MANUEL D’UTILISATION
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ESSENCE
NUMÉRO DE MODÈLE
lntertek
5001841
P04001
Rév. : 00
Enregistrez les renseignements sur le produit pour vous y r é f é rer
lors de la commande de pi è ces ou pour obtenir une garantie.
I
•
DO NOT RETURN
lOSIOAEI-;_
CALL US FIRST
1-844-347-6261
~~
FOR QUESTIONS
OR SERVICE INFORMATION
SERIAL NUMBER:
PURCHASE DATE:
P/N:340745450 Rev:03
INTRODUCTION
Table des Matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien - Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre génératrice Firman en ligne au www.firmanpowerequipment.com
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un groupe électrogène FIRMAN. Vous avez choisi un produit de haute qualité,
conçu avec précision et testé pour vous offrir des années de parfait fonctionnement. Cette génératrice
est conçue pour fonctionner seulement avec l'essence sans plomb. Ce groupe électrogène n’est pas
destiné à un usage médical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie).
Ce manuel contient des renseignements de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers
et des risques associés aux génératrices et de la manière de les éviter. Cette génératrice est conçue
uniquement pour fournir l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de dispositif
d’éclairage, d’appareils, d’outils et de moteurs électriques compatibles, et n’est destinée à aucune
autre utilisation. Il est important de bien lire et comprendre ces instructions avant d’essayer de
démarrer ou de faire fonctionner cette génératrice portative. Conservez ces instructions originales
pour référence ultérieure.
Tous les renseignements contenus dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements
de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve le
droit de changer, de modifier ou d’améliorer la génératrice et la présente documentation à tout
moment sans avis préalable.
Français
01
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
SIGNALISATION
DANGER
Indique un danger qui
entraînera la mort ou
des blessures graves,
s’il n’est pas évité.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui
pourrait entraîner des
blessures mineures ou
mort ou des blessures
modérées, s’il n’est pas
graves, s’il n’est pas évité.
évité.
Indique un danger qui
pourrait entraîner la
NOTE
Indique les
renseignements
considérés comme
importants, mais non
liés à un danger.
Symbole d’alerte de sécurité – Indique un danger potentiel de
blessure corporelle.
Manuel d’utilisation – Le défaut de suivre les avertissements, les
instructions et le manuel d’utilisation peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Fumées toxiques – Les gaz d’échappement des moteurs contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui vous tuera en quelques
minutes. Il est impossible de les sentir ou de les voir.
La génératrice peut provoquer une décharge électrique entraînant la
mort ou des blessures graves.
Incendie – Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables,
ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort
ou des blessures graves. Les gaz d’échappement du moteur peuvent
provoquer un incendie entraînant la mort ou des blessures graves.
Surface chaude – Le silencieux peut causer des brûlures et des
blessures graves.
Français
02
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont les gaz
d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de la Californie
comme causant le cancer, et le monoxyde de carbone, qui est reconnu par l’État de la
Californie comme causant des anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter le
www.P65Warnings.ca.gov.
Ce générateur extérieur peut être utilisé pour alimenter des éléments extérieurs à l'aide de rallonges.
Note : Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue de ce groupe électrogène, contactez le
service client de FIRMAN. Ce groupe électrogène est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces autorisées par FIRMAN.
Mise À La Terre
Le conducteur neutre de la génératrice est flottant, ce qui signifie que l’enroulement du stator CA
est isolé de l’attache de mise à la terre et des broches de mise à la terre de la prise CA. Sur le neutre
flottant de la génératrice, les broches de mise à la terre de la prise CA ne sont pas fonctionnelles. Les
dispositifs électriques, comme un disjoncteur de fuite de terre nécessitent une prise CA fonctionnelle.
Exigences de Conformité
Il peut y avoir des règlements fédéraux ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui s’appliquent
à l’utilisation prévue de la génératrice. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
l’agence locale compétente. Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée sur un chantier de construction
ou pour une activité similaire, comme défini par la section 590.6 de la norme NFPA 70-2020 (NEC).
Pour rétablir l’alimentation à l’aide de cordons d’alimentation
el] D
0
Prise de 120V
91 D
0
Français
03
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
1. Utilisez uniquement des cordons d’alimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés
à vos charges.
~ <:)
Ampérage
Total
Pour fournir de l’énergie à l’aide
de cordon d’alimentation
Calibre Minimal, Utilisation Extérieur
Up to 50 FT (15m)
•
16
Jusqu’à 13A
•
•
14
Jusqu’à 15A
Jusqu’à 20A
Jusqu’à 30A
2. Suivre les instructions de sécurité de la rallonge.
3.Installer des détecteurs de monoxyde de carbone.
4.En faisant fonctionner une génératrice portative avec des rallonges, il faut s’assurer que la
génératrice portative se trouve dans un endroit ouvert, à l’extérieur, à au moins 20 pieds (6 m) des
espaces occupés, avec l’échappement dirigé à l’écart.
5.Il n’est PAS RECOMMANDÉ d’utiliser des rallonges électriques qui entrent directement dans votre
maison pour alimenter des objets à l’intérieur.
DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui vous tuera en quelques minutes. Il est impossible de le sentir, le voir ou le
goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être
exposé au monoxyde de carbone.
•
•
Les rallonges électriques qui entrent directement dans la maison augmentent le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone par toute ouverture.
Si une rallonge électrique qui passe directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des
objets intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’intoxication au CO des personnes
se trouvant à l’intérieur de la maison et assume ce risque.
Français
04
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
②
①
③
⑮
⑯
⑭
④
⑬
⑦
⑫
⑤
⑪
⑥
⑩
⑧
⑨
1 - Jauge de carburant
2- Réservoir de 23 L
3- Bouchon de réservoir
4- Filtre à air
5- Moteur FIRMAN OHV 223cc
6- Levier d’étouffement
7- Ouvre-bouteille
8- Démarreur à rappel
9- Roues de 9.0"(22.8cm)
10- Bouchon de remplissage d’huile
11- Batterie
12- Couvre prise
13- Panneau de contrôle
14- Adaptateur L5-30 vers TT-30
15- Poignée
16- Étiquette signalétique/
Numéro de série
*Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le
produit joint peut différer légèrement de l’image.
Français
05
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
1
⑨
⑩
Français
06
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
CD
.A.WARNING
AAVERTISSEMENT
(I
~
&
&
£
Le non-respect des
avertissements, des
instructions et du
manuel de l'operateur peut
entrainer la mort ou des
blessures graves.
La generatrice
pourrait provoquer
un choc electrique.
• Ne faites pas fonctionner a
l'interieur pour eviter les
conditions humides. • Ne
faites pas fonctionner sous la
pluie ou par temps pluvieux.
AADVERTENCIA
~
£
Les gaz d'echappement chauds peuvent provoquer des
incendies. Gardez au moins
5 pi (1,5 m) de degagement
de tout combustible ou
de toute structure, y compris
au-dessus.
Failure to follow warnings,
instructions and operator's
manual could result in death
or serious injury.
Generator could cause electrical shock. •Do not run indoors
to avoid wet conditions. •Do
not run in rain or wet weather.
Hot exhaust gases could cause
fires. Keep at least 5 ft.(1.5m)
clearance from any
combustibles or structures,
incluing overhead.
&
£
NOTICE
El incumplimiento de las
advertencias, las instrucciones
y el manual del operador
podrfa provocar la muerte o
lesiones graves.
El generador podrfa producir
una descarga electrica. • No
utilice en interiores para evitar
condiciones de humedad.
• No utilice en la lluvia o en
condiciones de humedad.
Los gases calientes de salida
podrfan causar incendios.
Mantengase a una distancia
mfnima de 1,5m de cualquier
combustible o estructura,
incluyendo lugares elevados.
AV/SO
£
~~
Fuel level indicator
lndicador de nivel de combustible
lndicateur de niveau de carburant
Fuel is flammable which could cause
burns resulting in death or serious
injury. • Turn engine off and let it cool
at least 2 minutes before refueling.
• Do not fill fuel above fuel level
indicator.• Never add fuel to a hot or
running generator.
El combustible es inflamable, lo que
podria causar quemaduras resultantes
en la muerte o lesiones graves.
