5
0
3
PG 001-022_MCM195_37-Eng
3
2005.5.20, 5:00 PM
Retournez rapidement votre carte
d’enregistrement de garantie pour profiter
pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices
mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de
nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer :
*Preuve d’achat *Avis sur la
sécurité des
produits
Retournez la carte d’enregistrement ci-incluse afin de
garantir que la date d’achat de
votre produit sera classée
dans nos dossiers et éviter
ainsi le besoin de remplir
d’autres formulaires afin
d’obtenir votre service de
garantie.
En enregistrant votre produit,
vous serez avisé - directement
par le fabriquant - de toutes
défectuosités compromettant
la sécurité ou de tout retrait
du produit du marché.
Sachez reconnaître ces
symboles de
sécurité
t
AVIS
*Bénéfices additionnels de l’enregistrement du
produit
s
L’enregistrement de votre
produit garantit que vous
bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez
droit y compris des offresrabais spéciales.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série
qui se trouve à l’arrière du boîtier du
dispositif. Conservez ces informations
pour référence ultérieure.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
t
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés
présents dans votre appareil et
pouvant causer un choc électrique. Pour
assurer la sécurité des membres de
votre famille, veuillez ne pas enlever le
couvercle de votre produit.
s
Les « points d’exclamation »
ont pour but d’attirer votre
attention sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez
lire soigneusement la documentation
accompagnant l’appareil afin d’éviter tout
problème d’exploitation ou d’entretien.
No. de modèle : __________________
No. de série : ____________________
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES D'INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ ET LES OBJETS REMPLIS DE
LIQUIDE, COMME LES VASES, NE
DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS SUR LE
DESSUS DE L'APPAREIL.
ATTENTION : Pour éviter les chocs
électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond.
23
PG 023-040_MCM195_21-Fre
23
2005.5.20, 5:01 PM
Visitez notre site sur le Web à http://www.usasupport.philips.com
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la
bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS. Vous avez choisi un produit de
fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles
sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous
soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une
protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi qu’un accès
facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau
de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur
notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction.
C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous
remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit
PHILIPS, assurez-vous de remplir et de retourner votre
carte d’enregistrement de garantie le plus tôt possible.
24
PG 023-040_MCM195_21-Fre
24
2005.5.20, 5:01 PM
Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.
25
PG 023-040_MCM195_21-Fre
25
2005.5.20, 5:01 PM
Sommaire
Généralités
Français
Informations relatives à l’environnement ..... 27
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 27
Informations relatives à la sécurité ................ 27
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 28–29
Installation des piles dans la télécommande 29
Utilisation du lecteur de
cassettes/Enregistrement
Lecture d’une cassette ...................................... 35
Généralités sur l’enregistrement .................... 35
Enregistrement synchronisé du lecteur de CD
......................................................................... 35–36
Enregistrement de la radio ............................... 36
Entretien ...................................................... 36
Commandes
Commandes d’équipement et de
télécommande .................................................... 30
Seulement sur la télécommande ..................... 30
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche ................ 31
Réglage de volume et de tonalité ................... 31
Utilisation du lecteur de CD/
MP3
Chargement de CD ........................................... 32
Commandes de lecture de base ..................... 32
Lecture d’un CD MP3 ....................................... 32
Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT
................................................................................ 33
Programmation des plages ............................... 33
Passage en revue du programme .................... 33
Effacement du programme ............................... 33
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge ............................................... 37
Réglage du temporisateur ................................ 37
Activation et désactivation de la temporisateur
................................................................................ 37
Activation et désactivation de SLEEP ............ 37
Spécifications ........................................... 38
Dépannage ............................................ 38-39
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 34
Programmation des émetteurs radio ............ 34
Programmation automatique
Programmation manuelle
Réglage des émetteurs préréglés ................... 34
26
PG 023-040_MCM195_21-Fre
26
2005.5.20, 5:01 PM
General Information
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible afin
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux : carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et polyéthylène
(sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Accessoires livrés avec
l’équipement
– 2 haut-parleurs
– télécommande
– antenne AM
Informations relatives à la
sécurité
● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
● L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
● Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
27
PG 023-040_MCM195_21-Fre
27
2005.5.20, 5:01 PM
Français
Informations relatives à
l’environnement
Préparatifs
Français
Antenne
filaire FM
FM wire antenna
speaker
Enceinte
(right)
(droite)
Antenne-cadre
AM loop
AM
antenna
speaker
Enceinte
(left)
(gauche)
AC power cord
Câble d’alimentation
secteur
B Connexions d’antenne
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Connexion au secteur
Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit.
