WSX3001000000 | Bresser 7902541 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Manuel d'utilisation Bresser 7902541 - Station météo | Fixfr
STATION MÉTÉO WIFI
Station météo professionnelle WIFI avec multicapteur 7 en 1
Art. No. WSX3001000000
7803510
7902541
FR
MODE D'EMPLOI
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink
um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren
Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
Visit our website via the following QR Code or web link to find further
GB information on this product or the available translations of these
instructions.
FR
NL
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou
rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre
site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor
meer informatie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
¿ Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto
ES en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando
el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua
IT specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR
Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/PWSX3001000000
www.bresser.de/P7803510
www.bresser.de/P7902541
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
www.bresser.de/warranty_terms
RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE)
2
Produit
No. d'art.
Station de base + capteur 7 en 1 + capteur TH
WSX3001
(individuel) Capteur 7-en-1 (Type : 7803510/HC1)
7803510
(individuel) Station de base
7902541
WORKS WITH:
AWEKAS
https://weathercloud.net
https://www.wunderground.com
https://www.awekas.at
Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC. both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is a
trademark of Weather Underground, LLC. Find out more about Weather Underground at www.wunderground.com
WU APP DOWNLOAD:
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
3
TABLE DES MATIÈRES
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTENU DE LA LIVRAISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AVANT L’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
VUE D'ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AFFICHAGE LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION ET CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLER LE CAPTEUR SANS FIL 7-EN-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF). . . . . . . . 11
ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CRÉER UN COMPTE DE SERVEUR MÉTÉO ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI. . . . 12
CRÉER D’UN COMPTE WEATHER UNDERGROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CRÉER UN COMPTE WEATHERCLOUD (DE PRÉFÉRENCE CHOIX LANGUE POSSIBLE). . 13
PARAMETRES CONNEXION WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CRÉEZ UN COMPTE AWEKAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
VISUALISEZ VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WUNDERGROUND . . . . . . . . . . . . 19
AFFICHAGE DE VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WEATHERCLOUD. . . . . . . . . . . 19
MISE À JOUR DU FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE . . . . . . . . . 22
FONCTION TEMPÉRATURE / HUMIDITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INDICATEUR DE TENDANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INDICE MÉTÉO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PRÉVISIONS MÉTÉO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PRESSION BAROMÉTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PLUIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL. . . . . . . . . . . 28
ENREGISTREMENT DE DONNÉES MAX / MIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
HISTORIQUE DES DONNÉES DES 24 DERNIÈRES HEURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RÉGLAGE D'ALERTE MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RÉTRO-ÉCLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONTRASTE DE L'ÉCRAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SPÉCIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CAPTEUR THERMO-HYGRO SANS FIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GARANTIE & RÉPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
GB
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un
tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Ce symbole représente un avertissement. Afin de garantir une utilisation en toute sécurité, veuillez
toujours respecter les consignes décrites dans ce document.
Ce symbole indique un conseil d’utilisation.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Risque d’électrocution— Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent
via une alimentation électrique (piles). Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la
surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement
vous encourez le risque de subir une électrocution.
• Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un
adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques,
hors de portée des enfants, car ces matériaux présentent un risque de suffocation.
• Risque de brûlure chimique — Gardez les piles hors de portée des enfants ! Veillez à insérer
les piles correctement. Des piles qui fuient peuvent entraîner des brûlures chimiques. Evitez le
contact entre l’acide des piles et la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez
immédiatement la partie touchée avec beaucoup d’eau et contactez un médecin.
• Risque d’incendie/explosion — N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. Utilisez
uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez
pas au feu. Une chaleur excessive ou une manipulation inappropriée peut entraîner un courtcircuit, un incendie ou une explosion.
• Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonctionnement, contactez votre revendeur. Le revendeur
prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
• Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou
usagées par un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de
marques ou de capacités différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas
utilisé pendant une période prolongée.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Station de base, multicapteur 7 en 1, capteur intérieur Thermo-Hygro, adaptateur AC/DC (5 V)
AVANT L’UTILISATION
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines. Si la température passe fréquemment endessous de 0°C (32°F), nous vous recommandons d’utiliser des piles au lithium.
• Evitez d’utiliser des piles rechargeables. (Les piles rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux
spécifications d’alimentation requises.)
• Insérez les piles avant la première utilisation en respectant la polarité dans le compartiment des
piles. Connectez l'adaptateur AC/DC à la station de base et insérez 3 piles AAA comme alimentation
de secours. 3 piles AA (de préférence au Lithium) sont nécessaires pour le Multisensor 7 en 1 et 2
piles AA (de préférence au Lithium) pour le capteur intérieur Thermo-Hygro.
5
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette station météo avec capteur professionnel 7-en-1. Ce système recueille et
télécharge automatiquement des données météorologiques précises et détaillées via les sites internet
Weather Underground et Weather Cloud (de préférence) - les célèbres services météorologiques qui permet
aux observateurs météorologiques de télécharger leurs données météorologiques locales avec des stations
météorologiques personnelles automatisées (PWS) - où vous pouvez accéder et télécharger vos données
météorologiques librement. Ce produit offre aux observateurs météo professionnels ou aux passionnés de
météo avertis des performances robustes avec une large gamme d'options et de capteurs. Vous obtiendrez
vos propres prévisions locales, hautes/basses, totaux et moyennes pour pratiquement toutes les variables
météorologiques sans utiliser un PC.
Le capteur 7-en-1 qui mesure la température extérieure, l'humidité, le vent, la pluie, les UV et la lumière,
ainsi que jusqu'à 7 capteurs individuels de température et d'humidité, qui peuvent s'ajouter à un réseau de
capteurs de 7 unités maximum en continu, transmet les données météorologiques à la console. L’ensemble
des capteurs sont entièrement assemblés et calibrés pour une installation facile. Ils envoient des données
à une fréquence radio de faible puissance à la console jusqu'à une distance de 150m/450 pieds (zone
dégagée).
Dans la console, un processeur haute vitesse est intégré pour analyser les données météorologiques
reçues et ces données en temps réel peuvent être publiées sur Wunderground.com et weathercloud.netvia
votre box/routeur Wi-fi domestique. La console peut également se synchroniser avec le serveur de temps
d'Internet pour garder l'heure et l'horodatage des données météo de haute précision. L'écran LCD couleur
en arrière-plan affiche des relevés météo informatifs avec des fonctions avancées, telles que l'alarme
d'alerte haute/basse, différents indices météo, et des enregistrements MAX/MIN. Avec sa fonction de lever/
coucher et de phase de lune, ce système est vraiment une station météo remarquablement personnelle mais
professionnelle pour votre propre jardin.
NOTE :
Ce manuel d'instructions contient des informations utiles sur l'utilisation et l'entretien corrects de ce produit.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour bien comprendre et apprécier ses fonctions, et gardez-le à
portée de main pour une utilisation ultérieure.
VUE D'ENSEMBLE
BASE
BARO
1
WIND
2
ALARM / SNOOZE
3
SUN
RAIN
4
5
13
12
7
8
6
14
15
16
18
WI-FI
SENSOR
REFRESH
CLOCK
SET
RESET
ALARM
ALERT
OFF LO HI
17
19
20
21
9
10
11
22
DC 5V
1A
23
1.
2.
3.
7.
SNOOZE ] (alarme/
Touche [BARO]
répétition de l’alarme)
TOUCHE[ WIND ] k (Vent)
4. Touche [SUN] (Soleil)
Touche [ ALARM/
Touche [ / ]
1
5. Touche [ RAIN ] (Pluie)
6. Ecran LCD
8. Touche [ INDEX / ]
9. Touche [ HISTORY ]
10.Touche [MAX / MIN]
11.Touche [CANAL]
12.Touche [CLOCK SET]
13.Support mural
14.Touche [ REFRESH ]
(rafraîchir)
GB
15.Touche [ SENSOR / WI-FI
bas)
] (capteur / Wi-Fi)
21.Couvercle du
compartiment à piles
16.Touche [ RESET ]
17.Touche [ °C / °F ]
22.Support de table
18.Touche [ALARM] (Alarme) 23.Prise pour connecter
l’adaptateur DC
19.Touche [ALERT] (Alerte)
20.Interrupteur coulissant [
OFF / HI / LO ] (élevé/
AFFICHAGE LCD
Section d'affichage :
1. Température et humidité extérieures
2. Direction et vitesse du Vent
3. Température (CH) Intérieur et humidité
4. Indice météo
5. Indice UV et intensité lumineuse (soleil)
6. Prévisions météo
1
2
3
4
7
5
8
10
6
9
11
7. Heure, calendrier et phase de lune
8. Alarme horaire
9. Baromètre
10.Heure de lever / de coucher du soleil
11.Précipitations et taux de pluie
2
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
1
9
2
3
4
5
10
11
12
6
14
15
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Collecteur de pluie
Niveau à bulle
UVI / capteur de lumière
Girouette
Gobelets
Antenne
Panneau solaire
16
13
8. Bouclier anti-radiations et
capteur thermo-hygro
9. Orifices d’évacuation
10.Couvercle du
compartiment à piles
11.LED rouge
12. Touche [ RESET ]
13.Pince de montage
14.Charnière réglable du
panneau solaire
15.Pluviomètre à jauge
basculeur
16.Capteur de pluie
INSTALLATION ET CONFIGURATION
INSTALLER LE CAPTEUR SANS FIL 7-EN-1
INSTALLER UNE GIROUETTE
En vous référant à la photo ci-dessous, (a) localisez et alignez la surface plate de l'arbre de la girouette sur
la surface plate de la girouette et poussez la girouette sur l'arbre. (b) serrez la vis de blocage à l'aide d'un
tournevis de précision.
