OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. TYPE: WALL MOUNTED EN ENGLISH T24SDH.SW2 FR FRANÇAIS T18SDH.SW2 RU РУССКИЙ T12SDH.SW2 AR العربية T09SDH.SW2 www.lg.com Rev.01 Copyright © 2023 - 2024 LG Electronics Inc. All Rights Reserved TABLE OF CONTENTS This manual may contain images or content different from the model you purchased. This manual is subject to revision by the manufacturer. SAFETY INSTRUCTIONS...............................................................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................3 NAMES OF PARTS........................................................................ 11 Indoor Unit....................................................................................................... 11 Outdoor Unit..................................................................................................... 11 INDOOR UNIT DISPLAY................................................................12 EMERGENCY FUNCTION.............................................................13 Emergency Function........................................................................................13 REMOTE CONTROLLER..............................................................14 Using Wireless Remote Control.......................................................................14 Replacement of Batteries.................................................................................15 OPERATING INSTRUCTIONS......................................................16 Cooling Mode...................................................................................................16 Auto Mode (auto changeover / auto operation mode).....................................16 Dry Mode..........................................................................................................17 Heating Mode ..................................................................................................17 Fan Mode.........................................................................................................18 Fan Speed ......................................................................................................18 Light Off............................................................................................................19 Jet Mode..........................................................................................................19 Swing Control...................................................................................................20 Energy Saving..................................................................................................21 Dual Sensing....................................................................................................22 Room Temp......................................................................................................22 Change Celsius to Fahrenheit °C~°F...............................................................22 Setting the Current Time..................................................................................22 Setting the On/Off Timer..................................................................................23 Using the Sleep Function.................................................................................24 Using Special Function....................................................................................24 PROTECTION................................................................................25 AUTO-RESTART FUNCTION........................................................25 Auto-Restart Function......................................................................................25 MAINTENANCE.............................................................................26 Air Filters..........................................................................................................26 Cleaning the Heat Exchanger..........................................................................26 End of Season Maintenance............................................................................26 TROUBLESHOOTING...................................................................27 SAFETY INSTRUCTIONS EN The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below. This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk. WARNING This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death. CAUTION This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following: Children in the Household This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 3 EN Installation • Do not install the air conditioner on an unstable surface or in a place where there is danger of it falling. • Contact an authorized service center when installing or relocating the air conditioner. • Install the panel and the cover of the control box safely. • Do not install the air conditioner in a place where flammable liquids or gases such as gasoline, propane, paint thinner, etc., are stored. • Make sure that the pipe and the power cable connecting the indoor and outdoor units are not pulled too tight when installing the air conditioner. • Use standard circuit breaker and fuse that conform to the rating of the air conditioner. • Do not input air or gas into the system except with the specific refrigerant. • Use non-flammable gas (nitrogen) to check for leak and to purge air; using compressed air or flammable gas may cause fire or explosion. • The indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly, and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose connections can cause heat generation or fire. • Install dedicated electric outlet and circuit breaker before using the air conditioner. • Do not connect the ground wire to a gas pipe, a lightning rod, or a telephone ground wire. 4 EN • Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • Do not install the unit in potentially explosive atmospheres. Operation • Be sure to use only those parts listed in the service parts list. Never attempt to modify the equipment. • Make sure that children do not climb on or hit the outdoor unit. • Dispose of the batteries in a place where there is no danger of fire. • Use only the refrigerant specified on the air conditioner label. • Cut off the power supply if there is any noise, smell, or smoke coming from the air conditioner. • Do not leave flammable substances such as gasoline, benzene, or thinner near the air conditioner. • Contact an authorized service center when the air conditioner is submerged by flood waters. • Do not use the air conditioner for an extended period of time in a small place without proper ventilation. • In the event of a gas leak (such as Freon, propane gas, LP gas, etc.) ventilate sufficiently before using the air conditioner again. • Be sure to ventilate sufficiently when the air conditioner and a heating appliance such as a heater are used simultaneously. 5 EN • Do not block the inlet or outlet of air flow. • Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the air conditioner is operating. • Make sure that the power cable is neither dirty, loose, nor broken. • Never touch, operate, or repair the air conditioner with wet hands. • Do not place any objects on the power cable. • Do not place a heater or other heating appliances near the power cable. • Do not modify or extend the power cable. Scratches or peeling insulation on the power cables may result in fire or electric shock, and should be replaced. • Cut off the power supply immediately in the event of a blackout or a thunderstorm. • Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation. • Do not touch refrigerant pipe, water pipe and any internal parts while the unit is operating or immediately after operation. Maintenance • Do not clean the appliance by spraying water directly onto the product. • Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power supply and wait until the fan stops. Technical Safety • Installation or repairs made by unauthorized persons can pose hazards to you and others. 6 EN • The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician who is familiar with the safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments. • Failure to read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or death. • The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. • When the power cord is to be replaced, the replacement work shall be performed by authorized personnel using only genuine replacement parts. • This appliance must be properly grounded to minimize risk of electric shock. • Do not cut or remove the grounding prong from the power plug. • Attaching the earth wire to the power outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, uninsulated, and the power outlet is grounded through house wiring. • If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the power outlet and circuit checked by a qualified electrician. • The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. Consult a service agent or a similarly qualified person before disposing of them. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. 7 EN CAUTION To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following: Installation • Do not install the air conditioner in an area where it is directly exposed to sea wind (salt spray). • Install the drain hose properly for the smooth drainage of water condensation. • Exercise caution when unpacking or installing the air conditioner. • Do not touch the leaking refrigerant during installation or repair. • Transport the air conditioner with two or more people or use a forklift. • Install the outdoor unit such that it is protected from direct sunlight. Do not place the indoor unit in a place where it is directly exposed to sunlight via the windows. • Safely dispose of packing materials such as screws, nails, plastic bag or batteries using proper packaging after installation or repair. • Install the air conditioner in a place where the noise from the outdoor unit or the exhaust fumes will not inconvenience the neighbors. Failure to do so may result in conflict with the neighbors. 8 EN Operation • Remove the batteries if the remote control is not to be used for an extended period of time. • Make sure that the filter is installed before operating the air conditioner. • Be sure to check if there is a refrigerant leak after installing or repairing the air conditioner. • Do not place any object on the air conditioner. • Never mix different types of batteries, or old and new batteries for the remote control. • Do not let the air conditioner run for a long time when humidity is very high or when a door or a window has been left open. • Stop using the remote control if there is a fluid leak in the battery. If your clothes or skin are exposed to the leaking battery fluid, wash off with clean water. • Do not expose people, animals, or plants to the cold or hot wind from the air conditioner for extended periods of time. • If the leaking battery fluid has been swallowed, rinse the inside of the mouth thoroughly and consult a doctor. • Do not drink the water drained from the air conditioner. • Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, and etc. It is an air conditioner for consumer purposes, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property. • Do not recharge or disassemble the batteries. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 9 EN Maintenance • Never touch the metal parts of the air conditioner when removing the air filter. • Use a sturdy stool or ladder when cleaning, maintaining, or repairing the air conditioner at a height. • Never use strong cleaning agents or solvents when cleaning the air conditioner or spray water. Use a smooth cloth. • To clean the interior, contact an authorized service center or dealer. Using harsh detergents may cause corrosion or damage to the unit. 10 NAMES OF PARTS EN Indoor Unit a Outdoor Unit bc de m j f n o k Temp . h g i p q l a Front panel b Air filter c Optional filter (if installed) d LED Display e Signal receiver f Terminal block cover g Ionizer generator (if installed) h Deflectors i Emergency button j Indoor unit rating label k Airflow direction louver l Remote controller m Air outlet grille n Outdoor unit rating label o Terminal block cover p Gas valve q Liquid valve NOTE • The above figures are only intended to be a simple diagram of the appliance and may not correspond to the appearance of the units that have been purchased. 11 INDOOR UNIT DISPLAY EN Display No. LED Function a Temperature display (if present)/Error code. b Lights up during Timer operation. c SLEEP mode. NOTE • The shape and position of switches and indicators may be different according to the model, but their function is the same. 12 EMERGENCY FUNCTION Emergency Function If the remote controller fails to work or maintenance necessary, proceed as follows: Open and lift the front panel up to an angleto reach the emergency button. EN 4 In forced operation, the air conditioner will automatically start working in 23 °C cooling/ Heating mode, auto fan speed. 1 One press of the emergency button (one beep) will lead to the forced COOLING operation. 2 Two press of the emergency button within 3 seconds (two beeps) will lead to the forced HEATING operation. 3 To switch off the unit, you just need to press a Front panel b Emergency button the button again (a single long beep). WARNING • The shape and position of the emergency button may be different according to the model, but their function is the same. NOTE • The external static pressure of heat pumps is 0 Pa for all models. • The emergency button in some models could be on the right part of the unit under the front panel. 13 REMOTE CONTROLLER EN Using Wireless Remote Control You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control. a Button b Display Screen Dual Sensing Light Off Description To set or cancel dual sensing mode operation. - To turn On/Off the air conditioner. - To turn On/Off the air conditioner indoor display. To select the cooling mode. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed To select the auto changeover/auto operation mode. Mode To select the dry mode. To select the heating mode. Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp. ℃℉(5 s) Func. Set Cancel To select the fan mode. Fan Speed Energy Saving To adjust the fan speed. To minimize power consumption. Jet Mode To change room temperature quickly. To adjust the desired room temperature in cooling, heating or auto mode. (16 °C ~ 31 °C) Reset Swing To adjust the air flow direction vertically. Swing To adjust the air flow direction horizontally. (Optional) Room Temp. To display the room temperature. Sleep To set the sleeping mode automatically. The Ion generator uses millions of ions to help improve indoor air quality. (Optional) To remove moisture generated inside the indoor unit. To turn on/off air conditioner automatically at desired time. Func. Timer Set/ Cancel °C/°F(5 s) 14 - To set/cancel the special functions and timer. - To adjust time. To change unit between °C and °F EN Replacement of Batteries When : There is no confirmation beep heard from the indoor unit. The LCD doesn’t act. Remove the battery cover plate from the rear of the remote controller, by sliding it in the direction of the arrow. Install the batteries according the direction (+ and -) shown on the Remote Controller. Reinstall the battery cover by sliding it into place. NOTE • Direct the remote controller toward the air conditioner. • Check that there are no objects between the remote control and the signal receptor in the indoor unit. • Never leave the remote controller exposed to the rays of the sun. • Keep the remote controller at a distance of at least 1 m from the television or other electrical appliances. a WARNING • Use 2 LR03 AAA (1.5V) batteries. Do not use rechargeable batteries. Replace the old batteries with new ones of the same type when the display is no longer legible. • Do not dispose batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Tem p. a Signal receptor NOTE • Please remove batteries to avoid leakage damage when not using for a long time. 15 OPERATING INSTRUCTIONS Cooling Mode The cooling function allows the air conditioner to cool the room and at the same time reduces air humidity. To activate the Cooling mode of operation, press the Mode button on the remote controller until the symbol w appears on the display. The cooling function is activated by setting the button a or b at a temperature lower than that of the room. To optimize the function of the air conditioner, adjust the temperature a, the speed b and the direction of the air flow c by pressing the buttons indicated. