Mode d'emploi ® DurOx 325 Sonde à oxygène ba25400f03 04/2009 DurOx® 325 Actualité lors de la mise sous presse Copyright L'avance technique et le haut niveau de qualité de nos appareils sont garantis par des perfectionnements constants. Par conséquent, il peut en résulter certaines divergences entre ce mode d'emploi et votre appareil. Nous ne pouvons pas non plus totalement exclure les erreurs. C'est pourquoi nous vous prions de comprendre qu'il ne peut être fondé aucune revendication juridique sur la base de ces indications, illustrations et descriptions. ©Weilheim 2009, WTW GmbH Réimpression de tout ou partie uniquement avec l'autorisation écrite de la société WTW GmbH, Weilheim. Printed in Germany. ba25400f03 04/2009 DurOx® 325 Sommaire Sommaire 1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4 Mesure / fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4.1 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4.2 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4.3 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5 Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.1 Remarques générales relatives à la maintenance . . . . . 39 5.2 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.3 Changement de la solution d'électrolyte et de la tête à membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5.4 Nettoyage des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5.5 Vérifier que la sonde est sans courant homopolaire . . . . 44 5.6 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ba25400f03 04/2009 6 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8 Pièces d'usure et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 35 DurOx® 325 Vue d'ensemble 1 Vue d'ensemble Construction 1 2 3 4 5 6 7 8 Domaines d'utilisation recommandés 36 9 1 Tête d'extrémité 2 Boîtier de tige 3 Sonde de mesure de la température et électrode auxiliaire 4 Surface de désaération 5 Contre-électrode plomb (anode) 6 Isolateur 7 Electrode de travail or (cathode) 8 Tête à membrane WP-D (remplie de solution d'électrolyte) 9 Corbeille de protection Mesures sur site dans des rivières, lacs et eaux usées ba25400f03 04/2009 DurOx® 325 Sécurité 2 Sécurité Ce mode d'emploi contient des consignes spéciales devant être respectées lors de l'utilisation de la sonde à oxygène. Toujours conserver ce mode d'emploi à proximité de la sonde. Qualifications particulières de l'utilisateur Le capuchon à membrane de la sonde à oxygène est rempli d'une faible quantité d'une solution d'électrolyte alcalique. Tous les travaux de maintenance exigeant la manipulation de la solution d'électrolyte doivent être effectués uniquement par des personnes connaissant les règles de sécurité à respecter lors de la manipulation de produits chimiques. Remarques de sécurité Dans les différents chapitres de ce mode d'emploi, des consignes de sécurité semblables à la suivante attirent l'attention sur les risques encourus: ATTENTION signale les indications à respecter scrupuleusement pour éviter d'éventuelles blessures légères ou d'éventuels endommagements de l'appareil ou de l'environnement. 3 Fournitures à la livraison Mise en service z Sonde à oxygène DurOx® 325, prête à l'emploi, remplie de solution électrolyte z récipient de calibration et de conservation OxiCal®-D z 1 tête à membrane de rechange WP-D z solution d'électrolyte ELY/G z solution de nettoyage RL/G z feuille abrasive SF 300 z instructions de service Remarque La tête à membrane montée sur la sonde à oxygène lors de la livraison sert en premier lieu de protection pour le transport et peut avoir une vie utile résiduelle réduite en fonction de la durée de stockage et de transport. Si le système de mesure n'est plus calibrable (message d'erreur sur l'appareil), veuillez procéder comme indiqué au paragraphe CHANGEMENT DE LA SOLUTION D'ÉLECTROLYTE ET DE LA TÊTE À MEMBRANE. Mise en état de mesure ba25400f03 04/2009 Raccorder la sonde à l'appareil de mesure. La sonde est immédiatement opérationnelle. La polarisation de la sonde à oxygène n'est pas nécessaire. 