MANUEL D’UTILISATION
GROUPE ELECTROGENE PORTATIF A TROIS
CARBURANTS (TRI-FUEL)
0
NUMERO MODELE
T08072
c~
lntertek
Rév. :00
5001841
Enregistrez les informations du produit pour référence lors de la
commande de pièces ou de l’obtention d’une couverture de garantie.
•
I
DO NOT RETURN
TOSTORE!
l
CALL US FIRST
1-844-347-6261
'I 1
/J/_j
SERIAL NUMBER:
-
FOR QUESTIONS
OR SERVICE INFORMATION
PURCHASE DATE:
P/N: 380745472 Rev:02
INTRODUCTION
Table des Matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien - Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4
Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre groupe électrogène FIRMAN en ligne sur www.firmanpowerequipment.com
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un groupe électrogène FIRMAN. Vous avez choisi un produit de haute qualité,
conçu avec précision et testé pour vous offrir des années de parfait fonctionnement. Ce groupe
électrogène est Tri-Fuel (trois carburant) et peut fonctionner à l’essence, au gaz de pétrole liquéfié
(GPL) et au gaz naturel (GN). Ce groupe électrogène n’est pas destiné à un usage médical (pour
alimenter les équipements de maintiens de la vie).
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous informer des dangers et des risques
associés à l’utilisation du produit et comment faire afin de les éviter. Ce groupe électrogène est
conçu et destiné uniquement à fournir de l’électricité pour faire fonctionner un éclairage, des
appareils et des outils qui sont compatibles avec, et non à d’autres fins. Il est important que vous
lisiez attentivement ce document et que vous le compreniez parfaitement avant d’essayer de
démarrer ou d’utiliser ce groupe électrogène. Conservez soigneusement ce document pour
référence future.
Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les dernières informations
de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve
le droit de changer, d’altérer ou d’autrement améliorer le groupe électrogène et ce document à
tout moment sans préavis.
Français
01
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
SIGNALISATION
DANGER
AVERT.
ATTENTION
Indique un danger qui, Indique un danger qui, Indique un danger qui,
s’il n’est pas évité,
s’il n’est pas évité,
entraînera des
pourrait entraîner des pourrait entraîner des
blessures modérées.
blessures graves, voire blessures graves,
la mort.
voire la mort.
s’il n’est pas évité,
NOTE
Indique des informations
considérées comme
importantes, mais
non liées aux dangers
Symbole d’alerte de sécurité - Indique un risque potentiel de blessure
corporelle.
Manuel d’utilisation - Le non-respect des avertissements et des
instructions du manuel d’utilisation peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Fumées toxiques - Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes.
Vous ne pouvez ni le sentir ni le voir (inodore et incolore).
Le groupe électrogène peut provoquer un choc électrique entraînant des
blessures graves, voire la mort.
Incendie - Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables,
ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des
blessures graves, voire la mort. L’échappement du moteur pourrait
provoquer un incendie, entraînant des blessures graves, voire la mort.
Surface chaude - Le silencieux peut provoquer des brûlures et
entraîner des blessures graves.
Français
02
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris
les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, de même que le monoxyde de carbone, qui est reconnu par
l’État de Californie pour causer des malformations congénitales ou autres troubles
de la reproduction. Pour plus d’informations, veuillez visiter www.P65Warnings.ca.gov.
Ce groupe électrogène peut être utilisé pour alimenter des appareils à l’aide de cordon d’alimentation
ou pour rétablir l’alimentation domestique à l’aide d’un commutateur de transfert. Un commutateur
de transfert est un appareil séparé qui est installé par un électricien agréé et permet au groupe
électrogène d’être connecté par cordon d’alimentation, à l’aide de prises 120/240V, directement au
système électrique de la maison. Installez un commutateur de transfert certifié dès que possible si
vous comptez utiliser ce groupe électrogène pour alimenter une partie de votre maison.
Note : Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue de ce groupe électrogène, contactez le
service client de FIRMAN. Ce groupe électrogène est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces autorisées par FIRMAN.
Mise À La Terre
Le groupe électrogène a une mise à la terre qui relie les composants aux bornes de mise à la terre des prises
de sortie CA. La masse du système est connectée au fil neutre AC. Le fil neutre est relié au châssis du groupe.
Exigences de Conformité
Il peut y avoir des réglementations fédérales ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du groupe électrogène. Consultez un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou une agence locale compétente dans ce domaine pour plus d’informations.
Ce groupe électrogène n’est pas destiné à être utilisé sur un chantier de construction ou une activité
similaire telle que définie par la section 590.6 de la NFPA 70-2020 (NEC).
Pour Restaurer L’alimentation Domestique À L’aide D’un Commutateur De Transfert Certifié
La connexion de ce groupe électrogène au système électrique de votre maison doit se faire avec
l’utilisation d’un commutateur de transfert certifié * installé par un électricien agréé. La connexion
doit isoler l’alimentation du groupe électrogène de l’alimentation secteur et respecter tous les
codes et lois électriques applicables.
Prise
120/240V
••r
Commutateur
de transfert
Articles d’intérieur typiques
Pour rétablir l’alimentation à l’aide de cordons d’alimentation
120V
OUTLET
Français
03
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
1. Utilisez uniquement des cordons d’alimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés
à vos charges.
Pour fournir de l’énergie à l’aide
de cordon d’alimentation
Ampérage
Total
Calibre Minimal, Utilisation Extérieur
Up to 50 FT (15m)
•
16
Jusqu’à 13A
14
Jusqu’à 15A
Jusqu’à 20A
•
Jusqu’à 30A
6
Jusqu’à 50A
2. Suivez les instructions de sécurité du cordon d’alimentation.
3. Installez un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone.
4. Lorsque vous utilisez un groupe électrogène avec des cordons d’alimentation, assurez-vous que
le groupe est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 6 m des espaces occupés, avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
5. Les cordons d’alimentation qui entrent directement dans votre maison, alimentant ainsi les
équipements intérieurs NE SONT PAS RECOMMANDES.
DANGER ! Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique
qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir ni le voir (inodore et incolore).
Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez quand même être
exposé au monoxyde de carbone.
•
•
Les cordons d’alimentation qui entrent directement dans la maison augmentent votre risque
d’empoisonnement au monoxyde de carbone par les ouvertures.
Si un cordon d’alimentation est installé directement dans votre maison et utilisé pour alimenter
des équipements intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’empoisonnement
au CO pour les personnes se trouvant à l’intérieur de la maison, et en assume pleinement les risques.
6. Installez un commutateur de transfert certifié * dès que possible si un groupe électrogène est
utilisé pour rétablir l’alimentation électrique de votre maison.
* Certifié par un laboratoire d’essai reconnu au niveau national que le produit est conforme aux
normes de test de sécurité des produits appropriées.
Français
04
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
2③
②
①
⑱
⑮
④
⑤
⑬⑬
⑥
⑯
⑫
⑦
⑭⑭ ⑧
⑨
⑩
⑪
⑰
12- Panneau de contrôle
13- Poignée
14- Connecteur entrée GPL/GN
15- Sélecteur GPL/GN
16- Support tuyau
17- Tuyau GPL avec régulateur
18- Tiquette signalétique/
Numéro de série
1- Jauge de carburant
2- Réservoir de 30 L
3- Bouchon de réservoir
4- Levier d’étouffement
5- Filtre à air
6- Moteur FIRMAN OHV 439cc
7- Démarreur à rappel
8- Roues de 10”
9- Bouchon de remplissage d’huile
10- Batterie
11-Couvre prise
*Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le produit joint
peut différer légèrement de l’image.
Français
05
Service client : 1-844-FIRMAN1
FEATURES AND CONTROLS
②
④
③
①
⑤
⑥
⑦
⑩
⑧
⑨
⑪
English
06
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
FEATURES AND CONTROLS
①
instructio'ns and
operator's manual will re
in death or serious inju .
graves.
Tampering with the
La alteraci6n del sistema
CO ALERT system
de alerta de CO causara
will cause Carbon
envenenamiento por
Monoxide poisoning. Install mon6xido de carbono. lnstale
Carbon Monoxide alarms detectores de Mon6xido de
inside home.
Carbono dentro de su casa.
eirateur entrainera
res graves.
£
£
£
&
&
&
A
A
A
Toute alteration du systflme
□ 'ALERTE du monoxyde de
carbone causera un
empoisonnement au monoxyde de
carbone.lnstallez des detecteurs
demonoxyde de carbone al'interieur
de la maison.
Generator could
El generador podrfa
La geineiratrice pourrait
cause electrical
producir una descarga
provoquer un choc
shock. •Do not run
electrica.• No utilice en
eiectrique.•Ne faites pas
interiores para evitar condiciones fonctionner al'inteirieur pour eviter
indoors to avoid wet
conditions.•Do not run in
de humedad.• No utilice en la lluvia les conditions humides.• Ne faites pa
rain or wet weather.
o en condiciones de humedad.• Es fonctionner sous la pluie ou par temp
•Transfer switch must be
necesario usar un interruptor de
pluvieux.• Un commutateur de transfe
used when connecting to a ransferencia cuando se conecta al doit etre utilise lors du raccordement au
home's electrical system. sistema electrico de una casa.
systeme electrique d'une maison.
Hot exhaust gases
Los gases calientes de
Les gaz d'eichappement chauds
~ could cause fires.
~ ~alida podrian causar
~ peuvent provoquer des incendies.
0
6
(1.5m) c~ee:ra;~~~~~1m5Zny una di~ci~~T~~~~i~~a~! 1n,%~ed: deigagem e~td~! t~uri~~b~tit~(; d~etoute
combustibles or structures, cualquIer combustible o estructura, structure y compris au-dessus.
incluing overhead.
incluyendo lugares elevados.
'
:>
②
I I •
I I •
Using a generator indoors GAN KILL YOU IN MINUTES.
Generatorexhaustcontainscarbonmonoxide.
Thisisapoisonyoucannotseeorsmell.
~
u I 18tL'~iuruC8Biefurnr lN ~u~r~use~1N6~s. anger.
L'Mhappementcontientdumonoxydedecarbone.
Ga azestun ison inodoraetinvisible.
NEVER use inside
ahomeorgarage,
g~~~!~~Sl'~~~~~:u~~i\i~E
avecles porteset
les fen~tres ouvertes.
.l8l!il EVEN IF doors and
windows are open.