Étape 1 :
Étape 2 :
3
GB
INSTALLER L'ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE
Installez l'entonnoir du pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller
sur le réseau de capteurs
Step 2
Rainures de
Step 1
verrouillage
INSTALLER LES PILES
Dévissez le couvercle du compartiment des piles sous l’unité. Insérez 3 piles AA (non rechargeables) en
respectant la polarité +/- indiquée. Le voyant LED rouge au dos du réseau de capteurs s’allume puis se
met à clignoter toutes les 12 secondes.
AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE
L'angle d'inclinaison du panneau solaire peut être réglé verticalement de 0° à 15°, 30°, 45° et 60° en
fonction de la région dans laquelle vous vivez. Pour une puissance de sortie optimale tout au long de
l'année, veuillez régler l'angle d'inclinaison le plus proche de votre latitude.
Par exemple,
Localisation (latitude, longitude)
Angle d'inclinaison
du panneau solaire
Hambourg (53.558, 9.7874)
60°
PARIS (48.866, 2.333)
48°
LYON (45.748, 4.846)
45°
MARSEILLE (43.296, 5.381)
43°
Sydney (-33.5738, 151.3053) *
30°
0°
15°
30°
60°
45°
*Les capteurs installés dans l'hémisphère sud doivent avoir leurs panneaux solaires orientés vers le nord.
Étape 1 : Desserrez légèrement la vis jusqu'à ce que les
engrenages du côté opposé se séparent de la position de
verrouillage.
4
Étape 2 : Desserrez légèrement la vis jusqu'à ce que les
engrenages du côté opposé se séparent de la position de
verrouillage.
Étape 3 : Réglez l'angle vertical du panneau solaire (0°,
15°, 30°, 45°, 60°) en fonction de la latitude de votre
emplacement.
Étape 4 : Poussez l'engrenage et serrez la vis jusqu'à ce que
les engrenages soient bien verrouillés.
5
GB
INSTALLATION DU KIT DE MONTAGE
1.Support de montage sur
poteau x 1
2.Pince de montage x
1
3.Poteau en plastique x 1
4.Vis x 4
5.Ecrou hexagonal x 4
6.Rondelles plates x 4
7.Vis x 1
8.Ecrou hexagonal x 1
9.Tampons en
caoutchouc x 4
INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE
1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec
les rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous :
1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du support 1c. Fixez le support de montage et
de montage, puis fixez-la avec la vis et l'écrou.
la pince ensemble sur un poteau
fixe à l'aide de 4 longues vis et
écrous.
1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la pince de
montage.
6
2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc 3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de
sur les côtés intérieurs de la base de
montage et alignez-la dans la direction du Nord
montage et de l'étrier de la matrice
avant de fixer les vis.
de capteurs, et fixez-les sans serrer.
REMARQUE :
- Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau de montage de votre réseau
de capteurs. N'installez jamais le réseau de capteurs par temps d'orage.
- Si vous souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment, consultez
un ingénieur électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte. L'impact
direct de la foudre sur un poteau métallique peut endommager ou détruire votre maison.
- L'installation du capteur à un endroit élevé peut entraîner des blessures ou la mort. Effectuez
autant d'inspections et d'opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments
ou les maisons. N'installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec.
7
GB
ALIGNEMENT DIRECTIONNEL
Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un
endroit dégagé sans obstacle au-dessus et autour
du capteur pour une mesure précise de la pluie et
du vent.
Localisez le marqueur de Nord (N) sur le dessus
du capteur 7 en 1 et alignez le marqueur sur le
Nord lors de l'installation finale avec une boussole Pointer vers
ou un GPS. Serrez le support de montage autour NORD
d'un poteau de 30 à 40 mm de diamètre (non
inclus) à l'aide des deux vis et écrous fournis.
Pointer vers
SUD
Utilisez le niveau à bulle sur le capteur 7-en-1 pour
vous assurer que le capteur est complètement
de niveau pour une mesure correcte des
précipitations, des UV et de l'intensité lumineuse.
2 mètres
hors du
sol
Poteau de montage
non inclus
Marqueur nord sur le dessus du capteur 7 en 1.
Utilisez le niveau à bulle sur le capteur 7-en-1 pour vous
assurer que le capteur est complètement de niveau pour
une mesure correcte des précipitations, des UV et de
l'intensité lumineuse.
ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale. Toutefois,
pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud), il est possible
d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans fil 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud.
(Veuillez vous référer à la section ORIENTER LE CAPTEUR 7 EN 1 SANS FIL VERS LE
SUD pour les détails de montage)
2. Sélectionnez 'S' dans la section hémisphère de la page de configuration de l'interface
utilisateur. (Veuillez vous référer à la page CONFIGURATION DE LA CONNEXION AU
SERVEUR MÉTÉO pour plus de détails sur la configuration)
Apply
3. Appuyez sur l'icône
pour confirmer et quitter.
NOTE :
La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la
lune sur l'affichage.
8
1.1
CAPTEUR THERMO-HYGRO SANS FIL
3
1
2
4
5
6
7
1.
2.
3.
4.
Ecran LCD
LED d’état de transmission
Support mural
Interrupteur coulissant de changement de
canal [ CHANNEL ]
5. [ RESET ]
6. [ °C / °F ]
7. Compartiment à piles
1.1.1 INSTALLER UN CAPTEUR THERMO-HYGROMÉTRIQUE INTÉRIEUR
SANS FIL
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles du capteur.
2. A l’aide de l’interrupteur coulissant de changement de canal, réglez le numéro de canal
pour le capteur (par ex. canal 1)
3. Insérez 2 piles AA dans le compartiment des piles en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment et refermez le couvercle.
4. Le capteur est en mode de synchronisation et peut être enregistré sur la console au cours
des quelques minutes qui suivent. La LED d'état de transmission clignote.
REMARQUE :
- Si vous devez réassigner le canal du capteur, glissez l’interrupteur coulissant de changement
de canal sur la position du canal souhaité. Pour que le nouveau numéro de canal soit activé,
appuyez sur la touche [ RESET ] du capteur.
- Évitez de placer ce capteur en plein soleil, sous la pluie ou dans la neige.
1.2
CAPTEUR OPTIONNEL
La station météo fonctionne avec les capteurs optionnels suivants :
MODÈLE
7009971
7009972
Capteur thermo-hygro sans fil
Capteur de température et
d’humidité du sol
N° DE CANAL
DESCRIPTION
7009973
7
IMAGE
868MHZ
CAPTEUR DE SOL
868MHZ
CAPTEUR THERMO-HYGRO
9
Thermomètre pour spa
et piscine
1.3
RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE
La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans l’environnement,
par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la console d’affichage.
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par
des machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc.
Veillez à ce que votre console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant
sur les fréquences 868 / 915 / 917 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente.
Veuillez changer l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin
d’éviter ce problème.
3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil
peut atteindre une distance de transmission de 100 m en visibilité directe (dans un
environnement sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance
sera de 30 m maximum, en comptant le passage à travers des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les
revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage
de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un
revêtement en aluminium.
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à chaque fois qu’il
passe à travers ces matériaux de construction
MATÉRIAUX
RÉDUCTION DE LA FORCE DU
SIGNAL
Verre (non traité)
Bois
Plaque de plâtre / cloison sèche
Brique
Isolation en aluminium
Mur en béton
Bardage en aluminium
Mur en métal
10 ~ 20%
10 ~ 30%
20 ~ 40%
30 ~ 50%
60 ~ 70%
80 ~ 90%
100%
100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
INSTALLATION DE LA CONSOLE
ALLUMER LA BASE
1. Branchez l'adaptateur fourni sur la prise d'alimentation située à l'arrière de la console.
2. Une fois la console allumée, tous les segments de l'écran LCD s'affichent momentanément.
3. La console passe automatiquement en mode synchronisation du capteur et en mode AP
(voir CONFIGURATION DE LA CONNEXION WI-FI).
NOTE :
Si rien ne s’affiche lorsque la console s’allume, vous pouvez appuyer sur le bouton [ RESET ]
à l’aide d’un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de
secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console.
SYNCHRONISATION DU CAPTEUR 7 EN 1 SANS FIL ET DU (DES) CAPTEUR (S)
INTÉRIEUR (S)
Immédiatement après la mise sous tension, tout en restant en mode synchronisation, le
capteur 7 en 1 et le capteur intérieur peuvent être automatiquement couplés à la console. Une
fois le capteur appairé, l'indicateur d'intensité du signal du capteur et le relevé météorologique
s'affichent sur l'écran de votre console.
