Motorline SNOW WIWEATHER Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
FR NOTICE POUR L’UTILISATEUR/INSTALLATEUR Ce produit est certifié selon les normes de sécurité de la Communauté Européenne (CE). v2.0 REV.04/2024 SNOW WIWEATHER 01. AVIS DE SÉCURITÉ Ce produit est conforme à la directive 2011/65/ UE du Parlement européen et du Conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission. 00. CONTENU INDEX 01. AVIS DE SÉCURITÉ (Applicable dans les pays avec des systèmes de recyclage). Ce marquage sur le produit, ou de la littérature indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, le matériel électronique, les télécommandes, etc.) ne doivent pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Pour éviter des éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine provenant de l’élimination incontrôlée des déchets, nous vous prions de séparer ces éléments des autres types de déchets et à les recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter un revendeur où ils ont acheté ce produit ou une Agence de l’Environnement National, pour savoir où et comment ils peuvent prendre ces articles pour leur recyclage. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux. 1B 02. INSTALLATION 4B 03. FONCTIONNEMENT CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT INITIALES 5A FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE VENT 5A FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR SOLAIRE 5A FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE LA PLUIE 5A FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE NEIGE 5A FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE 5A 04. SURVEILLANCE 5B 05. PROGRAMMATION ET SIGNALISATION TOUCHE KEY 5B TOUCHE KEY 5B LED DE SIGNALISATION 5B SIGNALISATION SONORE 5B PGM - PROGRAMMATION AUTONOME Ce marquage indique que les piles ne doivent pas être jetées comme les autres déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Les piles doivent être remises pour recyclage à des points de collecte distincts. 6A TEST - ACTIVER/DÉSACTIVER LE TEST SUR LES DÉTECTEURS 6A TEST - EXÉCUTER ESSAI AU CAPTEUR DE VENT (ANÉMOMÈTRE) 6A TEST - TEST DU CAPTEUR SOLAIRE 6B TEST - EXÉCUTER ESSAI AU CAPTEUR DE PLUIE Les différents types d’emballages (carton, plastique, etc.) doivent être collectés séparément pour être recyclés. Séparez les emballages et recyclez-les de manière responsable. 6B TEST - EXÉCUTER ESSAI AU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE 6B TEMP - ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE 6B SNOW - ACTIVER/DÉSACTIVER LE CAPTEUR DE NEIGE Ce marquage indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, les équipements électroniques, les télécommandes, etc.), sont soumis à des décharges électriques. Soyez prudent lors de la manipulation du produit et suivre toutes les règles de sécurité indiqués dans cette notice. 6B RAIN - ACTIVER/DÉSACTIVER LE CAPTEUR DE PLUIE 7A SUN - ACTIVER/DÉSACTIVER LE CAPTEUR DE SOLEIL 7A WIND - ACTIVER/DÉSACTIVER LE CAPTEUR DE VENT 7A CODE - ENVOI SIGNAL DE COMMANDE 7B 1A FR FR 1B FR 01. AVIS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GENERAUX • Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer les procédures d’installation / d’utilisation et conservez ce manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment. • Ce produit est destiné à être utilisé uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre application ou opération non prise en compte est expressément interdite car elle pourrait endommager le produit et / ou mettre les personnes en danger de causer des blessures graves. • Ce manuel s’adresse principalement aux installateurs professionnels et n’empêche pas l’utilisateur de lire la section “Normes d’utilisation” afin de garantir le fonctionnement correct du produit. • L’installation et la réparation de cet équipement doit être effectuée que par des techniciens qualifiés et expérimentés, en veillant à ce que toutes ces procédures soient effectuées en conformité avec les lois et les réglementations en vigueur. Il est expressément interdit aux utilisateurs non professionnels et inexpérimentés de prendre des mesures sauf sur demande expresse de techniciens spécialisés. • Les