④
③
~?--- Fuel level indicator
~ lndicador de nivel de combustible
lndicateur de niveau de carburant
NOTICE AV/SO
AVIS
Fuel is flammable which could cause burns resulting in
death or serious injury.• Turn engine off and let it cool at
least 2 minutes before refueling.• Do not fill fuel above fuel
level indicator.. Never add fuel to a hot or running
generator.
Operate, store Operar,
and transport almacenary
on firm level transportar en
una superficie
surface.
firme y
• Tilting can
nivelada.
cause fuel
• lnclinarlo
spillage.
puede causar
Faire
fonctionner,
entreposer et
transporter sur
une surface
ferme et
horizontale.
• L'inclinaison
un derrame de peut causer un
combustible. deversement de
carburant.
⑤
An'utiliser qu·a L'EXfERiEUR
et8:distarice detoutes
fenetres, portes et ouvertures.
NOTICE
El combustible es inflamable, lo que podria causar
quemaduras resultantes en la muerte o lesiones graves .•
Apague el motor y dejelo enfriar al menos 2 minutos antes
de recargar combustible .• No Ilene el combustible por
encima del indicador de nivel.. No cargue nunca
combustible en un generador caliente o en funcionamiento.
Le carburant est inflammable, ce qui peut provoquer des
b,Olures entrainant la mort ou des blessures graves .
• Eteindre le moteur et le laisser refroidir au moins 2
minutes avant le remplissage .• Ne pas remplir au-dela de
l'indicateur de niveau maximal de carburant.. Ne jamais
ajouter de carburant a une generatrice chaude ou en
marche.
AV/SO
AVIS
To prevent engine
Para evitar dafios en Pour eviter d'endommager le
damage the spark lei motor, el supresor!moteur, le pare-etincelles devrait
arrester should be de chispas debe
etre nettoye toutes les 100 heures.
cleaned every 100 limpiarse cada 100
Eloignez I' echappement du
hours. See
horas. Consulte el
moteur des structures occupees.
Operator's manual. manual del operador. Voir le manuel de l'utilisateur.
English
07
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
FEATURES AND CONTROLS
⑥
Point
engine
exhaust !
away from
all occupied
structures.
Mantenga las
gases de
escape del t
motor lejos de
instalaciones
ocupadas.
Pointer
l'echappeme
t du moteur
loin de toutes
les structures
occupees.
⑦
Liquid Petroleum Gas (LPG) and Natural Gas El gas licuado de petr61eo(GLP) y el gas natural(GN) Le gaz de petrole liquefie (GPL) et le gaz natural (GN)
(NG) are extremely flammable which could son extremadamente inflamables, lo que podria causar sont extremement inflammables et eourraient causer
cause burns or fire resulting in death or
quemaduras o incendios que podrian provocar la
des brOlures ou des incendies entra,nant la mort ou
serious injury. If you smell gas, close off all muerte o lesiones graves. Si huele a gas, cierre todas blessures graves. Si vous sentez le gaz, fermez toutes
gas sources and contact a qualified plumber las fuentes de gas y contacte a un plomero calificado les sources de gaz et contacter un plombier qualifie
to ins ect and re air the LPG or NG s stem. ara ue ins eccione re are el sistema de GLP o GN. afin d'ins ecter et de re arer le s steme GPL ou GN.
⑧
AwARNING: This product and the AADVERTENCIA: Este product□ y el escape
engine exhaust from this product can del motor de este product□ pueden exponerlo
expose you to chemicals including
a productos qufmicos, incluido CO, queen el
CO, which are known to the State of
estado de California son conocidos par causar
California to cause cancer or cause
cancer a causar defectos de nacimiento u
birth defects and other reproductive
otros daiios reproductivos. Para obtener mas
harm. For more information, go to
informaci6n, vaya a www.P65Warninqs.ca.qov.
www.P65Warnings.ca.gov.
⑨
AAVERTISSEMENT: Ce produit et
l'echappement du moteur de ce produit peuvent
vous exposer ades produits chimique,s, y
compris le CO, qui sont conn us par l'Elat de
Californie pour causer le cancer au causer des
malformations congenitales et autres problemes
de reproduction. Pour plus d'informations,
visitez www.P65Warnings.ca.gov.
AWARNING AADVERTENCIA AAVERTlssEMENT
@
Do not place the
LPG cylinder in the
path of muffler
outlet!
iNO coloque el cilindro
Ne placez pas le cylindre de
de GLP en la vfa de salida GPL dans le Chemin de
del silenciador!
sortie du silencieux !
AUTOMATICO • DEBE ~ ARRET AUTOMATIQUE •
⑩ @ AUTOMATIC SHUTOFF • YOU MUST: ~ CORTE
REALIZAR LO SIGUIENTE:
VOUS DEVEZ:
rxi'1ui~Nf~~°Fi6~
ii~i~8JJ.~iiiiRlNAEtRi~i TN
MU EVA EL GENERAOOR A UN AREA ABIERTA AL
ENCLOSED AREAS (e.g. NOT IN HOUSE OR GARAGE). AIR OUT AIRE UBRE, APUNTE EL ESCAPE LEJOS DE LAS
CASAS. NO UTiLICE EL GCNERADOR EN AREAS
~~6~~ii~~~EPNRi~~~R,~S AND DOORS) BEFORE
CERRADAS (EN CASA O EL GARAJE).
VENTiLE LAS TNSTALAGiONES (VENTANAS Y
PUERTAS ABiERTAS) ANTES DE VOL VER A
OGUPAR LA PROPiEDAD.
~~~
+
►~-A~!.
' T-
⑪
AWARNING
£
English
MOVE TO FRESH AiR AND
GET MEDICAL HELP IF SICK,
DilZY OR WEAK.
UBfQUESE EN UN LUGAR DON'DE CORRA AIRE
FRESCO Y BUSQUE AYUDA MEDiCA SI SE
STl:NTE MAL, MARl:ADO ODEBTL.
AADVERTENCIA
DtPLACEZ LA GrntRATRICE DANS UN ESPACE
EXTl:RTEUR OUVERT, l:LOiGNEZL'l:CHAPPEMl:NT
DES MAISON$. NE FAiTES PAS FONCTIONNER LA
Gl:Nl:RATRIGE DANS DES ZON'ES FERMtES (P. EX.
PAS DANS LA MAISON NI DANS LE GARAGE).
AEREZ LES UEUX (FENETRES ET PORTES
OUVERTES) AVANT DE REiNTEGRER LA
PROPRIETE.
ALLEZ A L'ATR FRAiS ET OBTl:NEZ DE L'AlDE
MEDICALE EN GAS DE MALADIE,
D'ETOURDISSEMENT OU DE FAiBLESSE.
AAVERTl:s:sEMENT
Muffler could cause burns El silenciador podrfa causar Le silencieux pourrait causer des
resulting in serious injury. quemaduras resultando en brOlures entrainant des blessures
•Do not touch hot parts una lesion grave.
graves.
•Avoid hot exhaust gases •No toque las partes calientes •file touchez pas les pieces brOlantes.
•Evite los gases de escape
•Evitez les gaz d'echappement
calientes
chauds
08
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Panneau de Contrôle
1
•• •
2
3
4
5
14
11
10
5
12
13
9
8
7
6
NOTE : La puissance totale en sortie pour toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale
indiquée sur la plaque signalétique.
1. Sélecteur du carburant/interrupteur du moteur - Permet de sélectionner et d’activer les carburants :
essence, GPL ou GN. La vanne d’essence est fermée lorsque le sélecteur est en position OFF ou GPL/GN.
Le moteur est activé lorsque le sélecteur est en position GAS ou GPL/GN.
2. Témoin lumineux - Lorsque le sélecteur de carburant est en position GAS ou LPG/NG, le témoin
lumineux devient rouge pendant 4 minutes au maximum, avant de s’éteindre. Le démarrage réussi
du moteur à tout moment pendant les 4 minutes mettra le voyant au vert. Voir la section Témoins
lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour plus d’informations.
3. Interrupteur de démarrage du moteur - Pour démarrer le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur
en position START (ll), let e moteur se lancera pour démarrer. Lorsque le moteur démarre, mettez le sélecteur
en position RUN (l).
4. Multimètre - Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la tension, la fréquence et les heures de fonctionnement.
5. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est
surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel
déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du
problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs.
Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue
dans la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène.
6. 120V, 20A Duplex GFCI (disjoncteur différentiel de fuite à la terre) - NEMA 5-20R
Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise duplex.
7. 120V, 30A Twist Lock - NEMA L5-30R (non protégé GFCI)
Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise.
8.120/240V, 30A Twist Lock – NEMA L14-30R (Non protégé par GFCI)
Un courant maximum de 30 ampères pour 240 volts ou deux charges indépendantes de 120 volts
à 30 ampères chacune.
9. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les
exigences locales de mise à la terre.
10. 120/240V, 50A – (NEMA 14-50R) (Non protégé par GFCI)
Un courant maximum de 33,33 ampères pour 240 volts ou deux charges indépendantes de 120
volts à 33,33 ampères chacune.
Français
07
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
11. Couvre prise - Protège les prises de la poussière et des débris.
12. Connecteur GPL/GN (Entrée : 3/8" male) – Utilisé pour connecter le tuyau GPL/GN au groupe électrogène.
13. Sélecteur GPL/GN – Sélectionne le GPL ou le GN.
14. Témoin d’arrêt en présence de monoxyde de carbone CO Alert™ – Indique l’arrêt du moteur dû à
l’accumulation de monoxyde de carbone autour de la génératrice ou une défaillance du système CO Alert.
1.Emplacement
DANGER ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir, ni le voir (inodore
et incolore). Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez quand
même être exposé au monoxyde de carbone.
•
•
•
Faites fonctionner le groupe électrogène uniquement en extérieur, à au moins 6 m des espaces
occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur pour réduire le risque d’accumulation de
monoxyde de carbone.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
détecter le monoxyde de carbone.
Ne faites pas fonctionner ce groupe électrogène à l’intérieur des maisons, des garages, des sous-sols,
des remises ou de tout autre espace partiellement fermé, même si vous utilisez des ventilateurs
extracteurs d’air ou si vous ouvrez des portes et des fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de
carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même
•
après l’arrêt du moteur.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, faible ou si l’avertisseur de monoxyde de carbone de
votre maison sonne, sortez immédiatement en extérieur et à l’air frais, puis appelez les services
d’urgence. Vous pouvez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Détecteur de monoxyde de carbone.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre
maison. Sans détecteurs de monoxyde de carbone opérationnels, vous
ne pourrez pas vous rendre compte d’un empoisonnement au monoxyde
de carbone.