10
GB
BATTERIE DE SECOURS
Les batteries de secours sont utilisées pour conserver les informations sensibles au temps
dans la mémoire de la console en cas de panne de courant. Il s'agit notamment de :
- Heure et date, heure de l'alarme, données météorologiques maximales, minutes et dernières
24 heures, valeurs de réglage des alertes, historique des canaux du ou des capteurs et unités
1. Retirez le couvercle du compartiment de la pile de la
base.
2. Insérez 3 nouvelles piles AAA selon la polarité indiquée,
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
MÉMOIRE INTÉGRÉE
La console dispose d'une mémoire FLASH intégrée qui conserve les paramètres essentiels. Il
s'agit notamment de :
- Fuseau horaire, état de l'heure d'été, état de la synchronisation horaire, paramètres
des serveurs WI-FI et météo, latitude et longitude, paramètres de l'hémisphère, valeurs
d'étalonnage et ID du ou des capteurs jumelés
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ].
Pour réinitialiser la console et rétablir les paramètres d'usine, maintenez la touche [RESET]
enfoncée pendant 6 secondes
RESYNCHRONISER LES CAPTEURS
Appuyez une fois (pression courte) sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pour que la console
entre en mode de synchronisation des capteurs, et la console réenregistrera tous les capteurs
qui ont déjà été enregistrés auparavant, c'est-à-dire que la console ne perdra pas la connexion
des capteurs que vous aviez couplés auparavant.
REMPLACEMENT DES PILES ET COUPLAGE MANUEL DU CAPTEUR
A chaque remplacement des piles du capteur sans fil, la re-synchronisation doit être effectuée
manuellement.
1. Remplacez toutes les piles du capteur.
2. Appuyez sur la touche (pression courte) [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en
mode de synchronisation du capteur.
3. Appuyez sur la touche [ RESET ] du capteur thermo-hygro sans fil ou du capteur météo
7-en-1.
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
La console peut prendre en charge jusqu’à 7 capteurs sans fil supplémentaires.
1. Appuyez sur la touche (pression courte) [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en
mode de synchronisation du capteur.
2. Appuyez sur la touche [ RESET ] du nouveau capteur, et attendez quelques minutes pour
que le nouveau capteur s'apparie à la console.
NOTE :
- Le numéro de canal du capteur ne doit pas être le même que celui d’un autre capteur.
Consultez la partie « INSTALLATION du CAPTEUR thermo-hygro sans fil » pour plus de
détails.
- Cette base peut prendre en charge différents types de capteurs sans fil supplémentaires, par
exemple un capteur d'humidité du sol et un capteur de piscine. Si vous souhaitez connecter
des capteurs supplémentaires, prenez contact avec votre revendeur pour plus de détails.
11
ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale.
Toutefois, pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud),
il est possible d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans fil 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud.
(Veuillez-vous référer à la section INSTALLATION DU CAPTEUR SANS FILS pour les
détails de montage)
2. Sélectionnez 'S' dans la section hémisphère de la page de configuration de l'interface
utilisateur. (Veuillez-vous référer à la section CONFIGURATION DE LA CONNEXION AU
SERVEUR MÉTÉO pour les détails de la configuration)
Apply
3. Appuyez sur l'icône
pour confirmer et quitter.
NOTE :
La modification du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la
lune sur l'affichage.
CRÉER UN COMPTE DE SERVEUR MÉTÉO ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI
La base peut envoyer des données météo vers WUnderground et/ou Weathercloud via un box/
routeur WI-FI. Vous pouvez suivre l'étape ci-dessous pour configurer votre appareil.
NOTE :
Les sites Web Weather Underground et Weather Cloud sont sujets à des changements.
CRÉER D’UN COMPTE WEATHER UNDERGROUND
1. Sur la page d’accueil https://www.wunderground.com, cliquez sur "Join" dans le coin
supérieur droit pour ouvrir la page d'inscription. Suivez les instructions pour créer votre
compte.
NOTE :
Utilisez l'adresse e-mail valide pour enregistrer votre compte.
2. Après avoir créé votre compte et complété la validation par courriel, veuillez retourner à
la page Web de WUndergound pour vous connecter. Cliquez ensuite sur le bouton "My
profile" (Mon profil) en haut pour ouvrir le menu déroulant et cliquez sur "My Weather
Station" (Ma station météo).
3. Au bas de la page « Ma station météo », sélectionnez « Add New Device » (« Ajoutez un
nouvel appareil ») pour ajouter votre appareil.
4. Suivez les consignes pour saisir les informations concernant votre station météo,
à l’étape « Tell Us More About Your Device » (« Dites-en nous davantage sur votre
appareil ») (1), saisissez un nom pour votre station météo. (2) choisissez « Autre » dans
la section « Matériel de l'appareil » et saisissez les autres informations. (3) sélectionnez
« J'accepte » pour accepter les conditions de confidentialité de Weather Underground, (4)
cliquez sur « Suivant » pour créer l'identifiant et la clé de votre station.
12
GB
(1)
(2)
(2)
(3)
(4)
5. Notez votre "Station ID" et votre "Station Key" pour l'étape de configuration suivante.
CRÉER UN COMPTE WEATHERCLOUD (DE PRÉFÉRENCE CHOIX LANGUE POSSIBLE)
1. Sur https://weathercloud.net entrez vos informations dans la section "Join us today"
(Rejoignez-nous aujourd'hui) puis suivez les instructions pour créer votre compte.
NOTE :
Utilisez l'adresse e-mail valide pour enregistrer votre compte.
2. Connectez-vous à weathercloud et choisissez la langue (en haut à droite) Ensuite vous irez
sur la page "Appareils", cliquez sur "+ Nouveau" pour créer un nouvel appareil.
13
GB
3. Saisissez toutes les informations dans la page Créer un nouvel appareil, dans la zone de
sélection Modèle*, sélectionnez "7-in-1" dans la section "BRESSER". Pour la zone Type de
liaison*, sélectionnez "Pro Weather Link", puis cliquez sur Créer.
4. Notez votre ID et votre clé pour l'étape de configuration suivante.
14
PARAMETRES CONNEXION WI-FI
1. Lorsque vous mettez la console sous tension pour la première fois, l'écran LCD de la console
affiche l'icône clignotante "AP" et l’icône "
" pour signifier qu'elle est passée en mode AP
(Access Point) et qu'elle est prête pour les réglages WI-FI. Maintenez la touche [ S E
NSOR / WI-FI ] enfoncée pendant 6 secondes pour passer en mode AP manuellement.
2. Utilisez un smartphone, une tablette ou un ordinateur pour connecter la console via le signal
wifi.
3. Sur un PC / Mac (Ne doit pas être relier à la box internet avec un câble « RJ45 »), sélectionnez
les paramètres réseau Wifi ou, sur un smartphone Android / iOS, sélectionnez le paramètre
Wifi pour choisir le nom SSID de la console : PWS-XXXXXX dans la liste et il lui faudra
plusieurs secondes pour se connecter.
PWS-XXXXXX
PWS-XXXXXX
Interface réseau Wifi d’ordinateur
Interface réseau Android WI-FI
(Windows 10)
4. Une fois connecté, entrez l'adresse IP suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur
Internet, pour accéder à l'interface web de la base :
http://192.168.1.1
REMARQUE :
- Certains navigateurs traiteront 192.168.1.1.1 comme une recherche, alors assurez-vous
d'inclure l'en-tête http://.
- Navigateurs recommandés, tels que la dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou
Opera.
- L’interface réseau Wifi d’un PC / Mac ou d’un smartphone sont susceptibles de changer.
CRÉEZ UN COMPTE AWEKAS
Vous avez la possibilité d'utiliser un service météorologique d'un fournisseur tiers,
comme le montre l'exemple de l'AWEKAS. Vous pouvez également télécharger un mode
d’emploi détaillé pour la configuration avec AWEKAS :
https://www.bresser.de/download/WSX3001
15
GB
STATUT DE CONNEXION WI-FI
Ci-dessous se trouve l'état de l'icône WI-FI sur l'écran LCD de la base :
Stable : La base est en
connexion avec le routeur/
box WI-FI
Clignotant : La base essaie
de se connecter au routeur/
box WI-FI
Clignotant : Base
actuellement en mode Point
d'accès (AP)
CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO
Entrez les informations suivantes dans la page "SETUP" de l'interface web ci-dessous pour connecter
la console au serveur météo. Si vous ne souhaitez pas utiliser Wunderground.com ou Weathercloud.
net, veuillez vider l'ID et la clé de la station pour ignorer le téléchargement des données.