Apague el motor y dejelo enfriar al
menos 2 minutos antes de recargar
combustible .• No Ilene el combustible
par encima del indicador de nivel. • No
cargue nunca combustible en un generador caliente oen funcionamiento.
0
Le carburant est inflammable, ce qui
peut provoquer des brOlures entrainant
la_mort au des blessures graves.
• Eteindre le moteur et le laisser
refroidir au mains 2 minutes avant le
remplissage. • Ne pas remplir au-delil
de l'indicateur de niveau maximal de
carburant. • Ne jamais ajouter de
carburant aune generatrice chaude
ou en marche.
AVIS
Operate, store and Operar, almacenar y Faire fonctionner,
transport on firm transportar en una entreposer et transporter
superficie firme y
sur une surface plane et
level surface.
nivelada.
ferme.
• Le basculement peut
• Tilting can cause • lnclinarlo puede
provoquer des deversecausar
un
derrame
fuel spillage.
ments de carburant.
de combustible.
0
20FT.(6m)
----~@
Français
07
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
®
Utilizar un generador tn interiores PUEDE PROVOCARLA
MUERTE EN CUESTION OE MINUTOS. Los gases del
generador contienen mon6xido de carbono, el cual es una
l"~~:-'=
J
=:-'-=1-0-=-=--,
Q
...
- 7 . .--t II sustancia venenosa que no puede verse ni olerse.
.l!S1
.E'_J No utilice NUNCA el generador Utilice solo AL AIRE
NEVER use insidea Only use OUTSIDE
en el interior de su hogar ni
LIBRE y lejos de
home or garage, EVEN and far away from
enun garaje, NI SIQUIERA con ventanas, puertas y
IF doors and windows windows, doors,
las puertas y ventanas abiertas. orificios de ventilaci6n.
are open.
(J)
l
Point engine exhaust away from all
occupied structures.
Mantenga los gases de escape del motor
lejos de instalaciones ocupadas.
Pointer l'echappement du moteur
loin de toutes les structures occupees.
®
AWARNING
~
⑨
l
and vents.
QUELQUES MINUTES Les gaz d'echappement du
generateur contiennent du monoxyde de carbone.
Ceci est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser dans A n'utiJiser qu'a
un.garage ou a l'interieur, L'EXTERIEUR et a distance
MEME avec les portes et de toutes fenetres, portes
les fenetres ouvertes.
et ouvertures.
AAVERTISSEMENT
AADVERTENCIA
Muffler could cause burns El silenciador podrfa causar Le silencieux peut causer des
resulting in serious injury. quemaduras resultando en brOlures et des blessures graves.
•Do not touch hot parts una lesion grave.
•Ne pas toucher aux pieces chaudes.
•Avoid hot exhaust gases •No toque las partes calientes
•Eviter les gaz d'echappement
•Evite las gases de escape
calientes
chauds.
NOTICE
AV/SO
AVIS
To prevent engine
Para evitar dafios en Pour eviter d'endommager le
damage the spark lei motor, el supresorlmoteur, le pare-etincelles devrait
arrester should be de chispas debe
ijtre nettoye toutes les 100 heures.
cleaned every 100 limpiarse cada 100
Eloignez I' echappement du
hours. See
horas. Consulte el
moteur des structures occupees.
Operator's manual. manual del operador. Voir le manuel de l'utilisateur.
⑩
FOR RESIDENTS OF CALIFORNIA PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA POUR LES RESIDENTS DE LA CALIFORNIE
A WARNING: This product and the
engine exhaust from this product can
expose you to chemicals including CO,
which are known to the State of
California to cause cancer or cause birth
defects and other reproductive ham,. For
more information. go to
www.P65warnin:r.rs.car.i
. ov.
Français
A
ADVERTENCIA: Este producto y el
escape del motor de este producto
pueden ex:ponerlo a productos quimicos,
incluido co.queen el estado de
california son conocidos par causar
cancer o causar defectos de nacimiento u
otros dafios reproductivos. Para obtener
mas infom,aci6n, vaya a
www.P65warninr.ts.carn
. ov.
08
A
AVERTISSEMENT: Ce produit et
l'echappement du moteur de ce produit
peuvent vous exposer a des produits
chimiques. y compris le co. qui sont connus
par l'Etat de californie pour causer le cancer
ou causer des malformations congenitales et
autres problemes de reproduction. Pour plus
d'infom,ations. visitez
www.P65warnin;ms.carn
. ov.
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Panneau de Contrôle
•
2
•••
1
11
3
4
6
8
5
7
10
9
AVIS : La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la puissance nominale
indiquée sur l’étiquette signalétique.
1. Interrupteur de démarrage du moteur - Pour démarrer le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur
en position START (ll), let e moteur se lancera pour démarrer. Lorsque le moteur démarre, mettez le sélecteur
en position RUN (l).
2. Multimètre - Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la tension, la fréquence et les heures de
fonctionnement et alarme de bas niveau d'huile..
3. Commutateur de batterie - Alimente le démarreur électrique.
4. Témoin de démarrage à distance - Ce voyant s'allume ou clignote selon l'état du système de
démarrage à distance.
5. Bouton de programmation de démarrage à distance - Utiliser ce bouton avec la télécommande
pour programmer la génératrice afin qu’elle puisse être démarrée à distance. Votre télécommande
est déjà programmée à l'usine pour votre commodité. Si la télécommande de démarrage à distance
est remplacée, vous devrez peut-être la reprogrammer. Contactez le service à la clientèle de FIRMAN.
6. 120V, 20A Duplex - NEMA 5-20R (Not GFCI protected)
Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise.
7. 120V, 30A Twist Lock – NEMA L5-30R
Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise.
8. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est
surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel
déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du
problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs.
Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue
dans la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène.
9. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les
exigences locales de mise à la terre.
10. Couvre prise - Protège les prises de la poussière et des débris.
11. Valve carburant
Français
09
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
1.Emplacement
DANGER! Les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Il est IMPOSSIBLE de le sentir, le voir
ou le goûter. Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de même possible d’être
exposé au monoxyde de carbone.
•
•
•
Ne faire fonctionner la génératrice portable qu’à l’extérieur, au moins à 20 pieds (6 m) des
espaces occupés avec l’échappement dirigé à l’écart pour réduire le ue d’accumulation de
monoxyde de carbone.
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de
carbone enfichables avec batterie de secours conformément aux instructions du fabricant.
Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
Ne pas faire fonctionner cette génératrice portative dans les maisons, les garages, les sous-sols, les vides
sanitaires, les hangars ou les autres espaces partiellement fermés, même en utilisant des ventilateurs ou
en ouvrant les portes et les fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
•
rapidement dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après l’arrêt de ce produit.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de monoxyde de carbone de
votre maison retentit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services d’urgence. Il
peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Détecteurs de monoxyde de carbone
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre
maison. Si les détecteurs de monoxyde de carbone ne fonctionnent pas,
vous ne vous rendrez pas compte de la présence du gaz et que vous
pourriez mourir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Pr é vention de l’empoisonnement au monoxyde de carbone ( C O)
Utiliser à l’extérieur à au moins 20 pieds (6,0 m) de toute habitation.
Diriger l’échappement loin des habitations et des
20 ft. (6 m) min.
Pour mieux vous informer sur tous les risques liés au monoxyde de
carbone, consulter le www.takeyourgeneratoroutside.com.
Français
10
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Réduire Des Risques D’incendie
AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer les combustibles
et les structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant un incendie, ce
qui entraînerait la mort ou des blessures graves.
•
•
•
Garder la génératrice portative à au moins 5 pieds (1,5 m) de toute structure, tout arbre ou
toute végétation de plus de 12 pouces (30 cm) de hauteur.
Choisir un endroit extérieur sec et protégé des intempéries. Ne pas déplacer la génératrice
portative à l’intérieur pour la protéger des intempéries.
Ne pas placer la génératrice portative sous une terrasse ou une autre structure similaire qui
pourrait confiner la chaleur et le flux d’air.
I ~"'•
.~ •'t'
I
\
,
,,, ...'
.'
'
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
Français
20 ft.(6 m) min.
11
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
2. Huile Et Essence
Ajout L’huile Moteur
Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour une meilleure performance.