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed EN Auto Mode (auto changeover / auto operation mode) In Auto mode, the air conditioner will run automatically according to the room temperature. To activate the Auto mode of operation, press the Mode button on the remote controller until the symbol N appears on the display. To optimize the function of the air conditioner, adjust the temperature a, the speed b and the direction of the air flow c by pressing the buttons indicated. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Temp. Energy Saving Jet Mode Swing Room Temp Swing Swing SET UP Sleep Timer 16 Jet Mode Energy Saving ℃℉(5 s) Func. Set Cancel Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel EN Dry Mode Heating Mode This function reduces the humidity of the air to make the room more comfortable. To activate the Dry mode of operation, press the Mode button on the remote controller until the symbol q appears in the display. An automatic function of alternating cooling cycles and air fan is activated. The heating function allows the air conditioner to heat the room. To activate the Heating mode of operation, press the Mode button on the remote controller until the symbol v appears on the display. With the button a or b set a temperature higher than that of the room. To optimize the function of the air conditioner, adjust the temperature a, the speed b and the direction of the air flow c by pressing the buttons indicated. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Func. Set Cancel Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel 17 EN Fan Mode Fan Speed The air conditioner works in only ventilation. To activate the Fan mode of operation, press the Mode button on the remote controller until the symbol G appears in the display. To optimize the function of the air conditioner, Adjust the speed a and the direction of the air flow b By pressing the buttons indicated. Adjusting the Fan Speed • Press Fan Speed button repeatedly to adjust the fan speed. Fan speed indicator Display Screen → Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Speed Auto → Jet High Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Mid-high Room Temp Mid ℃℉(5 s) Low-mid Func. Low Set Cancel Super Low Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer 18 Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel EN Light Off Jet Mode Switch on/off the LED display on panel. To turn off the panel display, press Light Off button. To turn on the panel display again, press Light Off button. If the indoor display is set to OFF, pressing a button on the remote control automatically turns the display on for 15 seconds. To activate Jet Mode function, pressing the button Jet Mode or pressing the button Fan Speed until appears on the display. To cancel this function, pressing the Fan Speed to switch other fan speed or pressing the Jet Mode button again. In Cooling / Auto / Heating / Fan mode, when you select Jet Mode feature, it will use the highest fan setting to blow strong airflow. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Swing Swing SET UP Sleep Timer Temp. Jet Mode Energy Saving Room Temp Jet Mode Energy Saving ℃℉(5 s) Swing Func. Sleep Swing SET UP Set Cancel Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel 19 EN Swing Control Dual Sensing Light Off Vertically Swing Mode Fan Speed Press the button to activate the “Vertically Swing”. • If press time interval is in 2 seconds, the swing will cycle as below: Energy Saving Deactivate Temp. Swing Jet Mode Swing SET UP • If long press the button, the swing angle range will cycle as below: Sleep Timer (Optional) Horizontally Swing Press the button to activate the “Horizontally Swing”. • If press time interval is in 2 seconds, the swing will cycle as below: Deactivate • If long press the button, the swing angle range will cycle as below: (Optional) NOTE • Adjusting the air flow direction horizontally may not be supported, depending on the model. • Adjusting the air deflector arbitrarily may cause product failure. • Never position manually, the delicate mechanism might seriously damaged! (Models without Horizontally Swing can adjust manually.) • Never poke fingers, sticks or other objects in the air inlet or outlet vents. Such accidental contact might cause unforeseeable damage or hurt. • Adjusting the swing angle change may not be supported, depending on the model. 20 Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel EN Energy Saving In this mode the appliance automatically sets the operation to achieve energy savings. 1 Turn on the appliance and select a Cooling, Heating mode. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving 2 Press the “Energy Saving” button, the appliance will run in Energy Saving mode. 3 Pressing the “Energy Saving” button again will cancel the mode, symbol I will no longer be shown on the LCD screen. Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel In Energy Saving mode, the temperature a, the speed b and the direction of the air flow c can be adjusted by pressing the buttons indicated. 21 EN Dual Sensing Room Temp Press the “Dual Sensing” button, the appliance will run in Dual Sensing mode. Pressing the “Dual Sensing” button again will cancel the mode, symbol will no longer be shown on the LCD screen. This function enable the remote control to measure the temperature at its current location and send this signal 7 times in 2 hours to the air conditioner to enable the air conditioner to optimize the temperature around you and ensure maximum comfort. It will automatically deactivate 2 hours later. In Dual sensing mode, the temperature a, the speed b and the direction of the air flow c can be adjusted by pressing the buttons indicated. Advice to put the remote controller in the place where the indoor unit receive signal easily. Room temperature is displayed about 5 seconds if you press Room Temp. button. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer 22 Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel Change Celsius to Fahrenheit °C~°F Press Room Temp. button for 5 seconds. • Repeat the same process to change again. Setting the Current Time 1 Insert batteries (reinsert a battery if already inserted/or use the reset button). • The icon below blinks at the bottom of the display screen. 2 Press e or f button to select the time. 3 Press Set/Cancel button to finish. NOTE • The On/Off Timer is available after setting the current time. EN Setting the On/Off Timer Setting the Off Timer This function sets the air conditioner to turn on/off automatically at desired time. 1 Press Setting the On Timer button. • The icon below blinks at the bottom of the display screen. 1 Press button. • The icon below blinks at the bottom of the display screen. 2 Press e or f button to select the minutes. 3 Press Set/Cancel button to finish. 2 Press e or f button to select the minutes. 3 Press Set/Cancel button to finish. • After setting the timer, current time and icon are displayed on the display screen indicating that the desired time is set. Canceling the On Timer • After setting the timer, current time and icon are displayed on the display screen indicating that the desired time is set. Canceling the Off Timer 1 Press button. • The icon below blinks at the bottom of the display screen. 1 Press button. • The icon below blinks at the bottom of the display screen. 2 Press Set/Cancel button to finish. NOTE 2 Press Set/Cancel button to finish. • On/Off Timer can not be set together. • On Timer is available when the product is turned off. • Off Timer is available when the product is turned on. 23 EN Using the Sleep Function Using Special Function 1 Turn the appliance on. 1 Turn the appliance on. 2 Press Sleep button. 2 Press • The icon below blinks at the bottom of the display screen. button repeatedly to select the Func. desired function. 3 Press Set/Cancel button to finish. 4 Do it again to deactivate this function. 3 Do it again to deactivate this function. Display Screen Description To remove moisture generated inside the indoor unit. • ├ is displayed on the display screen. The Ion generator uses millions of ions to help improve indoor air quality. NOTE • After 10 hours running in sleep mode, the air conditioner will return to the previous setting mode. Auto Clean In the Cooling and Dehumidification Mode, moisture is generated inside the indoor unit. This function removes such moisture. This function enable the air conditioner still blow airflow about 15 minutes to dry the indoor inner parts to avoid mildew, when the air conditioner is off. Air Purification (Optional) These functions supply clean and fresh air by ion particles and the filter. NOTE • Some functions may not be supported, depending on the model. • Some functions may operate differently from the remote control display. 24 PROTECTION EN The air conditioner is programmed for comfortable and suitable living conditions, if it is used in abnormal conditioner as below, certain safety protection features might come into effect. Fix air conditioner: Temperature MODE Cooling operating Heating operating Room temperature 16 °C ~ 31 °C 16 °C ~ 31 °C Outdoor temperature 21 °C ~ 48 °C -7 °C ~ 24 °C WARNING • The unit does not operate immediately if it is turned on after being turned off or after changing the mode during operation. This is a normal self-protection action, you need wait for about 3 minutes. • The capacity and efficiency are according to the test conducted at full-load operation. • The highest speed of indoor fan motor and the maximum open angle of the flaps and deflectors are requested. AUTO-RESTART FUNCTION Auto-Restart Function The appliance is preset auto-restart function by manufacturer. In case of a sudden power failure, the module memorizes the setting conditions before the power failure. When the power restores, the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memory function. 25 MAINTENANCE Periodic maintenance is essential for keeping your air conditioner efficient. Before carrying out any maintenance, disconnect the power supply by taking the plug out from the socket. Air Filters 1 Open the front panel following the direction of the arrow. EN 3 Clean the filter with water; if the filter is soiled with oil, it can be washed with warm water (not exceeding 45 °C). Leave to dry in a cool and dry place. 4 Keeping the front panel raised with one hand, insert the air filter with the other hand. 5 Close. Cleaning the Heat Exchanger 1 Open the front panel of the unit and life it till its greatest stroke and then unhooking it from the hinges to make the cleaning easier. 2 Clean the indoor unit using a cloth with the 2 Keeping the front panel raised with one hand, take out the air filter with the other hand. water (not higher than 40 °C) and neutral soap. Never use aggressive solvents or detergents. 3 If the outdoor unit is clogged, remove the leaves and the waste and remove the dust with air jet or a bit of water. End of Season Maintenance 1 Disconnect the automatic switch or the plug. 2 Clean and replace the filters. 3 On a sunny day let the conditioner work in ventilation for some hours, so that the inside of the unit can dry completely. a Air filter 26 TROUBLESHOOTING EN Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact your local service center. Malfunction Possible Causes Power failure/plug pulled out. Damaged indoor/outdoor unit fan motor. Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker. Faulty protective device or fuses. The appliance does not Loose connections or plug pulled out. operate. It sometimes stops operating to protect the appliance. Voltage higher or lower than the voltage range. Active TIMER-ON function. Damaged electronic control board. Strange odour. Air filter dirty. Noise of running water. A fine mist comes from the air outlet. A strange noise can be heard. Back flow of liquid in the refrigerant circulation. This occurs when the air in the room becomes very cold, for example in the “COOLING” or “DRY” modes. This noise is made by the expansion or contraction of the front panel due to variations in temperature and does not indicate a problem. Inappropriate temperature setting. Air inlet or outlet of indoor or outdoor unit has been blocked. Insufficient airflow, either hot or cold. Air filter is blocked. Fan speed set at minimum. Other sources of heat in the room. No refrigerant. Remote control is not near enough to indoor unit. The appliance does not Battery in remote controller may have been exhausted. respond to commands. Obstacles between remote control and signal receiver in indoor unit. The display is off. Press “Light Off” button. Power failure. WARNING • Switch off the air conditioner immediately and cut off the power supply in the event of: − Strange noises during operation. − Faulty electronic control board. − Faulty fuses or switches. − Spraying water or objects inside the appliance. − Overheated cables or plugs. − Very strong smells coming from the appliance. 27 EN Error Signals on the Display In case of error, the display on the indoor unit shown the following error codes: RUN lamp 28 Description of the trouble Flashes once The fault of indoor temperature sensor. Flashes twice The fault of indoor pipe temperature sensor. Flashes 6 times Malfunction of indoor fan motor. Display code Refrigerant leakage. Memo Memo MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CLIMATISATION Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser l’appareil et gardez-le à portée de main pour vous y référer à tout moment. TYPE: MONTAGE MURAL FR FRANÇAIS T24SDH.SW2 T18SDH.SW2 T12SDH.SW2 T09SDH.SW2 www.lg.com Copyright © 2023 - 2024 LG Electronics Inc. Tous droits réservés TABLE DES MATIÈRES Ce manuel peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté. Ce manuel est sujet à révision par le fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...........................................................3 Consignes importantes relatives à la sécurité...................................................3 NOMS DES PIÈCES...................................................................... 11 Unité intérieure................................................................................................. 11 Unité extérieure................................................................................................ 