Page & SETUP
SETTINGS
ADVANCED
SETUP
Language:
Appuyez sur pour
rechercher un routeur/box
Autorisez l’ajout
manuel du routeur
English
WiFi Router setup
Search
Router: ROUTER_A
Add Router
Security type: WAP2
Router Password:
******
Wunderground
Entrez le nouvel identifiant de
station et la clé de station reçus de
Wunderground
Station ID: WDw124
******
Entrez le nouvel identifiant de
station et la clé de station reçus de
weathercloud
Weathercloud
Station ID: IPACIR23Wc
Station key:
Sélectionner la langue d'affichage de
l'interface utilisateur
Sélectionnez le routeur (SSID) pour
la connexion
Saisissez le nom SSID manuellement
s’il ne figure pas dans la liste
Sélectionner le type de sécurité du
routeur (généralement WPA2)
Mot de passe du routeur (laissez le
champ vide si le type de sécurité
est « Open » (Ouvert))
Weather server setup
Station key:
Appuyez sur l’icône « ADVANCED »
pour accéder à la page Avancé
******
Réservé au serveur météo validé
URL: http://WAC .com
Station ID: IDCR21w1
Station key:
Entrez le nouvel identifiant de station
et la nouvelle clé de station reçus du
serveur météo correspondant
******
00:0E:C6:00:07:10
Mac address
Time server setup
Sélectionner le serveur de temps
Server URL: nist .time .gov
Time Zone: 0:00
Saisissez la valeur de
latitude
Saisissez la valeur de
longitude
Sélectionnez le fuseau horaire de
votre lieu
Location for sunrise / sunset
*Latitude: 0 .0000
North
Enter 0 to 90, no negative numbers
*Longitude: 0 .0000
East
Enter 0 to 180, no negative numbers
Hemisphere
N
* Depends on the model
Firmware version: 1.00
Apply
Sélectionnez la direction (par ex.
l’Europe aura une longitude Est et les
Etats-Unis une longitude Ouest)
Sélectionnez l'hémisphère dans lequel
se trouve le capteur (par exemple,
les États-Unis et l'UE sont « N » et
l'Australie est « S »)
Appuyez pour enregistrer les
paramètres
NOTE :
- Lorsque l'installation WI-FI est terminée, votre PC ou votre téléphone portable reprend votre
connexion WI-FI par défaut.
- En mode AP, vous pouvez appuyer sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] et la maintenir enfoncée
pendant 6 secondes pour arrêter le mode AP et la base restaure votre réglage précédent.
16
FUSEAU HORAIRE
Pour régler automatiquement l'affichage de l'heure sur votre fuseau horaire, modifiez le fuseau horaire
dans la page SETUP de '0:00' (par défaut) à votre fuseau horaire (par exemple +1:00 pour la France)
Time server setup
Server URL: nist .time .gov
Time Zone: 0:00
ÉTAT DE LA CONNEXION AU SERVEUR DE TEMPS
Une fois que la base s'est connectée à Internet, elle tente
de se connecter au serveur de temps Internet pour obtenir
l'heure UTC. Une fois la connexion établie et l'heure de la
base mise à jour, l'icône “
” apparaît sur l'écran LCD.
L'heure synchronisera automatiquement le serveur d'heure Internet à 12:00AM et 12:00PM
par jour. Vous pouvez également appuyer sur la touche [refresh ] POUR OBTENIR L'HEURE
INTERNET MANUELLEMENT EN 1 MINUTE.
17
RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB
Appuyez sur l’onglet "ADVANCED" (AVANCÉE) en haut de l’interface web pour accéder à
la page des paramètres avancés. Cette page vous permet de paramétrer et de visualiser les
données de calibration de la console, mais aussi de mettre à jour la version du firmware si
nécessaire, sur le navigateur web du PC/Mac.
Page AVANCÉE
Sélectionnez l’icône
« SETUP » pour
accéder à la page de
configuration
Sélectionner l'unité de
réglage
SETTINGS
SETUP
o
C
Humidity %
Current offset: 1
Current offset: -5
Current offset: -9
Current offset: 10
CH 1
Current offset: 2
Current offset: -5
CH 2
Current offset: 3
Current offset: -2
CH 3
Current offset: 1.2
Current offset: -2
Indoor
Outdoor
Section d'étalonnage
de la température In/
Outdoor et Ch 1~7
ADVANCED
Temperature
CH 4
Current offset: -0.2
Current offset: -5
CH 5
Current offset: -20.1
Current offset: -3
CH 6
Current offset: 11.5
Current offset: -10
CH 7
Current offset: 0.2
Section d'étalonnage de
l'humidité In/Outdoor et Ch
1à7
Current offset: -3
Range: -20.0 ~ 20.0oC
-36 .0 ~ 36 .0oF (Default: 0.0)
Range: -20 ~ 20
(Default: 0.0)
Sélectionner l'unité de réglage
Pressure
Etalonnage de pression
hpa
Absolute Pressure Offset:
Current offset: -3
(Default: 0)
Relative Pressure Offset:
Current offset: 10
(Default: 0)
Setting Range:
-560~ 560hpa / -16 .54 ~ 16 .54inHg / -420 ~ 420mmHg
*Rain gain:
Current gain: 0.85
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
*Wind speed gain:
Current gain: 0.75
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
*Wind direction:
Version de firmware
actuelle
Current offset: 2o
Range: -10 ~ 10(Default: 0o)
*UV gain:
Current gain: 1.1
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
*Light gain:
Current gain: 1.1
Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
La valeur de compensation
actuelle est la valeur que vous
avez définie auparavant pour
compenser la lecture de la
pression
La pluie, la vitesse du vent, les
UV et la calibration de la lumière
utilisent la méthode du gain. La
direction du vent est décalée de
+/- 10.
* Depends on the model
Firmware version: 1.00
Browse
Upload
La fonction de mise à jour du
microprogramme est uniquement
disponible via le navigateur Web
d'un PC ou d'un Mac
CALIBRAGE
1.L'utilisateur peut entrer ou modifier les valeurs de décalage et de gain pour différents
paramètres de mesure tandis que les valeurs actuelles de décalage et de gain sont affichées
à côté des cases correspondantes.
Apply
2.Une fois terminé, appuyez sur
au bas de la page SETUP La valeur actuelle de
l'offset affichera la valeur précédente que vous avez entrée, si vous voulez changer, entrez
simplement la nouvelle valeur dans le blanc, la nouvelle valeur sera valide une fois que vous
Apply
l'icône dans la page SETUP.
appuyez sur
REMARQUE:
- L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression
relative, qui doit être étalonnée au niveau de la mer pour tenir compte des effets de l'altitude.
- Les valeurs d'étalonnage de la température et de l'humidité intérieures ne s'appliquent pas à
cette console.
18
GB
VISUALISEZ VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WUNDERGROUND
Pour visualiser la température, l'humidité, le baromètre et la vitesse du vent de votre station
météo en direct dans un navigateur Web (version PC ou mobile), veuillez visiter http://www.
wunderground.com, puis connectez-vous à votre propre compte puis entrez votre "ID de
station" dans la case de recherche. Vos données météorologiques apparaîtront à la page
suivante. Vous pouvez également vous connecter à votre compte pour visualiser et télécharger
les données enregistrées de votre station météo.
Une autre façon d'afficher votre station est d'utiliser la barre URL du navigateur Web, tapez cidessous dans la barre URL :
https://www.wunderground.com/dashboard/pws/XXXX
Remplacez XXXX par l’identifiant Weather underground de votre station pour visualiser ses
données en temps réel.
Rendez-vous également sur le site internet Weather Underground pour obtenir plus de détails
son application pour Android et iOS.
AFFICHAGE DE VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WEATHERCLOUD
1. Pour consulter les données en direct de la température, de l'humidité, du baro et de la
vitesse du vent de votre station météo dans un navigateur Web (version PC ou mobile),
veuillez consulter le site https://weathercloud.net et vous connecter à votre propre compte.
2. Cliquez sur
l'icône dans le
menu déroulant de votre station.
3. Cliquez sur les icônes "Courant", "Vent", "Evolution" ou "Intérieur" pour visualiser les
données en direct de votre station météo.
19
MISE À JOUR DU FIRMWARE
La base prend en charge la mise à jour du firmware. Son firmware peut être mis à jour à tout
moment (chaque fois que nécessaire) via n'importe quel navigateur web sur un PC avec
connectivité WI-FI. La fonction de mise à jour n'est toutefois pas disponible sur les appareils
mobiles Smartphone et Tablettes.
Version de
firmware actuelle
Firmware version: 1.00
Browse
Sélectionnez le fichier de firmware
pour la mise à jour
Upload
Démarrez le téléchargement du
firmware vers la console
En Bas de la page des paramètres AVANCES de
l’interface web
ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. Téléchargez la dernière version du firmware sur votre PC/Mac.
2. Réglez la console en mode AP (point d’accès) puis connectez le PC/Mac à la console
(référez-vous à la section « CONFIGURATION DE LA CONNEXION WIFI » de la page
précédente).
Browse
3. Cliquez sur
dans la section de mise à jour du firmware et recherchez le fichier
que vous avez téléchargé à l’étape 1. Pour mettre à jour le firmware WI-FI, cliquez dans
Browse
la section firmware WI-FI.
Upload
4. Cliquez sur
pour démarrer le transfert du fichier du firmware vers la console.