installations doivent être fréquemment inspectées afin de détecter tout déséquilibre et toute trace d’usure ou de détérioration des câbles, des ressorts, des charnières, des roues, des supports ou de tout autre élément d’assemblage mécanique. • N’utilisez pas l’équipement si une réparation ou un réglage est nécessaire. • Lors de la maintenance, du nettoyage et du remplacement de pièces, le produit doit être débranché de l’alimentation électrique. Cela inclut également toute opération nécessitant l’ouverture du capot du produit. • L’utilisation, le nettoyage et la maintenance de ce produit peuvent être effectués par des personnes âgées de huit ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ignorant le fonctionnement du produit, à condition qu’elles aient supervision ou des instructions données par des personnes expérimentées dans l’utilisation du produit de manière sûre et qui comprennent les risques et les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ou des dispositifs d’ouverture afin d’empêcher le déclenchement involontaire de la porte 2A FR ou du portail motorisé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être débranché du réseau électrique lors du retrait de la batterie. • Veiller à éviter tout blocage entre la partie actionnée et les parties fixes adjacentes dû au mouvement d’ouverture de la partie actionnée. AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATEUR • Avant de commencer les procédures d’installation, assurez-vous de disposer de tous les dispositifs et matériels nécessaires pour bien mener l’installation du produit. • Notez votre indice de protection (IP) et votre température de fonctionnement pour vous assurer qu’il convient au site d’installation. • Fournissez le manuel du produit à l’utilisateur et dites-lui comment le manipuler en cas d’urgence. • Si l’automatisme est installé sur un portail avec une porte piétonne, un mécanisme de verrouillage de porte doit être installé lorsque le portail est en mouvement. • N’installez pas le produit “à l’envers” ou soutenu par des éléments ne supportant pas son poids. Si nécessaire, ajoutez des supports sur des points stratégiques pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Ne pas installer le produit dans zones des explosifs. • Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones d’écrasement, de coupure, de transport et de danger en général de la porte ou du portail motorisé. • Vérifiez que les éléments à automatiser (portails, portes, fenêtres, stores, etc.) sont en parfait état de fonctionnement, alignés et de niveau. Vérifiez également que les arrêts mécaniques nécessaires se trouvent aux endroits appropriés. • La Centrale électronique doit être installée dans un endroit protégé de tout liquide (pluie, humidité, etc.), de la poussière et des parasites.. • Vous devez acheminer les différents câbles électriques à travers des tubes de protection afin de les protéger contre les contraintes mécaniques, FR 2B 01. AVIS DE SÉCURITÉ essentiellement sur le câble d’alimentation. Veuillez noter que tous les câbles doivent entrer dans la boîte de commande par le bas. • Si l’automatisme doit être installé à une hauteur de plus de 2,5 m du sol ou d’un autre niveau d’accès, les exigences minimales de sécurité et de santé doivent être suivies par l’utilisation de travailleurs ayant un équipement de sécurité aux travaux de la directive 2009/104. / CE du Parlement Européen et du Conseil du 16 septembre 2009. • Fixez l’étiquette permanente de la libération manuelle aussi près que possible du mécanisme de libération. • Un moyen de déconnexion, tel qu’un interrupteur ou un disjoncteur sur le tableau de distribution, doit être prévu sur les conducteurs d’alimentation fixes du produit, conformément aux règles d’installation. • Si le produit à installer nécessite une alimentation de 230 Vca ou 110 Vca, assurez-vous que la connexion est établie avec un tableau électrique doté d’une connexion à la terre. • Le produit est uniquement alimenté sur basse tension par sécurité avec la centrale électronique. (Uniquement sur les moteurs 24V). • Les pièces/produits pesant plus de 20 kg doivent être manipulés avec une attention particulière en raison du risque