37 DurOx® 325 Mesure / fonctionnement 4 Mesure / fonctionnement 4.1 Calibration Remarque Relire la procédure de calibration dans le mode d'emploi de l'appareil de mesure. 4.2 Mesure Respecter la profondeur d'immersion minimum exigée et le courant minimum affluent (voir chapitre 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). Le courant minimum affluent peut s'obtenir de différentes manières, par exemple: z la vitesse d'écoulement de l'eau à analyser est déjà suffisante (bassin d'activation, conduite d'eau, ruisseau) z tenir la sonde et la tirer lentement dans l'eau à la main (lac, récipient contenant de l'eau), ou z utiliser un auxiliaire pour créer un courant, agitateur p. ex. 4.3 Conservation Toujours conserver la sonde dans le récipient de calibration et de conservation à une température de 0 à +50 °C (32 à 122 °F). Veiller à ce que l'éponge, dans le récipient de calibration et de conservation, soit toujours humide. Récipient de calibration et de conservation OxiCal®-D 1 2 Humidifier l'éponge: z Retirer (1) la garniture. z Enlever l'éponge (2), la mouiller et la pressurer ensuite légèrement. z Replacer l'éponge et remettre la garniture en place dans le récipient de calibration et de conservation. 38 ba25400f03 04/2009 DurOx® 325 Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange Pour votre sécurité 5 Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange 5.1 Remarques générales relatives à la maintenance Lors de la manipulation de solutions d'électrolyte et de nettoyage, respecter les remarques de sécurité suivantes: ATTENTION La solution d'électrolyte ELY/G et la solution de nettoyage RL-G ont un effet irritant sur les yeux et la peau. Lors de la manipulation des solutions, respecter les points suivants: z Lors des manipulations, porter des gants et des lunettes/un masque de protection appropriés. z Après contact avec la peau, laver avec soin et changer aussitôt les vêtements mouillés. z En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin. z Respecter les fiches de données de sécurité. ATTENTION Pour tous les travaux de maintenance, retirer la sonde de l'appareil. Remarque En ce qui concerne les informations nécessaires à la commande de pièces d'usures et de produits d'entretien, voir au chapitre 8 PIÈCES D'USURE ET ACCESSOIRES. 5.2 Produits de nettoyage Nettoyage extérieur Type de salissure Méthode de nettoyage Dépôt calcaire Immerger 1 minute dans de l'acide acétique (proportion volumique = 10 %) Graisse/huile Rincer à l'eau chaude additionnée de produit de rinçage Après le nettoyage, rincer abondamment à l'eau désionisée et calibrer à nouveau si nécessaire. ba25400f03 04/2009 39 DurOx® 325 Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange 5.3 Changement de la solution d'électrolyte et de la tête à membrane ATTENTION Avant de commencer les travaux, lire et appliquer les REMARQUES GÉNÉRALES RELATIVES À LA MAINTENANCE, page 39. Généralités WTW livre la sonde prête à l'emploi (voir paragraphe 3). Le changement de la solution d'électrolyte et de la tête à membrane s'avère nécessaire seulement: z en présence d'une calibration erronée lorsque la membrane est fortement encrassée z lorsque la membrane est endommagée z lorsque la solution d'électrolyte est épuisée z en cas de message de fuite par l'appareil de mesure Changement de la solution d'électrolyte et de la tête à membrane Dévisser la tête à membrane. Attention: solution d'électrolyte! Pour l'élimination de la tête à membrane et de la solution d'électrolyte, voir paragraphe 5.6. Rincer la tête de sonde à l'eau désionisée. RL/G Immerger la tête de sonde, contre-électrode comprise, dans la solution de nettoyage RL/G. Laisser agir 1 à 3 minutes. 