Empêcher L’empoisonnement Au Monoxyde De Carbone (co)
Utilisez à l’extérieur à au moins 6 m de toute maison.
Dirigez l'échappement loin de la maison et des espaces occupés.
Installez des détecteurs de CO à l'intérieur de votre maison.
Min. 6m
Pour mieux vous renseigner sur tous les risques liés au monoxyde de
carbone, rendez-vous sur www.takeyourgeneratoroutside.com.
Français
10
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Réduire Les Risques D’incendie
AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourraient enflammer des
matériaux combustibles, des structures ou endommager le réservoir de carburant,
provoquant ainsi un incendie qui pourrait entrainer des blessures graves, voire la mort.
•
•
•
Gardez le groupe électrogène à au moins 1.5 m de toute structure, arbre ou végétation de
plus de 30 cm de haut.
Choisissez un site extérieur sec et protégé des intempéries. Ne déplacez pas le groupe
électrogène en marche à l’intérieur pour le protéger des intempéries.
Ne placez pas le groupe électrogène sous un pont ou une autre structure similaire qui pourrait
confiner la chaleur et le flux d’air.
I
.
~\i I
~ ~ \
'l ► l
((ff_••
I
~ ~·t
j
\
,
,,,~'
.'
'
L.
Min 1.5 m
Min 1.5 m
Français
Min 6 m
11
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
2. Huile Et Essence/GPL/GN
Ajout De L’huile Moteur
Nous recommandons l’utilisation de l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SL pour avoir les meilleures
performances possibles. D’autres huiles de haute qualité (API SL ou supérieures) sont également
acceptables. N’utilisez aucun additif d’huile spécial. La température ambiante détermine la viscosité
de l’huile qui est appropriée pour le moteur. Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner l’huile
appropriée pour la plage de température extérieure.
NOTE : N’essayez pas de démarrer le moteur du groupe avant qu’il ne soit correctement rempli
avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages dus au fonctionnement sans huile
mettront fins à la garantie du produit.
Degrees Celsiusº(Outside)
-28.9 -17.8
-6.7
--
4.4
15.6 26.7 37.8 48.9
Full Synthetic 5W-30
5W-30
-20
0
10W-40
10W-30
20
40
60
80
--
100
120
Degrees Fahrenheitº(Outside)
1. Placez le groupe électrogène sur une surface plane et à niveau.
2. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage d’huile et retirez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
3. Nettoyez la jauge avec un chiffon propre.
H
L
(H)
~lRLIMIT
~l~
DRAIN PLUG
LOWER LIMIT (L)
Français
12
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
4. A l’aide d’un entonnoir, versez lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’ouverture
du bouchon de remplissage d’huile jusqu’à ce que l’huile atteigne le marqueur supérieur (H) sur la jauge.
Faites attention afin de ne pas remplir trop d’huile. Un remplissage excessif d’huile peut entraîner des
problèmes de démarrage du moteur.
5. Replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et serrez-le à fond.
6. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins toutes les 8 heures de
fonctionnement. Vous devez maintenir le bon niveau d’huile.
Arrêt Automatique Sur Niveau D’huile Bas
Le groupe électrogène est équipé d’un système d’arrêt automatique du moteur sur niveau d’huile bas.
Si le niveau d’huile est en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera le système d’arrêt
automatique. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications, vérifiez si
le groupe n’est pas incliné. Placez le groupe électrogène sur une surface plane pour résoudre ce
problème. Si le moteur ne démarre toujours pas, le niveau d’huile n’est peut-être pas assez élevé
pour désactiver le système d’arrête automatique. Assurez-vous que le carter est rempli d’huile
jusqu’à la limite supérieure (H). Ne faites pas fonctionner le moteur tant que le problème de niveau
d’huile n’est pas réglé. Contactez le service client FIRMAN si nécessaire.
Ajout Du Carburant
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui
pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort.
•
•
•
•
•
•
•
Arrêtez le moteur du groupe électrogène et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de
retirer le bouchon de carburant.
Ne faites pas le plein d’essence ou déplacer le groupe électrogène lorsque le moteur tourne.
Déplacez le groupe électrogène à l’extérieur avant d’ajouter de l’essence.
Gardez l’essence à l’écart de toute source de chaleur/flamme nue.
Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez toujours de l’espace pour l’expansion de l’essence.
En cas de déversement de l’essence, attendez son évaporation avant de démarrer le moteur.
Vérifiez et remplacez les lignes de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant
chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont détectés.
L’essence doit répondre aux exigences suivantes :
••
•
Essence propre, non périmé et sans plomb avec un minimum de 87 octanes.
Pour une utilisation en haute altitude, voir Fonctionnement en haute altitude.
E10
E15
L’essence avec pas plus de 10% d’alcool est acceptable.
Français
13
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Note : Ne mélangez pas l’huile et l’essence et ne modifiez pas le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants alternatifs non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés
peut endommager le moteur, entraînant une annulation de la garantie.
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, puis retirez-le.
2. Versez lentement l’essence sans plomb dans le réservoir. Veillez à ne pas remplir au-dessus de
l’indicateur de niveau de carburant ROUGE pour laisser un espace suffisant pour l’expansion du
carburant.
Red Line Indicator
3. Mettez le bouchon de carburant et laissez le carburant déversé s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Fonctionnement En Haute Altitude
À des altitudes supérieures à 1 500 mètres, un carburant avec un minimum de 85 octanes est acceptable.
La puissance du moteur et celle du groupe électrogène seront réduites d’environ 3.5% pour chaque 300 m
d’altitude au-dessus du niveau de la mer. Une altitude élevée peut entraîner un démarrage difficile du
moteur, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies. Pour
un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un jet de carburateur spécialement conçu
pour les hautes altitudes. Le jet alternatif et les instructions d’installation peuvent être obtenus en
contactant le support client de FIRMAN. Les instructions d’installation sont également disponibles
dans la section « Bulletin technique » du site Web FIRMAN www.firmanpowerequipment.com.
Altitude
439cc
Altitude pour Jet 1 380717004
I
915 – 1 830 m
I
Altitude pour Jet 2 380717005 1 830 – 2 440 m
Note : L’utilisation avec un jet alternatif à des altitudes inférieures à l’altitude minimale recommandée
peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à basse altitude, le jet standard fourni doit être
utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais jet peut augmenter les émissions d’échappement,
la consommation de carburant et réduire les performances.
Fonctionnement Dans Des Conditions De Températures Ambiantes Élevées
Votre produit FIRMAN est conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes
allant jusqu’à 40° C. Le groupe électrogène peut fonctionner à des températures de -15° C à 50° C
pendant de courtes périodes. Si le groupe électrogène est exposé à des températures en dehors de
cette plage durant le rangement, il doit être placé dans un endroit ayant cette plage de températures
avant de le faire fonctionner.
Lorsqu’il est utilisé au-dessus de 25° C, il peut y avoir une diminution de la puissance. La puissance
et le courant maximum sont soumis à et limités par des facteurs tels que la température ambiante,
l’altitude, les conditions du moteur…etc.
Français
14
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Connexion Du GPL/GN
AVERTISSEMENT ! Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) et le gaz naturel (GN) sont
extrêmement inflammables, ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie,
•
•
•
•
•
•
•
•
••
entraînant des blessures graves, voire la mort.
La ligne d'alimentation en carburant doit toujours être éteinte lorsque le moteur n'est pas en
marche. L'absence de fermeture du carburant peut permettre de fuir le carburant au générateur.
Ne placez pas les bouteilles de GPL/GN près du silencieux ou d’une flamme nue.
Gardez toujours un extincteur près du groupe électrogène.
N’utilisez pas des bouteilles de GPL/GN dans un bâtiment, un garage ou un espace clos. Ne
rangez pas celles non utilisées dans ces mêmes endroits.
Toutes les conduites d’alimentation/tuyaux GPL/GN doivent être installées par un plombier qualifié.
Si vous sentez du gaz, fermez toutes les robinets d’arrêt et contactez un plombier qualifié
pour inspecter et réparer les systèmes GPL et GN.
Avant chaque utilisation, utilisez une solution d’eau savonneuse sur les raccords de GPL/GN
pour vérifier l’existence de fuites.
N’utilisez jamais une bouteille de GPL/GN, un tuyau de raccordement GPL/GN ou une source
de GN qui semble endommagée.
Ne connectez ou déconnectez pas l’alimentation en GPL/GN dans un espace fermé.
Le GPL est plus lourd que l’air et peut s’accumuler dans les espaces confinés en cas de fuite
NOTE : Si une connexion d'alimentation en carburant est nécessaire, elle doit être installée conformément
à tous les codes locaux ou à tous les codes locaux ou en l'absence de codes locaux ou de règlements,
conformément au Code national de l'essence de carburant (NFPA 54 / ANSI Z223.1) et CSA B149 .1
(code d'installation du gaz naturel et du propane), selon le cas. Si possible, la connexion d'alimentation
en carburant doit être proche de l'emplacement de fonctionnement extérieur. Cela réduira le coût de la
course de carburant flexible. Une conduite de carburant flexible approuvée doit être installée entre le
connecteur de tuyau Gorectrice GPG / NG (entrée) et la connexion d'alimentation en carburant. En aucun
cas, ces informations ne doivent être interprétées en conflit avec un code local, étatique ou national. En
cas de doute, suivez toujours les codes locaux.
GPL
•
•
•
Gardez toujours la bouteille de GPL en position verticale.
Utilisez uniquement des bouteilles de GPL d’une capacité de 9 ou 13 kg avec des filetages trapézoïdal
à droite de type 1. Vérifiez que la date de conditionnement sur la bouteille n’est pas expirée.
Toutes les bouteilles neuves doivent être purgées d’air et d’humidité avant le remplissage.
Le processus de purge doit être effectué par votre fournisseur de GPL.
Fixez le tuyau du régulateur de GPL (inclus) au connecteur du tuyau de GPL (entrée) sur le panneau de commande
du groupe électrogène. Serrez l’écrou avec une clé à molette ou une clé de 19 mm. Retirez le bouchon ou le
capuchon de sécurité de la soupape de la bouteille de GPL. Fixez le régulateur de GPL à la soupape de la bouteille.
N’utilisez pas de clé pour serrer l’écrou du cylindre de GPL. Serrez l’écrou à la main dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’arrêt. L’utilisation d’une clé peut endommager les composants des bouteilles de GPL.
