▼
Scroll to page 2
of
21
Micro Hi-Fi System MCM195 THANK YOU FOR CHOOSING PHILIPS! NEED HELP FAST? Read your Quick-Use guide and/or owner's manual first for quick tips that make using your Philips product more enjoyable. If you have read your instructions and still need assistance, you may access our online help at www.usasupport.philips.com or call 1-888-PHILIPS(744-5477) while with your product, (and model/serial number). User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario PG 001-022_MCM195_37-Eng 1 2005.5.20, 5:00 PM CAUTION Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français: Cet appareil numérique n'emet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Class B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. ATTENTION L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l'irradiation. ATENCIÓN El uso de mando o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. 2 PG 001-022_MCM195_37-Eng 2 2005.5.20, 5:00 PM 1 @ CD TUNER MUTE TAPE # REPEAT SHUFFLE PROGRAM & 4 $ 9 VOL ALBUM/PRESET 6 DSC DBB IS 7 SLEEP TIMER % ^ ! 2 1 5 4 3 DISPLAY/BAND 8 9 6 7 5 0 3 PG 001-022_MCM195_37-Eng 3 2005.5.20, 5:00 PM Retournez rapidement votre carte d’enregistrement de garantie pour profiter pleinement de votre achat. L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer : *Preuve d’achat *Avis sur la sécurité des produits Retournez la carte d’enregistrement ci-incluse afin de garantir que la date d’achat de votre produit sera classée dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin de remplir d’autres formulaires afin d’obtenir votre service de garantie. En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement par le fabriquant - de toutes défectuosités compromettant la sécurité ou de tout retrait du produit du marché. Sachez reconnaître ces symboles de sécurité t AVIS *Bénéfices additionnels de l’enregistrement du produit s L’enregistrement de votre produit garantit que vous bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez droit y compris des offresrabais spéciales. À l’usage du client Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations pour référence ultérieure. RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié. t Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit. s Les « points d’exclamation » ont pour but d’attirer votre attention sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien. No. de modèle : __________________ No. de série : ____________________ AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ ET LES OBJETS REMPLIS DE LIQUIDE, COMME LES VASES, NE DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS SUR LE DESSUS DE L'APPAREIL. ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond. 23 PG 023-040_MCM195_21-Fre 23 2005.5.20, 5:01 PM Visitez notre site sur le Web à http://www.usasupport.philips.com Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la « famille »! Cher propriétaire d’un produit PHILIPS : Merci de votre confiance en PHILIPS. Vous avez choisi un produit de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir. En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil. De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau de téléachat. Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS. P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit PHILIPS, assurez-vous de remplir et de retourner votre carte d’enregistrement de garantie le plus tôt possible. 24 PG 023-040_MCM195_21-Fre 24 2005.5.20, 5:01 PM Symbole d' un appareil de classe II Ce symbole indique que l'appareil est équipé d'un système à double isolation. 25 PG 023-040_MCM195_21-Fre 25 2005.5.20, 5:01 PM Sommaire Généralités Français Informations relatives à l’environnement ..... 27 Accessoires livrés avec l’équipement ............. 27 Informations relatives à la sécurité ................ 27 Préparatifs Connexions arrière .................................... 28–29 Installation des piles dans la télécommande 29 Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Lecture d’une cassette ...................................... 35 Généralités sur l’enregistrement .................... 35 Enregistrement synchronisé du lecteur de CD ......................................................................... 35–36 Enregistrement de la radio ............................... 36 Entretien ...................................................... 36 Commandes Commandes d’équipement et de télécommande .................................................... 30 Seulement sur la télécommande ..................... 30 Fonctions de base Pour mettre le système en marche ................ 31 Réglage de volume et de tonalité ................... 31 Utilisation du lecteur de CD/ MP3 Chargement de CD ........................................... 32 Commandes de lecture de base ..................... 32 Lecture d’un CD MP3 ....................................... 