Antenne AM
Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM aux bornes correspondantes.
Positionnez les antennes de manière à obtenir
une réception optimale.
Fixez le crochet
dans l’orifice
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
28
PG 023-040_MCM195_21-Fre
28
2005.5.20, 5:01 PM
Préparatifs
● Réglez la position des antennes pour obtenir la
meilleure réception possible.
Installation des piles dans la
télécommande
Installez deux piles (non fournies) type R03 ou
AAA dans la télécommande en respectant la
polarité indiquée par les symboles "+" et "-"
dans le logement.
C Connexion des enceintes
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "LEFT" et
enceinte de droite aux prises "RIGHT".
Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le
fil noir (non repéré) au "-".
1
2
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
– Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une
ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
ATTENTION!
– Enlevez les piles si elles sont usées ou si la
télécommande doit rester inutilisée
pendant une période de temps prolongée.
– Ne mélangez pas des piles usagées,
neuves ou de marques différentes.
– Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
29
PG 023-040_MCM195_21-Fre
29
2005.5.20, 5:01 PM
Français
Antenne FM
Il n'est pas nécessaire de connecter une antenne
filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur le
système.
Commandes (illustration - page 3)
Commandes d’équipement et
de télécommande
7 Commandes INTERACTIVE SOUND:
Français
DBB .................... (Dynamic Bass Boost)
valorisation des basses.
DSC ..................... (Digital Sound Control)
valorisation des caractéristiques
de tonalité: JAZZ/POP/
CLASSIC/ROCK.
INCREDIBLE SURROUND (IS) ......création
d’un effet stéréo phénoménal.
1 STANDBY ON y
–
pour position d’attente/allumer l’équipement.
2 iR SENSOR
–
détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
3 CLOCK SET
–
8 SOURCE
réglage de l’horloge.
4 PROGRAM
pour CD ............. programmation des plages et
revue du programme.
pour Tuner ......... programmation des émetteurs
radio manuellement ou
automatiquement.
–
–
9
–
0 Touches de la PLATINE DE CASSETTE
RECORD● ... démarrage d’enregistrement.
PLAY 2 ............ démarrage de lecture.
SEARCHà / á rebobinage/ avance rapide
de cassette.
STOP•OPENÇ0
................................. arrêt de cassette; ouverture du
compartiment cassette.
PAUSEÅ ....... pause d’enregistrement ou de
lecture.
5 DISPLAY/BAND
pour CD ............. affiche le numéro de piste
actuelle et le temps total restant
(ou l'album en cours et les
numéros de piste pour les
disques MP3) lors de la lecture.
pour Tuner ......... sélection de la bande des
fréquences.
6 Sélection de Mode
STOP 9 ............ arrêt de lecture CD et effacement
du programme CD programme.
PLAY/PAUSE 2;
................................. démarrage ou pause de lecture
CD.
ALBUM/PRESET 4 3
pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés.
pour MP3 disc . sélectionne un album.
TUNING 4 ¢
pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio.
pour CD ............. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
................................. recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD.
pour clock/timer règle des heures ou des
minutes.
sélection de mode pour CD/TUNER/TAPE.
allumer l’équipement.
VOLUME (VOL -/+ )
réglage de volume.
! OPEN•CLOSE3
–
ouvre/ ferme la porte de CD.
Seulement sur la télécommande
@ CD/TUNER/TAPE
–
Sélectionne le mode actif adéquat.
# MUTE
–
interrompt et reprend la reproduction du son.
$ SHUFFLE
–
lecture de CD/MP3 dans un ordre quelconque.
% SLEEP
–
activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
^ TIMER
–
activation/désactivation ou réglage de la minuterie.
& REPEAT
–
Répète une piste / un CD / tous les titres
programmés.
30
PG 023-040_MCM195_21-Fre
30
2005.5.20, 5:01 PM
Fonctions de base
DISPLAY/BAND
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système pour la première
fois, effectuez d’abord complètement les
opérations préliminaires.