Français
15
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
NG
NG Shut Off Valve
Connectez la conduite d'alimentation en carburant flexible approuvée localement (non fournie) sur
le connecteur LPG / NG (entrée) sur le panneau de commande et la source de carburant. Nous vous
recommandons d'utiliser Firman 25ft (7.62m) Quick ConnectKit de tuyau (modèle 1815) ou 10 pieds (3M)
Kit de tuyau de connexion rapide (modèle 1805) pour la connexion de gaz naturel (NG) (cet élément n'est
pas inclus). Les exigences du tuyau peuvent varier dans différentes régions en fonction des codes locaux.
Contactez votre plombier agréé local pour assurer une conformité complète avec tous les codes.
Assurez-vous que l'emplacement de la source NG et le tuyau utilisé permettent au générateur portable
d'être situé au moins 6 m) de tous les espaces occupés.
Voyant Lumineux - Mode Économie D’énergie De La Batterie
Ce groupe électrogène est équipé d’un module électronique qui consomme l’énergie de la batterie.
Lorsque le sélecteur de carburant est en position GAS ou LPG/NG, le témoin lumineux devient rouge
pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Le démarrage réussi du moteur à tout moment pendant les
4 minutes mettra le voyant au vert. Si le groupe électrogène n’est pas démarré pendant cette période
de 4 minutes, il passera en mode d’économie d’énergie pour augmenter la durée de vie de la batterie.
NOTE : Votre groupe électrogène est équipé d’un chargeur de batterie interne qui chargera
correctement la batterie uniquement lorsque le moteur tourne.
Le groupe électrogène ne peut pas être démarré en mode économie d’énergie. Tournez le sélecteur
de carburant en position d’arrêt puis remettez-le en position GAS ou LPG/NG pour initier le mode
de démarrage du moteur.
3. Démarrage Du Groupe Électrogène À L’essence
1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes
et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le
silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place.
2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé.
3. Si connectées, assurez-vous que les vannes de GPL et GN sont complètement fermées
CLOSE
Français
16
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
4. Mettez le sélecteur de carburant en position « GAS ».
0
0l
NOTE : Lorsque le sélecteur de carburant est en position « GAS », le témoin lumineux devient rouge
pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Si le moteur démarre pendant les 4 minutes, le voyant
tourne au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour
plus d’informations.
5. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter
le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus.
6. Déplacez le levier de starter situé sur le moteur en position « START ». Vous n’avez pas besoin d’utiliser
le starter sur un moteur chaud. (Pour le démarrage électrique, passez à l’étape 8)
7. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à
ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur.
8. Pour démarrage électrique uniquement – Appuyez sur l’interrupteur en position START (ll)
pendant quelques secondes, puis relâchez-le.
3 sec.
Français
17
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
9. Ne pas utiliser le starter pendant longtemps. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu,
déplacez lentement le starter vers la position RUN.
10. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se
stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus.
NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le
fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile
bas pour plus d’informations.
4. Démarrage Du Groupe Électrogène Sur Gpl
1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes
et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le
silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont en place.
2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé.
3. Connectez le tuyau de GPL avec le régulateur au connecteur de tuyau de GPL/GN du groupe
électrogène (entrée).
LPG
4. Ouvrez complètement le robinet d’arrêt de la bouteille de GPL.
Français
18
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
5. Mettez le sélecteur LPG/NG en position LPG.
6. Mettez le sélecteur de carburant en position LPG/NG.
{el
J
I
NOTE : Lorsque le sélecteur de carburant est en position GPL/GN, le témoin lumineux devient rouge
pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Si le moteur démarre pendant les 4 minutes, le voyant
tourne au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour
plus d’informations.
7. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter
le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus.
8. Placez le levier de starter en position « START ». (Pour le démarrage électrique, passez à l’étape 12)
9. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage 1 à 2 fois,
jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur.
I 1-2 Times
Français
19
7
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
10. Pour démarrage à rappel uniquement - Déplacez le levier de starter en position « RUN ».
11. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à
ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas en 2 coups avec le starter en position « RUN », mettez le levier de
starter en position « START » et répétez l’étape 9.
12. Pour démarrage électrique uniquement - Appuyez l’interrupteur du moteur en position
START (ll) pendant quelques secondes, puis relâchez-le.
3 sec.
13. Pour démarrage électrique uniquement - Mettez le levier de starter en position « RUN ».
14. Laissez le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se
stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus.
NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile bas pour
plus d’informations.
NOTE: L’apparition de givre sur la bouteille de GPL et le régulateur est courante pendant le
fonctionnement, et n’est souvent pas une indication de problèmes. Cependant, dans des situations
inhabituelles, ce givre peut éventuellement restreindre le débit de GPL vers le groupe électrogène,
ce qui peut réduire les performances du moteur. Dans ces rares situations, il peut être utile de :
Français
20
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
•
•
Utiliser une autre bouteille de GPL/GN pour permettre à la première de se réchauffer et ainsi
se débarrasser de la glace. Répéter cette étape si nécessaire.
Placer la bouteille de GPL à l’extrémité du groupe électrogène près de la poignée, où l’air
chaud du ventilateur du moteur sort du groupe électrogène. Ne mettez pas la bouteille de
GPL devant ou à côté du tuyau d’échappement du groupe !
Muffler
•
La bouteille de GPL et ses composants peuvent être temporairement réchauffés en versant
de l’eau chaude dessus.
5. Démarrage Du Groupe Électrogène Sur Gn
1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes
et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le
silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place.
2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé.
3. Connectez le tuyau de GN avec le régulateur au connecteur de tuyau de GPL/GN du groupe
électrogène (entrée).
NG
NG Shut Off Valve
4. Ouvrez complètement le robinet d’arrêt source du GN.
Français
21
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
5. Mettez le sélecteur LPG/NG en position NG.
6. Mettez le sélecteur de carburant en position LPG/NG.
NOTE : Lorsque le sélecteur de carburant est en position GPL/GN, le témoin lumineux devient rouge
pendant 4 minutes avant de s’éteindre. Si le moteur démarre pendant les 4 minutes, le voyant
tourne au vert. Voir la section Témoins lumineux/Mode économie d’énergie de la batterie pour
plus d’informations.
7. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter
le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus.
8. Mettez le starter en position « START ». (Pour le démarrage électrique, passez à l’étape 12)
9. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage 1 à 2 fois,
jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur.
1-2 Times
Français
22
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
10. Pour démarrage à rappel uniquement - Placez le levier de starter en position « RUN ».
11. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à
ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas en 2 coups avec starter en position RUN, mettez le levier de starter
en position « START » et répétez l’étape 9.
12. Pour démarrage électrique uniquement – Appuyez sur l’interrupteur du moteur en position
START (ll) pendant quelques secondes, puis relâchez-le.
3 sec.
13. Pour démarrage électrique uniquement - Mettez le levier de starter en position RUN.
14. Laissez le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se
stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus.
NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le fonctionnement,
vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile bas pour plus d’informations.
Français
23
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
6. Connexion Des Charges Électriques
Ce groupe électrogène a été testé et ajusté pour gérer sa pleine charge. Le voltage est régulé à l’aide
d’un régulateur de tension automatique (AVR). Le réajustement de cet AVR mettra fin à la garantie.
La prise duplex est équipée d’une protection GFCI. Le GFCI protège contre les chocs électriques qui
peuvent être causés si vous devenez un conducteur pour l’électricité vers la terre. Même avec un GFCI,
vous pouvez ressentir un choc, mais le GFCI coupera rapidement l’alimentation afin qu’une personne
moyenne ne subisse aucune blessure. Testez le GFCI manuellement pendant que le groupe électrogène
fonctionne pour vérifier que les contacts internes fonctionneront.
•
•
•
Appuyez sur le bouton de test. Le bouton se remettra en position zéro, ce qui devrait couper
l’alimentation de la prise.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation jusqu’à ce qu’il se bloque en position enfoncée. Si
le GFCI ne se remet pas à zéro comme décrit, n’utilisez pas les prises. Appelez le service client
de FIRMAN.
Si le GFCI se déclenche pendant son utilisation, réinitialisez et testez la prise. Les cordons
d’alimentation posés au sol avec une isolation usée peuvent déclencher le GFCI. N’utilisez que
des cordons d’alimentation en bon état.
RECEPTACLE
PRISE
BOUTON TEST
TEST MONTHLY
BOUTON RESET
RESET
TEST
FOLLOW DIRECTIONS
TEMOIN LED
PRISE
FONCTIONNEMENT D’AUTOTEST
En plus de la fonction de test/réinitialisation manuelle, la prise GFCI se teste périodiquement pour
confirmer que son électronique GFCI est opérationnel. Le voyant lumineux reste vert lorsque la prise
GFCI est alimentée par le groupe électrogène et fonctionne correctement.
Indications d’autotest : Si le voyant est orange ou clignote en rouge, cela indique qu’il y a un problème.
Appuyez sur le bouton TEST pour activer la prise GFCI. Si celle-ci ne se réinitialise pas, veuillez la remplacer.
AVERTISSEMENT ! La tension du groupe électrogène peut provoquer
un choc électrique ou des brûlures entraînant des blessures graves,
voire la mort.
•
•
•
Les cordons d’alimentation endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, former un
arc et brûler, entraînant des blessures graves, voire la mort.
Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) dans toute zone humide ou
hautement conductrice en électricité, comme une terrasse métallique.
Ne touchez pas les fils ou les prises dénudés.
Français
24
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
••
••
•
N’utilisez pas le groupe électrogène avec des cordons d’alimentation usés, dénudés ou endommagés.
N’utilisez pas le groupe électrogène par temps de pluie.
N’utilisez pas le groupe électrogène en intérieur pour éviter la pluie.
Ne manipulez pas le groupe électrogène ou les cordons d’alimentation lorsque vous vous tenez
dans l’eau, pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés.
Utilisez le commutateur de transfert pour empêcher le retour en arrière de l’électricité en isolant
le groupe électrogène.
1.Assurez-vous que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (marche).
2. Démarrez le groupe électrogène sans qu’il y ait un équipement électrique branché dessus.
3. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour se stabiliser avant d’utiliser le groupe
électrogène.
4. Branchez et allumez le premier équipement électrique. Il est préférable de brancher d’abord
l’élément avec la plus grosse charge.