32 Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT ................................................................................ 33 Programmation des plages ............................... 33 Passage en revue du programme .................... 33 Effacement du programme ............................... 33 Horloge/Temporisateur Réglage d’horloge ............................................... 37 Réglage du temporisateur ................................ 37 Activation et désactivation de la temporisateur ................................................................................ 37 Activation et désactivation de SLEEP ............ 37 Spécifications ........................................... 38 Dépannage ............................................ 38-39 Réception radio Réglage sur les émetteurs radio ..................... 34 Programmation des émetteurs radio ............ 34 Programmation automatique Programmation manuelle Réglage des émetteurs préréglés ................... 34 26 PG 023-040_MCM195_21-Fre 26 2005.5.20, 5:01 PM General Information Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l’emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. Accessoires livrés avec l’équipement – 2 haut-parleurs – télécommande – antenne AM Informations relatives à la sécurité ● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension d’alimentation figurant que la plaquette signalétique (ou la tension indiquée à côté du sélecteur de tension) correspond à celle du secteur. Dans la négative, consultez votre revendeur. ● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et stable. ● L’appareil doit être installé à un emplacement suffisamment ventilé pour écarter tout risque d’échauffement interne. Laissez un espace d’au moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier, et de 5 cm de chaque côté. ● L'aération de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant la bouche d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc. ● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent jamais être exposés à une humidité excessive, à la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur, dont notamment des appareils de chauffage ou un ensoleillement direct. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies allumées. ● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases. ● Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures. ● S’il est amené directement d’un environnement froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, une condensation peut se produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement. Laissez-le en marche pendant une heure environ, sans disque, avant que la lecture puisse s’effectuer normalement. ● Les éléments mécaniques de l’appareil sont équipés de roulements autolubrifiés qui ne doivent être ni huilés ni graissés. ● Lorsque l’appareil est en mode de veille (STANDBY), il continue à consommer de l’électricité. Pour le déconnecter totalement de l’alimentation secteur, débrancher la fiche secteur de la prise murale. 27 PG 023-040_MCM195_21-Fre 27 2005.5.20, 5:01 PM Français Informations relatives à l’environnement Préparatifs Français Antenne filaire FM FM wire antenna speaker Enceinte (right) (droite) Antenne-cadre AM loop AM antenna speaker Enceinte (left) (gauche) AC power cord Câble d’alimentation secteur B Connexions d’antenne Connexions arrière La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil. A Connexion au secteur Avant de brancher le cordon secteur dans la prise murale, vérifiez si tous les autres branchements sont effectués. AVERTISSEMENT! – Pour une performance optimale, utilisez uniquement le câble de puissance original. – Ne faites ni ne changez jamais les connexions avec la puissance mise en circuit. Antenne AM Connectez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM aux bornes correspondantes. Positionnez les antennes de manière à obtenir une réception optimale. Fixez le crochet dans l’orifice Pour éviter une surchauffe du système, un circuit de sécurité a été intégré. A cet effet, votre système peut commuter automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions). ● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de toute source de rayonnement. 28 PG 023-040_MCM195_21-Fre 28 2005.5.20, 5:01 PM Préparatifs ● Réglez la position des antennes pour obtenir la meilleure réception possible. Installation des piles dans la télécommande Installez deux piles (non fournies) type R03 ou AAA dans la télécommande en respectant la polarité indiquée par les symboles "+" et "-" dans le logement. C Connexion des enceintes Enceintes avant Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "LEFT" et enceinte de droite aux prises "RIGHT". Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le fil noir (non repéré) au "-". 