11 AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE.......................................12 FONCTION D’URGENCE..............................................................13 Fonction d’urgence..........................................................................................13 TÉLÉCOMMANDE.........................................................................14 Utilisation de la télécommande sans fil............................................................14 Remplacement des piles..................................................................................15 MODE D’EMPLOI..........................................................................16 Mode refroidissement......................................................................................16 Mode automatique (mode basculement automatique / fonctionnement automatique)....................................................................................................16 Mode séchage.................................................................................................17 Mode chauffage ..............................................................................................17 Mode ventilateur..............................................................................................18 Vitesse du ventilateur ......................................................................................18 Éclairage éteint................................................................................................19 Mode Jet..........................................................................................................19 Contrôle du basculement.................................................................................20 Économies d’énergie.......................................................................................21 Double détection..............................................................................................22 Temp. ambiante...............................................................................................22 Conversion du Celsius en Fahrenheit °C~°F...................................................22 Réglage de l’heure actuelle.............................................................................22 Réglage de la minuterie Marche / Arrêt...........................................................23 Utilisation de la fonction Sommeil....................................................................24 Utilisation de fonction spéciale.........................................................................24 PROTECTION................................................................................25 FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE...................... 25 Fonction de Redémarrage Automatique..........................................................25 ENTRETIEN...................................................................................26 Filtre à air.........................................................................................................26 Nettoyage de l’échangeur de chaleur..............................................................26 Entretien de fin de saison................................................................................26 DÉPANNAGE.................................................................................27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d’une utilisation dangereuse ou incorrecte de l’appareil. Les consignes sont séparées en ‘AVERTISSEMENT’ et ‘ATTENTION’ comme décrit ci-dessous. Ce symbole s’affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d’éviter tout risque. AVERTISSEMENT Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l’appareil. Consignes importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’explosion, d’incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou d’ébouillantage de personnes lors de l’utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes: Enfants au sein du foyer Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3 FR Installation • Ne pas installer la climatisation sur une surface instable ou dans un endroit où il existe danger de chute. • Contacter un centre de service agréé lors de l’installation ou du déplacement de la climatisation. • Installer le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. • Ne pas installer la climatisation dans un endroit où des liquides inflammables ou des gaz tels que de l’essence, du propane, des diluants pour peinture, etc., sont stockés. • S’assurer que le tuyau et le câble d’alimentation reliant les unités interieures et exterieures ne soient pas trop tirés lors de l’installation de la climatisation. • Utiliser un disjoncteur standard et un fusible adaptés à la puissance de la climatisation. • Ne pas faire entrer d’air ou de gaz dans le système, sauf avec le frigorigène spécifique. • Utiliser un gaz non inflammable (azote) pour contrôler les fuites et purger l’air ; l’utilisation d’air comprimé ou de gaz inflammables peut causer un incendie ou une explosion. • les tresses de connection entre les unites interieures et exterieures doivent être solidement fixées, et le câble doit être correctement acheminé, de sorte qu’il n’y ait aucune force tirant le câble des bornes de connections. Des connexions incorrectes ou desserrés peuvent entraîner surchauffe ou un incendie. • Installer une prise électrique dédiée et un disjoncteur de proximité avant d’utiliser la climatisation. • Ne pas connecter le fil de terre à un tuyau de gaz, un paratonnerre ou un fil de terre téléphonique. 4 FR • Les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. • N’installez pas l’unité dans des atmosphères potentiellement explosives. Utilisation • Veiller à utiliser uniquement les pièces indiquées dans la liste des pièces de rechange. Ne jamais tenter de modifier l’appareil. • S’assurer que les enfants ne grimpent pas sur l’unité extérieure et ne la frappent pas. • Jeter les piles dans un endroit où il n’y a pas de danger d’incendie. • Utiliser uniquement le fluide frigorigène spécifié sur l’étiquette de la climatisation. • Couper l’alimentation s’il y a un bruit, une odeur ou de la fumée en provenance du climatiseur. • Ne pas laisser de substances inflammables comme de l’essence, du benzène ou du diluant à proximité de la climatisation. • Contacter l’une de nos stations techniques agrées si la climatisation est submergée par des eaux de crue. • Ne pas utiliser la climatisation pendant une période prolongée dans un petit endroit sans ventilation adéquate. • En cas de fuite de gaz (comme du fréon, du gaz propane, du GPL, etc.), aérer suffisamment avant d’utiliser à nouveau la climatisation. • S’assurer d’aérer suffisamment lorsque la climatisation et un appareil chauffant tel qu’un chauffage sont utilisés simultanément. 5 FR • Ne pas obstruer l’entrée ou la sortie du débit d’air. • Ne pas mettre les mains ou des objets à travers l’entrée d’air ou la sortie lorsque la climatisation est en marche. • S’assurer que le câble d’alimentation ne soit pas sale, desserré ou abîmé. • Ne jamais toucher, utiliser ou réparer la climatisation avec les mains mouillées. • Ne pas poser d’objets sur le câble d’alimentation. • Ne pas placer de chauffage ou autres appareils chauffants à proximité du câble d’alimentation. • Ne pas modifier ou étendre le câble d’alimentation. Des rayures ou une isolation qui pèle sur les câbles d’alimentation peut provoquer un incendie ou un choc électrique, et nécessite son remplacement. • En cas de panne ou d’orage, couper immédiatement l’alimentation électrique. • Veillez à ce qu’il soit impossible de retirer le cordon d’alimentation ou de l’endommager pendant le fonctionnement de l’appareil. • Ne touchez ni à la tuyauterie du frigorigène ou de l’eau ni à aucune pièce interne pendant le fonctionnement ou juste après l’arrêt de l’unité. Maintenance • Ne pas nettoyer l’appareil par pulvérisation d’eau directement sur le produit. • Avant de nettoyer ou d’effectuer une maintenance, débrancher l’alimentation électrique et attendre l’arrêt du ventilateur. Sécurité technique • Toute installation ou des réparations faites par des personnes non autorisées peut présenter des risques pour vous-même et les autres. 6 FR • Les informations contenues dans le manuel sont destinées à être utilisées par un technicien qualifié familier avec les procédures de sécurité et équipé des outils et des instruments de test appropriés. • Tout manquement à lire et à suivre toutes les instructions du présent manuel peut entraîner des dysfonctionnements de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures et / ou la mort. • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. • Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, les travaux de remplacement doivent être effectués par un personnel autorisé utilisant des pièces de rechange d’origine. • Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique. • Ne pas couper ou enlever la broche de terre de la prise d’alimentation. • Veiller a brancher l’appareil sur une prise de terre. • Si un doute subsiste quand a la bonne mise a la terre de votre prise, merci de prendre contact avec un electricien qualifié. • Le fluide frigorigène et le gaz d’isolation utilisés dans l’appareil nécessitent des procédures d’élimination particulières. Consulter un technicien habilité ou une personne qualifiée avant de les éliminer. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou ses techniciens habilités ou bien une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. 7 FR ATTENTION Pour réduire le risque de blessures légères à une personne, dysfonctionnement ou dommages au produit ou à la propriété lors de l’utilisation de cet appareil, suivre les précautions de base, notamment les suivantes: Installation • Ne pas installer la climatisation dans une zone où elle est directement exposée au vent de la mer (brouillard salin). • Installer correctement le tuyau de vidange pour le bon drainage de l’eau de condensation. • Faire preuve de prudence lors du déballage ou de l’installation de la climatisation. • Ne pas toucher le réfrigérant qui fuit pendant l’installation ou la réparation. • Transporter la climatisation à deux personnes ou plus ou bien utiliser un chariot élévateur. • Installer l’unité extérieure de telle sorte qu’elle soit protégée contre les rayons directs du soleil. Ne pas placer l’unité intérieure dans un endroit où elle est directement exposée aux rayons du soleil à travers les fenêtres. • Éliminer en toute sécurité les matériaux d’emballage tels que les vis, clous ou piles en utilisant un emballage approprié après l’installation ou la réparation. • Installer la climatisation dans un endroit où le bruit de l’unité extérieure ou les gaz d’évacuation ne dérangeront pas les voisins. Tout manquement à respecter cette instruction peut entraîner des conflits de voisinage. 8 FR Utilisation • Enlever les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant une certaine période. • Avant de faire fonctionner la climatisation, s’assurer que le filtre soit installé. • S’assurer de contrôler s’il y a une fuite de fluide frigorigène après l’installation ou la réparation de la climatisation. • Ne placer aucun objet sur la climatisation. • Ne jamais mélanger différents types de piles ou des piles neuves et usagées dans la télécommande. • Ne pas laisser la climatisation en marche pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou quand une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. • Arrêter d’utiliser la télécommande en cas de fuite de liquide de la pile. Si vos vêtements ou votre peau est exposée à du liquide de pile qui fuit, rincer à l’eau claire. • Ne pas exposer des personnes, des animaux ou des plantes au courant d’air froid ou chaud de la climatisation pendant des périodes prolongées. • Si le liquide de la pile qui fuit est ingéré, rincer minutieusement l’interieur de votre bouche et consulter un médecin. • Ne pas boire l’eau de drainage de la climatisation. • Ne pas utiliser le produit à des fins particulières, telles que la conservation d’aliments, d’œuvres d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur destiné aux consommateurs, pas d’un système de refroidissement de précision. Il existe un risque de dommage ou de perte de biens. • Ne pas recharger ou démonter les piles. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance. 9 FR Maintenance • En retirant le filtre à air, ne jamais toucher les parties métalliques de la climatisation. • Utiliser un tabouret ou une échelle solide lors du nettoyage, de la maintenance ou de la réparation de la climatisation en hauteur. • Ne jamais utiliser d’agents de nettoyage puissants ou de solvants pour nettoyer la climatisation, ni d’eau pulvérisée. Utiliser un chiffon doux. • Pour nettoyer l’intérieur, merci de vous rapprocher d’un réparateur habilité, ou l’un de nos revendeurs. L’utilisation de détergents agressifs peut provoquer de la corrosion ou des dommages à l’unité. 10 NOMS DES PIÈCES FR Unité intérieure a bc Unité extérieure de m j f n o k Temp . h g i p q l a Plaque frontale b Filtre d’air c Filtre facutlatif (si installé) d LED d’Affichage e Récepteur de signal f Couvercle du bornier g Générateur d’ionisation (si installé) h Déflecteurs i Bouton d’urgence j Étiquette signalitique de l’unité intérieure k Grille de direction du flux d’air l Télécommande m Grille de sortie d’air n Étiquette de l’unité extérieure o Couvercle du bornier p Vanne de gaz q Vanne de liquide REMARQUE • Les figures ci-dessus ne sont qu’un simple schéma de l’appareil et peuvent ne pas correspondre à l’apparence des unités achetées. 11 AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE FR Affichage N° LED Fonction a Affichage de la température (si présent)/Code d’erreur. b S’allume pendant le fonctionnement de Minuterie. c Mode SOMMEIL REMARQUE • La forme et la position des interrupteurs et des voyants peuvent être différentes selon le modèle, mais leur fonction est la même. 12 FONCTION D’URGENCE Fonction d’urgence Si la télécommande ne fonctionne pas ou si un entretien est nécessaire, procédez comme suit: Ouvrez et soulevez la plaque frontale de manière à atteindre le bouton d’urgence. FR 4 En fonctionnement forcé, le climatiseur se met automatiquement en marche en mode refroidissement/chauffage 23 °C, vitesse automatique du ventilateur. 1 Un appui sur le bouton d’urgence (un bip) entraîne le fonctionnement en COOLING forcé. 2 Deux appuis sur le bouton d’urgence dans les 3 secondes (deux bips) entraînent le fonctionnement forcé en “Chaufage”. 3 Pour éteindre l’appareil, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton (un seul bip long). a Plaque frontale b Bouton d’urgence AVERTISSEMENT • La forme et la position du bouton d’urgence peuvent être différentes selon le modèle, mais leur fonction est la même. REMARQUE • La pression statique externe des pompes à chaleur est de 0 Pa pour tous les modèles. • Sur certains modèles, le bouton d’urgence peut se trouver sur la partie droite de l’unité, sous la plaque frontale. 13 TÉLÉCOMMANDE FR Utilisation de la télécommande sans fil Vous pouvez faire fonctionner le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Écran Bouton a d’affichage Description b Dual Pour régler ou annuler le fonctionnement du mode double détection. Sensing Light Off - Pour activer / désactiver le climatiseur. - Pour activer / désactiver l’affichage intérieur du climatiseur. Pour sélectionner le mode refroidissement. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Pour sélectionner le mode basculement automatique / fonctionnement automatique. Mode Pour sélectionner le mode séchage. Pour sélectionner le mode chauffage. Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Pour sélectionner le mode ventilateur. Func. Fan Speed Energy Saving Set Cancel Jet Mode Room Temp. ℃℉(5 s) Reset Pour régler la vitesse du ventilateur. Pour réduire la consommation d’énergie. Pour changer rapidement la température ambiante. Pour régler la température ambiante souhaitée en mode refroidissement, chauffage ou mode automatique. (16 °C ~ 31 °C) Pour régler le sens d’écoulement de l’air verticalement. Pour régler le sens d’écoulement de l’air horizontalement. (En option) Swing Swing Room Temp. Pour afficher la température ambiante. Sleep Pour régler automatiquement le mode veille. Func. Timer Set/ Cancel - °C/°F(5 s) 14 Le générateur d’ions utilise des millions d’ions pour contribuer à améliorer la qualité de l’air intérieur. (En option) Pour éliminer l’humidité générée à l’intérieur de l’unité intérieure. Pour mettre automatiquement le climatiseur sous / hors tension au moment désiré. Pour régler / annuler les fonctions spéciales et la minuterie. Pour régler l’heure. Pour changer l’unité entre °C et °F FR Remplacement des piles Lorsque: aucun bip de confirmation n’est émis par l’unité intérieure. L’affichage LCD ne fonctionne pas. Retirez la plaque de protection des piles à l’arrière de la télécommande, en la faisant glisser dans le sens de la flèche. Mettez les piles en suivant le sens (+ et -) indiqué sur la télécommande. Remontez le couvercle des piles en le faisant glisser en place. REMARQUE • Diriger la télécommande vers le climatiseur. • Vérifiez qu’aucun objet ne se trouve entre la télécommande et le récepteur de signaux de l’unité intérieure. • Ne laissez jamais la télécommande exposée aux rayons du soleil. • Maintenez la télécommande à une distance d’au moins 1 m du téléviseur ou d’autres appareils électriques. a Tem p. AVERTISSEMENT • Utilisez 2 piles LR03 AAA (1,5 V). N’utilisez pas de piles rechargeables. Remplacez les piles usagées par des piles nouveaux de même type lorsque l’affichage n’est plus lisible. • Ne jetez pas les piles avec les déchets municipaux non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire. a Récepteur de signal REMARQUE • Veuillez retirer les piles afin d’éviter tout dommage dû à une fuite lorsque vous ne les utilisez pas pendant une longue période. 