40 Essuyer la contre-électrode avec précaution et la sécher avec un essuie-tout en papier. H2O Rincer la tête de sonde avec soin à l'eau désionisée. Faire tremper la contreélectrode au moins 10 minutes dans l'eau désionisée. ba25400f03 04/2009 DurOx® 325 G ELY/ Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange ELY/ G Secouer les gouttes d'eau avec précaution. Remplir une tête à membrane neuve avec de la solution d'électrolyte ELY/G. Eliminer les bulles d'air éventuelles par de légers frappements. Il est également possible d'empêcher la formation de bulles d'air en jetant le premier remplissage et en remplissant à nouveau. Surface de désaération en haut ! 3 mm Rincer soigneusement la tête de sonde avec de la solution d'électrolyte. Tenir la sonde inclinée et visser à main la tête à membrane en la tenant avec un essuie-tout en papier. Le trop-plein de solution d'électrolyte sort par la surface de désaération. Contrôler le remplissage: examiner la surface frontale. Aucune bulle d'air ne doit être visible à l'intérieur du cercle marqué par des tirets. Les bulles d'air se trouvant à l'extérieur de cette zone sont sans importance. Remarque Pour les mesures sous haute pression, le remplissage doit être absolument exempt de bulles d'air. Disponibilité pour la mesure La sonde est opérationnelle de 30 à 50 minutes plus tard environ. Ensuite, calibrer la sonde. Remarque Pour les mesures de très faibles concentrations d'oxygène (< 0,5 % de saturation), nous recommandons de laisser reposer la sonde pendant la nuit et de la calibrer ensuite. ba25400f03 04/2009 41 DurOx® 325 Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange 5.4 Nettoyage des électrodes ATTENTION Avant de commencer les travaux, lire et appliquer les REMARQUES GÉNÉRALES RELATIVES À LA MAINTENANCE, page 39. Généralités Le nettoyage est nécessaire uniquement en présence de pentes trop faibles ou trop élevées (sonde non calibrable) auquel il ne peut être remédié par le changement de la tête à membrane et de la solution d'électrolyte. Nettoyage des électrodes SF 300 Dévisser la tête à membrane. Attention: solution d'électrolyte! Pour l'élimination de la tête à membrane et de la solution d'électrolyte, voir paragraphe 5.6. Rincer la tête de sonde à l'eau désionisée. Frotter en appuyant doucement avec la face rugueuse de la feuille abrasive SF 300 mouillée pour enlever les souillures de l'électrode de travail or. Attention: Ne pas utiliser de papier abrasif conventionnel ni de pinceau en fibres de verre! RL/G Rincer la tête de sonde à l'eau désionisée. 42 Essuyer la contre-électrode avec un essuie-tout en papier ne peluchant pas et la débarrasser avec précaution du dépôt blanc détaché. Immerger la tête de sonde, contre-électrode comprise, dans la solution de nettoyage RL/G. Laisser agir 1 à 3 minutes. ba25400f03 04/2009 DurOx® 325 Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange H2O Faire tremper la contreélectrode au moins 10 minutes dans l'eau désionisée. Secouer les gouttes d'eau avec précaution. Eliminer les bulles d'air éventuelles par de légers frappements. Il est également possible d'empêcher la formation de bulles d'air en jetant le premier remplissage et en remplissant à nouveau. Rincer la tête de sonde avec de la solution d'électrolyte. Remplir une tête à membrane neuve avec de la solution d'électrolyte ELY/G. ELY/ ELY/ G G Rincer la tête de sonde avec soin à l'eau désionisée. Surface de désaération en haut ! 