de blessure. Il est recommandé d’utiliser des systèmes auxiliaires appropriés pour déplacer ou soulever des objets lourds • Lors de l’installation ou de l’utilisation de ce produit, il convient de prêter une attention particulière au risque de chute d’objets ou de mouvement incontrôlé des portes/portails. AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. • Si le produit est en contact avec des liquides sans que soit conçu pour tel fait, vous devrez immédiatement déconnecter le produit du courant électrique pour éviter les courts-circuits e consultez un technicien qualifié. • Assurez-vous que l’installateur vous a fourni le manuel du produit et vous a expliqué comment manipuler le produit en cas d’urgence. • Si le système nécessite des réparations ou des modifications, déverrouillez 3A FR l’équipement, mettez le système hors tension et ne l’utilisez pas tant que toutes les conditions de sécurité ne sont pas remplies. • En cas de déclenchement des disjoncteurs ou de défaillance du fusible, localisez le dysfonctionnement et corrigez-le avant de réinitialiser le disjoncteur ou de remplacer le fusible. Si le problème ne peut pas être réparé en consultant ce manuel, contactez un technicien. • Laissez la zone d’opération du portail électrique libre pendant que le portail est en mouvement et ne créez pas de résistance au mouvement du portail. • N’effectuez aucune opération sur les éléments mécaniques ou les charnières si le produit est en mouvement. RESPONSABILITÉ • Le fournisseur décline toute responsabilité si: • défaillance ou déformation du produit résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien incorrect! • si les règles de sécurité ne sont pas suivies lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance du produit. • si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. • les dommages sont causés par des modifications non autorisées. • Dans ces cas, la garantie est annulée. MOTORLINE ELECTROCELOS SA. Travessa do Sobreiro, nº29 4755-474 Rio Côvo (Santa Eugénia) Barcelos, Portugal LÉGENDE DE SYMBOLE FR 3B • Avertissements de sécurité importants • Information de potentiomètre • Information utile • Informations des connecteurs • Information de programmation • Information des boutons Toutes les opérations nécessitant l'ouverture de l'appareil (branchements de câbles, programmation, etc.) ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié lors de l’installation ou de la programmation ! Pour toute opération ultérieure nécessitant la réouverture de l'appareil, vous devez contacter l’assistance technique. 02. INSTALLATION 3 Si cet appareil est acheté avec un store MOTORLINE, il est déjà programmé en usine. Dans ce cas, il vous suffit de régler la limite de vent et de luminosité en fonction de vos préférences. 2 Les caractéristiques techniques sont les suivantes : SNOW WIWEATHER • Alimentation 1 230V 50/60Hz 3W máx. • Temp. de fonctionnement -10 ~55ºC • Sensibilité de l'antenne 5 ÷ 40 Km/h • Sensibilité capteur solaire 5 ÷ 40 Klux • IP 4 IP54 • Fréquence 433,92 Hz Si cet appareil envoie un ordre de fermeture de sécurité par activation du capteur de pluie ou de vent, il est uniquement possible de rouvrir le store après 15 minutes. FD1 SET SEL Temp. Code DL2 Wind DL3 Sun DL4 Rain DL5 Snow DL6 Temp DL7 Test Sens DL8 PGM DL9 Sun Sensor DL1 Connect BLE 100-240Vac LÉGENDE CN1 : L • Entrée ligne 230V~ (Phase) N • Entrée ligne 230V~ (Neutre) Le Snow Wiweather doit être installé dans la position indiquée sur le schéma d'installation. Si vous ne respectez pas cette indication, cela peut compromettre le fonctionnement normal du produit. LÉGENDE CN2 : S • Capteur de température (NTC 10K / 3750K) ↓ • Capteur de température (NTC 10K / 3750K) 4A FR FR 4B 01 • Effectuez les marquages pour la fixation Snow Wiweather. 02 • Percer et insérer les chevilles. 03 • Positionnez le Snow Wiweather en tenant compte des trous. 