5. Entre temps, la console effectuera la mise à jour
automatiquement et montrera la progression de la mise à jour
sur l’écran.
La mise à jour dure environ 5 à 8 minutes.
6. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
7. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérifier la version du firmware et tous
les paramètres actuels.
REMARQUE IMPORTANTE :
- Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
- Assurez-vous que la connexion Wifi de votre ordinateur PC/Mac est stable.
- Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la fin
de la mise à jour.
- Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers
le serveur cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les
données une fois la mise à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre
routeur, rendez-vous sur la page CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion.
- Une fois la mise à jour terminée, si les informations de configuration manquent, veuillez les
saisir à nouveau.
- Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de
garantir une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes
ci-dessus pour recommencer la mise à jour.
AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE
REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
Cette console est conçue pour obtenir l'heure UTC en la synchronisant avec le serveur de
temps Internet assigné. Si vous voulez l'utiliser hors ligne, vous pouvez régler l'heure et la
date manuellement. Lors du premier démarrage, maintenez la touche [ SENSOR / WI-FI ]
enfoncée pendant 6 secondes et laissez la console repasser en mode normal.
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ CLOCK SET ] et maintenez-la enfoncée pendant
2 secondes pour accéder au réglage.
20
GB
2. La séquence de réglage : DST AUTO/OFF Heure Minute
secondes
Format
12/24 heures Année
Mois Jour Format M-D/D-M Synchronisation horaire ON/
OFF Langue du jour de la semaine.
3. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée
pour le réglage rapide.
4. Appuyez sur la touche [ CLOCK SET ] pour enregistrer et quitter le mode réglage, sinon
l'appareil quittera automatiquement le mode réglage 60 secondes plus tard sans appuyer
sur aucune touche.
REMARQUE :
- En mode normal, appuyez sur la touche [ CLOCK SET ] pour passer de l'affichage de l'année
à celui de la date.
- Pendant le réglage, vous pouvez appuyer sur la touche [ CLOCK SET ] et la maintenir
enfoncée pendant 2 secondes pour revenir au modèle normal.
HEURE D'ÉTÉ (DST) ACTIVÉE
La fonction DST est réglée sur « AUTO » par défaut (pour les versions européennes ou
américaines). Si la date actuelle sur l'écran se trouve dans la période d'été de l'heure d'été,
l'heure sera automatiquement avancée de +1 heure, et l'icône DST s'affichera sur l'écran LCD.
PHASE DE LUNE
La phase de Lune est déterminée par
l'heure, la date et le fuseau horaire. Le
tableau suivant explique les différentes
icônes des phases de la Lune des
hémisphères nord et sud. Référezvous à la section ORIENTATION DU
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL VERS LE
SUD pour effectuer la configuration pour
l’hémisphère Sud.
Hémisphère
nord
PHASE DE
LUNE
Hémisphère
Sud
Nouvelle Lune
Croissant
ascendant
Premier quartier
Gibbeuse
ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant
décroissant
HEURE DE LEVER / DE COUCHER DU SOLEIL
La console indique l'heure de lever et de coucher du Soleil
du lieu en question selon le fuseau horaire, la latitude
et la longitude que vous avez entré. Veuillez saisir les
informations correctes dans les paramètres relatifs. Si les
valeurs de latitude et de longitude ne correspondent pas au
fuseau horaire, les heures de lever et de coucher du soleil
ne peuvent pas être affichées.
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes jusqu'à ce que le chiffre de l'heure de l'alarme clignote pour accéder
au mode de réglage de l'heure de l'alarme.
21
2. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée
pour le réglage rapide.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour passer à la valeur de réglage Minute
avec le chiffre des minutes clignotant.
4. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour régler la valeur du chiffre clignotant.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage.
REMARQUE:
- En mode alarme, l'icône "
" s'affiche sur l'écran LCD.
- La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de
l'alarme.
ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher l'heure de l'alarme
pendant 5 secondes.
2. Lorsque l'heure de l'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour
activer la fonction alarme. Ou appuyez deux fois sur la touche [ALARM ] pour activer
l'alarme avec la fonction de pré-alarme de glace.
Alarme désactivée
Alarme activée
Alarme avec alerte de glace
NOTE :
Une fois la pré-alerte de glace activée, l'alarme se déclenchera 30 minutes plus tôt si elle
détecte que la température extérieure est inférieure à -3°C.
Lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, le son de l'alarme retentit.
Elle peut être arrêté en suivant l'opération :
- Arrêt automatique après 2 minutes d'alarme en cas d'absence de fonctionnement et l'alarme
s'activera à nouveau le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [ALARM / SNOOZE], l’alarme sonne à nouveau après 5 minutes.
- En maintenant la touche [ALARM / SNOOZE] enfoncée pendant 2 secondes, l’alarme
s’arrête et se déclenchera à nouveau le lendemain.
- En appuyant sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme et l'alarme s'activera à nouveau le
jour suivant.
NOTE :
- La répétition snooze peut être utilisée en continu pendant 24 heures.
- Pendant la répétition de l'alarme, les icônes d'alarme “ ” continuent à clignoter.
FONCTION TEMPÉRATURE / HUMIDITÉ
- Les relevés de température et d’humidité sont affichés sur la section Channel (canal) et
intérieure.
- Utilisez l'interrupteur à glissière [ °C / °F ] pour sélectionner l'unité d'affichage de la
température.
- Si la température / l’humidité est inférieure à la plage de mesure, l’affichage indique « LO ».
Si la température / l’humidité est supérieure à la plage de mesure, l’affichage indique « HI ».
22
GB
INDICATION DE CONFORT
L'indication de confort est une indication picturale
basée sur la température et l'humidité de l'air à
l'intérieur ou dans le canal afin de déterminer le
niveau de confort.
Trop froid
Confortable
Trop chaud
NOTE :
- L'indication de confort peut varier sous la même température, en fonction de l'humidité.
- Il n'y a aucune indication de confort lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou
supérieure à 60°C (140°F).
RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le
tableau ci-dessous :
Capteur extérieur 7-en-1
Capteur de canal intérieur
Pas de signal
Signal faible
Bon signal
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra.
La température et l'humidité affichent "Er" pour le canal correspondant.
3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage "Er" devient permanent. Vous
devez remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WIFI] pour appairer à nouveau le capteur.
VOIR LES AUTRES CANAUX (FONCTION EN OPTION AVEC DES CAPTEURS
SUPPLÉMENTAIRES)
Cette console peut être jumelée à un capteur 7-en-1 sans fil et jusqu'à 7 capteurs thermiqueshygro sans fil Si vous avez 2 capteurs ou plus, vous pouvez appuyer sur la touche [
CHANNEL ] pour passer d'un canal sans fil à l'autre en mode normal, ou appuyer sur la
touche [ CHANNEL ] pendant 2 secondes pour basculer en mode auto-cycle et afficher les
canaux connectés toutes les 4 secondes.
Lors du mode de cycle automatique, l’icône s’affichera dans la section de canaux de capteur
sans fil de l’écran de la console. En mode auto-cycle, appuyez de nouveau sur la touche[
CHANNEL ] POUR ARRÊTER LE MODE AUTO-CYCLE ET AFFICHER LE CANAL
ACTUEL.
INDICATEUR DE TENDANCE
L'indicateur de tendance de la pression barométrique, de
la température et de l'humidité montre les tendances des
changements au cours des prochaines minutes. L'icône
apparaîtra dans la section température, humidité, indice et
baro.
23
En
hausse
Stable
En
baisse
GB
VENT
Vue d'ensemble de la section sur la vitesse et la direction du vent
Indicateur de
direction du vent
Indicateur de la
direction des vents
passés des 5
dernières minutes
Direction du vent
Vitesse
moyenne /
rafale de vent
Vitesse du vent
Indicateur de niveau
Pour définir l'unité de vitesse du vent et le format d'affichage de la direction
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ WIND ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour passer en mode unité de vitesse du vent et l'appareil clignote. Appuyer sur
la touche [ ] ou [ ] pour changer l'unité de vitesse du vent dans l'ordre suivant : m/s
→ km/h
→
knots
→
mph
2. Appuyez à nouveau sur la touche [ WIND ] pour entrer dans le mode de réglage de la
direction du vent. La lecture de la direction du vent clignote, puis appuyez sur la touche [
GRAPH / Ʌ ] ou [ HISTORY / V ] pour sélectionner le format d'affichage entre 360° et 16
directions.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ WIND ] pour revenir au mode normal.
POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT
En mode normal, appuyez sur la touche [ WIND ] pour passer de la vitesse du vent AVERAGE
(MOYENNE) à la vitesse du vent en GUST (RAFALE).
ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force
des ouragans).
Echelle de
Beaufort
Description
0
Calme
1
Air léger
2
Légère brise
3
Brise légère
VITESSE DU VENT
< 1 km/h
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
1,1 ~ 5km/h
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
6 ~ 11 km/h
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
12 ~ 19 km/h
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
24
Conditions terrestres
Calme La fumée monte verticalement.