5. Laissez le moteur tourner pour se stabiliser.
6. Branchez et allumez l’équipement suivant.
7. Laissez le moteur tourner pour se stabiliser.
8. Répétez les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire branché.
Protection Contre Les Surtensions
Il existe un faible risque que les fluctuations de tension nuisent au bon fonctionnement de certains
appareils électroniques sensibles. Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs, peuvent
utiliser des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent donc
être affectés par les fluctuations de tension momentanées du groupe électrogène. Bien qu’il n’y ait
aucun moyen d’empêcher toutes fluctuations de tension, vous pouvez prendre certaines mesures
pour protéger vos appareils sensibles. Installez un suppresseur de surtension enfichable sur les prises
alimentant vos appareils sensibles. Les suppresseurs de surtension sont disponibles dans des styles
de prise à sortie unique ou multiple. Ils sont conçus pour protéger les appareils contre les fluctuations
de tension de courte durée.
Français
25
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
CO Alert
TM
Système d’arrêt en présence de monoxyde de carbone (CO)
CO Alert coupe automatiquement le moteur lorsque des niveaux nocifs de monoxyde de carbone
s’accumulent autour de la génératrice ou en cas de défaillance du système CO Alert. Après l’arrêt,
le témoin du système clignotera pendant au moins cinq minutes selon le tableau ci-dessous.
CO Alert ne remplace PAS les détecteurs de monoxyde de carbone.
Installer un ou plusieurs détecteur(s) de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Ne pas
faire fonctionner la génératrice dans des endroits fermés.
I Couleur I
.__
-l
Description
-
Du monoxyde de carbone s’est accumulé autour de la génératrice.
Avant de redémarrer, déplacer la génératrice vers une zone
extérieure à 20 pieds (6 m) des espaces occupés, l’échappement
dirigé à l’écart. Aérer les lieux (ouvrir les fenêtres et les portes)
Rouge
avant de retourner à l’intérieur. L’arrêt automatique est une
•••••
indication que la génératrice était placée à un mauvais endroit.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de
monoxyde de carbone de votre maison retentit pendant l’utilisation de
ce produit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services
d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
'
-
Une défaillance du système CO Alert est survenue*.
Jaune
Consulter un fournisseur de services autorisé FIRMAN.
•• ••
~
-
I
* Le voyant jaune clignote pendant cinq secondes au démarrage de la génératrice pour indiquer
que le système CO Alert fonctionne correctement.
7. Arrêt Du Groupe Électrogène
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils).
N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés.
Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage.
Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide pendant une minute pour que les températures
internes du moteur se stabilisent.
Français
26
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
2. Tournez le sélecteur de carburant sur la position OFF (O).
3. Fermez complètement les vannes d’alimentation ou robinet d’arrêt de GPL ou de GN.
CLOSE
Français
27
Service client : 1-844-FIRMAN1
Maintenance - Storage
CALENDRIER D’ENTRETIEN
PIECE
Bougie
d’allumage
Huile moteur
NOTES
Quotidien
(avant
usage)
Vérifier le niveau d’huile.
Chaque
250
heures
√
Remplacez.
√
√
√
Carburant
Nettoyez la crépine du réservoir de
carburant.
Remplacez si nécessaire.
Ligne de
carburant
Vérifiez la ligne de carburant afin de
détecter des fissures ou autres
dommages. Remplacez si nécessaire.
√
Régulateur
Vérifiez des dommages et des
fuites. Remplacez si nécessaire.
√
√
Vérifiez les fuites. Resserrez ou
Système
remplacez le joint si nécessaire.
d’échappem- Vérifiez le système du pareent
étincelles. Nettoyez/remplacez
si nécessaire.
Raccords/
Fixations
Chaque
100
heures
(annuel)
√
Filtre à air
Moteur
Chaque
50
heures
Vérifiez l’état. Ajustez et nettoyez.
Remplacez si nécessaire.
Nettoyez. Remplacez si nécessaire.
GPL
25
premièr
es
heures
√
√
Vérifiez le réglage du jeu des
soupapes. *
√
Nettoyer la chambre de
combustion.*
√
Vérifiez et remplacez si nécessaire.
√
* A effectuer par un propriétaire expérimenté ou par un centre de service agréé.
Recommandations
Un entretien régulier améliorera les performances du moteur et prolongera la durée de vie du
groupe électrogène. Consultez un centre de service agréé pour toute réparation. La garantie du
groupe électrogène ne couvre pas les pièces qui ont été soumises à un abus ou à une négligence
de la part de l’opérateur. Pour bénéficier de la garantie complète, l’opérateur doit entretenir le
groupe électrogène comme indiqué dans ce manuel. Certains ajustements devront être effectués
périodiquement pour entretenir correctement votre groupe électrogène.
Tous les services et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Suivez les
exigences du tableau des horaires d’entretien ci-dessus.
NOTE : Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage, ainsi que le filtre
à air. La nouvelle bougie d’allumage et le filtre à air assurent un mélange air-carburant optimal et
aident votre moteur à fonctionner à plein rendement et à augmenter sa durabilité.
Français
28
Service client : 1-844-FIRMAN1
Maintenance - Storage
Transport Du Groupe Électrogène
Transportez le groupe électrogène avec le réservoir de carburant VIDE ou avec la vanne de carburant
principale en position fermée (OFF).
N’inclinez pas le groupe électrogène à un angle qui pourrait faire déborder ou déverser le carburant.
Débranchez le tuyau de GPL/GN et rangez-le dans un endroit sûr.
ENTRETIEN MOTEUR
Pour éviter un démarrage accidentel, retirez et mettez le faisceau de la bougie sur terre avant
d’effectuer tout entretien.
Changez L’huile Moteur
Changez l’huile moteur toutes les 100 heures. (Pour un nouveau moteur, changez l’huile après 25 heures.)
Si vous utilisez votre groupe électrogène dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses,
ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus régulièrement.
ATTENTION ! Evitez tout contact prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée sur votre peau.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée provoque le cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire. Lavez soigneusement les zones exposées à l’eau et au savon.
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LES RESSOURCES.
RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE COLLECTE.
(a) Sur une surface plane, vidangez l’huile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de
vidange et le bouchon de remplissage d’huile lorsque le moteur est chaud.
VIDANGE
(b) Remettez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne
le niveau (H) sur la jauge d’huile.
OIL FILLER CAP OIPSTICK
(H)
DRAIN PLUG
LOWER LIMIT (L)
NOTE : Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SL pour de meilleures performances.
D’autres huiles de haute qualité (API SL ou supérieures) sont acceptables. Voir Huile et essence/GPL/GN.
Français
29
Service client : 1-844-FIRMAN1
Maintenance - Storage
Entretien Du Filtre À Air
(a) Retirez soigneusement l’élément en mousse du filtre à air et lavez-le uniquement avec un
détergent liquide et de l’eau. Essorez-le et utilisez un chiffon propre pour le sécher.
AIR FILTER ELEMENT
81
CLIP
(b) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un
chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile.
AIR FILTER ELEMENT
( c) Réinstallez L’élément De Filtre À Air Propre Ou Neuf.
Entretien Des Bougies D’allumage
Le changement de la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à
fonctionner à plein rendement.
(a) Retirez le faisceau de la bougie.
(b) Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie.
A
B
A- Bougie d’allumage
B- Faisceau de bougie
Français
30
Service client : 1-844-FIRMAN1
Maintenance - Storage
( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller.
Remplacez si nécessaire.
(d-1) Pour bougie d’allumage FIRMAN P/N 330723001 - Ajustez l’écart des électrodes de
0.020 - 0.024 in. (0.5 - 0.6 mm).
(d-2) Pour bougie d’allumage CHAMPION N9YC - Ajustez l’écart des électrodes de 0.028 - 0.031 in.
(0.7 - 0.8 mm).
(e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage.
(f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place.
SIDE ELECTRODE
SIDE ELECTRODE
0.020-0.024 in.
(0.5-0.6mm)
0.028-0.031 in.
(0.7-0.8mm)
SEALING
WASHER
SEALING
WASHER
BOUGIE D’ALLUMAGE : CHAMPION N9YC
BOUGIE D’ALLUMAGE : FIRMAN P/N 330723001
BOUGIE D’ALLUMAGE : FIRMAN P/N 330723001 ou CHAMPION N9YC
Entretien Du Jeu De Soupapes
Admission : 0,13 - 0,17 mm
Échappement : 0,18 - 0,22 mm
NOTE : La fiche technique concernant la procédure de réglage des soupapes est disponible sur
www.firmanpowerequipment.com.
Silencieux Et Pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut provoquer des brûlures
••
entraînant des blessures graves.
Ne touchez pas les pièces chaudes.
C’est une violation du California Public Resource Code, Section 4442, d’utiliser ou de faire
fonctionner le moteur sur tout terrain couvert de végétation, de broussailles ou d’herbe à
moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans
la Section 4442, maintenu en bon état de fonctionnement. D’autres États ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Se référer au règlement fédéral 36 CFR, partie 261.52.
Français
31
Service client : 1-844-FIRMAN1
Maintenance - Storage
Inspectez Le Silencieux Et Le Pare-étincelles
1. Inspectez le silencieux pour d’éventuelles fissures, corrosion ou tout autre dommage.
2. Retirez les vis maintenant le pare-étincelles en place et retirez-le du silencieux.
Fix.
.l
i
Vis
Pare-étincelles
3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique.
3. Remplacez le pare-étincelles si nécessaire. Si des pièces de rechange sont nécessaires,
assurez-vous d’utiliser uniquement des pièces d’origine FIRMAN.
4. Positionnez le pare-étincelles dans le silencieux et fixez-le avec les vis.
NOTE : Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une baisse des
performances du moteur.
ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Faites fonctionner le groupe électrogène chaque mois pendant au moins 30 minutes.
Assurez-vous que le groupe électrogène reste toujours propre et sec.
N’exposez pas le groupe électrogène à des poussières, des saletés, une humidité ou des vapeurs
corrosives excessives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement du groupe électrogène.
Avant chaque utilisation, inspectez le groupe pour d’éventuels signes de fuite d’huile ou de
carburant. Nettoyez également tous les débris accumulés.
Gardez la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utilisez une douce brosse pour enlever
la saleté ou l’huile.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer toutes les parties extérieures du groupe électrogène.