D’autres huiles détergentes de haute qualité (API SJ ou supérieure) sont acceptables. Ne pas utiliser
d’additifs spéciaux. La température ambiante détermine la bonne viscosité de l’huile pour le moteur.
Utiliser le tableau pour sélectionner la bonne huile pour la plage de température extérieure prévue.
AVIS – Ne pas tenter de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement rempli avec le type et la
quantité d’huile recommandés. Tout dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera votre
garantie.
Degrees Celsiusº(Outside)
-28.9 -17.8
-6.7
--
4.4
15.6 26.7 37.8 48.9
Full Synthetic 5W-30
5W-30
-20
0
20
10W-40
10W-30
40
60
80
--
100
120
Degrees Fahrenheitº(Outside)
1.Placer la génératrice sur une surface plane et horizontale.
2.Nettoyer la zone autour de l’orifice de remplissage d’huile et retirer le bouchon jaune de
remplissage/de la jauge d’huile.
3.Essuyer la jauge.
H
L
(H)
OIL FILLER CAP DIPSTICK
~lRLIMIT
~l~
DRAIN PLUG
LOWER LIMIT (L)
Français
12
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
4. 4.À l’aide de l’entonnoir à huile, verser lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice
de remplissage d’huile jusqu’au repère supérieur « H » de la jauge. Faire attention à ne pas trop remplir.
Un remplissage excessif peut causer des problèmes de démarrage ou des dommages au moteur.
5. Replacer le bouchon de remplissage d’huile/la jauge et serrer à fond.
6. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins à toutes les 8 heures
de fonctionnement. Maintenir le niveau d’huile.
Arrêt en cas de faible niveau d’huile
La génératrice portative est équipée d’un système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile. Si le niveau
d’huile descend en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera un interrupteur interne
qui arrêtera le moteur. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications,
vérifier si la génératrice est à niveau. Placer la génératrice portative sur une surface plane pour corriger
cela. Si le moteur ne démarre pas, le niveau d’huile peut ne pas être suffisant pour désactiver l’interrupteur
interne de faible niveau d’huile. S’assurer que le carter est complètement rempli d’huile jusqu’à la limite
supérieure (H). Ne pas faire fonctionner le moteur tant que le problème de niveau d’huile n’est pas corrigé.
Communiquer avec le service à la clientèle de Firman.
Ajout D’essence
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui peut
provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des blessures graves.
•
••
••
•
•
Éteindre le moteur de la génératrice et la laisser refroidir au moins 2 minutes avant de retirer
le bouchon du réservoir. Ne pas faire le plein ou déplacer la génératrice lorsque le moteur est
en marche.
Déplacer la génératrice à l’extérieur avant d’ajouter du carburant ou de vider le réservoir.
Conserver le carburant à l’écart de toute source d’allumage.
Ne pas trop remplir le réservoir et prévoir de l’espace pour l’expansion du carburant.
En cas de déversement de carburant, attendre qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur.
Vérifier et remplacer les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant
chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont constatés.
Le carburant doit répondre aux exigences suivantes :
De l’essence propre, fraîche et sans plomb d’un indice d’octane moteur minimal
E10
E15
de 87. Pour l’utilisation en haute altitude, voir « Fonctionnement en haute altitude ».
L’essence ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol est acceptable.
Français
13
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
AVIS – Ne ne pas mélanger d’huile dans l’essence ni modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants de substitution non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non
approuvés pourrait endommager le moteur et ne sera pas couverte par la garantie.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, retirer le bouchon.
2. Ajouter lentement du carburant sans plomb dans le réservoir. Faire attention à ne pas remplir
au-dessus de l’indicateur ROUGE du niveau de carburant. Cela permet de laisser l’espace adéquat
pour l’expansion du carburant.
Indicateur rouge
3. Installer le bouchon du réservoir et laisser le carburant s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Utilisation en haute altitude
À une altitude supérieure à 5 000 pieds (1 524 mètres), une essence à indice d’octane moteur minimal de
85 est acceptable. La puissance du moteur et de la génératrice sera réduite d’environ 3,5 % pour chaque
1 000 pieds (305 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. La haute altitude peut provoquer des
démarrages difficiles, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies.
Pour un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un gicleur principal à carburateur pour
haute altitude. Il est possible de se procurer un gicleur principal de rechange et les instructions d’installation
en communiquant avec le service à la clientèle. Les instructions d’installation sont également accessibles
dans la zone du bulletin technique du site Web de FIRMAN au www.firmanpowerequipment.com.
Gicleur principal pour
haute altitude 1
Gicleur principal pour
haute altitude 2
223cc
Altitude
340717002
3 000 à 6 000 pieds
I
340717003
I 6 000 à 9 000 pieds
AVIS – L’utilisation d’un gicleur principal de rechange à des altitudes inférieures à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à basse altitude, le gicleur
principal standard fourni doit être utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais gicleur principal
peut augmenter les émissions d’échappement, la consommation de carburant et réduire les performances.
Utilisation à des températures élevées
Votre produit Firman Power Equipment est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des
températures ambiantes allant jusqu’à 104 °F (40 °C). La génératrice peut fonctionner à des températures
allant de 5 °F (-15 °C) à 122 °F (50 °C) pendant de courtes périodes. Si la génératrice est exposée à des
températures en dehors de cette plage pendant l’entreposage, elle doit être ramenée dans cette plage
avant d’être utilisée. En cas de fonctionnement à une température supérieure à 25 °C (77 °F), il peut y
avoir une diminution de la puissance. La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par
des facteurs tels que la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc.
Français
14
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
3. Démarrage Du Groupe Électrogène À L’essence
1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes
et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le
silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place.
2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé.
3. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter
le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus.
4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (I).
5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « RUN » (I).
'®
6. Appuyez sur l’interrupteur de la batterie pour le mettre en position « ON » (I).
7. Déplacez l’étrangleur à la position « START ». (Pour accéder à l'étape de démarrage à distance,
sautez à l’étape (11))
Français
15
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
8. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à
ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur.
9. Pour démarrage électrique uniquement – Appuyez sur l’interrupteur en position START (ll)
pendant quelques secondes, puis relâchez-le.
5
II
~
10. Ne pas utiliser le starter pendant longtemps. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu,
déplacez lentement le starter vers la position RUN.
11. Poussez et relâchez le bouton « START » de la télécommande. La génératrice va tourner pendant
3 à 5 secondes et démarrer.
.
START
Un délai de réchauffage du moteur est programmé dans le cycle de démarrage à distance. Après le
démarrage de la génératrice, il y aura un délai de production électrique pendant 15 secondes.
Si le moteur ne démarre pas dans les 3 à 5 secondes, le moteur tentera de démarrer à cinq reprises.
Si la génératrice ne réussi pas à démarrer, le témoin de démarrage à distance clignotera.
Si la génératrice ne parvient pas à démarrer après un total de six essais, le bouton de démarrage de la
télécommande doit être de nouveau enfoncé pour commencer un autre cycle de six tentatives de démarrage.
12. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se
stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus.
NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le
fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile
bas pour plus d’informations.
Français
16
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
4. Connexion Des Charges Électriques
Ce groupe électrogène a été testé et ajusté pour gérer sa pleine charge. Le voltage est régulé à l’aide
d’un régulateur de tension automatique (AVR). Le réajustement de cet AVR mettra fin à la garantie.
AVERTISSEMENT ! La tension du groupe électrogène peut provoquer
un choc électrique ou des brûlures entraînant des blessures graves,
voire la mort.
•
•
••
••
•
Les cordons d’alimentation endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, former un
arc et brûler, entraînant des blessures graves, voire la mort.
Utilisez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) dans toute zone humide ou
hautement conductrice en électricité, comme une terrasse métallique.
Ne touchez pas les fils ou les prises dénudés.
N’utilisez pas le groupe électrogène avec des cordons d’alimentation usés, dénudés ou endommagés.
N’utilisez pas le groupe électrogène par temps de pluie.
N’utilisez pas le groupe électrogène en intérieur pour éviter la pluie.
Ne manipulez pas le groupe électrogène ou les cordons d’alimentation lorsque vous vous tenez
dans l’eau, pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés.