15 MODE D’EMPLOI Mode refroidissement La fonction de refroidissement permet au climatiseur de rafraîchir la pièce et en même temps, de réduire l’humidité de l’air. Pour activer le mode de fonctionnement Refroidissement, appuyez sur le bouton Mode de la télécommande jusqu’à ce que le symbole w apparaisse à l’écran. La fonction de refroidissement est activée en réglant le bouton a ou b sur une température inférieure à celle de la pièce. Pour optimiser la fonction du climatiseur, réglez la température a, la vitesse b et la direction du flux d’air c en appuyant sur les boutons indiqués. FR Mode automatique (mode basculement automatique / fonctionnement automatique) En mode Auto, le climatiseur fonctionne automatiquement en fonction de la température ambiante. Pour activer le mode de fonctionnement Auto, appuyez sur le bouton Mode de la télécommande jusqu’à ce que le symbole N apparaisse à l’écran. Pour optimiser la fonction du climatiseur, réglez la température a, la vitesse b et la direction du flux d’air c en appuyant sur les boutons indiqués. Dual Sensing Light Off Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Mode Fan Speed Jet Mode Energy Saving Room Temp Swing Temp. Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer 16 Temp. ℃℉(5 s) Func. Set Cancel Jet Mode Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel FR Mode séchage Mode chauffage Cette fonction réduit l’humidité de l’air pour rendre la pièce plus confortable. Pour activer le mode de fonctionnement séchage, appuyez sur le bouton Mode de la télécommande jusqu’à ce que le symbole q apparaisse à l’écran. Une fonction automatique de cycles de refroidissement alternés et de ventilateur d’air est activée. La fonction de chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce. Pour activer le mode de fonctionnement chauffage, appuyez sur le bouton Mode de la télécommande jusqu’à ce que le symbole v apparaisse à l’écran. Avec le bouton a ou b réglez une température supérieure à celle de la pièce. Pour optimiser la fonction du climatiseur, réglez la température a, la vitesse b et la direction du flux d’air c en appuyant sur les boutons indiqués. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp Temp. Jet Mode Energy Saving ℃℉(5 s) Func. Set Cancel Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel 17 FR Mode ventilateur Vitesse du ventilateur Le climatiseur fonctionne uniquement en ventilation. Pour activer le mode de fonctionnement Ventilateur, appuyez sur le bouton Mode de la télécommande jusqu’à ce que le symbole G apparaisse à l’écran. Pour optimiser le fonction du climatiseur, réglez la vitesse a et la direction du flux d’air b en appuyant sur les boutons indiqués. Réglage de la vitesse du ventilateur • Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Vitesse du ventilateur pour régler la vitesse du ventilateur. Indicateur de la vitesse du ventilateur Écran d’affichage → Vitesse Auto → Dual Sensing Light Off Jet Mode Fan Speed Élevé Temp. Swing Swing SET UP Sleep Timer Moyennement élevé Jet Mode Energy Saving Moyenne Room Temp Bas-moyen ℃℉(5 s) Bas Func. Super bas Set Cancel Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer 18 Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel FR Éclairage éteint Mode Jet Allumez / éteignez l’écran LED du panneau. Pour éteindre l’écran du panneau, appuyez sur le bouton Éclairage éteint. Pour réactiver l’écran du panneau, appuyez sur le bouton Éclairage éteint. Si l’affichage intérieur est réglé sur OFF, en appuyant sur un bouton de la télécommande, cela allume automatiquement l’affichage pendant 15 secondes. Pour activer la fonction Mode Jet, appuyez sur le bouton Mode Jet ou sur le bouton Vitesse du ventilateur jusqu’à ce que s’affiche à l’écran. Pour annuler cette fonction, appuyez sur le bouton Vitesse du ventilateur pour passer à une autre vitesse de ventilateur ou appuyez à nouveau sur le bouton Mode Jet. En modes Refroidissement / Auto / Chauffage / Ventilateur, lorsque vous sélectionnez la fonction Mode Jet, elle utilise le réglage le plus élevé du ventilateur pour souffler un flux d’air puissant. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Func. Set Cancel Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel 19 FR Contrôle du basculement Dual Sensing Light Off Basculement vertical Mode Fan Speed Appuyez sur le bouton pour activer la fonction « Basculement vertical ». • Si l’intervalle de temps de pression est de 2 secondes, l’oscillation se déroulera comme ci-dessous : Jet Mode Swing Swing SET UP Désactiver Sleep • Si vous appuyez longuement sur le bouton, l’angle d’oscillation varie comme suit : (En option) Basculement horizontal Appuyez sur le bouton pour activer le « Basculement horizontal ». • Si l’intervalle de temps de pression est de 2 secondes, l’oscillation se déroulera comme ci-dessous : Désactiver • Si vous appuyez longuement sur le bouton, l’angle d’oscillation varie comme suit : (En option) REMARQUE • Le réglage horizontal du sens du flux d’air peut ne pas être supporté selon le modèle. • Un réglage arbitraire du déflecteur d’air peut provoquer une défaillance du produit. • Ne positionnez jamais manuellement, le mécanisme délicat pourrait être sérieusement endommagé ! (Les modèles sans basculement horizontal peuvent être réglés manuellement). • Ne mettez jamais vos doigts, bâtons ou autres objets dans les orifices d’entrée ou de sortie d’air. Un tel contact accidentel pourrait causer des dommages imprévisibles ou des blessures. • Le réglage de la modification de l’angle d’oscillation peut ne pas être pris en charge, selon le modèle. 20 Temp. Energy Saving Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel FR Économies d’énergie Dans ce mode, l’appareil règle automatiquement le fonctionnement pour réaliser des économies d’énergie. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. 1 Allumez l’appareil et sélectionnez un mode de Energy Saving 2 Appuyez sur le bouton « Économie Swing refroidissement ou de chauffage. d’énergie » pour que l’appareil fonctionne en mode d’économie d’énergie. 3 Appuyez à nouveau sur le bouton « Économie d’énergie » pour annuler le mode, le symbole I n’apparaîtra plus sur l’écran LCD. Jet Mode Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel En mode Économie d’énergie, la température a, la vitesse b et la direction du flux d’air c peuvent être réglées en appuyant sur les boutons indiqués. 21 FR Double détection Temp. ambiante Appuyez sur le bouton « Double détection », l’appareil fonctionnera en mode Double détection. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton « Double détection », le mode est annulé et le symbole ne s’affiche plus sur l’écran LCD. Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à l’endroit où elle se trouve et d’envoyer ce signal 7 fois en 2 heures au climatiseur pour lui permettre d’optimiser la température autour de vous et d’assurer un confort maximal. Elle se désactive automatiquement 2 heures plus tard. En mode Double détection, la température a, la vitesse b et la direction du flux d’air c peuvent être réglées en appuyant sur les boutons indiqués. Il est conseillé de placer la télécommande à un endroit où l’unité intérieure reçoit facilement le signal. La température ambiante s’affiche pendant environ 5 secondes si vous appuyez sur le bouton Temp. ambiante. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Conversion du Celsius en Fahrenheit °C~°F Appuyez sur le bouton Temp. ambiante pendant 5 secondes. • Répétez le même processus pour changer à nouveau. Réglage de l’heure actuelle 1 Insérez les piles (réinsérez une pile si elle est déjà insérée ou utilisez le bouton de réinitialisation). • L’icône ci-dessous clignote en bas de l’écran d’affichage. Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer 22 Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel 2 Appuyez sur le bouton e ou f pour sélectionner les l’heure. 3 Appuyez sur le bouton Régler / Annuler pour terminer. REMARQUE • La minuterie Marche / Arrêt est disponible après avoir réglé l’heure actuelle. FR Réglage de la minuterie Marche / Arrêt Cette fonction règle la climatisation pour s’activer / se désactiver automatiquement au moment désiré. Réglage de la minuterie Arrêt 1 Appuyez sur le bouton . • L’icône ci-dessous clignote en bas de l’écran d’affichage. Réglage de la minuterie Marche 1 Appuyez sur le bouton . • L’icône ci-dessous clignote en bas de l’écran d’affichage. 2 Appuyez sur le bouton e ou f pour sélectionner les minutes. 3 Appuyez sur le bouton Régler / Annuler pour terminer. 2 Appuyez sur le bouton e ou f pour sélectionner les minutes. 3 Appuyez sur le bouton Régler / Annuler pour terminer. • Après réglage de la minuterie, l’heure actuelle et l’ Icône s’affichent sur l’écran d’affichage, indiquant que l’heure souhaitée est réglée. • Après réglage de la minuterie, l’heure actuelle et l’ Icône s’affichent sur l’écran d’affichage, indiquant que l’heure souhaitée est réglée. Annulation de la minuterie d’arrêt 1 Appuyez sur le bouton . • L’icône ci-dessous clignote en bas de l’écran d’affichage. Annulation de la minuterie Marche 1 Appuyez sur le bouton . • L’icône ci-dessous clignote en bas de l’écran d’affichage. 2 Appuyez sur le bouton Régler / Annuler pour terminer. REMARQUE 2 Appuyez sur le bouton Régler / Annuler pour terminer. • La minuterie marche / arrêt ne peut pas être réglée ensemble. • La minuterie marche est disponible lorsque le produit est éteint. • La minuterie d’arrêt est disponible lorsque le produit est allumé. 23 FR Utilisation de la fonction Sommeil Utilisation de fonction spéciale 1 Mettre l’appareil sous tension. 1 Mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur le bouton Sleep. 2 Appuyez • L’icône ci-dessous clignote en bas de l’écran d’affichage. à plusieurs reprises sur le Func. bouton pour sélectionner la fonction désirée. 3 Appuyez sur le bouton Set/Cancel pour terminer. 4 Faites-le à nouveau pour désactiver cette fonction. 3 Faites-le à nouveau pour désactiver cette fonction. • ├ s’affiche sur l’écran d’affichage. REMARQUE • Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le climatiseur revient au mode de réglage précédent. Écran d’affichage Description Pour éliminer l’humidité générée à l’intérieur de l’unité intérieure. Le générateur d’ions utilise des millions d’ions pour contribuer à améliorer la qualité de l’air intérieur. Nettoyage automatique En mode de refroidissement et déshumidification, de l'humidité est générée à l'intérieur de l'unité intérieure. Cette fonction supprime cette humidité. Cette fonction permet au climatiseur de continuer à souffler de l’air pendant environ 15 minutes pour sécher les pièces intérieures afin d’éviter les moisissures, lorsque le climatiseur est éteint. Purification de l’air (en option) Ces fonctions fournissent un air propre et frais par des particules d’ions et le filtre. REMARQUE • Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle. • Certaines fonctions peuvent fonctionner différemment de l'écran de la télécommande. 24 PROTECTION FR Le climatiseur est programmé pour des conditions de vie confortables et adaptées, s’il est utilisé dans un climatiseur anormal comme ci-dessous, certaines fonctions de protection de sécurité peuvent entrer en vigueur. Réparez le climatiseur: MODE Température Fonctionnement du refroidissement Fonctionnement du chauffage Température de la pièce de 16 °C à 31 °C 16 °C ~ 31 °C Température extérieure de 21 °C à 48 °C -7 °C ~ 24 °C AVERTISSEMENT • L’appareil ne fonctionne pas immédiatement s’il est allumé après avoir été éteint ou après un changement de mode en cours de fonctionnement. Il s’agit d’une action normale d’autoprotection, vous devez attendre environ 3 minutes. • La capacité et l’efficacité sont conformes au test effectué à pleine charge. • La vitesse maximale du moteur du ventilateur intérieur et l’angle d’ouverture maximal des volets et des déflecteurs sont demandés. FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE Fonction de Redémarrage Automatique L’appareil est doté d’une fonction de redémarrage automatique prédéfinie par le fabricant. En cas de panne de courant soudaine, le module mémorise les conditions de réglage avant la panne. Lorsque le courant revient, l’appareil redémarre automatiquement avec tous les réglages précédents préservés par la fonction mémoire. 25 ENTRETIEN Un entretien périodique est essentiel pour maintenir l’efficacité de votre climatiseur. Avant d’effectuer tout entretien, débranchez l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise. Filtre à air 1 Ouvrez le panneau avant en suivant le sens de la flèche. FR 3 Nettoyez le filtre à l’eau ; si le filtre est souillé d’huile, il peut être lavé à l’eau chaude (pas plus de 45 °C). Laissez sécher dans un endroit frais et sec. 4 En maintenant le panneau avant soulevé d’une main, insérez le filtre à air de l’autre main. 5 Fermez. Nettoyage de l’échangeur de chaleur 1 Ouvrez le panneau avant de l’unité et soulevez-le jusqu’à sa plus grande course, puis décrochez-le des charnières pour faciliter le nettoyage. 2 En maintenant le panneau frontal relevé d’une main, sortez le filtre à air de l’autre main. 2 Nettoyez l’unité intérieure en utilisant un chiffon avec de l’eau (pas plus de 40 °C) et du savon neutre. N’utilisez jamais de solvants ou de détergents agressifs. 3 Si l’unité extérieure est bouchée, enlevez les feuilles et les déchets et éliminez la poussière avec un jet d’air ou un peu d’eau. Entretien de fin de saison 1 Débranchez l’interrupteur automatique ou la prise. 2 Nettoyez et remplacez les filtres. 3 Par une journée ensoleillée, laissez le a Filtre à air 26 climatiseur fonctionner en ventilation pendant quelques heures, afin que l’intérieur de l’unité puisse sécher complètement. DÉPANNAGE FR Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local. Dysfonctionnement Causes possibles Panne de courant/prise de courant arrachée. Moteur du ventilateur de l’unité intérieure/extérieure endommagé. Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux. L’appareil ne fonctionne pas. Dispositif de protection ou fusibles défectueux. Connexions desserrées ou fiche retirée. Il s’arrête parfois de fonctionner pour protéger l’appareil. Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension. Fonction TIMER-ON active. Carte de contrôle électronique endommagée. Odeur étrange. Filtre à air encrassé. Bruit d’eau courante. Une fine brume sort de la sortie d’air. Un bruit étrange se fait entendre. Retour de liquide dans la circulation du réfrigérant. Cela se produit lorsque l’air de la pièce devient très froid, par exemple dans les modes « COOLING » ou « DRY ». Ce bruit est produit par la dilatation ou la contraction de la façade due aux variations de température et n’indique pas un problème. Réglage inapproprié de la température. Débit d’air insuffisant, qu’il soit chaud ou froid. L’entrée ou la sortie d’air de l’unité intérieure ou extérieure a été bloquée. Le filtre à air est obstrué. La vitesse du ventilateur est réglée au minimum. Autres sources de chaleur dans la pièce. Absence de réfrigérant. La télécommande n’est pas assez proche de l’unité intérieure. L’appareil ne répond pas aux commandes. L’affichage est éteint. La pile de la télécommande est peut-être épuisée. Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signaux de l’unité intérieure. Appuyez sur le bouton “Light Off”. Panne de courant. AVERTISSEMENT • Arrêtez immédiatement le climatiseur et coupez l’alimentation électrique en cas de: − Bruits étranges pendant le fonctionnement. − Carte de commande électronique défectueuse. − Fusibles ou interrupteurs défectueux. − Projection d’eau ou d’objets à l’intérieur de l’appareil. − Surchauffe des câbles ou des prises. − Odeurs très fortes provenant de l’appareil. 27 FR Signaux d’erreur sur l’affichage En cas d’erreur, l’affichage de l’unité intérieure affiche les codes d’erreur suivants: Lampe RUN 28 Description de la panne Clignotement unique Défaut du capteur de température intérieure. Deux clignotements Défaut du capteur de température du tuyau intérieur. 6 clignotements Défaut du moteur du ventilateur intérieur. Code d’affichage Fuite de réfrigérant. Note Note РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КОНДИЦИОНЕР Перед началом работы с прибором внимательно прочитайте данное руководство и держите его постоянно под рукой. ТИП: НАСТЕННЫЙ RU РУССКИЙ T24SDH.SW2 T18SDH.SW2 T12SDH.SW2 T09SDH.SW2 Данное устройство соответствует техническим требованиям по ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании. www.lg.com Copyright © 2023 - 2024 LG Electronics Inc. Все права защищены. СОДЕРЖАНИЕ В данном руководстве могут встречаться изображения или материалы, не относящиеся к купленной вами модели. Производитель может вносить изменения в содержание руководства. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ............................................................3 Важные указания по технике безопасности......................................................3 НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ.................................................................... 11 Внутренний блок.................................................................................................11 Наружный блок...................................................................................................11 ДИСПЛЕЙ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА...............................................12 АВАРИЙНАЯ ФУНКЦИЯ.................................................................13 Аварийная функция............................................................................................13 ПУЛЬТ ДУ..........................................................................................14 Использование беспроводного пульта дистанционного управления�����������14 Замена батареек.................................................................................................15 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............................................16 Режим охлаждения.............................................................................................16 Автоматический режим (режим автоматического переключения/ автоматической работы)....................................................................................16 Режим осушения.................................................................................................17 Режим обогрева .................................................................................................17 Режим вентилятора............................................................................................18 Fan Speed (Скорость вентилятора) .................................................................18 Light Off (Свет выключен)..................................................................................19 Jet Mode (Быстрый режим)................................................................................19 Swing Control (Регулировка направления воздушного потока)......................20 Energy Saving (Энергосбережение)..................................................................21 Dual Sensing........................................................................................................22 Room Temp (Комнатная темп.)..........................................................................22 Изменение шкалы Цельсия на шкалу Фаренгейта °C~°F..............................22 Установка текущего времени............................................................................22 Установка таймера включения/выключения....................................................23 Использование функцию спящего режима......................................................24 Использование специальной функции.............................................................24 ЗАЩИТА...........................................................................................25 ФУНКЦИЯ «АВТО-ПЕРЕЗАПУСК»................................................25 Функция «АВТО-ПЕРЕЗАПУСК».......................................................................25 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ...............................................26 Противопылевые фильтры................................................................................26 Очистка пластинчатого теплообменника.........................................................26 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ............................27 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ RU Следующие рекомендации по технике безопасности призваны предотвратить непредвиденные риски и ущерб, вызванные небезопасной либо неверной эксплуатацией изделия. Рекомендации делятся на две категории: ОСТОРОЖНО и ВНИМАНИЕ (см. ниже). Этим символом помечены действия, связанные с повышенной опасностью. Внимательно прочтите соответствующий текст и следуйте инструкциям, чтобы избежать риска. ОСТОРОЖНО! Означает, что несоблюдение инструкций может привести к серьезной травме или смерти. ВНИМАНИЕ! Означает, что несоблюдение инструкций может привести к легкой травме или к поломке изделия. Важные указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО! Чтобы снизить опасность пожара, удара током или получения травм при использовании изделия, необходимо принять следующие основные меры предосторожности: Дети в доме Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) со сниженными физическими или умственными способностями, болезнями органов чувств, недостаточным опытом и знаниями. Указанные категории должны использовать изделие после обучения и под присмотром лица, ответственного за их безопасность. Не позволяйте детям играть с изделием. 3 RU Установка • Не устанавливайте кондиционер на неустойчивой поверхности или в месте, где он может упасть. • При установке или перемещении кондиционера обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Надежно установите панель и крышку блока управления. • Не устанавливайте кондиционер в местах хранения легковоспламеняющихся жидкостей или газов,таких как бензин, пропан, растворители и т. д. • Убедитесь, что труба и кабель питания, соединяющие внутренний и наружный блоки, при установке кондиционера не натянуты слишком туго. • Используйте стандартный автоматический выключатель и предохранитель, чьи характеристики соответствуют номинальным параметрам кондиционера. • Не допускайте попадания воздуха или газа в систему, за исключением специального хладагента. • Используйте негорючий газ (азот) для проверки утечки и для продувки воздуха; использование сжатого воздуха или горючего газа может привести к пожару или взрыву. • Внутренние/наружные электрические соединения должны быть надежно закреплены, а кабель должен быть проложен надлежащим образом, так, чтобы не возникало никакого напряжения при протягивании кабеля от соединительных клемм. Неправильное или неплотное соединение может привести к пожару. • Перед использованием кондиционера установите специальную электрическую розетку и выключатель. • Не подключайте провод заземления к газовой трубе, громоотводу или телефонному заземлению. 4 RU • В соответствии с электротехническими нормами в цепи должно быть установлено устройство защитного отключения. • Не устанавливайте блок во взрывоопасных зонах. Эксплуатация • Используйте только те детали, которые перечислены в списке запасных частей. Никогда не пытайтесь модифицировать оборудование. • Убедитесь, что дети не могут залезть на наружный блок или ударить его. • Располагайте батарею в таком месте, где нет опасности пожара. • Используйте только тот хладагент, который указан на этикетке кондиционера. • Отключите питание, если наблюдается какой-либо шум, запах или дым от кондиционера. • Не оставляйте легковоспламеняющиеся вещества, такие как бензин, бензол или растворитель, вблизи кондиционера. • Если кондиционер был затоплен водой, обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Не используйте кондиционер в течение длительного периода времени в небольшом помещении без надлежащей вентиляции. • В случае утечки газа (например, фреона, пропана, сжиженного газа и т. д.) перед повторным использованием кондиционера проветрите как следует помещение. • Обязательно проветрите помещение, если кондиционер и отопительное оборудование, например обогреватель, используются одновременно. 5 RU • Не закрывайте отверстия для впуска или выпуска воздуха. • Не вставляйте руки или другие предметы в отверстие для впуска или выпуска воздуха во время работы кондиционера. • Убедитесь, что кабель питания не запачкан, не ослаблен и не разорван. • Запрещается трогать, эксплуатировать или ремонтировать кондиционер мокрыми руками. • Не ставьте предметы на кабель питания. • Не устанавливайте обогреватели или другие отопительные приборы вблизи кабеля питания. • Не разбирайте и не удлиняйте кабель питания. Царапины или отслаивание изоляции на силовых кабелях может привести к возгоранию или поражению электрическим током, такие кабели следует заменить. • Немедленно отключите питание в случае сбоя электропитания или грозы. • Обеспечьте условия, при которых кабель питания не сможет отсоединиться и не будет поврежден во время эксплуатации. • Не касайтесь труб хладагента, дренажа и любых внутренних деталей устройства во время его эксплуатации или сразу после завершения работы. Обслуживание • Не выполняйте очистку путем распыления воды непосредственно на изделие. • Перед чисткой или техническим обслуживанием отключите электропитание и подождите, пока вентилятор не остановится. Техническая безопасность • Установка или ремонт, выполненные неуполномоченными лицами, могут представлять опасность для вас и других людей. 6 RU • Информация, содержащаяся в руководстве, предназначена для квалифицированных технических специалистов, хорошо знакомых с процедурами безопасности и имеющих соответствующие инструменты и испытательные приборы. • Отказ прочитать и выполнять все инструкции в данном руководстве может привести к сбоям в работе оборудования, повреждению имущества, получению травмы и/или смерти. • Прибор должен быть установлен в соответствии с национальными правилами устройства электроустановок. • Если необходимо заменить шнур питания, замена осуществляется квалифицированным персоналом с использованием только оригинальных запасных частей. • Этот прибор должен быть заземлен надлежащим образом, чтобы минимизировать риск поражения электрическим током. • Не обрезайте и не удаляйте контакт заземления из вилки питания. • Присоединение клеммы адаптера заземления к винту крышки настенной розетки не заземляет прибор, если крышка не металлическая, изолирована и настенная розетка не заземлена через бытовую проводку. • Если у вас есть какие-либо сомнения по поводу правильности заземления кондиционера, проверьте настенную розетку и цепь с привлечением квалифицированного электрика. • Хладагент и газ для изоляции, используемые в приборе, требуют специальных процедур утилизации. Перед их утилизацией проконсультируйтесь с сервисным агентом или другим квалифицированным специалистом. • В случае повреждения кабеля питания его должен заменить изготовитель, сервисный центр или мастер, обладающий достаточной квалификацией. 7 RU ВНИМАНИЕ! Чтобы уменьшить риск незначительной травмы, неисправности или повреждения продукта или имущества при использовании этого продукта, соблюдайте основные меры предосторожности, включая следующие: Установка • Не устанавливайте кондиционер в местах, где он подвергается непосредственному воздействию морского ветра (солевого тумана). • Установите сливной шланг надлежащим образом для слива конденсата. • Соблюдайте осторожность при распаковке и установке кондиционера. • Не касайтесь вытекающего хладагента во время монтажа или ремонта. • Привлекайте к транспортировке кондиционера двух или более людей или используйте вилочный погрузчик. • Установите наружный блок таким образом, чтобы он был защищен от воздействия прямых солнечных лучей. Не устанавливайте внутренний блок в месте, где он непосредственно подвергается воздействию солнечного света через окна. • Безопасно утилизируйте применяемые для упаковки материалы, такие как винты, гвозди, пластиковые мешки, или батарейки, используя надлежащую упаковку после монтажа или ремонта. • Установите кондиционер так, чтобы шум от наружного блока или выхлопные газы не причиняли неудобства соседям. Невыполнение этого требования может привести к конфликту с соседями. 8 RU Эксплуатация • Если пульт дистанционного управления не будет использоваться в течение длительного времени, выньте из него батарейки. • Перед началом работы кондиционера убедитесь в том, что установлен фильтр. • После установки или ремонта кондиционера воздуха обязательно выполните проверку на утечки хладагента. • Не ставьте предметы на кондиционер. • Никогда не смешивайте разные типы батарей или старые и новые батареи в пульте дистанционного управления. • Не позволяйте кондиционеру работать в течение длительного времени при очень высокой влажности или при открытой двери или окне. • Прекратите использование пульта дистанционного управления при наличии утечки жидкости из батареи Если на одежду или кожу попала жидкость из батареи, смойте ее чистой водой. • Не подвергайте людей, животных или растения воздействию холодного или горячего потока воздуха от кондиционера в течение длительного времени. • При проглатывании жидкости из батареи тщательно прополощите рот и обратитесь к врачу. • Не пейте воду, вытекающую из кондиционера. • Не используйте продукт для специальных целей, таких как консервация продуктов питания, произведений искусства и т. д. Этот кондиционер предназначен для применения в быту, а не в качестве прецизионной системы охлаждения. Существует риск повреждения или утраты имущества. • Не перезаряжайте и не разбирайте батарейки. • Изделие разрешается использовать детям в возрасте от 8 лет и лицам со сниженными физическими или умственными способностями, болезнями органов чувств, недостаточным опытом и знаниями под присмотром или при условии их обучения безопасному использованию изделия и при условии, что они осознают имеющиеся опасности. Дети не должны играть с изделием. Без присмотра взрослых дети не должны проводить очистку и обслуживание изделия. 9 RU Обслуживание • Никогда не касайтесь металлических частей кондиционера во время снятия воздушного фильтра. • Используйте прочную крепкую табуретку или лестницу при очистке, обслуживании или ремонте кондиционера на высоте. • Никогда не используйте сильные чистящие средства или растворители при очистке кондиционера, не распыляйте воду. Используйте мягкую ткань. • Для очистки внутренних частей обратитесь в авторизованный сервисный центр или к дилеру. Использование агрессивных моющих средств может вызвать коррозию или повреждение устройства. Утилизация отработанных батарей/аккумуляторов • Этот символ может сочетаться с химическим обозначением ртути (Hg), кадмия (Cd) или свинца (Pb), если батарея содержит более 0,0005 % ртути, 0,002 % кадмия или 0,004 % свинца. • Все батареи/аккумуляторы утилизируются отдельно от бытовых отходов на специализированном предприятии, уполномоченном правительством или местными органами власти. • Правильная утилизация старых батарей/ аккумуляторов поможет предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды, животных и здоровья людей. • Более подробные сведения об утилизации старых батарей/аккумуляторов можно получить в городской администрации, службе утилизации отходов или в магазине, где было куплено изделие. 10 НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ RU Внутренний блок a bc Наружный блок de m j f n o k Temp . h g i p q l a Передняя панель b Воздушный фильтр c Дополнительный фильтр (если установлен) d Светодиодный дисплей e Приемник сигналов f Крышка клеммного блока g Генератор ионизатора (если установлен) h Отражатели i Аварийная кнопка j Паспортная табличка внутреннего блока k Жалюзийная решетка направления m Решетка воздуховыпускного отверстия n Паспортная табличка наружного блока o Крышка клеммного блока p Газовый клапан q Жидкостный клапан воздушного потока l Пульт дистанционного управления ПРИМЕЧАНИЕ • Приведенные выше рисунки являются самой простой схемой устройства и могут не соответствовать внешнему виду приобретенных устройств. 11 ДИСПЛЕЙ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА Дисплей № Светодиодная подсветка Функция a Отображение температуры (если имеется)/Код ошибки. b Загорается, если включен таймер. c SLEEP режим. ПРИМЕЧАНИЕ • Форма и положение переключателей и индикаторов могут различаться в зависимости от модели, но их функции одинаковы. 12 RU АВАРИЙНАЯ ФУНКЦИЯ Аварийная функция Если пульт ДУ не работает или требуется техническое обслуживание, выполните следующие действия: Откройте и поднимите переднюю панель под углом, чтобы получить доступ к аварийной кнопке. RU 4 В принудительном режиме кондиционер автоматически начинает работать в режиме охлаждения/обогрева при 23 °C с автоматическ установленной скоростью вращения вентилятора. 1 Нажмите аварийную кнопку один раз (один звуковой сигнал) для включения режима принудительного ОХЛАЖДЕНИЯ. 2 Нажмите аварийную кнопку два раза в течение 3 секунд (два звуковых сигнала) для включения режима принудительного ОБОГРЕВА. 