Français
32
Service client : 1-844-FIRMAN1
Maintenance - Storage
Remplacement De La Batterie
A(M6)
1. Retirez le faisceau de bougie.
2. Retirez d’abord l’écrou et le boulon de la cosse négative (-), puis la positive (+).
3. Desserrez et retirez les écrous à oreilles (A) sur le support de la batterie.
4. Retirez la batterie et faites-la recycler.
5. Installez la nouvelle batterie avec les spécifications suivantes :
Acide de plomb scellé 12V 15AH LXWXH : 180 X 75 X165 mm
6. Connectez d’abord la cosse positive (+) de la batterie.
7. Connectez ensuite la cosse négative (-) de la batterie.
8. Couvrez les cosses avec les caoutchoucs fournis.
9. Installez le faisceau de bougie.
Recharge de la batterie
La batterie alimente le démarreur et le module de commande. Ce groupe électrogène est équipé
d’un circuit de charge automatique de la batterie. La batterie ne reçoit la tension de charge que
quand le moteur tourne. La batterie maintiendra sa charge appropriée si le groupe électrogène
est utilisé régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). Si elle est utilisée moins
fréquemment, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie (non inclus) ou à un
mainteneur de batterie (non inclus) pour que sa charge soit correctement maintenue. Si la
batterie n’est pas en mesure de démarrer le moteur, ce dernier peut être démarré de façon manuelle.
Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure de
recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie standard
pour la recharger avant de pouvoir être utilisée.
Français
33
Service client : 1-844-FIRMAN1
Maintenance - Storage
Entreposage à long terme
Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme dans les composants essentiels du
système de carburant, comme le carburateur, les tuyaux de carburant ou le réservoir pendant
l’entreposage. Les carburants mélangés à de l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol)
attirent l’humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides pendant l’entreposage. Le
gaz acide peut endommager le système d’alimentation en carburant d’un moteur pendant son
entreposage.
Lorsque le groupe électrogène est entreposé pendant plus d’un mois, suivre ces instructions pour
éviter les problèmes de moteur :
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables,
ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des
blessures graves.
Ne pas entreposer le carburant à proximité d’une source d’allumage.
Pour vidanger le carburant, déplacer la génératrice à l’extérieur et utiliser un siphon à vide non
conducteur disponible sur le marché. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approuvé.
1-Traiter tout carburant entreposé avec un stabilisateur de carburant.
2-Pour l’entreposage d’une génératrice avec de l’essence dans le réservoir, faire fonctionner le
moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les conduites de
carburant et le carburateur avant de l’arrêter.
3-Il n’est pas nécessaire de vider l’essence du réservoir de la génératrice si un stabilisateur de
carburant est ajouté.
4- PANNE D’ALIMENTATION CARBURANT : Pour vidanger le réservoir de carburant, placer la génératrice
à l’extérieur. Une fois que le réservoir de carburant est vidé, mettre le commutateur pour carburant
principal en position GAS. Démarrer et faire fonctionner la génératrice portative à l’extérieur jusqu’à ce
que le moteur arrête par manque d’essence. Cela permettra de vider toute l’essence restante dans le
réservoir, les conduites de carburant et le carburateur.
5-Toujours placer le commutateur pour carburant principal en position OFF avant l’entreposage.
6 – Laisser la génératrice portative refroidir avant de la nettoyer et de la ranger.
7-Changer l’huile.
8-Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. Verser environ une cuillère à thé d’huile moteur par
l’orifice de la bougie, puis tirer doucement plusieurs fois sur le lanceur à rappel afin de répartir
l’huile dans le cylindre. Réinstaller la bougie d’allumage et y fixer la coiffe. Tirer lentement sur la
corde du démarreur jusqu’à ressentir une résistance. Cela permet de fermer les soupapes afin que
l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le cylindre du moteur.
9-Couvrir la génératrice portative et le ranger dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière
directe du soleil et toujours loin de sources d’allumage.
Les dommages ou les dangers causés par l’utilisation d’un carburant inapproprié, d’un carburant
mal entreposé ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Ne pas conserver l’essence d’une saison pour une autre saison.
Français
34
Service client : 1-844-FIRMAN1
Troubleshooting – Specifications
Problème
Cause
Le moteur tourne, mais
aucun courant n’est
disponible en sortie.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Défaut dans le groupe électrogène.
3. Mauvaise connexion ou cordon
d’alimentation défectueux.
4. L'appareil connecté est défectueux.
Le moteur tourne bien
à vide mais « peine »
lorsque des appareils
sont connectés.
Solution
1. Refermez le disjoncteur.
2. Contactez un centre de service agréé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Connectez un autre appareil en bon état.
1. Court-circuit dans un appareil connecté. 1. Déconnectez les appareils.
2. Le régime moteur est trop faible. 2. Contactez un centre de service agréé.
3. Circuit générateur court-circuité. 3. Contactez un centre de service agréé.
4. Filtre à carburant bouché ou sale.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
1. Sélecteur de carburant sur position OFF (O). 1. Mettez le sélecteur de carburant sur
2. Le témoin est éteint ou clignote en rouge.
« GAS » ou « LPG/NG ».
3. Niveau d'huile bas.
2. Le témoin doit être allumé et rouge
4. Filtre à air sale.
pour démarrer le moteur.
5. Plus d'essence.
3. Remplissez le carter d’huile au niveau
6. Essence périmé.
approprié ou placez le groupe sur une
7. Le faisceau de bougie n'est pas connecté.
surface plane.
8. Mauvaise bougie d'allumage.
Le moteur ne démarre
pas ; démarre ou s’arrête 9. Eau dans l'essence.
10. Moteur noyé.
en bas régimes.
11. Mélange de carburant excessivement
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplissez le réservoir de carburant
avec de l'essence.
6. Vidangez le réservoir de carburant et
riche.
le carburateur, puis mettez de l'essence.
12. Filtre à carburant bouché ou sale.
7. Connectez le faisceau de bougie.
13. Batterie faible.
8. Remplacez la bougie.
14. Plus de GPL/GN.
9. Vidangez le réservoir de carburant et
15. Alimentation en GPL/GN coupée.
le carburateur ; puis mettez de l'essence.
16. Batterie vide.
10. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
11. Contactez un centre de service agréé.
12. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
13. Vérifiez la batterie et chargez-la si nécessaire.
14. Remplacez la bouteille de GPL ou
vérifiez l'alimentation en GN.
15. Ouvrez les vannes GPL/GN.
16. Démarrez le moteur en position
« GAS ». Chargez ou remplacez la batterie.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
1. Ne surchargez pas le groupe électrogène
2. Filtre à air sale.
2. Remplacez le filtre à air.
3. Filtre à carburant bouché ou sale. 3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Pare-étincelles bouché.
Le moteur vibre ou ne
tourne pas bien.
1. Le mélange air-carburant est trop riche
ou trop pauvre.
2. Filtre à carburant bouché ou sale.
4. Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles.
1. Contactez un centre de service agréé.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
1. Remplissez le réservoir d'essence ou remplacez
Le moteur s'arrête
lorsqu'il tourne.
1. Plus d'essence ou de GPL/GN.
2. Filtre à air sale.
3. Niveau d'huile bas.
la bouteille de GPL/vérifiez l'alimentation en GN.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le carter d’huile au niveau approprié
et placez le groupe sur une surface plane.
Le moteur s’arrête et le
voyant jaune de défaillance 1. Défaillance du système CO
du système CO clignote.
1. Communiquer avec un centre de
services FIRMAN autorisé.
Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman.
Français
35
Service client : 1-844-FIRMAN1
DÉPANNAGE - SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Modèle
T08072
Watts au démarrage
10000 (ESSENCE)/9050 (GPL)/6900 (GN)
Watts en fonctionnement*
8000 (ESSENCE)/7250 (GPL)/5500 (GN)
Tension nominale
120/240V
Fréquence nominale
60Hz
Phase
1
Régulateur de tension
AVR
Puissance
1
Type d’alternateur
Brossé
Moteur
FIRMAN
Type de moteur
Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air
Cylindré
439cc
Arrêt pour manque d’huile
Oui
Système de démarrage
Type d’allumage sans coupure, volant magnétique
Démarrage
A rappel/électrique
Carburant
Essence sans plomb/GPL/GN
Capacité du réservoir
30 L
Capacité de l’huile
1.1 L
Type de carburateur
Flotteur
Filtre à air
Type de polyuréthane
P.T.O. Rotation de l’arbre
Dans le sens antihoraire (face à P.T.O.)
Type d’huile
Voir la section « Ajout de l’huile moteur »
Système de mise à la terre
Neutre lié au cadre
Plage de pression du gaz naturel
(0.25 à 0.40 psi) (13 à 20 mm de mercure) (1,7 à 2,7 kpa)
Pas de charge
Consommation de gaz naturel
Consommation de GPL
Demi-charge
Pleine charge
86ft3/hr(2.4m3/hr)
101ft3/hr(2.9m3/hr)
72ft 3 /hr(2m 3 /hr)
72,000 BTU/h (21,101 W) 86,000 BTU/h (25,204 W) 101,000 BTU/h (29,593 W)
15.6ft /hr(1.6L/hr)
54.6ft3/hr(5.7L/hr)
33ft3/hr(3.4L/hr)
39,000 BTU/h (11,429 W) 82,500 BTU/h (24,176 W) 136,500 BTU/h (40,000 W)
3
*Groupe électrogène certifié à la norme CSA (Canadian Standards Association) C22.2 n°100-14, Moteurs et
groupes électrogènes et est conforme à la PGMA (Association des fabricants de générateurs portables)
Standard ANSI / PGMA G300-2018, Sécurité et performance des générateurs portables.
Français
36
Service client : 1-844-FIRMAN1
SCHEMA ET LISTES DE PIECES
T08072 SCHEMA DE PIECE
>
~
<
Français
37
Service client : 1-844-FIRMAN1
SCHÉMA DES PIÈCES DE MOTEUR À TROIS CARBURANTS DE 439 cm3
ecce
ecce
ecce
ecce
Français
38
Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Groupe électrogène T08072
Description
Qty.
