McDonnell & Miller GuardDog Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
MODE D’EMPLOI MM-211680 Model UWH-RB-24SE www.xylem.com/mcdonnellmiller Faisceau de câblage universel 1 Fonctionnement 2 Informations générales 1.1 Spécifications 2.1 Sécurité générale Le faisceau de câblage universel permet de raccorder le coupe-circuit en cas de manque d’eau RB-24SE à la plupart des chaudières résidentielles dotées d’un circuit de brûleur de 24 volts. Température : Entreposage : -40 °C à 49 °C (-40 °F à 120 °F) Ambiante : 0 °C à 49 °C (32 °F à 120 °F) Humidité : 85 % (sans condensation) Pression maximale de l’eau : 160 psi (11,2 kg/cm²) Température maximale de l’eau : 121 °C (250 °F) AVERTISSEMENT: Tableau 1 : Caractéristiques électriques AVERTISSEMENT: Tous les travaux doivent être exécutés par un person‐ nel qualifié formé à l’application, l’installation et l’entre‐ tien de la plomberie, de l’équipement et/ou des systè‐ mes à vapeur et électriques, conformément aux codes et règlements en vigueur. Tension Consommation énergéti‐ Capacité de commutation que 24 VCA 2,5 VA 2 A à 24 VCA DOB : jusqu’à 5 secondes. Classification du boîtier : NEMA 1 à usage général Sensibilité de la sonde : 15 000 ohms; liquide conducteur requis (mélanges pos‐ sibles eau/glycol jusqu’à 50 % de concentration). Avant toute utilisation du produit, lire les instructions. Conserver ces instructions pour toute référence ulté‐ rieure. AVERTISSEMENT: 4-7/16” 1-3/32” Pour éviter tout risque d’électrocution, couper l’alimentation électrique avant d’effectuer les raccordements électriques. 1-5/32” AVERTISSEMENT: Ce coupe-circuit en cas de manque d’eau doit être in‐ stallé en série avec les autres limiteurs et commandes de fonctionnement installés sur la chaudière. Après l’installation, vérifier le bon fonctionnement des limi‐ teurs et commandes de fonctionnement avant de quit‐ ter le site. 2” 3/4” NPT 3 1 4 2 1. Connecteur de câble 2. DEL verte de mise sous tension 3. DEL rouge de faible niveau d’eau 4. Bouton de test IMPORTANT : ne pas utiliser le modèle RB-24SE sur les chaudières à vapeur IMPORTANT : ne pas utiliser sur les systèmes millivolts. AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des produits chimi‐ ques, notamment le plomb, qui est reconnu par l'État de la Californie comme pouvant être un cancérigène et causer des anomalies congénitales ou autres problè‐ mes de reproduction. Pour plus d’informations : www.P65Warnings.ca.gov. 1 AVERTISSEMENT: Nous recommandons l’installation de coupe-circuits (re‐ dondants) en cas de manque d’eau sur toutes les chaudières à vapeur dont l’apport de chaleur est supé‐ rieur à 400 000 BTU/heure ou dont l’ouverture est su‐ périeure à 15 psi de pression de vapeur. Il convient de relier au moins deux coupe-circuits en série avec le cir‐ cuit de commande du brûleur pour garantir une protec‐ tion redondante en cas de manque d’eau dans la chau‐ dière. En outre, lors de chaque arrêt annuel, les coupecircuits doivent être démontés, inspectés, nettoyés et vérifiés pour s’assurer qu’ils sont correctement calibrés et qu’ils fonctionnent correctement. Figure 2: BROCHE UWH-RB-24S 144682 AVIS: Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. 3 Installation Figure 3: BROCHE UWH-RB-24L 144691 3.1 ÉTAPE 1 - Où installer le coupe-circuit en cas de manque d’eau? Suivez les instructions d’installation fournies avec le coupe-circuit RB-24SE pour déterminer où placer la commande. Veuillez noter que le câble de connexion (y compris les faisceaux de câblage UWH) mesure 150 cm (5 pieds) de long, ce qui détermine l’emplacement de la commande RB-24SE dans la chaudière ou la tuyauterie. 