1
Tournez le bouton VOLUME dans le sens antihoraire pour baisser ou dans le sens horaire
pour augmenter le volume de l’appareil (ou
appuyez sur VOL -/+ de la télécommande).
➜ L’affichage indique le niveau de volume VOL
et un chiffre de 0-32.
2
Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner les caractéristiques de tonalité
souhaitées: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK.
3
Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service
la valorisation des basses:
➜ L’affichage indique:
lorsque DBB est mis
en service.
4
Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND
(IS de la télécommande) pour mettre en/hors
service l’effet stéréo spécial.
➜ L’affichage indique:
lorsque mis en
service.
Fonctions de base
● Appuyez sur 2 STANDBY ON ou
SOURCE.
➜ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
● Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE de la
télécommande.
➜ Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Pour mettre l’équipement en position
d’attente
● Appuyez sur 2 STANDBY ON de l’appareil
ou de la télécommande.
● En mode cassette ou L’enregistrement, appuyez
d’abord sur STOP•OPENÇ0.
➜ Le volume, les réglages de son interactif
(jusqu’au niveau 20 au maxinum), la source
sélectionnée en dernier et les préréglages du
syntoniseur sont mémorisés.
Remarque:
– L’effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier
en fonction des genres de musique.
5
Appuyez sur MUTE de la
télécommande pour interrompre
immédiatement la reproduction
du son.
➜ La lecture se poursuit sans
son
TAPE
LE
MUTE
PROGRAM
● Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
– appuyez à nouveau sur MUTE;
– arégler les commandes de volume;
– changer de source.
31
PG 023-040_MCM195_21-Fre
31
2005.5.20, 5:01 PM
Français
Réglage de volume et de tonalité
Utilisation du lecteur de CD/MP3
Français
Sélection d’une autre plage
● Appuyez une ou plusieurs fois sur TUNING
4 ¢ (de la télécommande 4 ¢)
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré
apparaisse à l’affichage.
DISPLAY/BAND
1
2
IMPORTANT!
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur
de CD!
X
Recherche d’un passage au sein d’une
plage
Maintenez enfoncée TUNING 4 ¢ (de
la télécommande 4 ¢).
➜ La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
Relâchez TUNING 4 ¢ (de la
télécommande 4 ¢) dès que vous avez
trouvé le passage souhaité.
➜ La lecture normale se poursuit.
Pour interrompre momentanément la
lecture
Chargement de CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y
compris les CD-enregistrables et les CD-RW
(réinscriptibles).
● CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour
ordinateur, ne sont par contre pas compatibles.
1 Sélectionnez la source CD.
2 Appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour ouvrir le
compartiment CD.
➜ OPEN est affiché lorsque
vous ouvrez le compartiment
CD.
3 ntroduisez un CD avec la face
imprimée orientée vers le haut
et appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour fermer
le clapet.
➜ READ est affiché lorsque le lecteur parcourt
le contenu du CD, Le nombre total de pistes et
le temps de lecture (ou le nombre total
d'albums et de pistes pour les disques MP3) sont
indiqués.
● Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;).
➜ Pour reprendre la lecture normale, répétez
l’opération ci-dessus.
➜ Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de CD
● Appuyez sur 9.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
– le clapet CD est ouvert.
– le CD est arrivé à la fin.
– vous avez sélectionné une autre source:
TAPE, TUNER ou AUX.
– vous mettez l’appareil en mode d’attente.
– vous appuyez sur la touche PLAY 2 de la
platine de cassette.
Lecture d’un CD MP3
1
Commandes de lecture de base
Lecture d’un CD
● Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;) pour démarrer la lecture.
➜ L’affichage indique le numéro de plage et la
durée écoulée en cours de lecture.
2
Chargez un CD MP3.
➜ Le temps de lecture de la table des matières
du CD peut être supérieur à 10 secondes si le
nombre d’enregistrements compilés sur le CD
est élevé.
➜ Le message "XXX YY" s’affiche. XXX est le
numéro de l’album sélectionné et YY est le
numéro du titre sélectionné.
Appuyez sur 4 3 pour sélectionner l’album de
votre choix.
32
PG 023-040_MCM195_21-Fre
32
2005.5.20, 5:01 PM
3
4
Appuyez sur TUNING 4 ¢ (de la
télécommande 4 ¢) pour sélectionner le
titre désiré.