Utilisez le commutateur de transfert pour empêcher le retour en arrière de l’électricité en isolant
le groupe électrogène.
1.S’assurer que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (OFF).
2.Démarrer la génératrice sans charge électrique.
3.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs minutes pour qu’il se stabilise.
4.Brancher et allumer le premier appareil. Il est préférable de brancher d’abord l’appareil avec la
charge la plus importante.
5.Laisser le moteur se stabiliser.
6.Brancher et allumer le prochain appareil.
7.Laisser le moteur se stabiliser.
8.Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire.
Protection contre la surtension
Il y a une faible possibilité que les fluctuations de tension puissent nuire au bon fonctionnement de
certains équipements électroniques sensibles. Les appareils électroniques y compris les ordinateurs
et de nombreux appareils programmables utilisent des composants conçus pour fonctionner dans
une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées
de la génératrice portative. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher toutes les fluctuations de
tension, il est possible de prendre des mesures pour protéger vos équipements électroniques sensibles.
Installer des parasurtenseurs enfichables sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les
parasurtenseurs sont offerts en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour
protéger contre les fluctuations de tension de courte durée.
Français
17
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
5. Arrêt Du Groupe Électrogène
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils).
N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés.
Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage.
Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide pendant une minute pour que les températures
internes du moteur se stabilisent.
2. Opération de démarrage à distance
Ignorez cette étape et passez à l'étape 3 si vous n'utilisez pas le démarrage à distance pour couper
le moteur.
Poussez et relâchez le bouton « STOP » sur la télécommande. La génératrice fonctionnera pendant
15 secondes supplémentaires, car elle passe par un cycle de refroidissement avant de s'arrêter.
STOP
STOP
3. Pour les opérations de démarrage électrique et de démarrage avec lanceur, mettez l’interrupteur
du moteur à la position « OFF »(O).
4. Appuyez sur l’interrupteur de batterie pour le mettre en position « OFF » (O).
o 11
J
NOTE:
L’interrupteur de batterie doit toujours être en position « OFF » (O) à la fin de l'utilisation pour
éviter que la batterie ne se vide.
Français
18
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
5. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « OFF » (O).
Si un couvercle est utilisé, ne l’installez pas jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi.
Français
19
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
CALENDRIER D’ENTRETIEN
ARTICLE
REMARQUES
Bougie
d’allumage
Vérifier l’état. Ajuster l’écartement
et nettoyer.
Remplacer au besoin.
Huile moteur
Toutes les
Chaque jour
Premières Toutes les 100 heures Toutes les
(avant
25 heures 50 heures (ou chaque 250 heures
l’utilisation)
année)
√
Vérifier le niveau d’huile.
√
Remplacez.
Filtre à air
Nettoyer, remplacer au besoin.
Carburant
Nettoyer la crépine du réservoir.
Remplacer au besoin.
√
√
Conduite de Vérifier si le tuyau de carburant est
fissuré ou s’il présente d’autres
carburant
dommages. Remplacer au besoin.
Système
d’échappement
Moteur
Raccords/
attaches
√
√
√
Vérifier la présence de fuites.
Resserrer ou remplacer le joint
d’étanchéité si nécessaire.
√
Vérifier le pare-étincelles. Nettoyer/
remplacer au besoin.
√
Vérifier et ajuster le jeu des
soupapes.*
√
Nettoyer la chambre de
combustion.*
√
Vérifier. Remplacer au besoin.
√
* À effectuer par un propriétaire bien informé/expérimenté ou par un centre de services autorisé.
Recommandations générales
Un entretien régulier permettra d’améliorer le rendement et de prolonger la durée de vie de la
génératrice. Un concessionnaire agréé doit faire l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à des
négligences de la part de l’opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions de ce manuel.
Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre
génératrice.
Tous les entretiens et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter
les exigences du calendrier d’entretien ci-dessus.
AVIS – Une fois par an, il faut nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à
air. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un bon mélange air-carburant et aident
votre moteur à fonctionner à un rendement optimal et à durer plus longtemps.
Français
20
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Lors du transport de la génératrice
Transporter lorsque le réservoir de carburant est VIDE ou lorsque le robinet de carburant principal est
en position OFF.
Ne pas incliner la génératrice à un angle tel que le carburant se répandrait.
Débrancher le tuyau de GPL et le ranger en toute sécurité.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Pour éviter les démarrages accidentels, retirer et mettre à la terre le fil de bougie avant d’effectuer
toute opération d’entretien.
Changement d’huile moteur
Changer l’huile moteur toutes les 100 heures (pour un nouveau moteur, changer l’huile après 25 heures).
Si la génératrice est utilisée dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps
extrêmement chaud, changer l’huile plus souvent.
MISE EN GARDE! Éviter le contact prolongé ou répété de la peau avec l’huile moteur usagée. Il a été
démontré que l’huile moteur usée provoque le cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Laver soigneusement les zones exposées avec de l’eau et du savon.
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER. CONSERVER LES RESSOURCES.
RETOURNER L’HUILE USÉE AUX CENTRES DE COLLECTE.
(a) Sur une surface plane, vidanger l’huile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de
vidange et le bouchon de remplissage d’huile lorsque le moteur est chaud.
VIDANGE
(b) Remettre le bouchon de vidange et remplir le moteur avec de l’huile jusqu’à ce qu’il atteigne
le niveau ÉLEVÉ (H) sur la jauge de remplissage d’huile.
OIL FILLER CAP OIPSTICK
(H)
DRAIN PLUG
LOWER LIMIT (L)
AVIS – Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour une meilleure performance.
D’autres huiles détergentes de haute qualité (API SJ ou supérieure) sont acceptables. Consulter Huile et essence/GPL.
Français
21
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Entretien Du Filtre À Air
(a)Retirer avec précaution l’élément du filtre à air en mousse et le laver avec un détergent liquide
et de l’eau uniquement. Essorer dans un chiffon propre.
AIR CLEANER COVER
CLIP
AIR FILTER ELEMENT
91
(b) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un
chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile.
AIR FILTER ELEMENT
( c) Réinstallez L’élément De Filtre À Air Propre Ou Neuf.
Entretien Des Bougies D’allumage
Changer la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à mieux
fonctionner.
(a)Retirer la coiffe de la bougie d’allumage.
(b)Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie.
Français
22
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
A- Bougie d’allumage
A
B- Faisceau de bougie
B
( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller.
Remplacez si nécessaire.
(d) Ajustez l’écart des électrodes de 0.7 à 0.8 mm.
(e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage.
(f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place.
SIDE ELECTRODE
SEALING
WASHER
BOUGIE D’ALLUMAGE: FIRMAN P/N 330723001 ou CHAMPION N9YC.
Entretien du jeu de soupapes
-Admission : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm)
-Échappement : 0,004 à 0,006 po (0,1 à 0,15 mm)
Silencieux et pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures et
••
des blessures graves.
Ne pas toucher les pièces chaudes.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un terrain couvert de forêts, de broussailles
ou d’herbe constitue une violation du California Public Resource Code, section 4442, à moins
que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la
section 4442, maintenu en état de fonctionnement effectif. D’autres États ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Consulter la réglementation fédérale 36 CFR,
section 261.52.
Français
23
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
1.Inspecter le silencieux pour détecter des fissures, de la corrosion ou d’autres dommages.
2.Retirer les vis qui retiennent le pare-étincelles, puis le retirer du silencieux.
Fix.
.l
i
Vis
Pare-étincelles
3.Enlever soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique.
4.Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé. Si des pièces de rechange sont nécessaires,
veiller à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine FIRMAN.
5.Positionner le pare-étincelles dans le silencieux et le fixer avec les vis.
AVIS – Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une diminution
des performances du moteur.
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
Faire fonctionner la génératrice au moins 30 minutes par mois.
Veiller à ce que la génératrice portative soit maintenue propre et entreposée dans un endroit
propre et sec.
Ne pas exposer l’appareil à une poussière, une saleté, une humidité ou des vapeurs corrosives
excessives. Ne pas insérer d’objet dans les fentes de refroidissement.
Avant chaque utilisation, vérifier sous la génératrice s’il y a des traces d’huile ou de carburant.