1
380467002 Subsacblie Du Moteur
1
357713501 Capuchon B
1
357713524 Capuchon A
1
336718308 Boulon De Bride M6 × 8
357713573 Bouclier de vent de l'alternateur 1
1
380413501 Alternateur Assy
1
380713535 Rotor Assy
1
380713536 Assommer
1
380713561 Couverture De Stator
357713506 Couverture de fin génératrice 1
357713507 Ensemble de broussailles de carbone 1
336713525 Porte-brosse À Charbon 1
357713563 Assemblées de boulons et de laveuses 1
1
380713504 Avrir
336713519 Boulon De Bride M5 × 16 2
1
336713523 Bornier
2
336713520 Boulon M5 × 16
1
357713599 Fil De Terre
336713519 Boulon De Bride M5 × 16 1
Casquette de couverture
1
357713509 d'extrémité génératrice
336718309 Boulon De Bride M5 × 12 2
380713506 Boulon De Bride M6 × 200 4
2
336713577 Noix M5
380713507 Boulon de couvercle latéral M5 × 229 2
380713508 Boulon de bride M10 × 285 1
1
336713514 Fil De Terre
336718301 Boulon De Bride M6 × 12 1
336713516 External Teeth Lock Washer Ø6 1
1
336718326 Noix M6
1
357713523 Protecteur, Manchon., Dos
1
357713515 Titulaire, Manchon
393713046 Boulon De Bride M8 × 20 4
336718302 Boulon De Bride M6 × 12 7
1
357713516 Protecteur, Manchon., Côté
336713538 Screw&washer Assy M5×14 2
1
357713517 Porte-étincelles
1
336713536 Arracher, Étincelle
357713518 Protecteur, Manchon., Avant 1
2
336713534 Noix M8
2
336713509 Lock Rondelle Ø8
2
336713533 Rondelle Plate Ø8
1
357713520 Gskt., Ext.
1
375413004 Manchon., Assy.
2
357713535 Essieu Comp
2
357713592 La Roue
357713536 Goupille De Verrouillage 2
2
357713514 Machine À Laver
336713559 Boulon De Bride M8 × 16 2
357413506 Assemblée De La Jambe De Soutien 1
2
336718314 Noix M6
NO. Part Number
1
2
3
4
5
6
6.1
6.2
6.3
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
46.1
Français
Description
Qty.
NO. Part Number
1
46.2 357713538 Jambe De Soutien
2
46.3 336713557 Caoutchouc, Support
2
46.4 336713561 Boulon De Bride M6 × 25
2
47 336718315 Noix M8
48 357713579 Résultat De Carburant Assy. 1
48.1 336713806 Filtre À Carburant, Maille De Fil 1
1
48.2 357713711 Résultat De Carburant Assy
4
48.3 336713542 Orsk, Réservoir De Carburant
4
48.4 357713600 Bague
49 336713549 Bouchon Du Réservoir D'essence 1
50 357713578 Manomètre De Carburant Assy. 1
2
51 336713546 Vis M5 × 10
52 336713547 Affichage De Jauge De Carburant 1
4
53 310715064 Boulon M6x20
1
54 317713577 Agrafe
55 336713807 Raccord De Réservoir Avec Filtre 1
4
56 357713548 Serrer
1
57 357713580 Tuyau, Carburant 1
1
58 380428300 Carton De Carbone Assy
1
58.1 336713637 Bidon De Carbone
2
58.2 380713003 Boulon M6x6
58.3 336713636 Bouclier De Cartouche De Carbone 1
58.4 336713639 Support De Cartouche De Carbone 1
1
59 336713638 Porte-bidon De Carbone
2
60 393713016 Boulon De Bride M8 × 16
1
61 380713533 Tuyau De Vapeur 2
1
62 330713509 Clip (ø8.7 × 8)
1
63 357713546 Manche
2
64 317713553 Pince Je
1
65 380713532 Tuyau De Vapeur 1
2
66 357713531 Noix M10
2
67 357713584 Boulon De Bride M8 × 35
2
68 336713509 Lock Rondelle Ø8
2
69 375718301 Machine À Laver
1
70 336713691 Titulaire
1
71 380417003 Structure De Cadre
1
71.1 357713532 Isolateur 2
1
71.2 357713533 Isolateur 1
4
71.3 336718318 Noix M8
2
71.4 357713585 Monteuse
1
71.5 380417004 Cadre
2
71.6 336718315 Noix M8
1
71.7 357713554 Support De Batterie
2
71.8 357713527 Boulon De Bride M8 × 50
2
71.9 357713596 Pin De L'essieu, Poignée
71.1 336713591 Tampon Plat (ø8,2 × Ø17 × 0,8) 2
2
71.11 357713536 Goupille
1
71.12 357713597 Manipuler
1
71.13 336713841 Démarrage Rouge
2
72 357713598 Prise De Courant
39
Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Description
Qty.
NO. Part Number
73 375718302 Boulon De Bride M8 × 12
2
74 357713551 Support De Pressage De La Batterie
1
75 357713546 Manche
1
76 357713553 La Batterie
1
77 357713555 Boulon, Courbure
2
78 375728300 Œillet
1
79 393728308 Noix M5
2
80 357713569 Boulon De Bride M5 × 10
2
81 357713570 Gaine, Connecteur Rouge 1
82 357713556 Câble Rouge De La Batterie +
1
83 336713611 Démarrage, Démarreur
1
84 357713571 Gaine, Connecteur Noir
1
85 336713693 Câble de batterie (femelle 180mm) 1
86 357713607 Câble de batterie (mâle 180mm) 1
87 336713528 Boulon De Bride M6 × 8
1
88 336718301 Boulon De Bride M6 × 12
11
89 380713554 Couverture Avant En Plastique 1
90 380713555 Boîtier De Commande
1
91 380713562 Bolt M5 × 8
4
92 380713524 Disjoncteur 33A
1
93 392758302 Couverture
1
94 380727007 Couverture
1
95 336718324 Noix M4
10
96 336713601 Récipient L14-30R
1
97 336713583 Récipient L5-30R
1
98 380713518 Récipient 14-50R
1
99 336713821 Micro Commutateur 1
1
100 336713820 Vis ST2.9 × 32
1
101 336713819 Vis ST2.9 × 19
2
102 336713822 Micro Commutateur 2
2
103 375718320 Boulon M4 × 20
2
104 336713824 Vanne À Carburant
1
105 375413002 Ragulator Principal Assy.
1
106 336713826 Couverture D'entrée De GPL 1
107 336713815 Sélecteur De Carburant
1
108 336718383 Boulon M4 × 14
9
109 336713828 Voyant
1
110 336713827 Changer
1
111 380713542 Vis Et Laveuse Assy M3 × 6 4
112 336713574 Outlet Cover TT-30R/14-50R 1
113 336713573 Couverture De Sortie L5-30R
2
114 357713541 Couvercle De Sortie 5-20R GFCI 1
115 357713542 Bolt M6 × 22
1
116 357713543 Noix M6
2
117 336713512 Laveuse 6
2
118 336713513 Laveuse 6
2
119 336713516 External Teeth Lock Washer Ø6 1
120 380417005 Panneau De Commande Assy
1
121 357713586 Multimètre
1
122 357713581 Tuyau, Carburant 2
1
English
Description
Qty.
NO. Part Number
123 380713547 Pince métallique
2
124 380713550 Sélecteur LPG-NG
1
125 380713549 Bolt M5 × 14
2
126 336713818 Chargeur
1
127 336713565 Bolt M5 × 14
5
128 336718319 Control Module&vf Module 1
129 357713588 5-20R Duplex GFCI
1
130 380713526 Disjoncteur à double pôle 30A
2
131 330713594 A.C 20A Disjoncteur, Bouton-poussoir 1
132 336713569 Vis et laveuse Assy M4 × 8 8
133 357713548 Œillet
1
134 357713546 Manche
1
135 357713545 Œillet
1
136 392428300 CO Module
1
137 336755004 Couvercle du commutateur moteur 1
138 336755002 Indicateur Light (CO)
1
139 336755005 Couverture du disjoncteur 1
40
Customer Service: 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Moteur FIRMAN 439cc Tri-fuel
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Nb. pièce
380723518
357723501
357723502
357723503
357723504
357723505
316713518
357723506
357723507
357723508
380723501
357723510
357723511
357723512
357723513
357723514
357723515
357723516
357723517
357723518
357723519
380723502
336723503
357723521
380723503
380723504
380723505
357723525
357723526
357723527
357723528
357723529
357723530
357723531
336723528
336723529
357723532
330723001
357723533
357723534
375717005
336723537
357723536
357723537
357723538
375717007
380723507
380723508
357723542
357723543
357723544
375717006
357723546
357723547
357723548
357723549
357723550
357723551
Français
Description
Vilebrequin
Boulon de vidange
Rondelle boulon de vidange
Capteur de niveau d'huile
Boulon M6×15
Roulement
Broches de positionnement
Roulement
Arbre d'équilibrage
Arbre à cames
Vilebrequin
Engrenage vilebrequin
Entraînement à engrenages
Joint couvert de carter
Jauge à huile
Couvert carter
Joint d’huile
Boulon à bride M8×40
Conn, Rod Comp
Racleur piston
Broche de poignet
Piston
Boulon à bride M6×12
Guide d’air
Joint, huile
Racleur piston
Racleur piston
Joint couvert de soupape
Couvercle de soupape
Boulon
Boulon à goujons
Tube de reniflard
Boulon M10×80
Rotateur, soupape
Contre-écrou
Ecrou de réglage, valve
Valve rocker
Bougie d'allumage
Dispositif de retenue, soupape
Dispositif de retenue, soupape
Ressort, valve
Boulon, culbuteur
Joint d'huile, soupape
Vanne de retenue
Plaque de guidage, culbuteur
Culasse
Soupape d’admission
Soupape d’échappement
Poussoir
Poussoir Valve
Broches de positionnement
Joint de culasse
Support filtre à air
Ecrou M6
Boulon de goujon d'admission
Joint isolateur
Isolateur carburateur
Joint carburateur
Q..
Description
N° Nb. pièce
1
59 380723520 Carburateur
1
60 357723554 Joint filtre à air
61 375413003 Ensemble boîtier de filtre à air 1
3
62 336723555 Ecrou M6
1
67 357723560 Guide supérieur
1
68 357723561 Ressort gouverneur
1
69 357723562 Ressort retour des gaz
1
70 357723563 Culbuteur gouverneur
1
71 357723564 Bras gouverneur
1
72 336723567 Boulon bras du gouverneur
1
73 357723565 Axe de goupille
1
74 357723566 Joint d’huile
1
75 336723564 Culbuteur
1
76 357723567 Arbre bras du gouverneur
1
77 367728300 Bobine d'allumage
2
78 357723569 Boulon de bride M6×29
2
79 336723606 Clip de fil
1
80 357723570 Couvert de ventilateur
1
81 357723571 Ecrou arbre
1
82 357723572 Poulie démarreur
1
83 336723612 Gaine fil
1
84 380723511 Ventilateur
1
85 380723519 Volant-moteur
2
86 357723575 Boulon à bride M8×35
1
87 380723512 Ensemble starter
1
88 357723577 Elément Starter
3
89 357723578 Boulon à brideM × 8
1
90 357723579 Démarreur à rappel
1
91 357723580 Ressort démarreur à rappel
1
92 357723581 Corde
1
93 357723582 Poulie démarreur à rappel
2
94 336723589 Ressort
2
95 336723590 Starter
1
96 336723591 Guide
1
97 336723592 Ressort cliquet guide
1
98 336723593 Vis, guide à cliquet
1
99 330723528 Clip de fil
1
100 357723584 Bague engrenage
1
101 336723597 Clip engrenage
1
102 357723585 Engrenage
103 336723595 Rondelle intérieure, engrenage 1
1
104 357723586 Arbre de transmission
1
105 357713520 Joint sorti
106 357423500 Ensemble démarreur à rappel 1
1
107 357423501 Jeu d’engrenage
1
108 357423508 Ensemble de filtre à air
1
109 380423505 Ensemble carburateur
110 380423501 Ensemble segments de piston 1
1
111 380423502 Ensemble joint
2
112 336723615 Rondelle de blocage
1
113 375717008 Rondelle
Q..