➜ Le numéro de l'album change en
conséquence, lorsque vous atteignez la première
piste d'un album en appuyant sur 4 ou la
dernière piste d'un album en appuyant sur ¢.
3
● Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour
annuler le mode de lecture en cours.
Remarque:
– Les fonctions SHUFFLE et REPEAT ne peuvent
pas être utilisées en même temps.
Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;) pour démarrer la lecture.
● Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY/
BAND pour afficher le nom de l’album et le
titre.
1
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
3
SHUFFLE ......... plages du CD total sont lues en
ordre quelconque.
REPEAT ALL ... pour répéter le CD total/
programme.
REPEAT ............ lit la plage en cours de façon
continue.
REPEAT ALB ... répète toutes les pistes de
l'album en cours (uniquement
pour les MP3).
1
2
Programmation des plages
Format de CD MP3 acceptés :
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Nombre maximum de titres : 256
(en fonction de la longueur du nom de
dossier)
– Nombre maximum d’albums : 256
– Fréquences d’échantillonnage acceptées :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits
variables
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les
modes de lecture peuvent aussi être combinés
avec PROGRAM.
Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant
la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la
fonction désirée.
Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (sur la
télécommande 2;) pour démarrer la lecture en
position d’arrêt.
➜ La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
Pour repasser en mode de lecture normal,
appuyez respectivement sur SHUFFLE ou
REPEAT jusqu’à ce que les différents modes
SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés.
2
4
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de
CD et mettez-les dans la mémoire du
programme selon la séquence désirée. Vous
pouvez mémoriser une plage plus d’une fois.
Jusqu'à 20 pistes (10 pour un disque MP3)
peuvent être mises en mémoire.
Utilisez TUNING 4 ¢ (de la
télécommande 4 ¢) pour sélectionner le
numéro de la plage désirée.
Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser.
➜ Le nombre de plages sélectionnées et PROG
sont affichés brièvement, suivi par la plage
sélectionnée.
Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
➜ FULL est affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages. (10 pour un
disque MP3).
Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la
télécommande 2;).
Passage en revue du programme
● Interrompez la lecture et appuyez sur
PROGRAM à plusieurs reprises.
● Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur
Ç.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
● en appuyant STOP 9 une fois en position
d’arrêt;
● en appuyant STOP 9 deux fois pendant la
lecture;
● en ouvrant le clapet du compartiment CD;
➜ PROG disparaît de l’affichage.
33
PG 023-040_MCM195_21-Fre
33
2005.5.20, 5:01 PM
Français
Utilisation du lecteur de CD/MP3
Réception radio
Français
Remarque:
– Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné,
l’équipement passe automatiquement sur
préréglage (1) et tous les autres préréglages sont
remplacés par d’autres.
2
DISPLAY/BAND
Réglage sur les émetteurs radio
1
2
3
4
Sélectionnez la source TUNER.
Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus
de 2 secondes pour commencer la
programmation.
➜ AUTO est affiché et les émetteurs disponibles
programmés dans l’ordre de la puissance de
réception de la bande. Le dernier préréglage
automatiquement mémorisé est alors lu.
Programmation manuelle
1
Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
Appuyez sur DISPLAY/BAND de l’appareil ou
appuyez sur TUNER de la télécommande pour
sélectionner les bandes de fréquence.
2
Appuyez sur PROGRAM pour commencer la
programmation.
➜ PROG clignote sur l’afficheur.
Maintenez enfoncé TUNING 4 ¢ et
relâchez la touche.
➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante. Pendant la
recherche automatique, l’affichage indique: Srch.
3
Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour
accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 10.
4
Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour
confirmer le réglage.
➜ PROG s’éteint, le numéro préréglé et la
fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés.
Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
● Pour sélectionner une émission dont le signal est
faible, appuyez sur TUNING 4 ¢ brièvement
et à plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire
jusqu’à obtenir une réception optimale.
Programmation des émetteurs
radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations radio
(10 FM et 10 AM), manuellement ou
automatiquement (fonction Autostore).
5
Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réglage des émetteurs préréglés
● Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 jusqu’à
ce que le numéro préréglé de l’émetteur de
votre choix soit affiché.