1 2 ● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte comme illustré. Remarques: – Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est recommandé d’utiliser les enceintes fournies. – Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou l’autre paire de prises de haut-parleur+/-. – Ne connectez pas des hauts-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des enceintes fournies. Consultez à cet effet la section SPECIFICATIONS du présent manuel. ATTENTION! – Enlevez les piles si elles sont usées ou si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période de temps prolongée. – Ne mélangez pas des piles usagées, neuves ou de marques différentes. – Les piles renferment des substances chimiques et doivent donc être éliminées dans les règles. 29 PG 023-040_MCM195_21-Fre 29 2005.5.20, 5:01 PM Français Antenne FM Il n'est pas nécessaire de connecter une antenne filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur le système. Commandes (illustration - page 3) Commandes d’équipement et de télécommande 7 Commandes INTERACTIVE SOUND: Français DBB .................... (Dynamic Bass Boost) valorisation des basses. DSC ..................... (Digital Sound Control) valorisation des caractéristiques de tonalité: JAZZ/POP/ CLASSIC/ROCK. INCREDIBLE SURROUND (IS) ......création d’un effet stéréo phénoménal. 1 STANDBY ON y – pour position d’attente/allumer l’équipement. 2 iR SENSOR – détecteur infrarouge à distance pour la télécommande. 3 CLOCK SET – 8 SOURCE réglage de l’horloge. 4 PROGRAM pour CD ............. programmation des plages et revue du programme. pour Tuner ......... programmation des émetteurs radio manuellement ou automatiquement. – – 9 – 0 Touches de la PLATINE DE CASSETTE RECORD● ... démarrage d’enregistrement. PLAY 2 ............ démarrage de lecture. SEARCHà / á rebobinage/ avance rapide de cassette. STOP•OPENÇ0 ................................. arrêt de cassette; ouverture du compartiment cassette. PAUSEÅ ....... pause d’enregistrement ou de lecture. 5 DISPLAY/BAND pour CD ............. affiche le numéro de piste actuelle et le temps total restant (ou l'album en cours et les numéros de piste pour les disques MP3) lors de la lecture. pour Tuner ......... sélection de la bande des fréquences. 6 Sélection de Mode STOP 9 ............ arrêt de lecture CD et effacement du programme CD programme. PLAY/PAUSE 2; ................................. démarrage ou pause de lecture CD. ALBUM/PRESET 4 3 pour radio ......... réglage des émetteurs préréglés. pour MP3 disc . sélectionne un album. TUNING 4 ¢ pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio. pour CD ............. saut au début d’une plage en cours/ précédente/ suivante. ................................. recherche arrière ou avant au sein d’une plage/ CD. pour clock/timer règle des heures ou des minutes. sélection de mode pour CD/TUNER/TAPE. allumer l’équipement. VOLUME (VOL -/+ ) réglage de volume. ! OPEN•CLOSE3 – ouvre/ ferme la porte de CD. Seulement sur la télécommande @ CD/TUNER/TAPE – Sélectionne le mode actif adéquat. # MUTE – interrompt et reprend la reproduction du son. $ SHUFFLE – lecture de CD/MP3 dans un ordre quelconque. % SLEEP – activation/ désactivation ou sélection le temps de veilleuse. ^ TIMER – activation/désactivation ou réglage de la minuterie. & REPEAT – Répète une piste / un CD / tous les titres programmés. 30 PG 023-040_MCM195_21-Fre 30 2005.5.20, 5:01 PM Fonctions de base DISPLAY/BAND IMPORTANT! Avant d’utiliser le système pour la première fois, effectuez d’abord complètement les opérations préliminaires. 1 Tournez le bouton VOLUME dans le sens antihoraire pour baisser ou dans le sens horaire pour augmenter le volume de l’appareil (ou appuyez sur VOL -/+ de la télécommande). ➜ L’affichage indique le niveau de volume VOL et un chiffre de 0-32. 2 Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour sélectionner les caractéristiques de tonalité souhaitées: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK. 3 Appuyez sur DBB pour mettre en/hors service la valorisation des basses: ➜ L’affichage indique: lorsque DBB est mis en service. 4 Appuyez sur INCREDIBLE SURROUND (IS de la télécommande) pour mettre en/hors service l’effet stéréo spécial. ➜ L’affichage indique: lorsque mis en service. Fonctions de base ● Appuyez sur 2 STANDBY ON ou SOURCE. ➜ Le système se commute sur la dernière source sélectionnée. ● Appuyez sur CD, TUNER ou TAPE de la télécommande. ➜ Le système se commute sur la source sélectionnée. Pour mettre l’équipement en position d’attente ● Appuyez sur 2 STANDBY ON de l’appareil ou de la télécommande. ● En mode cassette ou L’enregistrement, appuyez d’abord sur STOP•OPENÇ0. ➜ Le volume, les réglages de son interactif (jusqu’au niveau 20 au maxinum), la source sélectionnée en dernier et les préréglages du syntoniseur sont mémorisés. Remarque: – L’effet de INCREDIBLE SURROUND peut varier en fonction des genres de musique. 