1
2
2
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
7
1
2
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
41
Service client : 1-844-FIRMAN1
l "8,S "l
r..N
CIRCUIT
BREAKER
R
"8i8" l
11[2311
IR
G,NI lllb-<IUK
I [
I l":::C::-1 I
Service client : 1-844-FIRMAN1
a_~
MW2
CIRCUIT
BREAKER
R
7
.G/Y
GROUND
TERMINAL
G/Y
~
!l.
B
R
BRIDGE RECTIFIER
(INTELLIGENT)
R
42
B
DCW)Ou E
n
I
11
ALTERNATOR BLOCK
LPG/NG
OFF
GAsa.K
SH1 I SH2 I SM3 I SM4
I OFF I ON I coa-nc I c011-nc
I OFF I OFF I , ...... I COII-IIO
ON
OFF
coa-nc I c011-nc
REGULATOR
CONTROL BOX BLOCK
r~ru:
LI
ENGINE BLOCK
B
I
I
B/G
G/Y
LPG CUT
SOLENOID
W/Gr-<" B/G
OIL LEVEL SW
BATTERY STARTER
,+,
FUEL CUT
SOLENOID
IGNITION COIL
SPARKING PLUG
Français
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
CIRCUIT
BREAKER
R
Service – Garantie
POUR AVOIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE, VEUILLEZ CONTACTER LE DÉPARTEMENT DU
SERVICE DES PRODUITS FIRMAN AU 1-844-347-6261 ou visitez www.firmanpowerequipment.com
pour obtenir des informations sur le service de garantie ou pour commander des pièces de rechange
ou des accessoires.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Même des équipements de qualité comme ce groupe électrogène peuvent avoir besoin de pièces
de rechange pour les maintenir en bon état au fil des années. Pour commander des pièces de
rechange, veuillez donner les informations suivantes :
••
•
N° de modèle et N° de série trouvé sur le décalque de données.
Numéro de pièces comme indiqué dans la section Liste des pièces.
Une brève description du problème avec le groupe électrogène.
Garantie Limitée Firman De Trois (3) Ans
Qualifications de Garantie
FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie dès la réception de votre carte d’enregistrement de
garantie et une copie de votre ticket de caisse de l’un des magasins de vente de produits FIRMAN
comme preuve d’achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve
d’achat dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de Réparation/Remplacement
FIRMAN garantit à l’acheteur d’origine que les composants mécaniques et électriques seront exempts de
tout défaut de fabrication pendant une période d’un (1) an (pièces et main-d’œuvre) et de trois (3) ans
(pièces et support technique) à partir de la date d’achat originale, et de 90 jours (pièces et main d’œuvre)
et 180 jours (pièces) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit devant être
réparé ou remplacé sous cette garantie sont à la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie ne s’applique
qu’à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable à une autre personne.
Ne Retournez Pas L’appareil Au Lieu D’achat
Contactez le centre de service FIRMAN et ce dernier s’efforcera de résoudre tout problème par
téléphone ou par email. Si le problème n’est pas résolu par cette méthode, FIRMAN autorisera, à
sa seule et unique décision, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de service FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de
ticket pour le service de garantie. Veuillez le conserver pour référence future.
Les réparations ou remplacements sans autorisation préalable ou non effectués dans un centre
de réparation non autorisé ne seront pas couverts par cette garantie.
Exclusions de Garantie
Cette garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants.
Usure Normale
Votre produit a besoin de pièces et d’entretien périodiques pour bien fonctionner. Cette garantie
ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a permis d’atteindre la fin de durée de
vie d’une pièce ou de l’équipement dans son ensemble.
Français
43
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
Installation, Utilisation Et Entretien
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre si votre produit a été mal utilisé,
négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé
incorrectement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert
par cette garantie.
Autres Exclusions
Cette garantie exclut :
- défauts visuels comme peinture, décalcomanies…etc.
- usure des pièces
- pièces et accessoires
- défaillances dues à des cas de force majeure indépendants de la volonté du fabricant
- problèmes causés par des pièces qui ne sont pas d’origine FIRMAN
- produits utilisés pour l’alimentation principale à la place de l’alimentation de service public
existante ou inexistante.
Limites De La Garantie Implicite Et Des Dommages Indirects
FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, utilisation de ce produit, fret ou
toute réclamation accessoire ou consécutive par quiconque d’utiliser ce produit. CETTE GARANTIE
REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
D’APTITUDE OU D’ADEQUATION DES MARCHANDS A UN USAGE PARTICULIER.
Un produit retourné pour échange sera soumis à la garantie du produit originel. La durée de la
garantie régissant le produit échangé sera calculée par référence à la date d’achat du produit originel.
Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent changer d’un Etat à un autre. Votre
Etat peut également avoir d’autres droits auxquels vous pourriez avoir droit et qui ne sont pas
énumérés dans cette garantie.
Informations de contact
Vous pouvez contacter FIRMAN au :
Adresse
FIRMAN Power Equipment Inc. Attn:
Service Client
8644 West Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Nous sommes FIRMAN POWER - Et nous sommes là pour vous.
Français
44
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions
ENONCE DE GARANTIE DE CONTROLE DES ECHAPPEMENTS ET DES EVAPORATIONS DE CALIFORNIE ET
DES ETATS FEDERAUX
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
La California Air Resources Board, la US Environmental Protection Agency (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT
INC. (FIRMAN) sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions sur votre petit moteur
hors route 2022 - 2023 ou plus (appelé ci-après « SORE ») et les équipements motorisés. En Californie, les nouveaux
équipements qui utilisent de petits moteurs hors route doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre
aux normes anti-pollution strictes de l’Etat. FIRMAN doit garantir les systèmes de contrôle des émissions de votre
SORE et de l’équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus,
de négligence ou d’entretien inapproprié de votre petit moteur ou équipement hors route entraînant la défaillance
du système de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces telles que le carburateur ou le système
d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les lignes
de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de carburant, les soupapes, les
cartouches, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Les tuyaux, courroies, connecteurs et
autres assemblages liés aux émissions peuvent également être inclus.
Lorsque la garantie s’applique, FIRMAN réparera votre SORE et votre équipement à moteur sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre
équipement motorisé est garanti pendant deux (02) ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors
route et de l’équipement motorisé est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN.
RESPONSABILITES DE LA GARANTIE DU PROPRIETAIRE :
En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien
requis indiqué dans le manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant la maintenance de
votre SORE et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut refuser la couverture de la garantie uniquement pour le manque
de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens programmés.
En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut
vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur ou, équipement motorisé ou une pièce est tombé en panne en
raison d’abus, de négligence, d’entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de présenter votre petit moteur et votre équipement motorisé à un centre de distribution ou un service aprèsvente
FIRMAN dès que le problème apparait. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant
pas les 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités en matière de garantie, veuillez contacter FIRMAN au
1-844-347-6261 .
Dispositions De Garantie Des Défauts De Contrôle Des Émissions De Firman
La période de garantie commence à la date de livraison du moteur/de l’équipement à l’acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur
final et à chaque acheteur subséquent que le moteur est :
Conçu, fabriqué et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et
l’US EPA ; et exempt de tout défaut de fabrication pouvant provoquer la défaillance d’une pièce garantie, comme décrit dans la
demande de certification du constructeur du moteur.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation
fourni est soumise à la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de
de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou
remplacée sous la garantie sera soumise à la période de garantie restante.
(2) Toute pièce garantie qui n’est prévue que pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation, est garantie
pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la
période de garantie restante.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation
est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce
Français
45
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
tombe en panne avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais
pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante
précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le
propriétaire.
(5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
fournis par FIRMAN.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à déterminer si une pièce
garantie est défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué sous période de garantie.
(7) FIRMAN est responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par une défaillance sous
garantie de toute pièce couverte par la garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie au paragraphe (b) (2), FIRMAN maintiendra un
approvisionnement en pièces de rechanges suffisant pour répondre à la demande prévue pour ces pièces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et
doit être fournie sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du
fabricant.
(10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être
utilisées. L’utilisation ou l’ajout de toute pièce modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un motif de rejet
d’une demande de garantie.
Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces couvertes par la garantie causées par l’utilisation
d’une pièce ajoutée ou modifiée *.
PIECES COUVERTES PAR LA GARANTIE
La liste ci-dessous répertorie les pièces (le cas échéant) couvertes par la garantie fédérale et californienne du système anti-pollution.
1. Système d'allumage comprenant :
- Bougie d'allumage
- Bobine d'allumage
2. Système de dosage de carburant :
- Réservoir de carburant
- Bouchon du réservoir
- Lignes de carburant (pour carburant liquide
et vapeurs de carburant) et raccords/colliers
associés
- Régulateur de carburant, carburateur et
pièces internes.
3. Ensemble silencieux/catalyseur comprenant
- Collecteur d'échappement
- Convertisseur catalytique
- Joint de silencieux
- Vanne d'impulsion
4. Système d'induction d'air comprenant :
- Tuyau d'admission/collecteur
- Filtre à air
5. Ensemble de reniflard de carter comprenant :
- Tube de raccordement reniflard
6. Système de contrôle des émissions par évaporation du
réservoir de carburant, y compris :
- Vannes de purge
- Cartouche de carbone
- Tuyaux de vapeur et raccords/colliers
Limites
Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants :
(a) Dommages indirects tels que perte de temps, inconvénients, perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement…etc.
(b) Frais de diagnostic et d’inspection qui n’entraînent pas l’exécution d’un service de garantie éligible.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
Français
46
Service client : 1-844-FIRMAN1
SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX
UTILISEZ LE
#EVERYCENERATORTELLSASTORY TM
POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES
C;J Iii D CJ
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8644 W. LUDLOW DR.
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation
non autorisée de ce document sans autorisation
explicite et écrite est expressément interdite.
P/N:380745472 Rev:02
">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.