3 Для выключения блока достаточно повторно нажать на кнопку (один длинный звуковой сигнал). a Передняя панель b Аварийная кнопка ОСТОРОЖНО! • Форма и положение аварийной кнопки могут различаться в зависимости от модели, но их функция одинакова. ПРИМЕЧАНИЕ • Внешнее статическое давление тепловых насосов составляет 0 Па для всех моделей. • Аварийная кнопка на некоторых моделях может находиться в правой части устройства под передней панелью. 13 ПУЛЬТ ДУ RU Использование беспроводного пульта дистанционного управления Пульт дистанционного управления позволяет удобно управлять кондиционером. a Кнопка Dual Sensing Light Off b Дисплей Описание Установка или отмена работы в режиме Dual Sensing. - Включение/выключение кондиционера. - Включение/выключение внутреннего дисплея кондиционера. Выбор режима охлаждения. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Выбор режима автоматического переключения/автоматической работы. Mode Выбор режима осушения. Выбор режима нагрева. Temp. Energy Saving Jet Mode Swing Room Temp. Swing SET UP Sleep Timer ℃℉(5 s) Func. Set Cancel Reset Выбор режима вентилятора. Fan Speed Energy Saving Регулировка частоты вращения вентилятора. Минимизация потребления энергии. Быстрое изменение температуры в помещении. Jet Mode Настройка нужной температуры в режиме охлаждения, обогрева или в автоматическом режиме. (16 °C ~ 31 °C) Регулировка направления воздушного потока по вертикали. Регулировка направления воздушного потока по горизонтали. (Дополнительно) Swing Swing Room Temp. Отображение температуры в помещении. Sleep Func. Timer Set/ Cancel - °C/°F(5 s) 14 Автоматическая установка спящего режима. Генератор ионов использует миллионы ионов для улучшения качества воздуха в помещении. (Дополнительно) Удаление влаги, образующейся во внутреннем блоке. Автоматическое включение/выключение кондиционера в заданное время. Установка/отмена специальных функций и таймера. Настройка времени. Переключение значений между °C и °F RU Замена батареек Когда : От внутреннего блока не слышен звуковой сигнал подтверждения. ЖК не работает. Снимите крышку батарейного отсека с задней части пульта дистанционного управления, сдвинув ее в направлении, указанном стрелкой. Установите батарейки в соответствии с направлением (+ и -), указанным на пульте дистанционного управления. Установите на место крышку батарейного отсека, сдвинув ее на место. ПРИМЕЧАНИЕ • Направьте пульт дистанционного управления на кондиционер. • Убедитесь, что между пультом дистанционного управления и приемником сигнала во внутреннем блоке нет какихлибо предметов. • Никогда не оставляйте пульт дистанционного управления под воздействием солнечных лучей. • Держите пульт дистанционного управления на расстоянии не менее 1 м от телевизора или других электроприборов. a ОСТОРОЖНО • Используйте 2 батарейки LR03 AAA (1,5 В). Не используйте перезаряжаемые батарейки. Заменяйте старые батарейки новыми того же типа, когда индикация на дисплее становится неразборчивой. • Не выбрасывайте батарейки вместе с нерассортированными бытовыми отходами. Такие отходы необходимо сортировать отдельно для специальной обработки. Tem p. a Приемник сигналов ПРИМЕЧАНИЕ • Извлеките батарейки, чтобы избежать повреждений, вызванных утечкой, если вы не используете пульт в течение длительного времени. 15 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Режим охлаждения Функция охлаждения позволяет кондиционеру охлаждать помещение и одновременно снижает влажность воздуха. Чтобы активировать режим охлаждения, нажмите кнопку Mode (Режим) на пульте ДУ, пока на дисплее не появится символ w. Функция охлаждения активируется кнопкой a или b при настройке температуры ниже комнатной. Для оптимизации работы кондиционера отрегулируйте температуру a, скорость b и направление потока воздуха c, нажимая указанные кнопки. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp Автоматический режим (режим автоматического переключения/ автоматической работы) В автоматическом режиме кондиционер будет включаться автоматически в зависимости от температуры в помещении. Чтобы активировать автоматический режим работы, нажимайте кнопку Mode (Режим) а пульте ДУ, пока на дисплее не появится символ N. Для оптимизации работы кондиционера отрегулируйте температуру a, скорость b и направление потока воздуха c, нажимая указанные кнопки. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving ℃℉(5 s) Func. Set Cancel Swing Swing SET UP Sleep Timer 16 RU Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel RU Режим осушения Режим обогрева Данная функция снижает влажность воздуха, чтобы сделать помещение более комфортным. Чтобы активировать режим осушения, нажмите кнопку Mode (Режим) а пульте ДУ, пока на дисплее не появится символ q. Включится автоматическая функция чередования циклов охлаждения и вентилятора. Функция обогрева позволяет кондиционеру обогревать помещение. Чтобы активировать режим обогрева, нажмите кнопку Mode (Режим) а пульте ДУ, пока на дисплее не появится символ v. С помощью кнопки a или b установите температуру выше комнатной. Для оптимизации работы кондиционера отрегулируйте температуру a, скорость b и направление потока воздуха c, нажимая указанные кнопки. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Energy Saving Jet Mode Swing Room Temp Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Swing SET UP Sleep Timer ℃℉(5 s) Func. Jet Mode Energy Saving Swing Set Cancel Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel 17 RU Режим вентилятора Кондиционер работает только в режиме вентилятора. Чтобы активировать режим вентилятора, нажмите кнопку Mode (Режим) а пульте ДУ, пока на дисплее не появится символ G. Для оптимизации работы кондиционера отрегулируйте скорость a и направление воздушного потока b, нажимая указанные кнопки. Fan Speed (Скорость вентилятора) Регулировка частоты вращения вентилятора • Нажмите кнопку Fan Speed (Скорость вентилятора) несколько раз для регулировки частоты вращения вентилятора. Индикатор скорости вращения вентилятора Экран дисплея Частоты вращения Авто Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Jet (Быстрая) Jet Mode Высокая → → Temp. Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Средняя-высокая Room Temp ℃℉(5 s) Средний Func. Низкая-средняя Set Cancel Низкая Очень низкая Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer 18 Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel RU Light Off (Свет выключен) Включение/выключение светодиодного дисплея панели. Чтобы выключить дисплей панели, нажмите кнопку Light Off (Свет выключен). Чтобы снова включить дисплей панели, нажмите кнопку Light Off (Свет выключен). Если внутренний дисплей отключен, нажатие кнопки на пульте ДУ автоматически включает дисплей на 15 секунд. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Energy Saving Jet Mode Swing Room Temp Swing SET UP Sleep Timer ℃℉(5 s) Jet Mode (Быстрый режим) Чтобы активировать функцию Jet Mode, нажмите кнопку Jet Mode (Режим быстрого охраждения) или кнопку Fan Speed (Скорость вентилятора), пока на дисплее не появится . Чтобы отменить данную функцию, нажмите кнопку Fan Speed (Скорость вентилятора), чтобы переключить на другую скорость вращения вентилятора, или снова нажмите кнопку Jet Mode. В режимах Охлаждение/Автоматический/ Обогрев/Вентилятор, если выбрать функцию Jet Mode, устройство установит максимальную скорость вентилятора для продувки сильным потоком воздуха. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Func. Set Cancel Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel 19 RU Swing Control (Регулировка направления воздушного потока) Вертикальное направление воздушного потока Нажмите кнопку, чтобы активировать функцию «Vertically Swing» (Вертикальное направление воздушного потока). • Если интервал времени нажатия составляет менее 2-х секунд, направление воздушного потока регулируется, как показано ниже: Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Swing Деактивировать (Дополнительно) Горизонтальное направление воздушного потока Нажмите кнопку, чтобы активировать функцию «Horizontally Swing» (Горизонтальное направление воздушного потока). • Если интервал времени нажатия составляет менее 2-х секунд, направление воздушного потока регулируется, как показано ниже: Деактивировать • При длительном нажатии на кнопку угол воздушного потока будет циклически изменяться, как показано ниже: (Дополнительно) ПРИМЕЧАНИЕ • Регулировка направления воздушного потока по горизонтали может не поддерживаться, в зависимости от модели. • Произвольная регулировка отражателя может привести к неисправности продукта. • Никогда не устанавливайте вручную, хрупкий механизм может быть серьезно поврежден! (Модели без функции горизонтального направления воздушного потока можно регулировать вручную). • Не засовывайте пальцы, палки или другие предметы во входные или выходные отверстия для воздуха. Такой случайный контакт может привести к непредвиденным повреждениям или травмам. • Регулировка угла воздушного потока по горизонтали может не поддерживаться, в зависимости от модели. 20 Swing SET UP Sleep • При длительном нажатии на кнопку угол воздушного потока будет циклически изменяться, как показано ниже: Jet Mode Energy Saving Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel RU Energy Saving (Энергосбережение) Dual Sensing Light Off В данном режиме устройство автоматически регулирует работу для экономии энергии. Mode Fan Speed 1 Включите устройство и выберите режим Energy Saving 2 Нажмите кнопку «Energy Saving» Swing Охлаждение или Обогрев. (Энергосбережение), устройство перейдет в режим энергосбережения. 3 Повторное нажатие кнопки «Energy Saving» (Энергосбережение) отменит режим, символ I больше не будет отображаться на ЖК-экране. Temp. Jet Mode Swing SET UP Sleep Timer Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel В режиме энергосбережения температуру a, скорость b и направление потока воздуха c можно регулировать, нажимая указанные кнопки. 21 RU Dual Sensing Нажмите кнопку «Dual Sensing», устройство будет работать в режиме Dual Sensing. Повторное нажатие кнопки «Dual Sensing» отменит режим, символ больше не будет отображаться на ЖК-экране. Эта функция позволяет измерять температуру с помощью пульта ДУ в его текущем местоположении и посылать этот сигнал 7 раз в течение 2 часов на кондиционер, чтобы кондиционер мог оптимизировать температуру в помещении и обеспечить максимальный комфорт. Она автоматически отключается через 2 часа. В режиме Dual sensing температуру a, скорость b и направление воздушного потока c можно регулировать, нажимая указанные кнопки. Рекомендуется размещать пульт ДУ в месте, где внутренний блок легко принимает сигнал. Dual Sensing Light Off Mode Fan Speed Temp. Jet Mode Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer Room Temp (Комнатная темп.) Если нажать кнопку Room Temp. (Комнатная темп.), отображается температура в помещении в течении 5 секунд. Изменение шкалы Цельсия на шкалу Фаренгейта °C~°F Нажмите кнопку Room Temp. (Комнатная темп.) в течение 5 секунд. • Повторите те же действия, чтобы изменить шкалу еще раз. Установка текущего времени 1 Вставьте батареи (переустановите батарею, если она уже вставлена/или используйте кнопку сброса). • Значок, указанный ниже, мигает в нижней части экрана дисплея. Room Temp ℃℉(5 s) Func. Set Cancel 2 Нажмите кнопку e или f, чтобы выбрать время. 3 Нажмите кнопку Set/Cancel (Установка/ отмена) для завершения. ПРИМЕЧАНИЕ • После установки текущего времени можно воспользоваться таймером On/Off (включение/выключение). 22 RU Установка таймера включения/выключения Эта функция настраивает кондиционер для включения/выключения автоматически в заданное время. Установка таймера выключения 1 Нажмите кнопку . • Значок, указанный ниже, мигает в нижней части экрана дисплея. Установка таймера включения 1 Нажмите кнопку . • Значок, указанный ниже, мигает в нижней части экрана дисплея. 2 Нажмите кнопку e или f, чтобы выбрать минуты. 3 Нажмите кнопку Set/Cancel (Установка/ отмена) для завершения. 2 Нажмите кнопку e или f, чтобы выбрать минуты. 3 Нажмите кнопку Set/Cancel (Установка/ отмена) для завершения. • После установки таймера на экране дисплея отображается текущее время и значок , указывающий на то, что установлено требуемое время. • После установки таймера на экране дисплея отображается текущее время и значок , указывающий на то, что установлено требуемое время. Отмена таймера выключения 1 Нажмите кнопку . • Значок, указанный ниже, мигает в нижней части экрана дисплея. Отмена таймера включения 1 Нажмите кнопку . • Значок, указанный ниже, мигает в нижней части экрана дисплея. 2 Нажмите кнопку Set/Cancel (Установка/ отмена) для завершения. ПРИМЕЧАНИЕ 2 Нажмите кнопку Set/Cancel (Установка/ отмена) для завершения. • Таймер включения/выключения нельзя установить одновременно. • Таймер включения доступен, когда устройство выключено. • Таймер выключения доступен, когда устройство включено. 23 RU Использование функцию спящего режима Использование специальной функции 1 Включите устройство. 1 Включите устройство. 2 Нажмите кнопку Sleep (Спящий режим). 2 Нажмите кнопку • Значок, указанный ниже, мигает в нижней части экрана дисплея. Func. требуемую функцию. , чтобы выбрать 3 Нажмите кнопку Set/Cancel (Установка/ отмена) для завершения. 4 Повторите действия, чтобы отключить данную функцию. 3 Повторите действия, чтобы отключить данную функцию. • На экране дисплея отображается ├. ПРИМЕЧАНИЕ • Через 10 часов работы в спящем режиме кондиционер вернется к предыдущему режиму настройки. Экран дисплея Описание Удаление влаги, образующейся во внутреннем блоке. Генератор ионов использует миллионы ионов для улучшения качества воздуха в помещении. Автоматическая очистка В режиме охлаждения и снижения влажности во внутреннем блоке образуется влага. Эта функция удаляет такую влагу. Эта функция позволяет кондиционеру подавать поток воздуха в течение примерно 15 минут для осушения помещения, чтобы избежать образования плесени, когда кондиционер выключен. Очистка воздуха (Дополнительно) Эти функции обеспечивают подачу чистого и свежего воздуха с помощью ионных частиц и фильтра. ПРИМЕЧАНИЕ • Некоторые функции могут не поддерживаться, в зависимости от модели. • Некоторые функции могут работать подругому с дисплея пульта дистанционного управления. 24 ЗАЩИТА RU Кондиционер запрограммирован на создание комфортных и подходящих условий жизни. Если он используется в непредусмотренных условиях, как показано ниже, могут сработать определенные защитные функции. Настройка кондиционера: Температура РЕЖИМ Процедура охлаждения Операция обогрева Температура в помещении 16 °C ~ 31 °C 16 °C ~ 31 °C Температура наружного воздуха 21 °C ~ 48 °C -7 °C ~ 24 °C ОСТОРОЖНО • Устройство не заработает сразу, если оно было включено после выключения или после изменения режима во время работы. Это нормальное действие самозащиты, вам нужно подождать около 3 минут. • Производительность и эффективность соответствуют испытаниям, проведенным при работе с полной нагрузкой. • Устанавливаются максимальная скорость двигателя внутреннего вентилятора и максимальный угол открытия створок и дефлекторов. Функция «АВТО-ПЕРЕЗАПУСК» Функция «АВТО-ПЕРЕЗАПУСК» Прибор имеет предустановленную производителем функцию автоматического перезапуска. В случае внезапного сбоя питания модуль запоминает условия настройки до сбоя питания. Когда питание восстанавливается, устройство автоматически перезагружается со всеми предыдущими настройками, сохраняемыми функцией памяти. 25 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Периодическое техническое обслуживание необходимо для поддержания работоспособности кондиционера. Перед выполнением любого технического обслуживания отключите электропитание, вынув вилку из розетки. Противопылевые фильтры 1 Откройте переднюю панель, следуя направлению стрелки. RU 3 Промойте фильтр водой; если фильтр загрязнен маслом, его можно промыть теплой водой (не выше 45 °С). Оставьте его сохнуть в прохладном и сухом месте. 4 Приподняв переднюю панель одной рукой, другой рукой вставьте воздушный фильтр. 5 Закройте. ПРИМЕЧАНИЕ • Электростатический и дезодорирующий фильтры (если они установлены) нельзя мыть или восстанавливать, их необходимо заменять новыми фильтрами каждые 6 месяцев. Очистка пластинчатого теплообменника 2 Приподняв переднюю панель одной рукой, другой рукой выньте воздушный фильтр. 1 Откройте переднюю панель устройства и доведите ее до упора, а затем снимите с петель, чтобы легче было проводить очистку. 