3 mm Tenir la sonde inclinée et visser à main la tête à membrane en la tenant avec un essuie-tout en papier. Le trop-plein de solution d'électrolyte sort par la surface de désaération. ba25400f03 04/2009 Contrôler le remplissage: examiner la surface frontale. Aucune bulle d'air ne doit être visible à l'intérieur du cercle marqué par des tirets. Les bulles d'air se trouvant à l'extérieur de cette zone sont sans importance. 43 DurOx® 325 Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange Remarque Pour les mesures sous haute pression, le remplissage doit être absolument exempt de bulles d'air. Disponibilité pour la mesure 5.5 La sonde est opérationnelle de 30 à 50 minutes plus tard environ. Ensuite, calibrer la sonde. Remarque Pour les mesures de très faibles concentrations d'oxygène (< 0,5 % de saturation), nous recommandons de laisser reposer la sonde pendant la nuit et de la calibrer ensuite. Vérifier que la sonde est sans courant homopolaire La sonde est sans courant homopolaire. Vérifier l'absence de courant homopolaire s'avère nécessaire seulement en présence d'anomalies auxquelles il ne peut être remédié ni par le changement de la solution d'électrolyte et de la tête à membrane ni par le nettoyage des électrodes. Il existe 2 moyens de vérifier si la sonde est sans courant homopolaire: z mesure sous atmosphère azotée (méthode recommandée) z mesure en solution de sulfite de sodium selon DIN EN 25814/ISO 5814. ATTENTION En cas de vérification selon DIN EN 25814/ISO 5814, ne pas laisser la sonde plus de 2 minutes dans la solution de sulfite de sodium. Danger d'empoisonnement de la sonde! Critère de contrôle La sonde est en ordre lorsque l'appareil de mesure indique < 1 % de saturation d'oxygène au bout de 2 minutes. 5.6 Elimination ATTENTION La solution d'électrolyte ELY/G irrite les yeux et la peau. Lors de la manipulation de la solution d'électrolyte ELY/G, respecter les points suivants: z Lors des manipulations, porter des gants et des lunettes/un masque de protection appropriés. z Après contact avec la peau, laver avec soin et changer aussitôt les vêtements mouillés. z En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin. z Respecter la fiche de données de sécurité. 44 ba25400f03 04/2009 DurOx® 325 Que faire, si... Sonde et tête à membrane Solution d'électrolyte Pour l'élimination, dévisser la tête à membrane et rincer la sonde et la tête à membrane à l'eau. Nous recommandons d'éliminer la sonde sans tête à membrane comme déchet électronique. La tête à membrane peut être éliminée avec les déchets domestiques. Elimination selon la fiche de données de sécurité. 6 Que faire, si... Symptôme d'erreur Cause La sonde est à l'air et l'indication est de 0.0 mg/l ou de 0 % O2 – pas de connexion entre l'appareil – vérifier la connexion entre de mesure et la sonde l'appareil de mesure et la sonde – pas d'électrolyte dans la tête à – changer la tête à membrane et la membrane remplir à nouveau (voir paragraphe 5.3) – câble défectueux – retourner la sonde Sonde non calibrable – tête à membrane encrassée – électrolyte épuisé – trou dans la membrane – tête de membrane vissée pas assez serré Remède – changer la tête à membrane et la remplir à nouveau (voir paragraphe 5.3). Ensuite, attendre 30 à 50 minutes avant de calibrer à nouveau. – visser la tête à membrane plus fort – électrodes encrassées et sonde Après changement de l'électrolyte et de la tête à empoisonnée membrane, la sonde n'est toujours pas calibrable – nettoyer les électrodes (voir paragraphe 5.4) Le message de fuite s'affiche – tête de membrane vissée pas assez serré – trou dans la membrane – visser la tête à membrane plus fort – changer la tête à membrane et la remplir à nouveau (voir paragraphe 5.3) Affichage de la température erroné – sonde de mesure de la température défectueuse – retourner la sonde Dommage mécanique de la sonde L'appareil de mesure affiche OFL (plage d'affichage dépassée) ba25400f03 04/2009 – retourner la sonde – cour-circuit entre l'électrode de travail et la contre-électrode – nettoyer les électrodes (voir paragraphe 5.4). Si l'appareil de mesure continue d'afficher OFL, retourner la sonde. 