3.2 ÉTAPE 2 - Options de câblage électrique AVERTISSEMENT: Figure 4: BROCHE UWH-RB-24A 144681 La broche UWH-RB-24B est destinée aux chaudières à eau chaude équipées d’une fiche de raccordement au faisceau. La broche UWH-RB-24A est destinée aux chaudières à eau chaude équipées d’un clapet d’aération. Pour éviter tout risque d’électrocution, couper l’alimentation électrique avant d’effectuer les raccordements électriques. AVERTISSEMENT: Ce coupe-circuit en cas de manque d’eau doit être in‐ stallé en série avec les autres limiteurs et commandes de fonctionnement installés sur la chaudière. Après l’installation, vérifier le bon fonctionnement des limi‐ teurs et commandes de fonctionnement avant de quit‐ ter le site. AVIS: Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. La broche UWH-RB-24S est destinée aux chaudières à eau chaude dont l’aquastat est équipé d’une fiche transformateur. La broche UWH-RB-24L est destinée aux chaudières à eau chaude qui dispo‐ sent d’une connexion au panneau de contrôle. 3.2.1 Option 1 Faisceau en « Y » de clapet à 4 broches RB-24SE-A à gaine GRISE pour chau‐ dières atmosphériques. Fixer l’équerre (1) sur le clapet d’aération à l’aide du raccord (2) et de l’écrou (3). 1. Fixer le connecteur BX sur l’équerre. 2. Raccorder le connecteur à 4 broches du faisceau en « Y » à celui du clapet d’aération. 3. Raccorder le connecteur à 4 broches du faisceau de câblage du clapet d’aé‐ ration de la chaudière au connecteur du faisceau en « Y ». AVIS: IMPORTANT : avant toute connexion à la chaudière à l’aide du connecteur ou du faisceau en « Y », vous DEVEZ raccorder la chaudière conformément aux re‐ commandations du fabricant et vérifier son fonctionnement. AVIS: IMPORTANT : des adaptateurs de faisceau de câblage universels sont désor‐ mais disponibles pour les systèmes dotés de contrôleurs de brûleur modulaires enfichables et de clapets d’aération (vendus séparément). Figure 1: BROCHE UWH-RB-24B 144695 2 1. Faisceau en « Y » à gaine GRISE 2. Faisceau de câblage pour clapet d’aération de chaudière REMARQUE : ce faisceau en « Y » ne peut être utilisé qu’avec des clapets d’aé‐ ration dotés de connecteurs à 4 broches. REMARQUE : en cas d’utilisation du mauvais faisceau en « Y », le brûleur ne fonctionnera pas et la DEL rouge RB-24SE clignotera. 3.2.2 Option 2 3.2.4 Option 4 Faisceau en « Y » à 6 broches RB-24SE-A à gaine NOIRE pour chaudières at‐ mosphériques. 1. Retirer le connecteur à 6 broches du faisceau de câblage du connecteur de l’aquastat. 2. Raccorder le connecteur à 6 broches du faisceau en « Y » au connecteur de l’aquastat. 3. Raccorder le connecteur du clapet au connecteur du faisceau de câblage du clapet de la chaudière. Faisceau en « Y » de transformateur RB-24SE-S à gaine VERTE 1. Retirer le connecteur du faisceau de câblage de la chaudière du connecteur du transformateur de l’aquastat. 2. Raccorder le connecteur du faisceau de câblage de la chaudière au connec‐ teur du faisceau en « Y » à gaine VERTE. 3. Raccorder le connecteur du faisceau en « Y » à gaine VERTE au connecteur du transformateur de l’aquastat. 1. Faisceau de câblage pour clapet de chaudière 2. Faisceau en « Y » à gaine NOIRE 3. Aquastat REMARQUE : ce faisceau en « Y » ne peut être utilisé qu’avec des clapets d’aé‐ ration dotés de connecteurs à 6 broches. 3.2.3 Option 3 Faisceau en « Y » de transformateur RB-24SE-S à gaine BLEUE 1. Retirer le connecteur du faisceau de câblage de la chaudière du connecteur du transformateur de commande de la chaudière. 2. Raccorder le connecteur du faisceau de câblage de la chaudière au connec‐ teur du faisceau en « Y » à gaine BLEUE. 3. Raccorder le connecteur du faisceau en « Y » à gaine BLEUE au connecteur du transformateur de la chaudière. 