2 Очищайте внутренний блок тканью, смоченной в воде (не выше 40 °C) и нейтральным мылом. Никогда не используйте агрессивные растворители или моющие средства. 3 Если наружный блок засорен, удалите листья и мусор, а также удалите пыль струей воздуха или небольшим количеством воды. a Противопылевой фильтр 26 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ RU Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее. Если проблема не устраняется, обратитесь в местный сервисный центр. Неисправность Возможные причины Сбой питания/выдернута вилка. Поврежден двигатель вентилятора внутреннего/наружного блока. Неисправен термомагнитный выключатель компрессора. Неисправное защитное устройство или предохранители. Прибор не работает. Ослаблены соединения или вытащена вилка. Иногда оно перестает работать для защиты устройства. Напряжение выше или ниже диапазона напряжения. Активна функция TIMER-ON. Повреждена электронная плата управления. Необычный запах. Воздушный фильтр загрязнен. Шум льющейся воды. Из воздуховыпускного отверстия идет мелкий туман. Слышен странный звук. Обратный поток жидкости в контуре циркуляции хладагента. Это происходит, когда воздух в помещении становится очень холодным, например, в режимах «COOLING» или «DEHUMIDIFYING/DRY». Этот шум создается расширением или сжатием передней панели из-за колебаний температуры и не указывает на проблему. Неправильная настройка температуры. Входное или выходное отверстие для воздуха внутреннего или наружного блока заблокировано. Недостаточный поток воздуха – холодного Воздушный фильтр заблокирован. или горячего. Скорость вентилятора установлена на минимум. Другие источники тепла в помещении. Прибор не реагирует на команды. Не работает дисплей. Нет хладагента. Пульт дистанционного управления находится недостаточно близко к внутреннему блоку. Батарейки в пульте дистанционного управления могли разрядиться. Препятствия между пультом дистанционного управления и приемником сигнала во внутреннем блоке. Активна светодиодная функция. Сбой питания. ОСТОРОЖНО • Немедленно выключите кондиционер и отключите электропитание в следующих случаях: − Странные звуки во время работы. − Повреждена электронная плата управления. − Неисправные предохранители или выключатели. − Попадание воды или посторонних предметов внутрь прибора. − Перегрев кабелей или вилок. − Из прибора исходит очень сильный запах. 27 RU Сигналы об ошибках на дисплее В случае ошибки на дисплее внутреннего блока отображаются следующие коды ошибок: Лампочка «ПУСК» Описание неисправности Мигает один раз Неисправность датчика температуры в помещении. Мигает дважды Неисправность датчика температуры внутреннего трубопровода. Мигает 6 раз Неисправность двигателя вентилятора внутреннего блока. Код дисплея Утечка хладагента. Месяц и год производства: дата производства указана на шильдике продукта. 28 AR إشارات الخطأ على الشاشة في حالة الخطأ ,تظهر أكواد الخطأ التالية على شاشة الوحدة الداخلية: مصباح RUN 28 وصف المشكلة يومض مرة واحدة تعطل مستشعر درجة الحرارة الداخلية. يومض مرتين تعطل مستشعر درجة حرارة األنبوب الداخلي. يومض 6مرات تعطل محرك المروحة الداخلية. كود الشاشة تسرب مادة التبريد. استكشاف األعطال وإصالحها AR يرجى التحقق مما يلي قبل االتصال بمركز الخدمة .إذا استمرت المشكلة ،فاتصل بمركز الخدمة المحلي لديك. األسباب المحتملة العطل انقطاع الطاقة/تم نزع المقبس. تلف محرك مروحة الوحدة الداخلية/الخارجية. هناك خطأ في قاطع الدائرة الحراري المغناطيسي للضاغط. هناك خطأ في جهاز الحماية أو المنصهرات. الجهاز ال يعمل. التوصيالت مفكوكة أو المقبس منزوع. أحيانًا يتوقف عن العمل لحماية الجهاز. الفلطية أعلى من معدل الفلطية أو أقل منه. نشط وظيفة “.”TIMER-ON لوحة التحكم الكهربي تلفت. توجد رائحة غريبة. اتساخ فلتر الهواء. هناك ضوضاء صادرة من الماء الجاري. تدفق مرتجع لمادة التبريد في دورة التبريد. هناك رذاذ خفيف يخرج من فتحات يحدث هذا عندما يصبح الهواء الموجود في الغرفة بالغ البرودة ,مثل :في أوضاع “ ”COOLINGأو “.”DEHUMIDIFYING/DRY خروج الهواء. يمكن سماع ضوضاء غريبة. تصدر هذه الضوضاء من امتداد أو تقلص اللوحة األمامية نتيجة تذبذب درجة الحرارة وال يشير إلى وجود مشكلة. إعداد غير مالئم لدرجة الحرارة. إنسد مدخل الهواء أو مخرجه الخاص بالوحدة الداخلية أو الخارجية. تدفق الهواء غير كافٍ سواء الساخن أو البارد. انسداد فلتر الهواء. سرعة المروحة مضبوطة على أدنى سرعة. هناك مصادر أخرى للتدفئة بالغرفة. ال توجد مادة تبريد. جهاز التحكم عن بعد ليس قريبًا بما يكفي للوحدة الداخلية. الجهاز ال يستجيب لألوامر. نفذت البطارية الموجودة بجهاز التحكم عن بعد. هناك عوائق بين جهاز التحكم عن بعد ومستقبل اإلشارة الموجود في الوحدة الداخلية. الشاشة متوقفة عن العمل. نشط وظيفة .LED انقطاع التيار الكهربي. تحذير •أوقف تشغيل مكيف الهواء في الحال واقطع إمداد الطاقة في حالة: −ضوضاء غريبة أثناء التشغيل. −لوحة التحكم الكهربي بها خطأ. −هناك عطل بالمنصهرات أو المفاتيح. −توجد مياه متناثرة أو أشياء داخل الجهاز. −ارتفاع درجة حرارة الكابالت أو المقابس. −روائح قوية صادرة من الجهاز. 27 الصيانة AR الصيانة الدورية ضرورية للحفاظ على كفاءة مكيف الهواء. قبل إجراء أي عملية صيانة ,افصل اإلمداد بالطاقة من خالل نزع المقبس من المأخد الكهربي. 3نظف الفلتر بالماء ,وفي حالة تلوث الفلتر بالزيت ,فيمكن غسله بالماء الدافئ (الذي ال تزيد حرارته عن ° 45درجة مئوية). .اتركه ليجف في مكان بارد وجاف فلتر الهواء 4مع إبقاء اللوحة األمامية مرفوعة بإحدى األيدي ,أدخل فلتر الهواء باليد األخرى. 1افتح اللوحة األمامية متبعًا اتجاه السهم. 5أغلقه. مالحظة •ال يمكن غسل الفلتر االلكتروستاتيكى والمزيل للروائح الكريهة (في حالة تركيبه) وال يمكن تجديده ويجب استبداله بفالتر جديدة بعد كل 6أشهر. تنظيف المبادل الحراري 2مع إبقاء اللوحة األمامية مرفوعة بإحدى األيدي ,استخرج فلتر الهواء باليد األخرى. 1افتح اللوحة األمامية وارفعها ألكبر درجة ممكنة لها ثم فكها من المفصالت لتسهيل عملية التنظيف. 2نظف الوحدة الداخلية مستخد ًما قطعة قماش مبللة بالماء (أقل من 40درجة مئوية) وصابون خفيف .ال تستخدم محاليل أو منظفات قاسية. 3في حالة انسداد الوحدة الخارجية ,أزل األشياء المجمعة وأزل الغبار بمنفثة هواء أو ببعض المياه. إنهاء الصيانة الموسمية 1افصل المفتاح األوتوماتيكي أو المقبس. 2نظف الفالتر وأعدها إلى مكانها. 3في يوم مشمس ,دع مكيف الهواء يعمل في التهوية لبضع ساعات؛ حتى يتسنى جفاف الجانب الداخلي من الوحدة بالكامل. aفلتر الهواء 26 الحماية AR مكيف الهواء مبرمج على توفير أجواء مريحة ومناسبة للحياة ,وفي حالة استخدامه في ظروف غير طبيعية كما يلي :يمكن أن يتم تفعيل خواص حماية سالمة معينة. تثبيت مكيف الهواء: درجة الحرارة الوضع تشغيل التبريد تشغيل التدفئة درجة حرارة الغرفة 20درجة مئوية ~ 28درجة مئوية 20درجة مئوية ~ 28درجة مئوية درجة الحرارة الخارجية 21درجة مئوية ~ 48درجة مئوية 21درجة مئوية ~ 48درجة مئوية تحذير •لن تعمل الوحدة على الفور في حالة تشغيلها بعد أن تم وقف تشغيلها أو بعد تغيير الوضع أثناء التشغيل .وهذا إجراء طبيعي للحماية الذاتية ,عليك االنتظار حوالي 3دقائق. •تكون السعة والكفاءة وفقًا لالختبار المجرى عند عملية الحِ مل الكامل. •يتطلب األمر أعلى سرعة لمحرك المروحة الداخلية وفتح زاوية الرفرفات والعاكسات ألقصى درجة. وظيفة AUTO-RESTART وظيفة Auto-Restart الجهاز معد مسبقًا على وظيفة إعادة التشغيل التلقائي من قِبل الجهة المصنعة .في حالة االنقطاع المفاجئ للطاقة ,تحفظ الوحدة حاالت اإلعداد قبل انقطاع التيار الكهربي .وعندما يعود التيار الكهربي ,يعاد تشغيل الوحدة تلقائيًا بكل األعدادات السابقة المحفوظة بواسطة وظيفة الذاكرة. 25 AR استخدام وظيفة السكون 1قم بتشغيل الجهاز. 2اضغط على زر السكون. •يومض الرمز الموجود أدناه في أسفل شاشة العرض. استخدام الوظائف الخاصة 1قم بتشغيل الجهاز. كرر الضغط على الزر ّ 2 Func. لتحديد الوظيفة المطلوبة. 3اضغط على زر تحديد/إلغاء لإلنهاء. كرر نفس اإلجراء إللغاء تنشيط هذه الوظيفة. ّ 4 شاشة عرض كرر نفس اإلجراء إللغاء تنشيط هذه الوظيفة. ّ 3 •يتم عرض ├ على الشاشة. يستخدم مولد األيونات ماليين األيونات للمساعدة في تحسين جودة الهواء الداخلي. مالحظة •بعد تشغيل مكيف الهواء لمدة 10ساعات في وضع السكون ،سيعود إلى وضع اإلعداد السابق. الوصف للتخلص من الرطوبة المتولدة داخل الوحدة الداخلية. التنظيف التلقائي تنتج الرطوبة داخل الوحدة الداخلية ،عند تشغيل وضع التبريد ووضع إزالة الرطوبة .تقوم هذه الوظيفة بإزالة مثل هذه الرطوبة. تُم ّكِن هذه الوظيفة مكيف الهواء من مواصلة تدفق الهواء لمدة 15دقيقة تقريبًا لتجفيف األجزاء الداخلية في الغرف المغلقة لتجنب ظهور العفن الفطري ،عند إيقاف تشغيل مكيف الهواء. تنقية الهواء (اختياري) توفر هذه الوظائف هوا ًء نظيفًا ونقيًا عن طريق الفلتر والجزيئات األيونية. مالحظة •قد تكون بعض الوظائف غير مدعومة حسب نوع الطراز. •قد تعمل بعض الوظائف بشكل مختلف عما يظهر على شاشة جهاز التحكم عن بُعد. 24 AR ضبط مؤقت تشغيل/إيقاف تعمل هذه الوظيفة على ضبط تشغيل/إيقاف مكيف الهواء تلقائيًا في الوقت المطلوب. ضبط مؤقت اإليقاف 1اضغط على الزر . •يومض الرمز الموجود أدناه في أسفل شاشة العرض. ضبط مؤقت التشغيل 1اضغط على الزر . •يومض الرمز الموجود أدناه في أسفل شاشة العرض. 2اضغط على الزر eأو fلتحديد الدقائق. 3اضغط على زر تحديد/إلغاء لإلنهاء. 2اضغط على الزر eأو fلتحديد الدقائق. 3اضغط على زر تحديد/إلغاء لإلنهاء. •بعد ضبط المؤقت ،يظهر كل من الوقت الحالي وأيقونة على شاشة العرض إشارة إلى ضبط الوقت بالشكل المطلوب. •بعد ضبط المؤقت ،يظهر كل من الوقت الحالي وأيقونة على شاشة العرض إشارة إلى ضبط الوقت بالشكل المطلوب. إلغاء مؤقت اإليقاف 1اضغط على الزر . •يومض الرمز الموجود أدناه في أسفل شاشة العرض. إلغاء مؤقت التشغيل 1اضغط على الزر . •يومض الرمز الموجود أدناه في أسفل شاشة العرض. 2اضغط على زر تحديد/إلغاء لإلنهاء. مالحظة 2اضغط على زر تحديد/إلغاء لإلنهاء. •يتعذّر ضبط مؤقت التشغيل/اإليقاف معًا. •يتوفّر مؤقت التشغيل عند إيقاف تشغيل المنتج. •يتوفّر مؤقت اإليقاف عند تشغيل المنتج. 23 AR االستشعار المزدوج درجة حرارة الغرفة اضغط على زر «االستشعار المزدوج» وسيعمل الجهاز في وضع االستشعار المزدوج. سيؤدي الضغط على الزر «االستشعار المزدوج» مرة أخرى إلى إلغاء الوضع ،ولن يتم عرض الرمز على شاشة .LCD تتيح هذه الوظيفة لجهاز التحكم عن بُعد قياس درجة الحرارة في موقعه الحالي وإرسال هذه اإلشارة 7مرات في غضون ساعتين إلى مكيف الهواء لتمكين مكيف الهواء من تحسين درجة الحرارة حولك وضمان الشعور بأقصى درجات الراحة. سيتم إلغاء تنشيط هذه الوظيفة تلقائيًا بعد ساعتين. في وضع «االستشعار المزدوج» ،يمكن ضبط درجة الحرارة ،a والسرعة bواتجاه تدفق الهواء cعن طريق الضغط على األزرار ال ُمشار إليها. من المستحسن وضع جهاز التحكم عن بُعد في المكان الذي تستقبل فيه الوحدة الداخلية اإلشارة بسهولة. ثوان إذا قمت بالضغط على زر يتم عرض درجة حرارة الغرفة لمدة ٍ 5 درجة حرارة الغرفة. Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode تغيير درجة مئوية ( )C°إلى درجة فهرنهايت ()F° ثوان. اضغط على زر درجة حرارة الغرفة لمدة ٍ 5 كرر نفس العملية لتغييرها مجددًا. • ّ ضبط الوقت الحالي 1قم بتركيب البطاريات (أعِد تركيب البطارية إذا تم تركيبها بالفعل/ أو استخدم زر إعادة الضبط). •يومض الرمز الموجود أدناه في أسفل شاشة العرض. Temp. Jet Mode Room Temp )℃℉(5 s Func. Set Cancel 22 Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer 2اضغط على الزر eأو fلتحديد الوقت. 3اضغط على زر تحديد/إلغاء لإلنهاء. مالحظة •يكون مؤقت تشغيل/إيقاف متاحًا بعد ضبط الوقت الحالي. AR توفير الطاقة في هذا الوضع ،يضبط الجهاز العملية تلقائيًا لتوفير الطاقة. 1شغّل الجهاز وح ّدِد وضع التبريد والتدفئة. 2اضغط على زر «توفير الطاقة» وسيعمل الجهاز في وضع توفير الطاقة. 3سيؤدي الضغط على زر «توفير الطاقة» مرة أخرى إلى إلغاء الوضع ولن يتم عرض الرمز Iعلى شاشة .LCD في وضع توفير الطاقة ،يمكن ضبط درجة الحرارة ،aالسرعة b واتجاه تدفق الهواء cعن طريق الضغط على األزرار ال ُمشار إليها. Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode Temp. Jet Mode Room Temp )℃℉(5 s Func. Set Cancel Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer 21 AR التحكم في التمايل Light Off Dual Sensing التمايل العمودي Fan Speed Mode اضغط على الزر لتنشيط «التمايل العمودي». •إذا بلغ الفاصل الزمني للضغط ثانيتين ،فسيتم تشغيل التمايل على النحو التالي: Jet Mode إلغاء التنشيط Room Temp Temp. )℃℉(5 s •إذا ضغطت مطوالً على الزر ،فسيتم تشغيل نطاق زاوية التمايل على النحو التالي: (اختياري) التمايل األفقي اضغط على الزر لتنشيط «التمايل األفقي». •إذا بلغ الفاصل الزمني للضغط ثانيتين ،فسيتم تشغيل التمايل على النحو التالي: إلغاء التنشيط •إذا ضغطت مطوالً على الزر ،فسيتم تشغيل نطاق زاوية التمايل على النحو التالي: (اختياري) مالحظة •قد تكون خاصية ضبط اتجاه تدفق الهواء أفقيًا غير مدعومة حسب الطراز. •قد يتسبب ضبط عاكس الهواء بشكل عشوائي في حدوث عطل للمنتج. •يحظر تما ًما ضبط الموضع يدويًا ،حيث قد تتضرر اآللية الدقيقة بشدة! (يمكن ضبط الطرازات التي ال تحتوي على ميزة التمايل األفقي يدويًا). •يحظر تما ًما الضغط باألصابع أو العصي أو أي أشياء أخرى في فتحات مدخل أو مخرج الهواء .قد يتسبب هذا التالمس العرضي في حدوث تلف أو إصابة غير متوقعة. •قد تكون خاصية تغيير زاوية التمايل غير مدعومة حسب الطراز. 20 Func. Set Cancel Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer AR إيقاف تشغيل الضوء الوضع فائق السرعة شغّل/أوقف تشغيل شاشة LEDعلى اللوحة. إليقاف تشغيل شاشة اللوحة ،اضغط على زر إيقاف تشغيل الضوء. لتشغيل شاشة اللوحة مرة أخرى ،اضغط على زر إيقاف تشغيل الضوء. إذا تم ضبط الشاشة الداخلية على إيقاف التشغيل ،فسيؤدي الضغط على أحد األزرار الموجودة في جهاز التحكم عن بُعد إلى تشغيل الشاشة لمدة 15ثانية تلقائيًا. لتنشيط وظيفة الوضع فائق السرعة ،اضغط على الزر الوضع فائق السرعة أو اضغط على الزر سرعة المروحة حتى يتم عرض الرمز على الشاشة. إللغاء هذه الوظيفة ،اضغط على الزر سرعة المروحة لتبديل سرعة المروحة األخرى أو اضغط على الزر الوضع فائق السرعة مرة أخرى. في وضع التبريد /التلقائي /التدفئة /المروحة ،عند تحديد ميزة الوضع فائق السرعة ،سيتم استخدام أعلى إعداد للمروحة لخلق تدفق هواء قوي. Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode Temp. Jet Mode Room Temp )℃℉(5 s Func. Set Cancel Energy Saving Swing Swing SET UP Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode Temp. Jet Mode Room Temp )℃℉(5 s Sleep Func. Timer Set Cancel Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer 19 AR وضع تشغيل المروحة سرعة المروحة يعمل مكيف الهواء بالتهوية فقط. لتنشيط وضع التشغيل المروحة ،اضغط على زر الوضع في جهاز التحكم عن بُعد حتى يتم عرض الرمز Gعلى الشاشة. لتحسين وظيفة مكيف الهواء ،اضبط السرعة aواتجاه تدفق الهواء bعن طريق الضغط على األزار ال ُمشار إليها. ضبط سرعة المروحة كرر الضغط على زر سرعة المروحة لضبط سرعة المروحة. • ّ مؤشر سرعة المروحة Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode شاشة عرض سرعة → تلقائي → فائق السرعة Temp. Jet Mode Room Temp )℃℉(5 s Func. Set Cancel مرتفع Energy Saving مرتفع نسبيًا Swing Swing متوسط SET UP Sleep متوسط إلى منخفض منخفض Timer منخفض جدًا Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode Temp. Jet Mode Room Temp )℃℉(5 s Func. Set Cancel 18 Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer AR وضع التجفيف وضع التدفئة تعمل هذه الوظيفة على تقليل رطوبة الهواء للشعور براحة أكثر في الغرفة. لتنشيط وضع التشغيل التجفيف ،اضغط على زر الوضع في جهاز التحكم عن بُعد حتى يتم عرض الرمز qعلى الشاشة. يتم تنشيط وظيفة دورات التبريد المتناوبة ومروحة الهواء تلقائيًا. تتيح وظيفة التدفئة لمكيف الهواء تدفئة الغرفة. لتنشيط وضع التشغيل التدفئة ،اضغط على زر الوضع في جهاز التحكم عن بُعد حتى يتم عرض رمز vعلى الشاشة. باستخدام الزر aأو ،bيمكنك ضبط درجة الحرارة على مستوى أعلى من درجة حرارة الغرفة. لتحسين وظيفة مكيف الهواء ،اضبط درجة الحرارة ،aوالسرعة b واتجاه تدفق الهواء cعن طريق الضغط على األزرار ال ُمشار إليها. Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode Temp. Jet Mode Room Temp )℃℉(5 s Func. Set Cancel Energy Saving Swing Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode Temp. Jet Mode Swing SET UP Room Temp Sleep )℃℉(5 s Timer Func. Set Cancel Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer مالحظة •في وضع التدفئة ،يُفضل أن يكون الحد األقصى لدرجة الحرارة المضبوطة عبر وحدة التحكم أقل من 28درجة مئوية. 17 تعليمات التشغيل AR وضع التبريد تتيح وظيفة التبريد لمكيف الهواء القدرة على تبريد الغرفة وتقليل رطوبة الهواء في نفس الوقت. لتنشيط وضع التبريد للتشغيل ،اضغط على زر الوضع في جهاز التحكم عن بُعد حتى يتم عرض الرمز wفي الشاشة. يتم تنشيط وظيفة التبريد عن طريق ضبط الزر aأو bعلى درجة حرارة أقل من درجة حرارة الغرفة. لتحسين وظيفة مكيف الهواء ،اضبط درجة الحرارة ،aوالسرعة b واتجاه تدفق الهواء cعن طريق الضغط على األزرار ال ُمشار إليها. Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode Jet Mode Room Temp Func. Set Cancel Energy Saving Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode Jet Mode Room Temp Swing Swing )℃℉(5 s SET UP Sleep Func. Set Cancel Timer مالحظة •في وضع التبريد ،يُفضل أن يكون الحد األدنى لدرجة الحرارة المضبوطة عبر وحدة التحكم أكثر من 20درجة مئوية. 16 في الوضع التلقائي ،سيعمل مكيف الهواء تلقائيًا وفقًا لدرجة حرارة الغرفة. لتنشيط وضع التشغيل التلقائي ،اضغط على زر الوضع في جهاز التحكم عن بُعد حتى يتم عرض الرمز Nعلى الشاشة. لتحسين وظيفة مكيف الهواء ،اضبط درجة الحرارة ،aوالسرعة b واتجاه تدفق الهواء cعن طريق الضغط على األزرار ال ُمشار إليها. Temp. Temp. )℃℉(5 s الوضع التلقائي (التغيير التلقائي /وضع التشغيل التلقائي) Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep Timer AR استبدال البطاريات أزل لوحة غطاء البطارية من خلفية جهاز التحكم عن بعد من خالل تمريرها في اتجاه السهم. ركب البطاريات وفقًا لالتجاه ( +و )-الموضح على جهاز التحكم عن بعد. أعد تركيب غطاء البطارية من خالل تمريره في مكانه. مالحظة •وجه جهاز التحكم عن بعد نحو مكيف الهواء. •تحقق من عدم وجود أشياء بين جهاز التحكم عن بعد ومستقبل اإلشارة الموجود في الوحدة الداخلية. •ال تترك جهاز التحكم عن بعد معرضًا ألشعة الشمس. •إب ِق جهاز التحكم عن بعد على مسافة 1م من التلفاز أو األجهزة الكهربية األخرى. a تحذير •استخدم بطاريتين 1.5( LR03 AAAفولت) .