La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
Les feuilles et les petites brindilles
bougent constamment, les drapeaux
légers s'allongent.
Echelle de
Beaufort
Description
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
7
Vent fort
8
Coup de vent
VITESSE DU VENT
20 ~ 28 km/h
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
29 ~ 38 km/h
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
39 ~ 49 km/h
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
9
Forte tempête
75 ~ 88 km/h
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
10
Tempête
11
Tempête
violente
12
Force de
l'ouragan
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
≥ 118 km/h
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
25
Conditions terrestres
La poussière et le papier en vrac
sont soulevés. Les petites branches
commencent à se déplacer.
Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
Grandes branches en mouvement.
Sifflement entendu dans les fils aériens.
L'utilisation du parapluie devient difficile.
Les bacs en plastique vides se renversent.
Des arbres entiers en mouvement. Faire
des efforts pour marcher contre le vent.
Quelques brindilles brisées dans les
arbres.
Les voitures sont déportées sur la
route. Les progressions à pied sont
sérieusement entravées.
Certaines branches cassent des arbres
et certains petits arbres se renversent.
Les signalisations de construction /les
enseignes temporaires et les barricades
s'effondrent.
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
INDICE MÉTÉO
Dans la section WEATHER INDEX, vous pouvez appuyer sur la touche [ INDEX ] pour afficher
l'indice météo dans cet ordre : RESSENTI
POINT DE ROSÉE
INDICE DE CHALEUR
REFROIDISSEMENT ÉOLIEN.
RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un
mélange collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique (26°C
ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l'humidité ont moins
d'influence sur la température, l'appareil affichera la température extérieure réelle mesurée sous la
forme de la Température Ressentie
POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à
pression barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle
s'évapore. L'eau condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et
d'humidité du capteur sans fil 7-en-1.
INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur
sans fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur
Avertissement !
Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F)
Mise en garde
Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F)
Extrême
prudence
Possibilité de déshydratation
thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F)
DANGER !
Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F)
Danger extrême
Risque élevé de déshydratation / coup
de soleil
REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans fil permettent
de déterminer le facteur de refroidissement éolien actuel. Les chiffres du refroidissement
éolien sont toujours inférieurs à la température de l'air pour les valeurs du vent où la formule
appliquée est valable (c'est-à-dire qu'en raison de la limitation de la formule, une température
réelle de l'air supérieure à 10°C avec une vitesse du vent inférieure à 9km/h peut entraîner une
lecture erronée du refroidissement éolien).
26
GB
PRÉVISIONS MÉTÉO
Le baromètre intégré surveille en permanence la pression atmosphérique. Sur la base des
données recueillies, elle peut prédire les conditions météorologiques dans les prochaines 1224 heures dans un rayon de 30~50 km (19~31 miles).
Ensoleillé
Partiellement
nuageux
Nuageux
Pluvieux
Pluvieux /
orageux
Neigeux
NOTE :
- La précision d'une prévision météorologique générale basée sur la pression est d'environ 70
% à 75 %.
- Les prévisions météorologiques reflètent la situation météorologique pour les 12~24
prochaines heures, elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
- Les prévisions météo ENNEIGÉ ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur
la température extérieure. Lorsque la température est inférieure à -3°C (26°F), l'icône météo
ENNEIGÉ s'affiche sur l'écran LCD.
PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe
quel endroit de la Terre par le poids de la colonne d'air située audessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à
la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que
l'altitude augmente. Les météorologues utilisent des baromètres
pour mesurer la pression atmosphérique. Les variations de
la pression atmosphérique étant fortement influencées par
les conditions météorologiques, il est possible de prévoir les
conditions météorologiques en mesurant les variations de
pression.
POUR VISUALISER LA PRESSION BAROMÉTRIQUE EN DIFFÉRENTES UNITÉS
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour changer l'unité du baromètre dans
l'ordre suivant : hPa → inHg → mmHg
POUR RÉGLER LA PRESSION BAROMÉTRIQUE ABSOLUE OU RELATIVE
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique
ABSOLUTE / RELATIVE.
PLUIE
La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les précipitations ou le taux de pluie
POUR RÉGLER L'UNITÉ DE PRÉCIPITATION
1. Appuyez et maintenez la touche [ RAIN ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de
réglage de l'unité.
2. Appuyez sur le bouton [ ] or [ ] pour basculer l'unité entre mm et in (précipitations) ou
mm/h et in/h (taux de pluie).
3. Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour confirmer et quitter le réglage.
27
POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
1. HORAIRE - la quantité totale de pluie tombée au cours de Période de précipitations
l'heure écoulée
2. DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
3. WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en
cours
4. MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours
5. Total - le total des précipitations depuis la dernière remise
à zéro
6. Rate - Taux de précipitation actuel (basé sur les données
Niveau d’intensité de la pluie :
de pluie de 10 min)
Définition du niveau du taux de pluie :
Niveau
Pluie légère
0.1~ 2.5 mm/h
Niveau
Modéré
2.51 ~ 10.0 mm/h
Niveau
Forte pluie
10.1 ~ 50.0 mm/h
Niveau
Pluie violente :
> 50,0 mm/h
POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ HISTORY ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour remettre à zéro tous les relevés de pluie.
NOTE :
Pour garantir l'exactitude des données, veuillez réinitialiser tous les enregistrements des
précipitations lorsque vous réinstallez votre capteur 7-en-1 sans fil à un autre endroit.
INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL
Cette section de l'écran affiche l'intensité de la lumière du soleil, l'indice UV et le temps
d'exposition au soleil. Appuyez sur la touche
Touche [ SUN ] pour changer de mode.
UNITÉ D'INTENSITÉ LUMINEUSE
1. En mode intensité lumineuse, appuyez sur la touche[ SUN
] pendant 2 secondes pour accéder au réglage de l'unité
2. Appuyez sur la touche [ ] or [ ]pour changer l'unité en
séquence : Klux → Kfc → W/m².
3. Appuyez sur la touche [ SUN ] pour confirmer et quitter le
réglage.
MODE INDICE UV :
Pour afficher l'indice UV actuel détecté par le capteur
extérieur. Le niveau d'exposition correspondant et
l'indicateur de protection suggéré sont également
indiqués.
Indicateur
de protec­
tion des
sugges­
tions
Niveau d'exposition
MODE DE TEMPS DES COUPS DE SOLEIL :
Pour afficher la durée recommandée de l'insolation
en fonction du niveau actuel d'UV.
28
GB
INDICE UV ET CALENDRIER DES COUPS DE SOLEIL
Niveau
d'exposition
Faible
Indice UV
1
L'heure des
coups de soleil
Indicateur de
protection
recommandé
2
Modéré
3
N/A
N/A
4
Haut
5
45 minutes
6
Très élevé
7
30 minutes
Niveau d'UV modéré
ou élevé ! Suggérez
de porter des lunettes
de soleil, un chapeau
à large bord et des
vêtements à manches
longues.
8
9
10
15 minutes
Extrême
11
12 / 16
10 minutes
Niveau d'UV très élevé
ou extrême ! Suggérez de
porter des lunettes de soleil,
un chapeau à large bord et
des vêtements à manches
longues. Si vous devez rester
à l'extérieur, assurez-vous de
chercher de l'ombre.
NOTE :
- La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence
à la force des UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus
important) pour affecter la peau.
- La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil.
ENREGISTREMENT DE DONNÉES MAX / MIN
La console peut enregistrer les données météorologiques MAX / MIN accumulées avec
l'horodatage correspondant pour vous permettre de les consulter facilement.
POUR VISUALISER LES VALEURS MAX / MIN CUMULÉES
En mode normal, appuyez sur la touche [ MAX / MIN ]pour vérifier les enregistrements MAX/
MIN dans la séquence d'affichage suivante : température extérieure MAX température
extérieure MIN humidité extérieure MAX
humidité extérieure MIN température
intérieure ou canal actuel MAX température intérieure ou canal actuel MIN
humidité
intérieure ou canal actuel MAX
humidité intérieure ou canal actuel MIN
vitesse
rafale MAX
Ressenti MAX
Ressenti MIN
Point de
moyenne du vent MAX
point de rosée MIN
indice de chaleur MAX
indice de chaleur MIN
rosée MAX
refroidissement du vent MAX
refroidissement du vent MIN
indice UV MAX
intensité
lumineuse MAX
pression relative MAX
pression relative MIN
pression absolue MAX
pression absolue MIN
MAX taux de pluie.
POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
Maintenez la touche [ MAX / MIN ] enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser les
enregistrements MAX ou MIN actuellement affichés.
NOTE :
L'écran LCD affiche l’icône "
enregistrements de données.
"/"
", "
" également l'heure et la date des
HISTORIQUE DES DONNÉES DES 24 DERNIÈRES HEURES
La console enregistre automatiquement les données météorologiques des 24 dernières
heures.
1. Appuyez sur la touche [ HISTORY ] pour vérifier le début des données météorologiques
de l'heure actuelle, par exemple, l'heure actuelle est 7h25, le 8 mars, l'écran affiche les
données de 7h00, 8 mars.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [ HISTORY ] pour afficher les anciennes lectures des
24 dernières heures, par exemple 6h00 (8 mars), 5h00 (8 mars), ..., 12h00 (7 mars), 11h00
(7 mars).