1. Faisceau de câblage de chaudière 2. Faisceau en « Y » à gaine BLEUE 3. Commande intégrée de chaudière United Technologies 1. Faisceau en « Y » à gaine VERTE 2. Aquastat électronique Honeywell L7148 3. Faisceau de câblage de chaudière REMARQUE : en cas d’utilisation du mauvais faisceau en « Y », le brûleur ne fonctionnera pas et la DEL rouge RB-24SE clignotera. 3.3 ÉTAPE 3 - Connexion aux options RB-24SE 3.3.1 Option 1 Faisceau en « Y » de clapet RB-24SE-A à gaine GRISE pour chaudières atmos‐ phériques. 1. Raccorder le connecteur du câble au connecteur du RB-24SE. 2. Raccorder le connecteur du faisceau en « Y » au connecteur de câble. 1. Câble de connexion 2. Faisceau en « Y » du clapet 3. Faisceau en « Y » du transformateur 3 3.3.2 Option 2 Connecteur RB-24SE-L à gaine GRISE ou ORANGE pour connexion au pan‐ neau de commande. 1. Retirer le cavalier du connecteur enfichable sur le panneau de commande. 2. Raccorder le connecteur du faisceau de câblage au connecteur enfichable sur le panneau de commande. 3. Raccorder le connecteur du câble au connecteur du RB-24SE. 4. Vérifier l’étanchéité du raccord fileté du coupe-circuit en cas de manque d’eau. Serrer si nécessaire. 5. 3 1 4 2 1. Panneau de commande de chaudière Lochinvar Knight 3.3.3 Option 3 Connecteur RB-24SE-B à gaine VIOLETTE pour connexion du faisceau. 1. Retirer le cavalier du connecteur enfichable sur le panneau de commande. 2. Raccorder le connecteur du faisceau de câblage au connecteur enfichable du faisceau. 3. Raccorder le connecteur du câble au connecteur du RB-24SE. REMARQUE : pour chaudière Burnham Alpine 1. Connecteur de câble 2. DEL rouge de faible niveau d’eau 3. DEL verte de mise sous tension 4. Bouton de test Test de la commande à l’aide du « bouton de test » Le fait d’appuyer sur le « bouton de test » interrompt le circuit de la sonde, ce qui simule la présence d’eau dans la sonde. 1. Maintenir enfoncé le « bouton de test » pendant que le brûleur fonctionne. 2. La combustion doit s’arrêter et la lumière rouge s’allumer si le brûleur est correctement câblé. 3. Relâcher le « bouton de test »; le voyant rouge doit s’éteindre et la chaudière doit s’allumer si l’eau de cette dernière est en contact avec la sonde. 5 Entretien RB-24SE LWCO • Tester le coupe-circuit en cas de manque d’eau tous les ans ou plus fré‐ quemment. • Retirer et inspecter la sonde autonettoyante tous les 5 ans. • Remplacer le coupe-circuit en cas de manque d’eau tous les 15 ans. AVIS: Nettoyer la sonde en l’essuyant avec un chiffon non abrasif et en la rinçant à l’eau claire. NE PAS utiliser d’instruments tranchants pour éliminer les accumula‐ tions de rouille ou de tartre. MISE EN GARDE: Remplacer la sonde si : • L’isolant PFA est fissuré ou usé. • La sonde est desserrée. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des dommages maté‐ riels, des blessures ou la mort. 1. Faisceau de câblage fourni par le fabricant de la chaudière 2. Retirer le cavalier 4 Essai 1. Avant de remplir les systèmes, mettre la chaudière sous tension. Le voyant vert de mise sous tension du coupe-circuit en cas de manque d’eau être allu‐ mé. Lorsque le thermostat de la pièce est réglé sur « heat » (chauffe), vérifier que le brûleur ne fonctionne pas sans eau dans le système; le voyant rouge du coupe-circuit en cas de manque d’eau doit être allumé. 2. Remplir le système d’eau. Lorsque le niveau d’eau dépasse la sonde, le voy‐ ant rouge du coupe-circuit en cas de manque d’eau doit s’éteindre. 3. Vérifier et confirmer que le thermostat, le brûleur et les seuils de sécurité de la chaudière fonctionnent correctement après avoir rempli le système et avant de quitter le site. 4 6 Dépannage 6 Si la commande ne fonctionne pas, procéder aux vérifications suivantes. 