5 Appuyez sur MUTE de la télécommande pour interrompre immédiatement la reproduction du son. ➜ La lecture se poursuit sans son TAPE LE MUTE PROGRAM ● Pour réactiver la reproduction du son, on peut: – appuyez à nouveau sur MUTE; – arégler les commandes de volume; – changer de source. 31 PG 023-040_MCM195_21-Fre 31 2005.5.20, 5:01 PM Français Réglage de volume et de tonalité Utilisation du lecteur de CD/MP3 Français Sélection d’une autre plage ● Appuyez une ou plusieurs fois sur TUNING 4 ¢ (de la télécommande 4 ¢) jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaisse à l’affichage. DISPLAY/BAND 1 2 IMPORTANT! Ne touchez jamais à la lentille du lecteur de CD! X Recherche d’un passage au sein d’une plage Maintenez enfoncée TUNING 4 ¢ (de la télécommande 4 ¢). ➜ La lecture se fait à vitesse rapide et à volume réduit. Relâchez TUNING 4 ¢ (de la télécommande 4 ¢) dès que vous avez trouvé le passage souhaité. ➜ La lecture normale se poursuit. Pour interrompre momentanément la lecture Chargement de CD Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y compris les CD-enregistrables et les CD-RW (réinscriptibles). ● CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour ordinateur, ne sont par contre pas compatibles. 1 Sélectionnez la source CD. 2 Appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour ouvrir le compartiment CD. ➜ OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le compartiment CD. 3 ntroduisez un CD avec la face imprimée orientée vers le haut et appuyez sur OPEN•CLOSE3 pour fermer le clapet. ➜ READ est affiché lorsque le lecteur parcourt le contenu du CD, Le nombre total de pistes et le temps de lecture (ou le nombre total d'albums et de pistes pour les disques MP3) sont indiqués. ● Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la télécommande 2;). ➜ Pour reprendre la lecture normale, répétez l’opération ci-dessus. ➜ Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour reprendre la lecture. Pour arrêter la lecture de CD ● Appuyez sur 9. Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également dans les cas suivants: – le clapet CD est ouvert. – le CD est arrivé à la fin. – vous avez sélectionné une autre source: TAPE, TUNER ou AUX. – vous mettez l’appareil en mode d’attente. – vous appuyez sur la touche PLAY 2 de la platine de cassette. Lecture d’un CD MP3 1 Commandes de lecture de base Lecture d’un CD ● Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la télécommande 2;) pour démarrer la lecture. ➜ L’affichage indique le numéro de plage et la durée écoulée en cours de lecture. 2 Chargez un CD MP3. ➜ Le temps de lecture de la table des matières du CD peut être supérieur à 10 secondes si le nombre d’enregistrements compilés sur le CD est élevé. ➜ Le message "XXX YY" s’affiche. XXX est le numéro de l’album sélectionné et YY est le numéro du titre sélectionné. Appuyez sur 4 3 pour sélectionner l’album de votre choix. 32 PG 023-040_MCM195_21-Fre 32 2005.5.20, 5:01 PM 3 4 Appuyez sur TUNING 4 ¢ (de la télécommande 4 ¢) pour sélectionner le titre désiré. ➜ Le numéro de l'album change en conséquence, lorsque vous atteignez la première piste d'un album en appuyant sur 4 ou la dernière piste d'un album en appuyant sur ¢. 3 ● Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour annuler le mode de lecture en cours. Remarque: – Les fonctions SHUFFLE et REPEAT ne peuvent pas être utilisées en même temps. Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la télécommande 2;) pour démarrer la lecture. ● Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY/ BAND pour afficher le nom de l’album et le titre. 1 Divers modes de lecture: SHUFFLE et REPEAT 3 SHUFFLE ......... plages du CD total sont lues en ordre quelconque. REPEAT ALL ... pour répéter le CD total/ programme. REPEAT ............ lit la plage en cours de façon continue. REPEAT ALB ... répète toutes les pistes de l'album en cours (uniquement pour les MP3). 1 2 Programmation des plages Format de CD MP3 acceptés : – ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Nombre maximum de titres : 256 (en fonction de la longueur du nom de dossier) – Nombre maximum d’albums : 256 – Fréquences d’échantillonnage acceptées : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Débits acceptés : 32~256 (kbps), débits variables Vous pouvez sélectionner et changer les modes divers de lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez sur SHUFFLE ou REPEAT avant ou pendant la lecture jusqu’à ce que l’affichage indique la fonction désirée. Appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (sur la télécommande 2;) pour démarrer la lecture en position d’arrêt. ➜ La lecture repart immédiatement dès que vous avez sélectionné un mode SHUFFLE. Pour repasser en mode de lecture normal, appuyez respectivement sur SHUFFLE ou REPEAT jusqu’à ce que les différents modes SHUFFLE / REPEAT ne soient plus affichés. 