Nettoyer tout débris accumulé. Garder la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utiliser
une brosse à poils doux pour éliminer la saleté et l’huile séchée. Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer toutes les surfaces extérieures.
Français
24
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Remplacement De La Batterie
A(M6X12)
1. Retirez le faisceau de bougie.
2. Retirez d’abord l’écrou et le boulon de la cosse négative (-), puis la positive (+).
3. Desserrez et déposez les fixations (A) sur le support de batterie.
4. Retirez la batterie et faites-la recycler.
5. Installez la nouvelle batterie avec les spécifications suivantes :
Acide de plomb scellé 12V 7.5AH
LXWXH : 5.95X2.55X3.82 in. (151X65X97mm)
6. Connectez d’abord la cosse positive (+) de la batterie.
7. Connectez ensuite la cosse négative (-) de la batterie.
8. Couvrez les cosses avec les caoutchoucs fournis.
9. Installez le faisceau de bougie.
Recharge de la batterie
La batterie alimente le démarreur et le module de commande. Ce groupe électrogène est équipé
d’un circuit de charge automatique de la batterie. La batterie ne reçoit la tension de charge que
quand le moteur tourne. La batterie maintiendra sa charge appropriée si le groupe électrogène
est utilisé régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). Si elle est utilisée moins
fréquemment, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie (non inclus) ou à un
mainteneur de batterie (non inclus) pour que sa charge soit correctement maintenue. Si la
batterie n’est pas en mesure de démarrer le moteur, ce dernier peut être démarré de façon manuelle.
Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure de
recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie standard
pour la recharger avant de pouvoir être utilisée.
Français
25
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Entreposage à long terme
Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme dans les composants essentiels du
système de carburant, comme le carburateur, les tuyaux de carburant ou le réservoir pendant
l’entreposage. Les carburants mélangés à de l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol)
attirent l’humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides pendant l’entreposage. Le
gaz acide peut endommager le système d’alimentation en carburant d’un moteur pendant son
entreposage.
Lorsque le groupe électrogène est entreposé pendant plus d’un mois, suivre ces instructions pour
éviter les problèmes de moteur :
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables,
ce qui peut provoquer des brûlures ou un incendie entraînant la mort ou des
blessures graves.
Ne pas entreposer le carburant à proximité d’une source d’allumage.
Pour vidanger le carburant, déplacer la génératrice à l’extérieur et utiliser un siphon à vide non
conducteur disponible sur le marché. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approuvé.
1-Traiter tout carburant entreposé avec un stabilisateur de carburant.
2-Pour l’entreposage d’une génératrice avec de l’essence dans le réservoir, faire fonctionner le
moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans les conduites de
carburant et le carburateur avant de l’arrêter.
3-Il n’est pas nécessaire de vider l’essence du réservoir de la génératrice si un stabilisateur de
carburant est ajouté.
4- PANNE D’ALIMENTATION CARBURANT : Pour vidanger le réservoir de carburant, placer la génératrice
à l’extérieur. Une fois que le réservoir de carburant est vidé, mettre le commutateur pour carburant
principal en position GAS. Démarrer et faire fonctionner la génératrice portative à l’extérieur jusqu’à ce
que le moteur arrête par manque d’essence. Cela permettra de vider toute l’essence restante dans le
réservoir, les conduites de carburant et le carburateur.
5-Toujours placer le commutateur pour carburant principal en position OFF avant l’entreposage.
6 – Laisser la génératrice portative refroidir avant de la nettoyer et de la ranger.
7-Changer l’huile.
8-Retirer la coiffe de la bougie d’allumage. Verser environ une cuillère à thé d’huile moteur par
l’orifice de la bougie, puis tirer doucement plusieurs fois sur le lanceur à rappel afin de répartir
l’huile dans le cylindre. Réinstaller la bougie d’allumage et y fixer la coiffe. Tirer lentement sur la
corde du démarreur jusqu’à ressentir une résistance. Cela permet de fermer les soupapes afin que
l’humidité ne puisse pas pénétrer dans le cylindre du moteur.
9-Couvrir la génératrice portative et le ranger dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière
directe du soleil et toujours loin de sources d’allumage.
Les dommages ou les dangers causés par l’utilisation d’un carburant inapproprié, d’un carburant
mal entreposé ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Ne pas conserver l’essence d’une saison pour une autre saison.
Français
26
Service client : 1-844-FIRMAN1
Dépannage - Spécifications
Problème
Cause
Le moteur tourne, mais
aucun courant n’est
disponible en sortie.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Défaut dans le groupe électrogène.
3. Mauvaise connexion ou cordon
d’alimentation défectueux.
4. L'appareil connecté est défectueux.
Le moteur tourne bien
à vide mais « peine »
lorsque des appareils
sont connectés.
Solution
1. Refermez le disjoncteur.
2. Contactez un centre de service agréé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Connectez un autre appareil en bon état.
1. Court-circuit dans un appareil connecté. 1. Déconnectez les appareils.
2. Le régime moteur est trop faible. 2. Contactez un centre de service agréé.
3. Circuit générateur court-circuité. 3. Contactez un centre de service agréé.
4. Filtre à carburant bouché ou sale. 4. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
1. Remplissez le carter d’huile au niveau
1. Niveau d'huile bas.
approprié ou placez le groupe sur une
2. Filtre à air sale.
surface plane.
3. Plus d'essence.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Essence périmé.
5. Le faisceau de bougie n'est pas connecté.
6. Mauvaise bougie d'allumage.
7. Eau dans l'essence.
3. Remplissez le réservoir de carburant
avec de l'essence.
4. Vidangez le réservoir de carburant et
le carburateur, puis mettez de l'essence.
8. Moteur noyé.
9. Mélange de carburant excessivement
Le moteur ne démarre
riche.
pas ; démarre ou s’arrête 10. Filtre à carburant bouché ou sale.
en bas régimes.
11. Batterie faible.
12. Batterie vide.
5. Connectez le faisceau de bougie.
6. Remplacez la bougie.
7. Vidangez le réservoir de carburant et
le carburateur ; puis mettez de l'essence.
8. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
9. Contactez un centre de service agréé.
10. Nettoyez ou remplacez le filtre à
carburant.
11. Vérifiez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
12. Démarrez le moteur manuellement.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
1. Ne surchargez pas le groupe électrogène
2. Filtre à air sale.
2. Remplacez le filtre à air.
3. Filtre à carburant bouché ou sale. 3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Pare-étincelles bouché.
Le moteur vibre ou ne
tourne pas bien.
Le moteur s'arrête
lorsqu'il tourne.
1. Le mélange air-carburant est trop riche
ou trop pauvre.
2. Filtre à carburant bouché ou sale.
4. Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles.
1. Contactez un centre de service agréé.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
1. Remplissez le réservoir d'essence .
1. Plus d'essence.
2. Filtre à air sale.
3. Niveau d'huile bas.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le carter d’huile au niveau approprié
et placez le groupe sur une surface plane.
Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman.
Français
27
Service client : 1-844-FIRMAN1
Dépannage - Spécifications
SPÉCIFICATIONS
Modèle
P04001
Watts au démarrage
5000
Watts de fonctionnement*
4000
120V
Tension nominale c.a.
Fréquence nominale
60Hz
Phase
Monophase
Régulateur de tension
AVR
Facteur de puissance
1
Type d’alternateur
À balais
Moteur
FIRMAN
Type de moteur
Monocylindre, 4 temps à soupapes en tête refroidi par air
Cylindrée
223cc
Arrêt en cas de faible niveau d’huile
Oui
Système d’allumage
Type d’allumage sans rupture, magnéto à volant d’inertie
Système de démarrage
A rappel/ é lectrique/reculé
Carburant
Essence automobile sans plomb
Capacité du réservoir
6,0 gallons US (23 L)
Capacité d’huile lubrifiante
32 oz (1.1 L)
Type de carburateur
À flotteur
Épurateur d’air
Type polyuréthane
Rotation de l’arbre de prise de force
Antihoraire (face à l’arbre de prise de force)
Type d’huile
Voir la section « Ajout d’huile moteur »
Système de mise à la terre c.a.