1. Vérifier que le niveau d’eau dans la chaudière est égal ou supérieur au ni‐ veau de la sonde. 2. Vérifier à nouveau l’ensemble du câblage pour s’assurer que les connexions sont correctes et conformes aux schémas de câblage du fabricant de la chaudière. 3. Vérifier que du ruban PTFE n’a pas été utilisé sur le raccord fileté de la son‐ de à la chaudière. 4. Vérifier la qualité de l’eau de la chaudière pour s’assurer que la conductance est adéquate. La chaudière ne s’éteint pas (lorsque le niveau d’eau est sous la sonde) • Éteindre la chaudière et vérifier les connexions du câblage de la chaudière. • Éteindre la chaudière, la vidanger et retirer la commande pour vérifier si la pointe de la sonde touche une surface métallique. La chaudière ne s’allume pas • S’assurer de la présence d’eau et vérifier les connexions du câblage de la chaudière. • Éteindre la chaudière, la vidanger et retirer la commande pour vérifier si la pointe de la sonde touche une surface métallique. • Vérifier les connexions du câblage de la chaudière. La chaudière ne s’allume pas, mais la DEL verte RB-24SE continue de clignoter 13 fois • Le problème est que la sonde est court-circuitée lors de la mise sous ten‐ sion. • Éteindre la chaudière et vérifier la connexion du câblage de la sonde. • Éteindre la chaudière, la vidanger et retirer la commande pour vérifier si la pointe de la sonde touche une surface métallique. La chaudière ne s’allume pas et les DEL verte et rouge RB-24SE clignotent • Le problème vient du faisceau en « Y » du transformateur. • Éteindre la chaudière et installer le faisceau en « Y » du transformateur ap‐ proprié. La chaudière ne s’allume pas, mais la DEL verte RB-24SE continue de cligno‐ ter 1 à 10 fois (défauts internes) : • Appuyer sur le « bouton de test » jusqu’à ce que le voyant rouge s’éteigne ou effectuer un cycle d’alimentation pour réinitialiser l’appareil. • Si le problème persiste, remplacer la commande par une nouvelle unité. 5 7 Garantie 7.1 Garantie pour utilisation commerciale Garantie. Concernant les biens vendus aux acheteurs commerciaux, le vendeur garantit que les biens vendus ci-dessous (sauf les membranes, joints d’étanchéités, joints, matériaux en élastomère, revêtements et autres « pièces d’usure » ou consommables, qui ne sont pas garantis, sauf indication contraire dans le devis ou formu‐ laire de vente) seront (i) intégrés selon les spécifications indiquées dans le devis ou le formulaire de vente, si ces dernières font partie intégrante de cette entente, et (ii) seront exempts de tout défaut matériel et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’installation ou de deux (2) ans à compter de la date de fabrication, selon la première éventualité, à moins qu’une période plus longue ne soit spécifiée dans la documentation du produit (la « Garantie »). Sauf mention contraire dans les lois, le vendeur, à son choix et sans frais pour l’acheteur, réparera ou remplacera tout produit défectueux en vertu de la garantie pour autant que l’acheteur donne un avis écrit au vendeur de toutes défectuosités matérielles ou de main-d’œuvre dans les dix (10) jours de la première occurrence d’un défaut ou non-conformité. Au titre de l’option de réparation ou de remplacement, le vendeur n’est pas tenu de retirer ou de payer pour faire retirer le produit défectueux ou d’installer ou de payer pour faire installer le produit réparé ou remplacé, et l’acheteur est responsable de tous les autres coûts, notamment les coûts des services, les frais d’expédition et les dépenses. La méthode ou le moyen de réparation ou de remplacement est à l’entière discrétion du vendeur. Le non-respect par l’acheteur des directives de réparation ou de remplacement