04 • Appliquez les vis et serrez à fond. 03. OPERATION 04. SURVEILLANCE CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT INITIALES • Ce dispositif dispose de 6 LEDs de signalisation MONITEUR pour tester si le dispositif envoie des ordres de fermeture ou d'ouverture aux panneaux de contrôle programmés correspondant à chaque capteur. • Cet appareil peut être connecté à une ou plusieurs centrales électroniques MOTORLINE compatibles Rolling Code pour recevoir des informations sur l'état du capteur. Pour cette opération, vous devez programmer le capteur sans fil dans l'unité de commande à laquelle il doit être connecté. FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE VENT • Le capteur envoie un ordre de fermeture a la centrale auquel il est connecté, dès que la vitesse du vent dépasse les limites définies dans l'appareil. LED ÉTEINTE ON PGM Capteurs de surveillance PGM Stand Alone SENS TEST Test du capteur = OFF Test du capteur = ON TEMP MONITOR Température > 4°C Température < 4°C SNOW MONITOR INFO = OFF INFO = ON RAIN MONITOR Capteur de pluie sèche Capteur de pluie humide SUN MONITOR Luminosité inférieure à la limite Luminosité supérieure à la limite WIND MONITOR Vent en dessous de la limite Vent au-dessus de la limite CODE MONITOR Envoi d'un signal OFF Envoi d'un signal au centre de contrôle FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR SOLAIRE • Le capteur envoie un ordre d'ouverture au panneau de commande auquel il est connecté, après 10 minutes avec une luminosité supérieure à la limite sélectionnée sur le potentiomètre VR1, visible au travers de la LED SUN MONITOR. Le capteur envoie un ordre de fermeture après 10 minutes avec une luminosité inférieure à la limite sélectionnée. AJUSTEMENT DE LA SENSIBILITÉ AU SOLEIL (5 ÷ 40 KLUX) • Le capteur vous permet d’ajuster la limite de luminosité à l’aide du potentiomètre VR1. Lorsque le voyant SUN MONITOR est allumé, cela signifie que l'intensité du soleil est supérieure à la limite sélectionné. De cette manière, vous pouvez utiliser ce signal comme référence pour définir la limite de luminosité actuelle. Dans ce cas, le capteur doit être installé de manière à ce que la luminosité soit uniforme tout au long de la journée. 05. PROGRAMMATION ET SIGNALISATION TOUCHE SEL • Vous permet de sélectionner une fonction à modifier en appuyant sur la touche jusqu'à ce que le voyant correspondant clignote. La sélection reste active pendant 15 secondes, après quoi elle passe en mode veille. TOUCHE SET FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE LA PLUIE • Le capteur envoie un ordre de fermeture dès que la partie sensible du capteur est mouillée avec de l'eau. Cet ordre est signalé par la LED RAIN MONITOR. FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE NEIGE • La neige est détectée en combinant le capteur de pluie et le capteur de température. Si une humidité élevée est détectée et que le capteur de température mesure des températures inférieures à 4°C, le capteur envoie une commande d'ouverture via le LED SNOW MONITOR. FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE • Le capteur envoie une commande d'ouverture chaque fois que le capteur de température mesure des températures inférieures à 4°C. Cet ordre est signalé par la LED TEMP MONITOR. 5A FR • Effectuez la programmation de fonction sélectionnée avec la touche SEL. LED DE SIGNALISATION • LED allumée: option mémorisée. • LED éteinte: option non mémorisée. • LED clignotante: option sélectionnée. SIGNALISATION SONORE • 1 Bip court : option mémorisée. • 2 Bips courts : l'appareil est prêt à fonctionner. • 3 Bips courts : option non mémorisée. • 1 Bip long : déconnexion Bluetooth. • 2 Bips longs : le capteur de PLUIE ne fonctionne pas. • 3 Bips longs : RESET. FR 5B Pour programmer des capteurs autonomes ou des capteurs de test, sélectionnez PGM Stand Alone (LED ON) ou Test Sensors (LED ON). La sélection reste active pendant 2 minutes, puis revient au Mode de Surveillance des Capteurs. LED ÉTEINTE ON PGM Surveillance du capteur PGM autonome TEST SENS Fonction de test = OFF Fonction de test = ON TEMP Capteur de température = OFF Capteur de température = ON SNOW Capteur de neige = OFF Capteur de neige = ON RAIN Capteur de pluie = OFF Capteur de pluie = ON SUN Capteur de soleil = OFF Capteur de soleil = ON WIND Vent de sécurité 25 km/h Pgm. sécurité vent CODE Envoi du code = OFF Envoi du code = ON TEST - EXÉCUTATION DU TEST DU CAPTEUR SOLAIRE • Avant de commencer le test, s'assurer que l'appareil est positionné de façon à pouvoir être touché par les rayons du soleil (LED SUN ON). 