2 4 En position d’arrêt, sélectionnez les plages de CD et mettez-les dans la mémoire du programme selon la séquence désirée. Vous pouvez mémoriser une plage plus d’une fois. Jusqu'à 20 pistes (10 pour un disque MP3) peuvent être mises en mémoire. Utilisez TUNING 4 ¢ (de la télécommande 4 ¢) pour sélectionner le numéro de la plage désirée. Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser. ➜ Le nombre de plages sélectionnées et PROG sont affichés brièvement, suivi par la plage sélectionnée. Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et mémoriser toutes les plages souhaitées. ➜ FULL est affiché dès que vous tentez de programmer plus de 20 plages. (10 pour un disque MP3). Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez sur PLAY/PAUSE 2; (de la télécommande 2;). Passage en revue du programme ● Interrompez la lecture et appuyez sur PROGRAM à plusieurs reprises. ● Pour quitter le mode de vérification, appuyez sur Ç. Effacement du programme Le programme peut être effacé: ● en appuyant STOP 9 une fois en position d’arrêt; ● en appuyant STOP 9 deux fois pendant la lecture; ● en ouvrant le clapet du compartiment CD; ➜ PROG disparaît de l’affichage. 33 PG 023-040_MCM195_21-Fre 33 2005.5.20, 5:01 PM Français Utilisation du lecteur de CD/MP3 Réception radio Français Remarque: – Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné, l’équipement passe automatiquement sur préréglage (1) et tous les autres préréglages sont remplacés par d’autres. 2 DISPLAY/BAND Réglage sur les émetteurs radio 1 2 3 4 Sélectionnez la source TUNER. Maintenez enfoncé PROGRAM pendant plus de 2 secondes pour commencer la programmation. ➜ AUTO est affiché et les émetteurs disponibles programmés dans l’ordre de la puissance de réception de la bande. Le dernier préréglage automatiquement mémorisé est alors lu. Programmation manuelle 1 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). Appuyez sur DISPLAY/BAND de l’appareil ou appuyez sur TUNER de la télécommande pour sélectionner les bandes de fréquence. 2 Appuyez sur PROGRAM pour commencer la programmation. ➜ PROG clignote sur l’afficheur. Maintenez enfoncé TUNING 4 ¢ et relâchez la touche. ➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur un émetteur à réception suffisante. Pendant la recherche automatique, l’affichage indique: Srch. 3 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour accorder à cet émetteur un numéro de 1 à 10. 4 Appuyez à nouveau sur PROGRAM pour confirmer le réglage. ➜ PROG s’éteint, le numéro préréglé et la fréquence de l’émetteur préréglé sont affichés. Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que vous trouviez l’émetteur souhaité. ● Pour sélectionner une émission dont le signal est faible, appuyez sur TUNING 4 ¢ brièvement et à plusieurs reprises aussi souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une réception optimale. Programmation des émetteurs radio Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations radio (10 FM et 10 AM), manuellement ou automatiquement (fonction Autostore). 5 Répétez les quatre opérations précédentes pour mémoriser d’autres émetteurs. ● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en mémorisant une autre fréquence à sa place. Réglage des émetteurs préréglés ● Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 jusqu’à ce que le numéro préréglé de l’émetteur de votre choix soit affiché. Programmation automatique La programmation automatique démarre à un chiffre préréglé. A partir de ce numéro préréglé, les émetteurs programmés précédemment seront automatiquement écrasés. L’équipement programme uniquement les émetteurs qui ne sont pas encore en mémoire. 1 Appuyez sur ALBUM/PRESET 4 3 pour sélectionner le numéro préréglé à partir duquel la programmation doit démarrer. 34 PG 023-040_MCM195_21-Fre 34 2005.5.20, 5:01 PM Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Généralités sur l’enregistrement Lecture d’une cassette 1 2 3 Sélectionnez la source TAPE. ➜ L'afficheur indique pendant le fonctionnement en mode cassette. Ouvrez la protection des touches de cassette contenant le marquage “OPEN•CLOSE” sur le panneau avant. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le compartiment de cassette. 4 Introduisez une cassette enregistrée et refermez le compar timent de cassette. ● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et bobine pleine vers la gauche. 5 Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la lecture. ● A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE; si celle-ci a été activée. 6 7 8 Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE; . Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche. Il est possible d’avancer ou de rembobiner rapidement la bande en appuyant à ou á. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter la cassette. Remarque: – Il est impossible de changer de source pendant la lecture ou pendant un enregistrement sur une cassette. ● L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints. ● Cette platine n’est pas appropriée pour enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées pour effectuer l’enregistrement. ● La qualité de son de l'enregistrement peut varier en fonction de la qualité de la source d'enregistrement et de la cassette. ● Le niveau d’enregistrement se règle automatiquement. Les commandes VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB et INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le niveau d’enregistrement. ● En fin et en début de cassette, l’enregistrement ne se fait pas pendant 7 secondes au moment où l’amorce passe devant les têtes. ● Afin d’éviter tout effacement par inadvertance d’un enregistrement, brisez la languette gauche, tout en gardant la face de la cassette à protéger dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette protection, recouvrir les languettes de bande adhésive. Enregistrement synchronisé du lecteur de CD 1 2 3 4 5 Sélectionnez la source CD. Introduisez un CD et, au besoin, les références de plage de programme. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le compartiment de cassette. Introduisez une cassette appropriée et refermez le compartiment de cassette. Appuyez sur RECORD pour commencer l’enregistrement. ➜ La lecture du programme de CD commence automatiquement depuis le début du CD/ programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément. 35 PG 023-040_MCM195_21-Fre 35 2005.5.20, 5:01 PM Français 5 Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement Français Pour sélectionner et enregistrer un passage particulier dans une plage ● Maintenez enfoncée 4 ¢. Lorsque vous reconnaissez le passage désiré,relâchez 4 ¢ ● Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur PLAY2; (sur la télécommande 2;). ● L'enregistrement démarrera à par tir de l'endroit exact sur la plage dès que vous appuyez sur RECORD●. 6 7 A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE; si celle-ci a été activée. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter l’enregistrement. Enregistrement de la radio 1 2 3 4 5 6 Recherchez l’émetteur souhaité (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le compartiment de cassette. Introduisez une cassette appropriée et refermez le compartiment de cassette. Appuyez sur RECORD● pour commencer l’enregistrement. A la fin de la cassette, les touches se relâchent automatiquement à l'exception de la touche PAUSE; si celle-ci a été activée. Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter l’enregistrement. Entretien Nettoyage du coffret ● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution de détergent doux. N’utilisez aucune solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs. Nettoyage des disques ● Si un disque est sale, utilisez un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N’essuyez pas en mouvements circulaires. ● N’utilisez pas de solvants, comme de l’essence, du diluant, des produits de nettoyage du commerce ou une bombe antistatique destinée aux disques vinyle. Nettoyage de la lentille ● A l’usage, la saleté ou la poussière peuvent s’accumuler sur la lentille. Pour maintenir la qualité de lecture, nettoyez la lentille à l’aide de produit Philips CD Lens Cleaner ou autre produit de nettoyage du commerce. Suivez les instructions fournies avec ce produit. Nettoyage des têtes des platines et du trajet de la bande ● Pour maintenir la qualité de lecture et d’enregistrement, nettoyez les têtes A, les cabestans B et les galets presseurs C toutes les 50 heures d’utilisation de la platine. ● Utilisez un coton-tige légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d’alcool. ● Vous pouvez également nettoyer les têtes en passant une fois une cassette de nettoyage. C B A B C Démagnétisation des têtes ● Utilisez une bande de démagnétisation disponible chez votre revendeur. 36 PG 023-040_MCM195_21-Fre 36 2005.5.20, 5:01 PM DISPLAY/BAND 5 Appuyez à nouveau sur TIMER. ➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent. 6 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler les minutes. 7 Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure. ➜ La minuterie est dès lors réglée et activée. Français Horloge/Temporisateur Activation et désactivation de la temporisateur Réglage d’horloge 1 En mode d’attente, appuyez sur CLOCK SET. ➜ Les chiffres d’horloge pour les heures clignotent. 2 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler les heures. 3 Appuyez à nouveau sur CLOCK SET. ➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes clignotent. 4 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler les minutes. 