du vendeur met fin aux obligations du vendeur en vertu de la présente garantie et annule la garantie. Toutes pièces réparées ou remplacées en vertu de la garantie sont garanties uniquement pour la durée restante de la garantie sur les pièces qui ont été réparées ou remplacées. Le vendeur n’a aucune obligation de garantie envers l’acheteur pour les produits ou les pièces des produits qui : (a) ont été réparés par des tiers autres que le vendeur ou sans l’approbation écrite du vendeur; (b) ont fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise application, d’une négligence, d’une modification, d’un accident ou d’un dommage physique; (c) ont été utilisés de manière contraire aux instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien du vendeur; (d) ont été endommagés par une usure normale, de la corrosion ou des produits chimiques; (e) ont été endommagés par des conditions anormales, des vibrations, une amorce inadéquate ou une utilisa‐ tion sans débit; (f) ont été endommagés par un bloc d’alimentation défectueux ou une mauvaise protection électrique; ou (g) ont été endommagés par l’utilisation d’un équipement auxiliaire non vendu ni approuvé par le vendeur. Dans le cas des produits non fabriqués par le vendeur, ce dernier n’offre aucune garantie; toutefois, le vendeur va accorder la garantie à l’acheteur reçue du fournisseur de ces produits. LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION MODALITÉ EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT CONCERNANT LES BIENS FOURNIS AUX PRÉSENTES, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI EST PAR LA PRÉSENTE EXPRESSÉMENT REJETÉE ET EXCLUE. SAUF DANS LA MESURE OÙ LA LOI L’EXI‐ GE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR ET L’OBLIGATION GLOBALE DU VENDEUR EN CAS DE VIOLATION DE L’UNE DES GARANTIES QUI PRÉCÈDE SE LIMITENT À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT ET DANS TOUS LES CAS SE LIMITENT AU MONTANT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR LE PRODUIT DÉFECTUEUX. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGE, QU’IL SOIT DI‐ RECT, INDIRECT, LIQUIDÉ, ACCIDENTEL, CONSÉCUTIF, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU SPÉCIAL, NOTAMMENT UNE PERTE DE PROFIT, UNE PERTE D’ÉCONO‐ MIES OU DE RECETTES PRÉVUES, UNE PERTE DE REVENU, UNE PERTE PROVENANT D’UNE ENTREPRISE, UNE PERTE DE PRODUCTION, UNE PERTE D’OPPORTUNITÉ OU UNE PERTE DE RÉPUTATION. 7.2 Garantie limitée au consommateur Garantie. Concernant les biens vendus à des fins personnelles, familiales ou domestiques, le vendeur garantit que les biens vendus ci-dessous (sauf les membranes, joints d’étanchéités, joints, matériaux en élastomère, revêtements et autres « pièces d’usure » ou consommables, ces derniers n’étant pas garantis sauf indication con‐ traire sur le devis ou formulaire de vente) seront exempts de tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’installation ou de deux (2) ans à compter du code dateur du produit, selon la première éventualité, à moins qu’une période plus longue n’ait été indiquée sur la documentation du produit (la « Garantie »). Sauf mention contraire dans les lois, le vendeur, à son choix et sans frais pour l’acheteur, réparera ou remplacera tout produit défectueux en vertu de la garantie pour autant que l’acheteur donne un avis écrit au vendeur de toutes défectuosités matérielles ou de main-d’œuvre dans les dix (10) jours de la première occurrence d’un défaut ou non-conformité. Au titre de l’option de réparation ou de remplacement, le vendeur n’est pas tenu de retirer ou de payer pour faire retirer le produit défectueux ou d’installer ou de payer pour faire installer le produit réparé ou remplacé, et l’acheteur