Flottant Neutre
*Génératrice certifiée conformément à la norme CSA (Association canadienne de normalisation) C22.2 n °
100-14, Moteurs et générateurs.
Français
28
Service client : 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
P04001 – DIAGRAMME DES PIÈCES
69
68
67
66
65
75
73
74
71
72
39
78
40.1
64
76
77
40.5
64.4
79
64.3
80
40.4
40.2
40
40.3
41
42
64.1 64.2
70
52
51
48
50
49.7
49
49.6
49.5
49.4
46
45
47
23
24
25
26
27
44
49.3
49.2
43
29
49.1
28
30
31
34 35
1
32
36
33
37
38
2
4.1
3
37.1
4 .2
53
59
61
60
58
57
56
55
54
4.3
4
110
62
16
17
109
63
82
108
107
117
81
85
111
84
118
5
116
112
113
102
114
115
106
6
7
8
9
10
11
12
13
105
14
83
104
86
101
87
102
103
100
88
89
90
91
92
98
Français
99
29
37.2
Service client : 1-844-FIRMAN1
15
18 19
20 21
22
37.3
37.4
Diagramme des pièces du moteur de 223cm
3
94
87
97.6
101
21
97.5
97.4
97.3
85
93
92
91
90
97.2
89
88
97.1
97
83
87
96
86
95
80
79
74
84
78
77
73
72
71
75
83
76
52
68
66
63
64
67
51
65
50
62
69.3
35
2 .3
32
2.4
2. 7
69.1
44
43
42
55
29
41
54
28
27
26
25
40
26
24
23
2 .8
3
45
57
31
2.9 2.10
2.5 2.6
47
46
56
30
2
60
58
69.2
33
2.1.1 2.1.2
2.2
48
59
36
1
49
61
69
34
4
39
38
37
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
5
98
6
7
11
8
9
10
Français
53
82
70
2.1
81
85
30
Service client : 1-844-FIRMAN1
99
100
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Groupe électrogène P04001
Q..
N° Nb. pièce
Description
1 340463001 Moteur FIRMAN 223 cm3
1
2 336713501 Capuchon en caoutchouc 2 1
3 336713502 Bouchon en caoutchouc1 1
4 340453006 Alternateur Assy
1
4.1 340453002 Rotor Assy
1
4.2 340453001 Stator Assy
1
4.3 340713001 Couvercle du stator
1
5 336713506 Couvercle d'extrémité de générateur 1
6 336718303 Boulon de bride M5 × 12
1
7 336713508 Boulon de bride M8 × 252
1
8 336713514 Fil de terre
1
9 336718301 Boulon de bride M6 × 12
1
10 336713516 Rondelle de blocage des dents externes Ø6 1
11 336718326 Écrou M6
3
12 340453004 AVR
1
13 336713576 Boulon de bride M5 × 16 (masse) 2
14 336713521 Capuchon de protection d'extrémité 1
15 336718309 Boulon de bride M5 × 12
2
16 336713511 Boulon de bride M6 × 179
4
17 336713526 Ensemble de balais de charbon 1
18 336713525 Support de balais de charbon 1
19 357713511 Rondelle de blocage Ø5
1
20 336713576 Boulon de bride M5 × 16 (masse) 1
21 336713523 Bornier
1
22 336713520 Assemblages boulons et rondelles 2
23 340718306 Joint de silencieux
1
24 336713533 Rondelle plate Ø8
2
25 336713509 Rondelle de blocage Ø8
2
26 336713534 Écrou M8
2
27 340418309 Assemblage du silencieux 1
28 336713552 Garde, Muff.
1
29 336713536 Parafoudre, étincelle
1
30 336713537 Support, pare-étincelles
1
31 336713538 Vis et rondelle Assy M5 × 14 2
32 336713529 Plaque fixe du silencieux I (petite) 1
33 336713530 Silencieux Fixed Plate II (grand) 1
34 336713531 Boulon de bride M8 × 20
3
35 336718301 Boulon de bride M6 × 12
6
36 336713559 Boulon de bride M8 × 16
2
37 340413006 Support de jambe Assy
1
37.1 336718314 Écrou M6
2
37.2 340713006 Jambe de soutien
1
37.3 336713557 Caoutchouc, Support
2
37.4 336713561 Boulon de bride M6 × 25
2
38 336718315 Écrou M8
2
39 336718320 Boulon de bride M8 × 45
2
40 340413005 Poignée Assy
1
40.1 336713592 Support, poignée
1
40.2 336713594 Pin, poignée
1
40.3 340713005 Manipuler
1
Français
Q..
N° Nb. pièce
Description
40.4 336713591 Patin plat (Ø8,2 × Ø17 × 0,8) 1
1
40.5 336713590 Goupille, arbre
1
41 336713596 Couvercle, poignée
2
42 336718315 Écrou M8
2
43 340728304 Enjoliveur de roue
1
44 340728302 Roue
2
45 336713556 Goupille, arbre
2
46 336713510 Rondelle plate Ø8
1
47 340728303 Roue
2
48 340713002 Comp essieu
1
49 340418308 Cadre
2
49.1 336718301 Boulon de bride M6 × 12
49.2 336718304 Support de protection du générateur 2
2
49.3 336718326 Écrou M6
1
49.4 340413003 Cadre
4
49.5 336718315 Écrou M8
2
49.6 336713562 Isolateur 1
2
49.7 336713563 Isolateur 2
2
50 336718305 Boulon de bride M8 × 35
2
51 336718318 Écrou M8
4
52 336718318 Écrou M8
53 336713692 Câble de batterie (mâle 120 mm) 1
1
54 357713570 Gaine, connecteur Rouge
1
55 336713610 Cable rouge
1
56 336713611 Gaine
2
57 357713558 Écrou M5
2
58 357713569 Flg. Boulon M5 × 10
1
59 336713613 Batterie
60 336713645 Plaque de pression de la batterie 1
2
61 336718302 Flg. Boulon M6 × 12
1
62 336713842 Gaine, connecteur Noir
63 336713693 Battery Cable(female 180mm) 1
64 340418310 Réservoir de carburant Assy. 1
4
64.1 357713600 Bague
64.2 336713542 Passe-fil, réservoir de carburant 4
1
64.3 340413009 Réservoir d'essence
64.4 336713548 Filtre à carburant, treillis métallique 1
4
65 393713018 Boulon M6 × 20
1
66 340718309 Jauge de carburant Assy.
2
67 336713546 Vis M5 × 10
68 336713547 Affichage de la jauge de carburant 1
69 340413002 Bouchon du réservoir d'essence 1
1
70 336713807 Tuyau, connecteur, carburant
1
71 340723001 Tuyau, carburant
2
72 336718348 Flg. Boulon M4 × 20
1
73 336713824 Valve de carburant
74 317718300 Bouton de commutateur d'huile 1
1
75 336718349 Boulon de bride M4 × 10
1
76 340723001 Tuyau, carburant
4
77 330713509 Pince (Ø8.2 × 8)
31
Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Q..