29
GB
NOTE :
L'écran LCD affichera également l'icône "
date.
", l'historique des données avec l'heure et la
RÉGLAGE D'ALERTE MÉTÉO
L’Alerte Météo peut vous alerter de certaines conditions météorologiques. Une fois le critère
d'alerte rempli, le son de l'alarme se déclenche et l'icône d'alerte de l'écran LCD clignote.
POUR DÉFINIR UNE ALERTE
1. Appuyez sur [ ALERT ] pour sélectionner et afficher la lecture d'alerte météo souhaitée
dans l'ordre ci-dessous :
Séquence de lecture des
Plage de réglage Section d'affichage
alertes
Alerte de température extérieure
élevée
-40 ° C - 80 ° C
Alerte de température extérieure
basse
Température et
humidité extérieures
Alerte d'humidité extérieure
élevée
1% ~ 99%
Alerte d'humidité extérieure
basse
Alerte de température élevée de
la chaîne thermo-hygro actuelle
-40 ° C - 80 ° C
Alerte de température basse du
Intérieur/CH
canal de courant thermo-hygro
Température et
Alerte élevée d'humidité du
humidité
canal de courant intérieur
1% ~ 99%
Alerte de faible humidité du
canal de courant intérieur
Direction et vitesse du
0.1m/s ~ 50m/s
Vitesse moyenne du vent
Vent
On se sent en état d'alerte
-65 ° C - 50 ° C
Sensation d'alerte faible
Point de rosée Alerte élevée
-40 ° C - 80 ° C
Indice météo
Point de rosée Alerte basse
Indice thermique Alerte élevée
-26 ° C - 50 ° C
Alerte à la baisse du
-65 ° C - 18 ° C
refroidissement éolien
Indice thermique Alerte élevée
1 / 16
Intensité lumineuse
Intensité lumineuse Haute alerte 0.01 ~ 200.0Klux
Chute de pression
1hPa ~ 10hPa
Baromètre
Précipitations horaires
1mm ~ 1000mm
Les précipitations
Par défaut
40°C
0°C
80%
40%
40°C
0°C
80%
40%
17.2m/s
20°C
0°C
10°C
-10°C
30°C
0°C
10
100Klux
3hPa
100mm
2. Sous la lecture d'alerte actuelle, appuyez sur la touche [ ALERT ] et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes pour entrer dans le réglage d'alerte et la lecture d'alerte clignotera.
3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour régler la valeur ou maintenez la touche enfoncée
pour changer rapidement.
4. Appuyer sur la touche [ ALERT ] pour confirmer la valeur.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer/désactiver l'alerte concernée.
6. Appuyez sur la touche [ ALERT ] pour passer à la lecture d'alerte suivante.
30
Élevée / Faible
Alerte Haute
activée
Alerte
désactivée
Alerte Haute activée
Alerte désactivée
7. Appuyez sur n'importe quelle touche de la face avant pour sauvegarder l'état d'alerte on /
off et revenir au mode normal, ou il reviendra automatiquement au mode normal après 30
secondes sans appuyer sur aucune touche.
POUR DÉSACTIVER L'ALARME D'ALERTE
Appuyez sur la touche [ ALARM / SNOOZE ] pour désactiver l'alarme d'alerte ou laisser
l'alarme s'éteindre automatiquement après 2 minutes.
NOTE :
- Une fois l'alerte déclenchée, l'alarme retentit pendant 2 minutes et l'icône d'alerte et les
relevés correspondants clignotent.
- Si l'alarme d'alerte est automatiquement désactivée après 2 minutes, l'icône d'alerte et les
relevés continuent de clignoter jusqu'à ce que le relevé météo soit hors de portée de l'alerte.
- L'alerte météo retentit à nouveau lorsque les relevés météorologiques tombent à nouveau
dans la plage d'alerte.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage de l'unité principale peut être réglé à l'aide du commutateur coulissant [ HI /
LO / AUTO ] pour sélectionner la luminosité appropriée :
- Faites glisser le curseur sur la position [ HI ] pour obtenir un rétroéclairage plus lumineux.
- Faites glisser le curseur sur la position [ LO ] pour le rétroéclairage du gradateur.
- Glissez jusqu'à la position [OFF] pour éteindre le rétroéclairage
CONTRASTE DE L'ÉCRAN
Appuyez sur la touche [ / ] en mode normal pour régler le contraste de l'écran LCD afin de
l'adapter à l'angle du support de table ou du support mural.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Si l'indicateur de pile faible “
” s'affiche
dans la section OUT ou CH, cela indique que
les piles du capteur sans fil du canal affiché
ou celles du capteur 7 en 1 sont faibles.
Remplacez les piles par des piles neuves.
31
GB
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1
NETTOYAGE DU COLLECTEUR
DE PLUIE
1. Dévisser le collecteur
. de pluie
en le tournant de 30° dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Retirer doucement le collecteur
de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les
débris ou insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est
propre et complètement sec.
REMPLACER LA GIROUETTE
Dévisser et retirer la girouette
pour la remplacer
REMPLACER LES GOBELETS
1. Dévissez et retirez le
couvercle supérieur
2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
THERMO-HYGROCAPTEUR
DE NETTOYAGE
1. Dévissez les 2 vis situées au
bas de l’écran de protection
contre les radiations.
2. Tirez doucement sur le
bouclier.
3. Enlevez avec précaution toute
saleté ou tout insecte sur le
boîtier du capteur (ne laissez
pas se mouiller les capteurs à
l'intérieur).
4. Nettoyez le bouclier avec de
l'eau et enlevez toute saleté
ou insecte.
5. Installez toutes les pièces
quand elles sont parfaitement
propres et séchées.
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV
• Pour une mesure précise des UV,
nettoyez régulièrement et en douceur
,
la lentille de couverture du capteur
UV à l'eau pure.
32
DÉPANNAGE
Problèmes
Solution
Le capteur sans fil 7-en-1
fonctionne par intermittence
ou ne se connecte pas
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de
transmission
2. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et
resynchronisez-le avec la console.
Le capteur sans fil intérieur
fonctionne par intermittence
ou ne se connecte pas
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de
transmission
2. Veillez à ce que le canal affiché corresponde au canal
sélectionné sur le capteur
3. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et
resynchronisez-le avec la console.
Connexion WIFI :
1. Vérifiez que le symbole Wi-Fi se trouve sur l’écran, il
devrait y être affiché en permanence.
2. Veillez à vous connecter sur la bande 2.4G et non 5G de
votre routeur Wi-Fi.
Données non
communiquées à
Wunderground.com ou
weathercloud.net
1. Vérifiez que votre identifiant de station et clé de station
sont corrects.
2. Vérifiez que la date et l’heure sont correctes sur la console.
Si tel n’est pas le cas, vous pourriez rapporter des données
anciennes et non pas des données en temps réel.
3. Vérifiez que le fuseau horaire est bien réglé. Si tel n’est
pas le cas, vous pourriez rapporter des données anciennes
et non pas des données en temps réel.
Précipitations cumulées
Accum. Durée de
réinitialisation compensée
d’1 heure lorsque l’appareil
est à l’heure d’été
1. Veillez à ce que le fuseau horaire de l’appareil soit
correctement défini sur Wunderground
2. Assurez-vous que le fuseau horaire et l’heure d’été de
votre console soient corrects.
3. Si vous localisez votre station en dehors des fuseaux
horaires des Etats-Unis dans Wunderground, l’heure d’été
sera invalide. Pour résoudre ce problème, désactivez la
fonction d’heure d’été de la console.
La pluviométrie n'est pas
correcte
1. Veillez à ce que le collecteur d’eau de pluie soit propre
2. Assurez-vous que l’auget basculeur à l’intérieur fonctionne
correctement
Température trop élevée
pendant la journée
1. Vérifiez que le ventilateur à l’intérieur de l’abri antirayonnements fonctionne correctement.
2. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas
trop proche des sources de chaleur ou des obstacles tels
que les bâtiments, les trottoirs, les murs ou les unités de
climatisation.
De la condensation sous
le panneau solaire et
le capteur UV peut se
produire pendant la nuit
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera
sous le soleil et n'affectera pas les performances de l'appareil.
Le ventilateur ne tourne
plus
Ce ventilateur est alimenté par un panneau solaire et
commencera automatiquement à tourner à 2 conditions : 1.
Que le panneau solaire soit exposé aux rayons du soleil, et 2.
Que la vitesse moyenne du vent soit inférieure 5 m/s pendant
1 minute.