est responsable de tous les autres coûts, notamment les coûts des services, les frais d’expédition et les dépenses. La méthode ou le moyen de réparation ou de remplacement est à l’entière discrétion du vendeur. Le non-respect par l’acheteur des directives de réparation ou de remplacement du vendeur met fin aux obligations du vendeur en vertu de la présente garantie et annule la présente garantie. Toutes pièces réparées ou remplacées en vertu de la garantie sont garanties uniquement pour la durée restante de la garantie sur les pièces qui ont été réparées ou rempla‐ cées. Le vendeur n’a aucune obligation de garantie envers l’acheteur pour les produits ou les pièces des produits qui : (a) ont été réparés par des tiers autres que le vendeur ou sans l’approbation écrite du vendeur; (b) ont fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise application, d’une négligence, d’une modification, d’un accident ou d’un dommage physique; (c) ont été utilisés de manière contraire aux instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien du vendeur; (d) ont été endommagés par une usure normale, de la corrosion ou des produits chimiques; (e) ont été endommagés par des conditions anormales, des vibrations, une amorce inadéquate ou une utilisa‐ tion sans débit; (f) ont été endommagés par un bloc d’alimentation défectueux ou une mauvaise protection électrique; ou (g) ont été endommagés par l’utilisation d’un équipement auxiliaire non vendu ni approuvé par le vendeur. Dans le cas des produits non fabriqués par le vendeur, ce dernier n’offre aucune garantie; toutefois, le vendeur va accorder la garantie à l’acheteur reçue du fournisseur de ces produits. LA GARANTIE PRÉCÉDENTE VIENT REMPLACER TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, ENTRE AU‐ TRES, CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D’INSTAL‐ LATION, OU DEUX (2) ANS À COMPTER DU CODE DATEUR DU PRODUIT, SELON LA PREMIÈRE OCCURRENCE. SAUF DANS LA MESURE OÙ LA LOI L’EXI‐ GE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR ET L’OBLIGATION GLOBALE DU VENDEUR EN CAS DE VIOLATION DE L’UNE DES GARANTIES QUI PRÉCÈDE SE LIMITENT À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT ET DANS TOUS LES CAS SE LIMITENT AU MONTANT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR LE PRODUIT DÉFECTUEUX. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGE, QU’IL SOIT DI‐ RECT, INDIRECT, LIQUIDÉ, ACCIDENTEL, CONSÉCUTIF, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU SPÉCIAL, NOTAMMENT UNE PERTE DE PROFIT, UNE PERTE D’ÉCONO‐ MIES OU DE RECETTES PRÉVUES, UNE PERTE DE REVENU, UNE PERTE PROVENANT D’UNE ENTREPRISE, UNE PERTE DE PRODUCTION, UNE PERTE D’OPPORTUNITÉ OU UNE PERTE DE RÉPUTATION. Certains états ne permettent pas les limites de durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut ne pas vous concerner. Certains états ne permettent pas une exclusion ou une limite de dommages accidentels ou consécutifs, ainsi les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à une autre. Pour soumettre une réclamation en vertu de la garantie, veuillez contacter d’abord le détaillant auprès de qui vous avez acheté le produit ou appeler le (+1) 847 966-3700 pour connaître le nom et l’adresse du détaillant le plus proche offrant un service de garantie. 6 7 Xylem Inc 8200 N. Austin Avenue Morton Grove, Illinois 60053 USA Tel: (847) 966-3700 Fax: (847) 965-8379 www.xylem.com/mcdonnellmiller Xylem et McDonnell & Miller sont des marques ou des marques déposées de Xylem Inc. ou l'une de ses filiales. Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2023 Xylem Inc. MM-211680_1_fr-CA_2023-03_IOM_ Model UWH-RB-24SE ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.