45 DurOx® 325 Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques générales Caractéristiques techniques Principe de mesure Sonde galvanique recouverte d'une membrane linéaire Compensation IMT (calcul par l'appareil de mesure) Sonde de mesure de la température NTC 30 intégrée (30 k: à 25 °C / 77 °F) 110 Dimensions (en mm) 49 17,5 Poids Matériaux Câble de raccordement Résistance à la pression 310 g (avec 2 m de câble) Electrode de travail Or Contre-électrode Plomb – – – – POM Boîtier de tige Tête d'extrémité Tête à membrane Presse-étoupe Membrane FEP Tête de sonde Epoxy, PEEK Isolateur PEEK Boîtier du thermistor Acier VA 1,4571 Garnitures d'étanchéité FPM (Viton) Longueurs 3 ou 6 m Diamètre 6 mm Rayon de courbure minimum admissible en cas de pose fixe: 50 mm en utilisation flexible: 80 mm Type de prise Douille, 8 pôles Sonde IP 68 (6 bars) Câble de sonde IP 68 (2 bars) Connecteur IP 67 (état enfiché) La DurOx® 325 satisfait aux exigences selon l'article 3(3) de la Directive 97/23/CE (« Directive sur les équipements sous pression »). 46 ba25400f03 04/2009 DurOx® 325 Caractéristiques techniques Conditions de mesure Conditions de stockage Données caractéristiques à la livraison ba25400f03 04/2009 Plages de mesure à 20 °C (68 °F) 0 ... 50 mg/l O2 0 ... 600 % de saturation O2 0 ... 1250 mbars de pression partielle O2 Plage de température 0 ... 40 °C (32 ... 104 °F) Profondeur d'immersion 4 cm min. 6 m max. (selon longueur de câble) Position de fonctionnement au choix Courant affluent > 2,5 cm/s pour 10 % de précision de la mesure 5 cm/s pour 5 % de précision de la mesure Méthode de stockage recommandée dans le récipient de calibration et de conservation OxiCal®-ST (humide) Température de stockage 0 ... 40 °C (32 ... 104 °F) Zéro initial < 1 % de la valeur de saturation Temps de réponse de la mesure d'oxygène à 20 °C (68 °F) t90 (90 % de l'indication de valeur finale après) < 25 s t95 (95 % de l'indication de valeur finale après) < 40 s t99 (99 % de l'indication de valeur finale après) < 125 s Autoconsommation d'oxygène à 20 °C (68 °F) 0,006 μg·h-1 (mg/l)-1 Dérive 3 % par mois env. en état de fonctionnement temps de réponse de la mesure de la température t99 (99 % de l'indication de valeur finale après) < 60 s Précision de la mesure de la température ± 0,2 K Durabilité au moins 6 mois avec un remplissage d'électrolyte 47 DurOx® 325 Caractéristiques techniques Occupation des connexions Connecteur vu de devant: 2 5 3 7 1 6 NTC 2 30 kW NTC 1 30 kW 48 Blindage NTC 2 5 Electrode de travail 3 non occupé GE 1 Contre-électrode HE 8 Electrode auxiliaire 6 NTC 2 4 NTC 1 2 NTC 1 AE 4 8 7 ba25400f03 04/2009 DurOx® 325 Pièces d'usure et accessoires 8 Pièces d'usure et moyens de maintenance Accessoire Pièces d'usure et accessoires Description Modèle Référence Jeu de remplacement des têtes à membrane (3) WP3-D 202 740 Solution d'électrolyte ELY/G 205 217 Solution de nettoyage pour contre-électrode plomb RL/G 205 204 Feuille abrasive SF 300 203 680 Coffret d'accessoires, comprenant: – 3 têtes à membrane de rechange WP-D – solution d'électrolyte ELY/G – solution de nettoyage RL/G – feuille abrasive SF 300 ZBK-D 201 578 Description Modèle Référence Récipient de calibration et de conservation OxiCal® Corbeille de protection SK-D -D 201 579 201 575 Remarque Pour les autres accessoires, voir Catalogue WTW ou Internet. ba25400f03 04/2009 49 DurOx® 325 Pièces d'usure et accessoires 50 ba25400f03 04/2009 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.