ال تستخدم البطاريات القابلة إلعادة الشحن .استبدل البطاريات القديمة بأخرى جديدة من نفس النوع عندما تصبح الشاشة غير مقروءة بعد. •ال تتخلص من البطاريات كنفايات منزلية غير مفروزة .فجمع مثل هذه النفايات بشكل منفصل لمعالجتها بشكل خاص أمر ضروري. p. Tem aمستقبل اإلشارة مالحظة •يرجى إزالة البطاريات لتجنب تلف التسريب في حالة عدم االستخدام لفترة طويلة. 15 جهاز التحكم عن بُعد AR استخدام جهاز التحكم عن بعد الالسلكي بإمكانك تشغيل مكيف الهواء بشكل أكثر سهولة باستخدام جهاز التحكم عن بعد. aالزر bشاشة العرض Dual Sensing Light Off الوصف لضبط وضع االستشعار المزدوج أو إلغاءه. - لتشغيل/إيقاف مكيف الهواء. - لتشغيل/إيقاف تشغيل الشاشة الداخلية لمكيف الهواء. الختيار وضع التبريد. Light Off Dual Sensing Fan Speed Mode الختيار وضع التغيير التلقائي/وضع التشغيل التلقائي. Mode لتحديد وضع التجفيف. لتحديد وضع التدفئة. Temp. Jet Mode Room Temp. )℃℉(5 s Func. Set Cancel Reset Energy Saving Swing Swing SET UP Sleep الختيار وضع تشغيل المروحة. Fan Speed Energy Saving لضبط سرعة المروحة. لتقليل استهالك الكهرباء. Jet Mode لتغيير درجة حرارة الغرفة بسرعة. لضبط درجة حرارة الغرفة المطلوبة على وضع التبريد ،أو التدفئة ،أو تلقائي 20( .درجة مئوية ~ 28درجة مئوية) Timer Swing لضبط اتجاه تدفق الهواء عموديًا. Swing لضبط اتجاه تدفق الهواء أفقيًا( .اختياري) Room Temp. لعرض درجة حرارة الغرفة. Sleep لضبط وضع النوم تلقائيًا. يستخدم مولد األيونات ماليين األيونات للمساعدة في تحسين جودة الهواء الداخلي( .اختياري) Func. للتخلص من الرطوبة المتولدة داخل الوحدة الداخلية. Timer Set/ Cancel )°C/°F(5 s 14 لتشغيل/إيقاف مكيف الهواء تلقائيًا في الوقت المرغوب. - لتحديد/إلغاء الوظائف الخاصة والمؤقت. - لضبط الوقت. لتغيير الوحدة بين درجة مئوية ودرجة فهرنهايت وظيفة الطوارئ وظيفة الطوارئ في حالة تعذر عمل جهاز التحكم عن بعد أو الصيانة الضرورية ,فقم بما يلي: افتح اللوحة األمامية وارفعها لألعلى بزاوية للوصول إلى زر الطوارئ. AR 4في حالة التشغيل القسري ،سيبدأ مكيف الهواء العمل تلقائيًا في وضع التبريد/التسخين بدرجة 23درجة مئوية ،وحسب سرعة المروحة التلقائية. 1تؤدي ضغطة واحدة على زر الطوارئ (صافرة واحدة) إلى تشغيل “ ”COOLINGاالضطراري. 2تؤدي ضغطتان على زر الطوارئ (صافرتان) إلى تشغيل “ ”HEATINGاالضطرارية. 3لوقف تشغيل الوحدة؛ ما عليك سوى الضغط على الزر مرة أخرى (صافرة واحدة طويلة). aاللوحة األمامية bزر الطوارئ تحذير •ربما يختلف شكل ومكان زر الطوارئ حسب الطراز ,ولكن وظيفته هي نفس الوظيفة. مالحظة •الضغط الثابت الخارجي لمضخات التدفئة هو 0باسكال لكل الطرز. •يمكن العثور على زر الطوارئ ببعض الطرازات على الجزء األيمن من الوحدة أسفل اللوحة األمامية. 13 شاشة عرض الوحدة الداخلية AR شاشة العرض رقم الوظيفة مؤشر LED a شاشة عرض درجة الحرارة (إن وجدت)/كود الخطأ. b تضيء أثناء تشغيل المؤقت. c وضع .SLEEP مالحظة •ربما يختلف شكل ومكان المفاتيح والمؤشرات حسب الطراز ,ولكن وظيفتهم هي نفس الوظيفة. 12 أسماء األجزاء AR الوحدة الخارجية الوحدة الداخلية bc de a j f g i k h l Temp . aاللوحة األمامية mشبكة منفذ الهواء الخارجي bفلتر الهواء nملصق تقدير جهد الوحدة الخارجية cفلتر اختياري (إذا تم تركيبه) oغطاء مجموعة األطراف dشاشة LED pصمام الغاز eمستقبل اإلشارة qصمام السائل fغطاء مجموعة األطراف gمولد مؤين (في حالة تركيبه) hالعاكسات iزر الطوارئ jملصق تقدير جهد الوحدة الداخلية kفتحة تهوية اتجاه تدفق الهواء lجهاز التحكم عن بُعد مالحظة طا بسي ً •األشكال والصور أعاله معني بها فقط أن تكون مخط ً طا للجهاز وقد ال تتوافق مع مظهر الوحدات التي تم شراؤها. 11 AR الصيانة •يُحظر بشدة مالمسة األجزاء المعدنية الخاصة بمكيف الهواء عند نزع فلتر الهواء. •استخدم مقعد متين أو سلم عند تنظيف مكيف الهواء ،أو صيانته ،أو إصالحه على ارتفاع ما. •يُحظر بشدة استخدام مواد تنظيف قوية أو مذيبات عند تنظيف مكيف الهواء ويُحظر رش الماء ،ثم استخدم قطعة قماش ناعمة. •ولتنظيف الجزء الداخلي لمكيف الهواء ،اتصل بمركز الخدمة أو الموزع المعتمد .فقد يؤدي استخدام المنظفات القوية إلى تآكل الوحدة أو تلفها. 10 AR التشغيل •احرص على التخلص من البطاريات إذا لم يتم استخدام وحدة التحكم عن بعد لفترة زمنية طويلة. •تأكد من تركيب الفلتر قبل تشغيل مكيف الهواء. •تأكد من عدم وجود تسريب لغاز التبريد بعد تركيب مكيف الهواء أو إصالحه. •تجنب وضع أي شيء على مكيف الهواء. •تجنب مطلقًا الجمع بين أنواع مختلفة من البطاريات ،أو جمع البطاريات القديمة مع الجديدة في وحدة التحكم عن بعد. •تجنب تشغيل مكيف الهواء لفترة طويلة إذا كانت درجة الرطوبة مرتفعة للغاية أو عند ترك الباب أو النافذة مفتوحين. •توقف عن استخدام وحدة التحكم عن بعد في حالة وجود تسرب للمادة السائلة في البطارية ،وفي حال مالمسة ثوبك أو جلدك للمادة السائلة المسربة من البطارية ،فقم بغسله بماء نظيف. •تجنب تعريض األشخاص ،أو الحيوانات ،أو النباتات للهواء البارد أو الساخن الصادر من مكيف الهواء لفترات زمنية طويلة. •في حالة ابتالع سائل البطارية المتسرب ،فقم بغسل الجزء الداخلي من الفم بالكامل جيدا ثم إستشر الطبيب. •يُحظر شرب الماء الذي تم تصريفه من مكيف الهواء. •تجنب استخدام الجهاز ألغراض خاصة ،مثل االحتفاظ باألطعمة ،واألعمال الفنية ،وما شابه ذلك، فهو مكيف هواء مخصص ألغراض استهالكية وليس نظام تبريد دقيق ،فقد يؤدي ذلك إلى وقوع أضرار أو خسائر في الممتلكات. •ال تقم بشحن البطاريات أو فكها. •يمكن استخدام هذا الجهاز من ِقبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 8سنوات وأكثر واألشخاص ذوي القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو الذين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة إذا ما تم توفير اإلشراف واإلرشادات لهم فيما يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر التي ينطوي عليها .يجب أال يعبث األطفال بالجهاز .يجب عدم قيام األطفال بأعمال التنظيف وصيانة المستخدم دون إشراف. 9 AR تنبيه للحد من مخاطر حدوث إصابات طفيفة لألشخاص ،أو حدوث عطل ،أو تلف للمنتج أو الممتلكات عند استخدام المنتج ،يجب اتباع احتياطات السالمة األساسية ،بما فيها ما يلي: التركيب •تجنب تركيب مكيف الهواء في إحدى المناطق التي تتعرض مباشرة للرياح البحرية (رذاذ الملح). •قم بتركيب خرطوم التصريف بشكل صحيح لتصريف الماء المكثف بسهولة ويسر. •تو َّخ الحذر عند فك مكيف الهواء أو تركيبه. •تجنب تكيب مالمسة غاز التبريد المتسرب أثناء التركيب أو اإلصالح. •انقل مكيف الهواء بمساعدة شخصين أو أكثر أو باستخدام الرافعة الشوكية. •قم بتركيب الوحدة الخارجية بحيث يكون مكيف الهواء محميًا من أشعة الشمس المباشرة ،تجنب وضع الوحدة الداخلية في مكان تكون معرضة فيه مباشرة ً ألشعة الشمس عبر النوافذ. •تخلص بشكل آمن من مواد التغليف مثل البراغي ،أو المسامير ،أو األكياس البالستيكة ،أو البطاريات باستخدام عملية التغليف المناسبة بعد التركيب أو التصليح. •قم بتركيب مكيف الهواء في مكان بحيث ال تتسبب الضوضاء الصادرة عن الوحدة الخارجية أو أدخنة العادم في إزعاج الجيران ،فيمكن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى حدوث خالفات مع الجيران. 8 AR •المعلومات الواردة في هذا الدليل مخصصة الستخدامها من قبل فني صيانة مؤهل ،وعلى دراية بإجراءات السالمة ،ومزود باألدوات ومعدات االختبار المناسبة. •عدم قراءة جميع التعليمات الواردة في هذا الدليل واتباعها قد يؤدي إلى حدوث عطل في الجهاز ،أو تلف الممتلكات ،أو اإلصابة الشخصية و/أو الوفاة. •يتعين تركيب الجهاز وفقًا للوائح الوطنية الخاصة بتوصيل األسالك. •في حالة استبدال سلك الطاقة ،يجب إجراء االستبدال من قبل موظفين معتمدين ممن يقومون باستخدام قطع الغيار األصلية فقط. •يجب تأريض هذا الجهاز بشكل صحيح للحد من مخاطر حدوث صدمات كهربائية. •تجنب قطع طرف التأريض أو نزعه من مقبس الطاقة. •لن يعمل توصيل الطرف األرضي للمحول بمسمار غطاء مقبس الحائط على تأريض الجهاز إال إذا كان مسمار الغطاء معدن ،وغير معزول ،وتم تأريض مقبس الحائط من خالل أسالك المنزل. •إذا كان لديك أي شك حول ما إذا تم تأريض مكيف الهواء بشكل صحيح أم ال ،فيجب فحص مقبس الحائط والدائرة الكهربية من قبل كهربائي مختص. •يجب اتباع إجراءات خاصة عند التخلص من غاز التبريد وغاز المادة العازلة القابل لالشتعال من صا مؤهالً يماثله قبل التخلص منهما. قِبل مستخدمي الجهاز استشر وكيل الخدمة أو شخ ً •في حالة تلف السلك الكهربي ،يجب استبداله من قبل الشركة المصنعة أو وكالء الصيانة التابعين لها أو شخص مؤهل بصورة مماثلة لتجنب أي مخاطر. 7 AR •تجنب عرقلة فتحة مدخل تدفق الهواء أو مخرجه. •تجنب إدخال يديك أو أشياء أخرى داخل مدخل الهواء أو مخرجه أثناء تشغيل مكيف الهواء. •تأكد من أن كبل الطاقة غير متسخ ،أو ضعيف ،أو مكسور. •يحظر مالمسة مكيف الهواء ،أو تشغيله ،أو إصالحه إذا كانت يداك مبتلتين. •تجنب وضع أي أجسام على كبل الطاقة. •تجنب وضع مدفأة أو أي أجهزة تسخين أخرى بالقرب من كبل الطاقة. •ال تقم بتعديل طول كابل الطاقة أو تمديده .عند تعرض الطبقة العازلة لكابالت الطاقة للخدش أو التقشر ،فقد يؤدي ذلك إلى نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربائية ،وحينئذ يجب استبداله على الفور. •افصل مصدر الطاقة على الفور في حالة انقطاع التيار الكهربائي أو حدوث عاصفة رعدية. •تأكد من أن كابل الطاقة بعيد عند األماكن التي يمكن أن يتعرض فيها للشد أو التلف أثناء التشغيل. •ال تلمس أنابيب غاز التبريد أو أنبوب الماء أو أي من األجزاء الداخلية أثناء تشغيل الجهاز أو بعد إيقاف تشغيل الجهاز مباشرة. الصيانة •تجنب تنظيف الجهاز عن طريق رش المياه مباشرة على الجهاز. •قبل التنظيف أو إجراء الصيانة ،افصل مصدر الطاقة وانتظر حتى تتوقف المروحة. السالمة الفنية خطرا عليك •يمكن أن تشكل عمليات التركيب أو اإلصالح التي يجريها أشخاص غير معتمدين ً وعلى اآلخرين. 6 AR •البد من دمج وسائل قطع التوصيل في األسالك الثابتة وفقا ً لقواعد تمديد األسالك. •ال تر ّكب الوحدة في أجواء قابلة لالنفجار. التشغيل •تأكد من استخدام قطع الغيار المدرجة في قائمة قطع غيار الخدمة فقط ،ويحظر بشدة تعديل المعدات. •تأكد من عدم تسلق األطفال على الوحدة الخارجية أو االصطدام بها. •تخلص من البطاريات في مكان ال يتعرض لخطر نشوب حريق. •استخدم فقط غاز التبريد المحدد في الملصق الموضوع على مكيف الهواء. •افصل مصدر الطاقة في حالة وجود أي ضوضاء ،أو رائحة ،أو دخان صادر عن مكيف الهواء. •تجنب ترك أي مواد قابلة لالشتعال مثل الجازولين ،أو البنزين ،أو سائل تخفيف الدهان بالقرب من مكيف الهواء. •اتصل بمركز الخدمة المعتمد إذا غمرت مياه الفيضانات مكيف الهواء. •تجنب استخدام مكيف الهواء لفترة زمنية طويلة في مكان صغير دون وجود تهوية مناسبة. •وفي حالة وجود تسريب غاز (مثل غاز الفريون ،والبروبان ،والغاز النفطي السائل وما شابه ذلك)، قم بتهوية المكان بالقدر الكافي قبل تشغيل مكيف الهواء مرة أخرى. •تأكد من تهوية المكان تهوية كافية عند استخدام مكيف الهواء وأحد أجهزة التسخين مثل المدفأة في وقت واحد. 5 AR التركيب •تجنب تركيب مكيف الهواء على سطحٍ غير مست ٍو أو في مكان خطر يتداعى للسقوط. •اتصل بمركز الخدمة المعتمد عند تركيب مكيف الهواء أو نقله إلى مكان آخر. •قم بتركيب لوحة صندوق التحكم وتغطيتها بشكل آمن. •تجنب تركيب مكيف الهواء في مكان تخزن فيه السوائل القابلة لالشتعال أو الغازات مثل البنزين، والبروبان ،وسائل تخفيف الدهان ،وما إلى ذلك. •تأكد من عدم شد األنبوب وكبل الطاقة الرابطين للوحدتين الداخلية والخارجية بشك ٍل بالغ عند تركيب مكيف الهواء. مصهرا وقاطع تيار من النوع القياسي بما يتوافق مع فئة مكيف الهواء. •استخدم ً •تجنب إدخال الهواء أو الغاز في الجهاز باستثناء غاز التبريد المحدد. •استخدم غاز غير قابل لالشتعال (النيتروجين) للتأكد من عدم وجود أي تسريب ولتنقية الهواء؛ حيث إن استخدام الهواء المضغوط أو الغاز القابل لالشتعال قد يتسبب في نشوب حريق أو حدوث انفجار. •يجب أن تكون توصيالت األسالك داخليًا/خارجيًا آمنة تما ًما ،وينبغي تحديد مسار الكابل بشكل صحيح بحيث ال توجد قوة تسحب الكبل من أطراف التوصيل ،فمن الكبل أن تتسبب التوصيالت الخاطئة أو الضعيفة في توليد الحرارة أو نشوب حريق. •قم بتركيب المأخذ الكهربائي المخصص وقاطع التيار قبل استخدام مكيف الهواء. •ال تقم بتوصيل السلك األرضي بأنبوب الغاز ،أو مانع الصواعق ،أو السلك األرضي الخاص بالهاتف. 4 إرشادات السالمة AR يتمثل الغرض من إرشادات السالمة التالية في الحيلولة دون وقوع المخاطر غير المتوقعة أو األضرار الناجمة عن التشغيل غير اآلمن أو غير الصحيح للمنتج. يتم تقسيم اإلرشادات إلى “تحذير” و “تنبيه” على النحو الموضح أدناه. يتم عرض هذا الرمز لإلشارة إلى األمور وعمليات التشغيل التي يمكن أن تسبب مخاطر، فاحرص على قراءة الجزء الذي يحمل هذا الرمز بعناية واتبع اإلرشادات لتجنب المخاطر. تحذير يشير هذا إلى أن عدم اتباع اإلرشادات قد يسبب وقوع إصابة خطيرة أو الوفاة. تنبيه يشير هذا إلى أن عدم اتباع اإلرشادات قد يتسبب في وقوع إصابة طفيفة أو تلف المنتج. إرشادات السالمة الهامة تحذير لتقليل مخاطر وقوع انفجار ،أو نشوب حريق ،أو حدوث وفاة ،أو التعرض لصدمة كهربية، أو حدوث إصابة ،أو حروق لألشخاص عند استخدام المنتج ،يجب اتباع احتياطات السالمة األساسية ،بما فيها ما يلي: األطفال بالمنزل هذا الجهاز غير مخصص الستخدام األفراد (بما في ذلك األطفال) الذين يعانون من نقص في قدراتهم البدنية أو الحسية أو العقلية ،أو ليس لديهم خبرة ومعرفة ،ما لم يتم اإلشراف عليهم أو تقدم لهم اإلرشادات المتعلقة باستخدام الجهاز من قبل شخص مسؤول عن سالمتهم ،كذلك يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز. 3 جدول المحتويات قد يحتوي هذا الدليل على صور أو محتوى يختلف عن الطراز الذي قمت بشرائه. يخضع هذا الدليل للمراجعة من الشركة المصنّعة. إرشادات السالمة 3..................................................................................... إرشادات السالمة الهامة3................................................................................................ أسماء األجزاء11....................................................................................... الوحدة الداخلية11........................................................................................................ الوحدة الخارجية 11...................................................................................................... شاشة عرض الوحدة الداخلية 12..................................................................... وظيفة الطوارئ 13..................................................................................... وظيفة الطوارئ13....................................................................................................... جهاز التحكم عن بُعد14................................................................................ استخدام جهاز التحكم عن بعد الالسلكي14............................................................................. استبدال البطاريات15.................................................................................................... تعليمات التشغيل 16.................................................................................... وضع التبريد 16.......................................................................................................... الوضع التلقائي (التغيير التلقائي /وضع التشغيل التلقائي)16......................................................... وضع التجفيف 17........................................................................................................ وضع التدفئة 17......................................................................................................... وضع تشغيل المروحة18................................................................................................ سرعة المروحة 18...................................................................................................... إيقاف تشغيل الضوء19.................................................................................................. الوضع فائق السرعة19.................................................................................................. التحكم في التمايل 20..................................................................................................... توفير الطاقة21........................................................................................................... االستشعار المزدوج22................................................................................................... درجة حرارة الغرفة 22.................................................................................................. تغيير درجة مئوية ( )C°إلى درجة فهرنهايت (22.............................................................. )F° ضبط الوقت الحالي22................................................................................................... ضبط مؤقت تشغيل/إيقاف23............................................................................................ استخدام وظيفة السكون24............................................................................................... استخدام الوظائف الخاصة 24........................................................................................... الحماية25............................................................................................... وظيفة 25................................................................. AUTO-RESTART وظيفة 25............................................................................................ Auto-Restart الصيانة 26.............................................................................................. فلتر الهواء 26............................................................................................................ تنظيف المبادل الحراري 26............................................................................................. إنهاء الصيانة الموسمية26............................................................................................... استكشاف األعطال وإصالحها27...................................................................... دليل المالك مكيف الهواء يرجى قراءة دليل المالك هذا بالكامل قبل تشغيل الجهاز واالحتفاظ به في متناول اليد للرجوع إليه في جميع األوقات. النوع :مثبت على الحائط ARالعربية ENGLISH RU T09SDH.SW2 T12SDH.SW2 FR FRANÇAIS T18SDH.SW2 ENGLISH EN T24SDH.SW2 حقوق النشر 2024 - 2023إل جي لاللكترونيات .كل الحقوق محفوظة ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.