01 • Faire de l'ombre avec la main sur la zone du capteur solaire pendant 7-8 secondes et vérifier que la LED SUN s'éteint et que la LED CODE s'allume, signalant l'envoi d'un ordre de fermeture à la centrale, pendant 5 secondes. 02 • Retirez votre main de la zone du capteur solaire, à ce moment-là, les LED SUN et CODE s'allument, signalant qu'un ordre d'ouverture a été envoyé à la centrale pendant 5 secondes. TEST - EXÉCUTATION DU TEST DU CAPTEUR DE PLUIE 01 • Humidifiez légèrement la zone du capteur de pluie et le voyant RAIN MONITOR s'allumera, indiquant l'ordre de fermeture à La centrale de commande pendant 5 secondes. Après le test effectué, assurez-vous que la zone du capteur de pluie est bien nettoyée et sèche avant de remettre le capteur en fonctionnement normal. TEST - EXÉCUTION DU TEST DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE 01 • Pressez le capteur de température entre vos doigts pour faire varier la température de quelques °C. Le LED TEMP et le LED CODE s'allument, signalant qu'une commande d'ouverture a été envoyée à la centrale pendant 5 secondes. Dès que le Snow Wiweather est configuré sur une centrale, il doit être branché sur une source d'alimentation et maintenu dans la portée de la centrale de commande! Sinon, la centrale ne détecte pas le capteur et rentre en mode sécurité, ne permettant pas l'ouverture du store. PGM - PROGRAMMATION AUTONOME • L'appareil est fourni avec la Programmation Autonome Désactivée (LED PGM éteinte), c'est-à-dire qu' il est en mode Surveillance du Capteur. Pour modifier ce réglage, suivre les instructions suivantes : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le LED PGM commence à clignoter. 02 • Appuyez sur la touche SET pour modifier l'état du LED PGM. TEST - ACTIVER/DÉSACTIVER LE TEST SUR LES DÉTECTEURS • L'appareil est fourni avec le test des capteurs de vent, de soleil et de désactivés (LED TEST OFF). Pour modifier ce paramètre, procédez comme suit: 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le voyant TEST clignote. 02 • Appuyez sur la touche SET pour changer l'état de la LED TEST. Le test du capteur de neige n'est pas disponible. TEMP - ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE • L'appareil est livré avec le capteur de température désactivé (LED TEMP OFF). Pour modifier ce réglage, suivez les instructions suivantes : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le LED TEMP commence à clignoter. 02 • Appuyez sur la touche SET pour modifier l'état du LED TEMP. Lorsqu' il est activé, le capteur commande la fermeture si la température est inférieure à 4°C. SNOW - ACTIVER/DÉSACTIVER LE CAPTEUR DE NEIGE • L'appareil est fourni avec le capteur de neige désactivé (LED SNOW OFF). Pour modifier ce réglage, suivez les instructions suivantes : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le LED SNOW commence à clignoter. 02 • Appuyez sur la touche SET pour modifier l'état du LED SNOW. Lorsqu' il est activé, le capteur commande l'ouverture en cas de pluie et de températures proches de zéro (possibilité de neige). Il désactive également le capteur de pluie et inverse le fonctionnement, mode d'urgence. Lorsque vous avez terminé de tester les capteurs, vous devez désactiver le mode Test pour que l'appareil puisse fonctionner normalement. Si le Snow Wiweather est installé dans un store, le capteur de neige doit être désactivé pour éviter d'endommager le produit. TEST - EXÉCUTATION DU TEST DU CAPTEUR DE VENT (ANÉMOMÈTRE) 01 • Tournez manuellement les pales de l'anémomètre, la LED WIND et la LED CODE s'allumeront, signalant l'envoi de l'ordre de fermeture à la centrale, pendant 5 secondes. 6A FR FR 6B RAIN - ACTIVER/DÉSACTIVER LE CAPTEUR DE PLUIE WIND - ACTIVER/DÉSACTIVER LE CAPTEUR DE VENT • L'appareil est fourni avec le capteur de pluie activé (LED RAIN ON). Pour modifier ce paramètre, procédez comme suit : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le voyant RAIN clignote. 02 • Appuyez sur la touche SET pour changer l'état de la LED RAIN. Lorsqu'il est activé, le capteur commande la fermeture en cas de pluie. (Si le capteur de neige est activé, la commande s' inverse et l'equipement s'ouvre). 