Programmation automatique
La programmation automatique démarre à un
chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé,
les émetteurs programmés précédemment
seront automatiquement écrasés. L’équipement
programme uniquement les émetteurs qui ne
sont pas encore en mémoire.
1
Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour
sélectionner le numéro préréglé à partir duquel
la programmation doit démarrer.
34
PG 023-040_MCM195_21-Fre
34
2005.5.20, 5:01 PM
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
Généralités sur l’enregistrement
Lecture d’une cassette
1
2
3
Sélectionnez la source TAPE.
➜ L'afficheur indique
pendant le
fonctionnement en mode cassette.
Ouvrez la protection des touches de cassette
contenant le marquage “OPEN•CLOSE” sur le
panneau avant.
Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
4
Introduisez une cassette enregistrée et refermez
le compar timent de cassette.
● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
5
Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la
lecture.
● A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE; si celle-ci a été activée.
6
7
8
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
PAUSE; . Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur cette touche.
Il est possible d’avancer ou de rembobiner
rapidement la bande en appuyant à ou á.
Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
la cassette.
Remarque:
– Il est impossible de changer de source pendant
la lecture ou pendant un enregistrement sur une
cassette.
● L’enregistrement n’est autorisé que dans la
mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont
pas enfreints.
● Cette platine n’est pas appropriée pour
enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV).
Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I)
dont les languettes n’ont pas été brisées pour
effectuer l’enregistrement.
● La qualité de son de l'enregistrement peut varier
en fonction de la qualité de la source
d'enregistrement et de la cassette.
● Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement. Les commandes VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND, DBB et
INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le
niveau d’enregistrement.
● En fin et en début de cassette, l’enregistrement
ne se fait pas pendant 7 secondes au moment
où l’amorce passe devant les têtes.
● Afin d’éviter tout effacement par inadvertance
d’un enregistrement, brisez la languette gauche,
tout en gardant la face de la cassette à protéger
dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible
d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette
protection, recouvrir les languettes de bande
adhésive.
Enregistrement synchronisé du
lecteur de CD
1
2
3
4
5
Sélectionnez la source CD.
Introduisez un CD et, au besoin, les références
de plage de programme.
Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
Introduisez une cassette appropriée et refermez
le compartiment de cassette.
Appuyez sur RECORD pour commencer
l’enregistrement.
➜ La lecture du programme de CD commence
automatiquement depuis le début du CD/
programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas
nécessaire de démarrer le lecteur de CD
séparément.
35
PG 023-040_MCM195_21-Fre
35
2005.5.20, 5:01 PM
Français
5
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
Français
Pour sélectionner et enregistrer un
passage particulier dans une plage
● Maintenez enfoncée 4 ¢. Lorsque vous
reconnaissez le passage désiré,relâchez 4
¢
● Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
PLAY2; (sur la télécommande 2;).
● L'enregistrement démarrera à par tir de l'endroit
exact sur la plage dès que vous appuyez sur
RECORD●.
6
7
A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE; si celle-ci a été activée.
Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
l’enregistrement.
Enregistrement de la radio
1
2
3
4
5
6
Recherchez l’émetteur souhaité (voir “Réglage
sur les émetteurs radio”).
Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
Introduisez une cassette appropriée et refermez
le compartiment de cassette.
Appuyez sur RECORD● pour commencer
l’enregistrement.
A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE; si celle-ci a été activée.
Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
l’enregistrement.
Entretien
Nettoyage du coffret
● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d’une solution de détergent doux. N’utilisez
aucune solution contenant de l’alcool, de
l’ammoniac ou des abrasifs.
Nettoyage des disques
● Si un disque est sale, utilisez un
chiffon de nettoyage. Essuyez le
disque en partant du centre.
N’essuyez pas en mouvements
circulaires.
● N’utilisez pas de solvants,
comme de l’essence, du diluant, des produits de
nettoyage du commerce ou une bombe
antistatique destinée aux disques vinyle.
Nettoyage de la lentille
● A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent
s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la
qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de
produit Philips CD Lens Cleaner ou autre
produit de nettoyage du commerce. Suivez les
instructions fournies avec ce produit.
Nettoyage des têtes des platines et du
trajet de la bande
● Pour maintenir la qualité de lecture et
d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les
cabestans B et les galets presseurs C toutes
les 50 heures d’utilisation de la platine.
● Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
● Vous pouvez également nettoyer les têtes en
passant une fois une cassette de nettoyage.