N° Nb. pièce
Description
1
78 336713540 Pince Ø8 × 6
1
79 336713635 Tuyau
1
80 330713509 Clip (Ø8,7 × 8)
1
81 336713644 Support à distance
1
82 336713642 Télécommande
1
83 340723004 Support d'adaptateur
1
84 340453003 Prise
1
85 340723003 Couverture étanche
1
86 336713618 Témoin lumineux
1
87 336718322 Écrou M3
1
88 336713570 Multi mètre
1
89 336713616 Commutateur de moteur
1
90 336713617 Commutateur
91 336713575 Couvercle de sortie 5-20R 2
92 336713573 Couvercle de sortie L14-30R 1
93 336718345 Boulon de bride M5 × 16 (masse) 1
1
94 336713577 Écrou M5 (masse)
1
95 336713578 Écrou M5
2
96 336713579 Rondelle plate Ø5
1
97 336713580 Rondelle étoile Ø5
98 336713602 Panneau de configuration 1
4
99 336718302 Boulon de bride M6 × 12
1
100 336713832 Prise L5-30R
2
101 336713588 Prise 5-20R
8
102 336713568 Écrou M4
1
103 380713516 Disjoncteur Amp33A
2
104 336713585 Disjoncteur Amp 20A
105 336713589 Vis et rondelle Assy M5 × 38 1
2
106 336713565 Vis M5 × 14
1
107 393758300 Fusible
1
108 336713581 Oeillet
1
109 336713582 Manche
1
110 336713660 Oeillet
1
111 336713614 Module de controle
1
112 336713620 Module de controle
1
113 336713619 Commutateur
114 336718350 Vis et rondelle Assy M4 × 14 1
1
115 336713586 Disjoncteur Amp 30a
1
116 340718305 Boîtier de commande
1
117 336713564 Gaine, reniflard Tube
2
118 329713608 Rondelle plate Ø5
Français
32
Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
FIRMAN 223cc Moteur
N° Nb. pièce
1 336718329
2 340418301
2.1 357723577
2.1.1 336728300
2.1.2 336728301
2.2 336418311
2.3 336723586
2.4 336723587
2.5 336723588
2.6 336723589
2.7 336723590
2.8 336723592
2.9 336723591
2.10 336723593
3 330713555
4 336723581
5 336723575
6 336723606
7 336718302
8 340418302
9 336723582
10 340713017
11 336723514
12 336723513
13 336723512
14 336723511
15 336723598
16 336723597
17 336723596
18 336723594
19 336723595
20 336723501
21 336723510
22 336718301
23 336723502
24 336418301
25 336723507
26 336723505
27 340713007
28 336723546
29 336723545
30 336723610
31 336723612
32 340713016
33 336718310
34 336723609
35 357723569
36 336723573
37 340713010
38 336723517
39 336723516
40 336723519
41 336723520
42 336723521
43 336723518
44 340728300
45 330723548
46 340728301
47 336723539
48 330723001
49 336723527
Français
Q..
Description
3
Boulon de bride M6 × 15
1
Démarreur Assy
1
Poignée, démarreur
1
Poignée Core
Bouton de démarrage à rappel 1
Case comp., Démarreur à rappel 1
1
Ressort, retour de démarreur
1
Corde
1
Poulie, démarreur à rappel
2
Printemps, Patchet
2
Patchet, démarreur
1
Clip Sprg., Guide de cliquet
1
Guide de cliquet
1
Vis, guide de cliquet
1
Écrou M14
1
Poulie, démarreur
1
Protéger le cercle
2
Serrer Ø6×7
4
Boulon de bride M6 × 12
Couverture de ventilateur Comp 1
1
Ventilateur
1
Volant d'inertie
6
Boulon de bride M8 × 32
2
L'huile de phoque
1
Couvercle, carter
1
Ensemble de jauge d'huile
1
Bague, engrenage Govorner
1
Clip, Govorner Gear
1
Gear, gouverneur
1
Gov., arbre de transmission
Rondelle intérieure, engrenage 1
2
Localisation des épingles
1
Joint, carter
2
Boulon de bride M6 × 12
1
Capteur, huile moteur
1
Carter de carter
1
Clé Woodruff
2
Palier
1
Sous-ensemble de carter.
2
Boulon, bouchon de vidange
2
Rondelle, boulon de vidange
2
Localisation des épingles
1
Gaine, fil
1
Guide d'air, côté droit
1
Boulon de bride M6 × 25
1
Boulon de bride M6 × 29
2
Boulon
1
Bobine d'allumage
1
Tige, connexion
1
Goupille, piston
2
Clip, axe de piston
1
Jeu de bagues, huile
1
Anneau, le deuxième
1
Anneau, le premier
1
Piston
1
Joint, culasse
2
Localisation des épingles
Sous-ensemble de tête, cylindre 1
Boulon de goujon de soupapes d'échappement
2
1
Bougie d'allumage
4
Boulon de bride M8 × 55
N° Nb. pièce
50 340713011
51 336723524
52 336723525
53 336723526
54 340713008
55 340718301
56 340718302
57 336723537
58 336723538
59 336723531
60 336723529
61 336723528
62 336723541
63 336723542
64 336723536
65 336723535
66 336723533
67 340718303
68 336723532
69 336723614
69.1 336713519
69.2 340718307
69.3 340718308
70 336723563
71 336723565
72 336723564
73 336713517
74 340718304
75 336723567
76 336723568
77 336723569
78 336723570
79 340418303
80 336718301
81 336723530
82 336723549
83 336723550
84 336723551
85 336723552
86 336723553
87 336723554
88 336723602
89 336723600
90 336723601
91 336723603
92 336718351
93 336723605
94 336713517
95 336713528
96 336713527
97 336423502
97.1 336723557
97.2 336728302
97.3 336723558
97.4 336723559
97.5 336723560
97.6 336723561
98 340418305
99 340418306
100 340418307
101 340418308
33
Q..
Description
Guide d'air de culasse
1
Joint, couvercle de culasse
1
Sous-ensemble de couvercle
1
Boulon de bride M6 × 15
4
Gear Assy, gouverneur
1
Poussoir, valve
2
Poussoir
2
Boulon, réglage de la soupape 2
Sous-ensemble de plaque
1
Culbuteur, Valve
2
Réglage de la vanne d'écrou
2
Écrou, verrouillage de valve
2
Valve, prise d'entrée
1
Échappement de soupape
1
Joint d'huile, soupape
2
Ressort, valve
2
Dispositif de retenue
1
Dispositif de retenue
1
Rotateur, valve
1
Ensemble de démarreur
1
Boulon de bride M5 × 16
2
Relais
1
Démarreur
1
Arbre, bras de régulateur
1
Goupille, arbre
1
Cale de culbuteur
1
Écrou M6
1
Arm, gouverneur
1
Bolt, gouverneur Arm
1
Spring, gouverneur
1
Rod, gouverneur
1
Ressort, retour du papillon des gaz 1
Assemblage de contrôle
1
Boulon de bride M6 × 12
2
Tube de reniflard
1
Goujon, admission
2
Joint, entrée
1
Plaque, isolateur de carburateur 1
Joint, carburateur
1
Carburateur
1
Joint, filtre à air
1
Step Moter Holder
1
Connecteur de starter
1
Printemps
1
Étape Moter Assy
1
Boulon M4 × 8
2
Housse Step Moter
1
Écrou M6
2
Boulon de bride M6 × 8
1
Support de filtre à air
1
Ensemble de filtre à air
1
Coude, filtre à air
1
Bague d'étanchéité
1
Bardeau
1
Boulon de montage, filtre à air 4
Élément, filtre à air
1
Couvercle, filtre à air
1
Ensemble de couvercle de carter 1
Anneau Assy
1
Culasse Assy
1
Joint d'étanchéité
1
Service client : 1-844-FIRMAN1
CIRCUIT 20A
BREAK·E·R ..
33.3A
.__
___
\_
I
M" I
i
G~
("fr l
_{,,
~
= ~ - ~ ~ - I T~~~Y~fL
TT ~
r~-t7
rnw,
oc.wE:7~
I ALTERNAXi~ck
', 7
,r
I
B
=
34
J{51,~~
(·
~~'
l
. (~ :!Si'
~>-R
~>----R
Service client : 1-844-FIRMAN1
20A
CIRCUIT BREAKER
R
1
7
----<~l
CIRCUIT BREAKER
R
L B/W
Y Br I B P
II
-------0------I
REMOTE START
I
INDICATOR LIGHT
~~~ ~
~:
I
~MOTE START
'---'----------R/W------<,
I
iROGRAM BUTTOO
ENGINE SWITCH
BL_
ENGINE ;::TROL BOX BLO~
ly
B [BLACK [Br IBROWN
Y YELLCJWtBJW1BLACK WHITE
L BLUE
IW/GI WHITE GREEN
P PINK
TGNlGREEN YELLOI
IW/L I WHITE BLUE
R RED
W WHITE lln I INDIGO
11
BATTERY STARTER
OIL LEVEL SW
Français
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
i
Service – Garantie
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE PRODUIT DE FIRMAN AU 1 844 347-6261
ou au www.firmanpowerequipment.com pour obtenir des renseignements sur le service de garantie
ou pour commander des pièces de rechange ou des accessoires.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Même l’équipement de qualité comme cette génératrice électrique peut avoir besoin de pièces
de rechange occasionnelles pour la maintenir en bon état au fil des ans.