03 • La LED WIND clignote deux fois, chaque clignotement correspondant à une augmentation de 5Km/h. 04 • Appuyez sur la touche SET lorsque la LED WIND clignote le nombre de fois nécessaire pour la limite souhaitée, afin de mémoriser cette option. SUN - ACTIVER/DÉSACTIVER LE CAPTEUR DE SOLEIL • L'appareil est livré avec le capteur solaire désactivé (LED SUN OFF). PROGRAMMATION DE LA LIMITE DE LUMINOSITÉ DU SOLEIL • Pour activer ce réglage, suivez les instructions suivantes : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED SUN commence à clignoter. 02 • Appuyez sur la touche SET et le processus de programmation de la limite de luminosité solaire commence. 03 • La LED SUN clignote deux fois, chaque double clignotement de la LED SUN équivalant à une augmentation BASSE - MOYENNE - HAUTE. 04 • Appuyez sur la touche SET lorsque la LED SUN clignote le nombre de fois requis pour la limite souhaitée, afin de mémoriser cette option. (exemple : 2 doubles clignotements de la LED SUN = réglage de la luminosité moyenne) Le LED SUN reste allumé pour confirmer la réussite de l'opération. (exemple : 4 doubles clignotements de la LED WIND = 20 Km/h) La LED SPEED s'allume pour confirmer la réussite de l'opération. DÉSACTIVATION DU CAPTEUR DE VENT • Pour désactiver le capteur de vent, suivez les instructions suivantes : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le LED WIND commence à clignoter. 02 • Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes et le LED WIND s'éteint. CODE – ENVOI SIGNAL DE COMMANDE • L’appareil doit être connecté à une centrale comme suit: 01 • Sur la centrale, activez la fonction de configuration du signal de commande (voir le manuel de la centrale de commande). 02 • Appuyez sur le bouton SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le voyant CODE s'allume. 03 • Appuyez sur la touche SET pendant 1 à 2 secondes. A ce moment, le capteur enverra un code à la centrale, signalé par le voyant CODE MONITOR. Vous devez vérifier sur la centrale connecté s'il y a une quelconque confirmation que le capteur est programmé (voir le manuel de la centrale). Le capteur enverra des signaux de commande en fonction des conditions météorologiques. Répétez les opérations ci-dessus si vous souhaitez programmer le même capteur dans d'autres centrales compatibles. VÉRIFICATION DE LA LIMITE DE LUMINOSITÉ DU SOLEIL • Pour vérifier la limite de luminosité du soleil, suivez les instructions suivantes : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le LED SUN commence à clignoter. Le LED SUN clignotera deux fois, chaque double clignotement du LED SUN équivalant à une augmentation BASSE - MOYENNE - HAUTE. (exemple : 2 doubles clignotements de la LED SUN = luminosité moyenne) DÉSACTIVATION DU CAPTEUR SOLAIRE • Pour désactiver le capteur solaire, suivez les instructions suivantes : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le LED SUN commence à clignoter. 02 • Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes et le LED SUN s'éteint. RESET Pour revenir aux paramètres d'usine, appuyez simultanément sur les touches SEL et SET jusqu'à ce que toutes les DEL s'allument en même temps. Les voyants s'éteignent immédiatement, signalant le succès de l'opération. WIND - ACTIVER/DÉSACTIVER LE CAPTEUR DE VENT • L'appareil est fourni avec le capteur de vent activé (LED WIND ON) et avec une limite d' intervention équivalente à 25km/h. CONSULTER LA LIMITE DE VENT PROGRAMMÉE • Pour consulter la Limite de Vent Programmée, suivez les instructions suivantes : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED WIND commence à clignoter. La LED WIND indiquera la limite de vent réglée par des doubles clignotements, chaque double clignotement équivalant à une augmentation de 5Km/h. (exemple : 5 doubles clignotements de la LED WIND = 25 Km/h) RÉGLER LA LIMITE DE VENT ENTRE 5 ET 40KM/H • Pour modifier la limite de sécurité du vent, suivre les instructions suivantes : 01 • Appuyez sur la touche SEL autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la LED WIND clignote. 02 • Appuyez sur la touche SET pour entrer en mode programmation. 7A FR FR 7B ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.