C B A B
C
Démagnétisation des têtes
● Utilisez une bande de démagnétisation
disponible chez votre revendeur.
36
PG 023-040_MCM195_21-Fre
36
2005.5.20, 5:01 PM
DISPLAY/BAND
5
Appuyez à nouveau sur TIMER.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
6
Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les minutes.
7
Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
➜ La minuterie est dès lors réglée et activée.
Français
Horloge/Temporisateur
Activation et désactivation de la
temporisateur
Réglage d’horloge
1
En mode d’attente, appuyez sur CLOCK SET.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
2
Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les heures.
3
Appuyez à nouveau sur CLOCK SET.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
4
Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les minutes.
5
Appuyez sur CLOCK SET pour confirmer
l’heure.
Remarque:
– Faible Rétro- éclairage de l’affichage de l’horloge
en veille.
Réglage du temporisateur
● En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez
une fois sur TIMER.
➜ L’affichage indique au cas où elle est
activée et elle s’éteint dès que la minuterie est
désactivée.
Activation et désactivation de
SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée. Bien sûr
l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir
utiliser cette option.
● Appuyez une ou plusieurs fois sur
SLEEP de la télécommande.
SLEEP
TIME
➜ L’affichage indique SLEEP et
une des options du temps à
rebours dans l’ordre suivant: 60,
45, 30,15, SLEEP OFF, 60... si vous avez
sélectionné un certain temps.
● Pour désactiver, appuyez sur STANDBY ON
de l’appareil ou de la télécommande.
➜ SLEEP passe en revue l’affichage.
● L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD ou du syntoniseur. Il faudra
régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir
utiliser la minuterie.
1
À partir d’un mode quelconque, appuyez sur
TIMER pendant plus de 2 secondes.
2
Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour
sélectionner sources.
3
Appuyez sur TIMER pour confirmer.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
4
Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler
les heures.
37
PG 023-040_MCM195_21-Fre
37
2005.5.20, 5:01 PM
Spécifications
Français
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ................................ 2 x 5 W RMS
........................................................................... 2 x 4 W FTC
Rapport signal/bruit .......................... ≥ 65 dBA (IEC)
Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impédance haut-parleurs ........................................ 4 Ω
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence ...................... 63 – 16000 Hz
Rapport signal/bruit ............................................ 65 dBA
SYNTONISEUR
Gamme de fréquence FM ............ 87.5 – 108 MHz
Gamme de fréquence AM ........... 530 – 1700 kHz
Sensibilité à 75 Ω
– FM 26 dB sensibilité .......................................... 20 µV
– AM 26 dB sensibilité ..................................... 5 mV/m
Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5%
PLATINE DE CASSETTE
Réponse de fréquence
Cassette normale (type I)
.................................................. 120 – 10000 Hz (8 dB)
Rapport signal/bruit
Cassette normale (type I) ........................... 48 dBA
Pleurage et papillotement ..................... ≤ 0,4% DIN
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) .... 142 x 235 x 212 (mm)
.................................................. 5.59 x 9.25 x 8.35 (inch)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation ............................................. 120 V / 60 Hz
Dimensions (l x h x p) .... 148 x 235 x 258 (mm)
................................................ 5.83 x 9.25 x 10.16 (inch)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
....................................................................... env. 5,9 / 2,7 kg
...................................................... env. 2.78 / 1.27 pounds
Consommation
Fonctionnement .................................................... 10 W
Veille .......................................................................... < 3 W
Les spécifications et l’aspect extérieur sont
susceptibles d’être modifiés sans préavis
Dépannage
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas
l’appareil en raison des risques d’électrocution.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Problème
Solution
“NO DISC” (pas de disque) s’affiche.
✔ Introduisez un disque.
✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
✔ Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
✔ Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du
format CD MP3 correct.
38
PG 023-040_MCM195_21-Fre
38
2005.5.20, 5:01 PM
✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
Mauvaise réception radio.
La lecture ou l’enregistrement est
impossible.
✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”.
✔ Utilisez uniquement des bandes de type
NORMAL (IEC I).
✔ Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place
de la languette de protection de l’enregistrement.
La porte du compartiment à cassette ne
s’ouvre pas.
Tous les boutons sont sans effet.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
✔ Réglez le volume.
✔ Débranchez le casque.
✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
✔ Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré
est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz.
Inversion du son de droite et de gauche.
✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
✔ Sélectionnez la source (par exemple CD,
✔
✔
✔
✔
Le temporisateur ne fonctionne pas.
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exempleÉ,í,ë).
Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
Remplacez les piles.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
✔ Réglez correctement l’horloge.
✔ Maintenez enfoncée la touche TIMER pour
mettre le temporisateur en marche.
✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est
en cours, arrêtez l’enregistrement.
Le réglage de l’horloge et du
temporisateur est effacé.
✔ Il s’est produit une panne de courant ou le
cordon secteur a été débranché. Réglez de
nouveau l’horloge et le temporisateur.
39
PG 023-040_MCM195_21-Fre
39
2005.5.20, 5:01 PM
Français
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
Un (1) an sur la main d’oeuvre et la réparation des pièces
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantit ce produit
contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre, sous
réserve de toutes les conditions énoncées, comme suit :
PREUVE D’ACHAT :
Vous devez fournir une preuve de la date d’achat afin de bénéficier du service de réparation garanti pour votre produit. Un
reçu ou tout autre document faisant preuve de la date d’achat
du produit et du détaillant agréé est considéré comme une
preuve d’achat.
COUVERTURE :
(S’il est déterminé que le produit est défectueux)
MAIN D’OEUVRE : Pour une période de un (1) an à partir de la
date d’achat, Philips s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le produit gratuitement, ou à rembourser les frais de
main d’oeuvre au centre de service agréé Philips. Suivant cette
période de un (1) an, Philips ne sera plus responsable d’aucun
frais encouru.
PIÈCES : Pour une période de un (1) an à partir de la date
d’achat, Philips fournira, gratuitement, des pièces de rechange
neuves ou remises à neuf en échange des pièces défectueuses,
via un centre de service Philips agréé.
Remarque : Au cas où Philips serait dans l’impossibilité de
fournir un service dans votre région, le reçu du service payé
pourra être présenté et étudié en vue d’une compensation ou
d’un remboursement complet, à la discrétion de Philips.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Votre garantie ne couvre pas :
• les frais de main d’œuvre pour l’installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du
client ainsi que l’installation ou la réparation du système d’antenne externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à
cause d’une mauvaise installation, d’un raccordement à une
alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d’une
négligence, d’un mauvais usage, d’un accident, d’une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable
par Philips.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de
permettre l’utilisation dans tout pays autre que celui pour
lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou
toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• tout dommage au produit lors de l’expédition lorsque celui-ci
n’a pas été emballé correctement ou tout frais associé à
l’emballage.
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de
la réception.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles
(y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit vendu TEL QUEL ou RÉNOVÉ.
GARANTIE D’UN PRODUIT APPORTÉ AU CENTRE
DE SERVICE/EXPÉDIÉ
Pour une réparation sous garantie d’un produit apporté au centre de service, apportez-le à un centre de service agréé Philips
pour le faire réparer. Lorsque le produit a été réparé, vous
devez venir le chercher au centre de service. Pour la réparation
sous garantie d’un produit expédié, expédiez le produit à un
centre de service autorisé Philips dans sa boîte et son emballage
d’origine. Si vous ne disposez pas de la boîte et de l’emballage
d’origine, faites emballer votre produit par un service d’expédition professionnel. Expédiez votre produit via un service d’expédition identifiable. Au cas où vous devez expédier le produit à
Philips pour réparations, vous êtes responsable des frais d’expédition à Philips. Philips paiera les frais d’expédition pour le
renvoi de votre produit, à votre domicile.
POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE AUX
ÉTATS-UNIS, À PORTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES…
Communiquez avec le centre de service à la clientèle de
Philips au :
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE AU
CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (pour un service en
anglais ou en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE
SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST
AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLATION
DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE
PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS
APPLICABLES,TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU
PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation
de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou
autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il
est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées
ci-dessus soient sans effet dans votre cas. En outre, si vous concluez une entente de contrat de service avec la société PHILIPS
dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat, la
limitation sur la durée de la garantie implicite ne s’applique pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d’un état/province à l’autre.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
(Garantie: 4835 710 27200)
40
PG 023-040_MCM195_21-Fre
40
2005.5.20, 5:01 PM

Manuels associés