5 Appuyez sur CLOCK SET pour confirmer l’heure. Remarque: – Faible Rétro- éclairage de l’affichage de l’horloge en veille. Réglage du temporisateur ● En mode d’attente ou lors de la lecture, appuyez une fois sur TIMER. ➜ L’affichage indique au cas où elle est activée et elle s’éteint dès que la minuterie est désactivée. Activation et désactivation de SLEEP La minuterie à rebours permet de mettre l’équipement automatiquement hors service après une période de temps préréglée. Bien sûr l’heure doit avoir été réglée avant de pouvoir utiliser cette option. ● Appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande. SLEEP TIME ➜ L’affichage indique SLEEP et une des options du temps à rebours dans l’ordre suivant: 60, 45, 30,15, SLEEP OFF, 60... si vous avez sélectionné un certain temps. ● Pour désactiver, appuyez sur STANDBY ON de l’appareil ou de la télécommande. ➜ SLEEP passe en revue l’affichage. ● L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage à temps du CD ou du syntoniseur. Il faudra régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir utiliser la minuterie. 1 À partir d’un mode quelconque, appuyez sur TIMER pendant plus de 2 secondes. 2 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour sélectionner sources. 3 Appuyez sur TIMER pour confirmer. ➜ Les chiffres d’horloge pour les heures clignotent. 4 Appuyez sur TUNING 4 ¢ pour régler les heures. 37 PG 023-040_MCM195_21-Fre 37 2005.5.20, 5:01 PM Spécifications Français AMPLIFICATEUR Puissance de sortie ................................ 2 x 5 W RMS ........................................................................... 2 x 4 W FTC Rapport signal/bruit .......................... ≥ 65 dBA (IEC) Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB Impédance haut-parleurs ........................................ 4 Ω LECTEUR DE CD Gamme de fréquence ...................... 63 – 16000 Hz Rapport signal/bruit ............................................ 65 dBA SYNTONISEUR Gamme de fréquence FM ............ 87.5 – 108 MHz Gamme de fréquence AM ........... 530 – 1700 kHz Sensibilité à 75 Ω – FM 26 dB sensibilité .......................................... 20 µV – AM 26 dB sensibilité ..................................... 5 mV/m Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5% PLATINE DE CASSETTE Réponse de fréquence Cassette normale (type I) .................................................. 120 – 10000 Hz (8 dB) Rapport signal/bruit Cassette normale (type I) ........................... 48 dBA Pleurage et papillotement ..................... ≤ 0,4% DIN HAUT-PARLEURS Système réflex basses Dimensions (l x h x p) .... 142 x 235 x 212 (mm) .................................................. 5.59 x 9.25 x 8.35 (inch) GÉNÉRALITÉS Alimentation ............................................. 120 V / 60 Hz Dimensions (l x h x p) .... 148 x 235 x 258 (mm) ................................................ 5.83 x 9.25 x 10.16 (inch) Poids (avec/sans les haut-parleurs) ............................. ....................................................................... env. 5,9 / 2,7 kg ...................................................... env. 2.78 / 1.27 pounds Consommation Fonctionnement .................................................... 10 W Veille .......................................................................... < 3 W Les spécifications et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis Dépannage ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution. En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente. Problème Solution “NO DISC” (pas de disque) s’affiche. ✔ Introduisez un disque. ✔ Vérifiez si le disque est tourné du bon côté. ✔ Attendez que la condensation ait disparu de la lentille. ✔ Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”. ✔ Utilisez un CDRW finalisé ou un disque du format CD MP3 correct. 38 PG 023-040_MCM195_21-Fre 38 2005.5.20, 5:01 PM ✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou Mauvaise réception radio. La lecture ou l’enregistrement est impossible. ✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”. ✔ Utilisez uniquement des bandes de type NORMAL (IEC I). ✔ Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place de la languette de protection de l’enregistrement. La porte du compartiment à cassette ne s’ouvre pas. Tous les boutons sont sans effet. Pas de son ou son de mauvaise qualité. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. ✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur puis remettez la chaîne en marche. ✔ Réglez le volume. ✔ Débranchez le casque. ✔ Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement branchés. ✔ Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des hauts-parleurs est bien pincée. ✔ Assurez-vous que le débit du CD MP3 enregistré est entre 32 et 256 kbit/s avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, 44.1 kHz ou 32 kHz. Inversion du son de droite et de gauche. ✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement des hauts-parleurs. La télécommande ne fonctionne pas correctement. ✔ Sélectionnez la source (par exemple CD, ✔ ✔ ✔ ✔ Le temporisateur ne fonctionne pas. TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉ,í,ë). Réduisez la distance par rapport à la chaîne. Installez des piles en respectant la polarité indiquée (signes +/–). Remplacez les piles. Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne. ✔ Réglez correctement l’horloge. ✔ Maintenez enfoncée la touche TIMER pour mettre le temporisateur en marche. ✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est en cours, arrêtez l’enregistrement. Le réglage de l’horloge et du temporisateur est effacé. ✔ Il s’est produit une panne de courant ou le cordon secteur a été débranché. Réglez de nouveau l’horloge et le temporisateur. 39 PG 023-040_MCM195_21-Fre 39 2005.5.20, 5:01 PM Français connectez une antenne extérieure pour améliorer la réception. ✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope. GARANTIE LIMITÉE PHILIPS Un (1) an sur la main d’oeuvre et la réparation des pièces PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantit ce produit contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre, sous réserve de toutes les conditions énoncées, comme suit : PREUVE D’ACHAT : Vous devez fournir une preuve de la date d’achat afin de bénéficier du service de réparation garanti pour votre produit. Un reçu ou tout autre document faisant preuve de la date d’achat du produit et du détaillant agréé est considéré comme une preuve d’achat. COUVERTURE : (S’il est déterminé que le produit est défectueux) MAIN D’OEUVRE : Pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat, Philips s’engage, à son choix, à réparer ou à remplacer le produit gratuitement, ou à rembourser les frais de main d’oeuvre au centre de service agréé Philips. Suivant cette période de un (1) an, Philips ne sera plus responsable d’aucun frais encouru. PIÈCES : Pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat, Philips fournira, gratuitement, des pièces de rechange neuves ou remises à neuf en échange des pièces défectueuses, via un centre de service Philips agréé. Remarque : Au cas où Philips serait dans l’impossibilité de fournir un service dans votre région, le reçu du service payé pourra être présenté et étudié en vue d’une compensation ou d’un remboursement complet, à la discrétion de Philips. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Votre garantie ne couvre pas : • les frais de main d’œuvre pour l’installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l’installation ou la réparation du système d’antenne externe au produit. • la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d’une mauvaise installation, d’un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d’une négligence, d’un mauvais usage, d’un accident, d’une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips. • un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l’utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications. • tout dommage au produit lors de l’expédition lorsque celui-ci n’a pas été emballé correctement ou tout frais associé à l’emballage. • un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception. • un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location). • un produit vendu TEL QUEL ou RÉNOVÉ. GARANTIE D’UN PRODUIT APPORTÉ AU CENTRE DE SERVICE/EXPÉDIÉ Pour une réparation sous garantie d’un produit apporté au centre de service, apportez-le à un centre de service agréé Philips pour le faire réparer. Lorsque le produit a été réparé, vous devez venir le chercher au centre de service. Pour la réparation sous garantie d’un produit expédié, expédiez le produit à un centre de service autorisé Philips dans sa boîte et son emballage d’origine. Si vous ne disposez pas de la boîte et de l’emballage d’origine, faites emballer votre produit par un service d’expédition professionnel. Expédiez votre produit via un service d’expédition identifiable. Au cas où vous devez expédier le produit à Philips pour réparations, vous êtes responsable des frais d’expédition à Philips. Philips paiera les frais d’expédition pour le renvoi de votre produit, à votre domicile. POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE AUX ÉTATS-UNIS, À PORTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES… Communiquez avec le centre de service à la clientèle de Philips au : 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE AU CANADA… 1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (pour un service en anglais ou en espagnol) LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES,TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certains états ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas. En outre, si vous concluez une entente de contrat de service avec la société PHILIPS dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat, la limitation sur la durée de la garantie implicite ne s’applique pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d’un état/province à l’autre. Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026 (Garantie: 4835 710 27200) 40 PG 023-040_MCM195_21-Fre 40 2005.5.20, 5:01 PM