Pour commander des pièces de rechange, vous devez fournir les renseignements suivants :
••
•
Numéro de modèle, niveau de révision et numéro de série indiqués sur l’étiquette signalétique.
Numéro(s) de pièces comme indiqués dans la section Liste de pièces.
Une brève description du problème avec la génératrice.
Garantie limitée de trois (3) ans de FIRMAN
Conditions de garantie
FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie à la réception de votre carte d’enregistrement de
garantie et d’une copie de votre reçu de caisse de l’un des points de vente de FIRMAN comme
preuve d’achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve d’achat dans
les dix (10) jours suivant la date d’achat.
Garantie de réparation/remplacement
FIRMAN garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de
défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an (pièces et main d’œuvre) et de trois
(3) ans (pièces et assistance technique) à partir de la date d’achat originale, de 90 jours (pièces et main
d’œuvre) et de 180 jours (pièces) pour une utilisation commerciale et industrielle. Les frais de transport du
produit soumis pour réparation ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à la charge exclusive
de l’acheteur. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable.
Ne pas retourner l’appareil au lieu d’achat
Communiquez avec le centre de services FIRMAN et FIRMAN réglera tout problème par téléphone
ou par courriel. Si le problème n’est pas corrigé par cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un
centre de services FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de dossier pour le service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence future.
Les réparations ou les remplacements effectués sans autorisation préalable ou dans un atelier de
réparation non autorisé ne sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les réparations et équipements suivants.
Usure normale
Votre produit a besoin de pièces et d’entretiens périodiques pour être performant. Cette garantie
ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a épuisé la durée de vie d’une pièce ou
de l’équipement dans son ensemble.
Français
35
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
Installation, utilisation et maintenance
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ou à la main-d’œuvre si votre produit est considéré
comme ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un accident, maltraité, chargé au-delà des
limites de la génératrice, modifié, mal installé ou mal connecté à tout composant électrique.
L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
–les défauts esthétiques comme la peinture, les autocollants, etc.
–les éléments d’usure
–les accessoires
–les défaillances dues à des cas de force majeure et à d’autres événements indépendants de la
volonté du fabricant
–les problèmes causés par des pièces qui ne sont pas des pièces d’origine FIRMAN
–les appareils utilisés comme source d’énergie principale à la place de l’énergie électrique existante
lorsque le service public est présent ou à la place de l’énergie électrique lorsque le service public
n’existe pas normalement.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, d’utilisation de ce produit, de fret,
ou toute réclamation accidentelle ou indirecte à l’utilisation de ce produit par quiconque. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Un appareil fourni en échange sera soumis à la garantie de l’appareil d’origine. La durée de la garantie
régissant l’appareil échangé reste calculée par rapport à la date d’achat de l’appareil d’origine.
Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent varier d’un État à l’autre. Votre État peut
également avoir d’autres droits qui ne sont pas énumérés dans la présente garantie.
Coordonnées
Vous pouvez communiquer avec FIRMAN à l’adresse suivante :
Adresse
Firman Power Equipment inc.
À l’attention de : Service à la clientèle
8716 W. Ludlow Drive, Suite #6
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Nous sommes FIRMAN POWER – Et nous sommes là pour vous.
Français
36
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantie du dispositif antipollution
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LA CALIFORNIE ET DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL SUR LE CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE
Le California Air Resources Board, l’Agence américaine de protection de l’environnement (« US EPA ») et FIRMAN POWER
EQUIPMENT INC. sont heureux de vous expliquer la garantie des dispositifs antipollution sur votre petit moteur hors
route 2021-2022 ou ultérieur et sur l’équipement à moteur. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de
petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes strictes de l’État en
matière de lutte contre le smog. FIRMAN doit garantir les dispositifs antipollution de votre petit moteur hors route et
de votre équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de
négligence ou de mauvais entretiens de votre petit moteur hors route ou de l’équipement ayant entraîné la défaillance
du dispositif antipollution.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de
carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de
carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes, les
bidons, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Sont également inclus les tuyaux, les
courroies, les connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsqu’il existe un problème couvert par la garantie, FIRMAN réparera votre petit moteur hors route et votre
équipement à moteur sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre
équipement à moteur est garanti deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de
votre équipement à moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE :
En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous êtes responsable de l’exécution
de l’entretien requis indiqué dans votre manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus
couvrant l’entretien de votre petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut pas refuser la
couverture de la garantie uniquement pour l’absence de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous
les entretiens prévus.
En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous devez cependant savoir que
FIRMAN peut vous refuser la garantie si votre petit moteur hors route ou votre équipement à moteur ou une pièce est
tombé en panne en raison d’un abus, d’une négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées.
Vous devez présenter votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur à un centre de distribution ou de
services FIRMAN dès que le problème survient. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai
raisonnable, qui ne doit pas dépasser 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter
FIRMAN au 1-844-347-6261 .
Dispositions de garantie contre les défauts de contrôle des émissions de FIRMAN
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur/l’équipement est livré à un acheteur final. FIRMAN
garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur ultérieur que le moteur est :
Conçu, construit et équipé de manière à être conforme à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air
Resources Board et l’US EPA; et exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui font que la défaillance d’une
pièce garantie est identique à tous égards matériels à la pièce décrite dans la demande de certification du fabricant
de moteurs.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante :
(1) Toute pièce garantie qui n’est pas prévue pour être remplacée dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel
d’utilisation fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant
la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce ainsi réparée
ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante.
(2) Toute pièce garantie qui doit faire l’objet uniquement d’une inspection régulière dans le manuel d’utilisation fourni
est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la
Français
37
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
garantie sera garantie pour la période de garantie restante.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pour la période précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en
panne avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire.
Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante
avant le premier remplacement prévu de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans
un centre de garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou les réparations doivent être
fournis par FIRMAN qui est franchisé pour entretenir les moteurs concernés.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le
propriétaire.
(5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
fournis par FIRMAN.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination qu’une
pièce garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans un centre de garantie.
(7) FIRMAN est responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur qui sont directement liés à un
défaut de garantie de toute pièce garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie à la sous-section (b) (2), FIRMAN maintiendra un
approvisionnement en pièces garanties suffisant pour répondre à la demande prévue de ces pièces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et
doit être fournie sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
(10) Les pièces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas
être utilisées. L’utilisation de toute pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un
motif de rejet d’une demande de garantie.
Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation d’une pièce
supplémentaire ou modifiée non exemptée.
PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces (si équipées) couvertes par la garantie fédérale et californienne du
dispositif antipollution.
1.Système d’allumage, notamment :
-Bougie d’allumage
-Bobine d’allumage
2.Système de dosage du carburant :
-Réservoir de carburant
-Bouchon du réservoir
-Conduites de carburant (pour le carburant liquide et les
vapeurs de carburant) et raccords/pinces correspondants
-Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes
3.Ensemble silencieux catalytique, notamment :
-Collecteur d’échappement
-Convertisseur catalytique
-Joint d’étanchéité du silencieux
– Vanne à impulsion
4.Système d’induction d’air, notamment :
-Tuyau d’admission/collecteur
-Épurateur d’air
5.Ensemble reniflard, notamment :
-Tuyau de raccord du reniflard
6.Système de contrôle des émissions par évaporation du
réservoir de carburant, notamment :
-Vannes de purge
-Réservoir à charbon actif
-Tuyaux de vapeur et raccords/pinces
Limites
La présente garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants :
(a) Les dommages indirects comme la perte de temps, les désagréments, la perte d’utilisation du moteur ou de
l’équipement, etc.
(b) Les frais de diagnostic et d’inspection qui n’aboutissent pas à la réalisation d’un service de garantie admissible.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
Français
38
Service client : 1-844-FIRMAN1
SUIVEZ-NOUS SUR LES RESEAUX SOCIAUX
UTILISEZ LE
#EVERVCENERATORTELLSASTORV
TM
POUR AVOIR UNE CHANCE DE GAGNER NOS AFFAIRES
l!1 ii D CJ
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8716 W. LUDLOW DR. SUITE #6
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation
non autorisée de ce document sans autorisation
explicite et écrite est expressément interdite.
P/N:340745450 Rev:03
">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.