33
GB
SPÉCIFICATIONS
CONSOLE
Spécifications générales
Dimensions (L x H x P)
215 x 172 x 29 mm (8,5 x 6,8 x 1,1 pouces)
Poids
639g (avec piles)
Alimentation principale
Adaptateur secteur 220V/5V 1A
Batterie de secours
3 piles AA de 1,5 V (alcalines recommandées)
Plage de température de
-5˚C ~ 50˚C
fonctionnement
Spécifications de communication Wi-fi
802.11 b / g / n
Wi-Fi Standard
Fréquence de
2.4GHz
fonctionnement Wi-Fi :
Type de sécurité de routeur
WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP ne fonctionne
pris en charge
qu’avec un mot de passe hexadécimal)
Dispositif supporté pour
Appareils intelligents, ordinateurs portables avec Wifi intégré et
l'interface utilisateur
fonction de mode AP, par ex. : Smartphone Android, tablette Android,
d'installation
iPhone, iPad ou ordinateur PC/Mac.
Navigateur Web
Navigateurs Web qui prennent en charge HTML 5, tels que la
recommandé pour configurer
dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
l'interface utilisateur
Spécifications de communication côté capteur sans fil
1 capteur météo extérieur 7-EN-1 sans fil et jusqu’à 7
Capteurs de support
capteurs intérieurs thermo-hygro sans fil
Fréquence RF
(dépend de la version du
868Mhz (version EU ou UK)
pays)
Portée de transmission RF
150m
Spécification des fonctions liées au temps
Affichage de l'heure
HH : MM SS
Format horaire
12 heures AM / PM ou 24 heures
Affichage de la date
JJ / MM ou MM / JJ
Méthode de synchronisation
Par le serveur de temps d'Internet pour synchroniser l'UTC
du temps
Langues en semaine
EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Fuseau horaire
+13 ~ -12 heures
DST
AUTO / OFF
Affichage du baromètre et spécifications fonctionnelles
Remarque : Les détails suivants sont listés tels qu'ils sont affichés ou fonctionnent sur la
console.
Unité de baromètre
hPa, inHg et mmHg
Plage de mesure
540 ~ 1100 hPa (plage de réglage relative 930 ~ 1050 hPa)
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa)
(20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24
inHg)
Précision
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
34
Résolution
1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg
Ensoleillé / Clair, Légèrement nuageux, Nuageux, Pluvieux,
Prévisions météo
Pluvieux, Pluvieux / Tempête et Milieu enneigé
Modes d'affichage
Courant
Données historiques des 24 dernières heures, journalières
Modes de mémoire
Max / Min
Alarme
Alerte de changement de pression
Affichage de la température intérieure/extérieure et spécifications fonctionnelles
Note : Les détails suivants sont listés tels qu'ils sont affichés ou fonctionnent sur la base.
Unité de température
°C et °F
-40~20°C ±1.0°C (-40 ~ 4°F ± 1.8°F)
-19.9~0°C ±0.7°C (-3.8~32°F ± 1.3°F)
Précision à l'extérieur
0.1~60°C ±0.4°C (-32.1~140°F ± 0.7°F)
Précision intérieure
-40 ~ 60°C ± 0,4°C (-40 ~ 140°F ± 0,7°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Modes d'affichage
Courant
Données historiques des 24 dernières heures, journalières
Modes de mémoire
Max / Min
Alarme
Alerte de température Hi / Lo
Affichage de l'humidité à l'intérieur et à l'extérieur et spécifications fonctionnelles
Note : Les détails suivants sont listés tels qu'ils sont affichés ou fonctionnent sur la base.
Unité d'humidité
%
1 ~ 9% HR ± 5% HR À 25°C (77°F)
10 ~ 90% HR ± 3.5% HR À 25°C (77°F)
Précision à l'extérieur
91 ~ 99% HR ± 5% HR À 25°C (77°F)
1 ~ 90% RH ± 2,5% RH À 25°C (77°F)
Précision intérieure
90 ~ 99% RH ± 3,5% RH À 25°C (77°F)
Résolution
1%
Modes d'affichage
Courant
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Alarme
Alerte d'humidité Hi / Lo
Affichage de la vitesse du vent et spécifications fonctionnelles
Note : Les détails suivants sont listés tels qu'ils sont affichés ou fonctionnent sur la console.
Unité de vitesse du vent
mph, m/s, km/h et nœuds
Plage d'affichage de la
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
vitesse du vent
Résolution
mph, m/s, km/h et nœuds (1 chiffre après la virgule)
Précision de la vitesse
< 5m/s : +/- 0,8m/s ; > 5m/s : +/- 6 % (le plus élevé des deux)
Mode d'affichage
Rafale / Moyenne
Historique des données des dernières 24 heures, rafales
Modes de mémoire
maximales / moyenne
Alarme
Alerte de vitesse du vent élevée (moyenne / rafale)
Mode d’affichage de la
16 directions ou 360 degrés
direction du vent
Affichage de la pluie et spécifications fonctionnelles
Note : Les détails suivants sont listés tels qu'ils sont affichés ou fonctionnent sur la base.
Unité de mesure des
mm et in
précipitations
35
GB
Précision pour les
± 7% ou 1 repère
précipitations
Gamme des précipitations
0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
0,254 mm (3 chiffres après la virgule en mm)
Résolution
Modes d'affichage
Courant
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Mode d'affichage des
Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie
précipitations
totale
Alarme
Alerte de pluie quotidienne
AFFICHAGE DE LA VITESSE DU VENT ET SPÉCIFICATIONS FONCTIONNELLES
Remarque : Les détails suivants sont listés comme ils sont affichés sur la console.
Plage d'affichage
0 ~ 16
Résolution
1 décimale
Mode d'affichage
Indice UV, durée des coups de soleil
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Alarme
Alerte aux UV
SPÉCIFICATION DE L'AFFICHAGE ET DE LA FONCTION DE L'INTENSITÉ
LUMINEUSE
Note : Les détails suivants sont listés tels qu'ils sont affichés ou fonctionnent sur la console.
Unité d'intensité lumineuse
Klux, Kfc and W/m²
Plage d'affichage
0 ~ 200Klux
Résolution
Klux, Kfc et W/m² (2 décimales)
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Alarme
Alerte à la haute intensité lumineuse
Affichage de l'indice météorologique et spécifications fonctionnelles
Remarque : Les détails suivants sont listés tels qu'ils sont affichés ou fonctionnent sur la
base
Mode d'indice
Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de
météorologique
chaleur et de point de rosée
Plage d’affichage des
-65 ~ 50°C
températures ressenties
Plage d’affichage du point de
-20 ~ 80°C
rosée
Plage d’affichage de l’indice
26 ~ 50°C
de chaleur
Plage d’affichage du
-65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h)
refroidissement éolien
Modes d'affichage
Courant
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Alerte ressentie Haute/Basse, Alerte Haute/Basse au point
Alarme
de rosée, Alerte Haute indice de chaleur, Alerte Basse
refroidissement aérien
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
390 x 230 x 165 mm (15,4 x 9,1 x 6,5 pouces)
(non compris le poteau et le support)
52 g (sans piles)
36
Alimentation de secours
Données météorologiques
Portée de transmission
RF
Fréquence RF (selon la
version du pays)
Intervalle de transmission
Plage de fonctionnement
Plage d'humidité de
fonctionnement
3 piles AA de 1,5 V
(Piles au lithium non rechargeables recommandées)
Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent,
précipitations, rayonnement UV et intensité lumineuse
150m
868Mhz (EU, UK)
12 secondes
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F)
1 ~99% RH sans condensation
CAPTEUR THERMO-HYGRO SANS FIL
Dimensions (L x H x P)
Poids
Alimentation principale
Données météorologiques
Fréquence RF
Portée de transmission
RF
Intervalle de transmission
Plage de température de
fonctionnement
Plage d'humidité de
fonctionnement
58 x 125 x 19 mm (2,3 x 4,9 x 0,7 pouces)
144g (avec piles)
2 piles AA de 1,5 V
(Piles Alcalines recommandées)
Température et humidité
868MHz (UE ou Royaume-Uni)
150 m (492 pieds) de distance en ligne droite
60 secondes
-20 ~ 60°C (-20 ~ 140°F)
RH 1 % à 99 % (sans condensation)
37
GB
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : WSX3001
satisfait à la Directive : 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse internet suivante : www.bresser.de/download/WSX3001/CE/WSX3001_CE.pdf
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer (débranchez la prise secteur ou
retirez les piles) !
• Suivez les instructions de maintenance distinctes de ce manuel.
• Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques.
RECYCLAGE
Eliminez les matériaux d’emballage correctement en fonction de leur type, tels que le papier ou le
carton. Prenez contact avec votre service de collecte des déchets ou une autorité environnementale
pour obtenir des informations sur une élimination appropriée.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive 2002/96/CE du Parlement européen sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques, les appareils électroniques usagés doivent être collectés séparément et
recyclés de manière respectueuse de l'environnement.
GARANTIE & RÉPARATION
La période de garantie normale est de 2 ans et commence le jour de l'achat. Afin de bénéficier d’une
période de garantie prolongée comme indiqué sur l’emballage, l’enregistrement sur notre site internet est
nécessaire.
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des conditions de garantie ainsi qu’à des informations sur la
prolongation de la période de garantie et sur nos services à la page www.bresser.de/warranty_terms.
38
Service
DE AT CH BE
NL BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
E-Mail:
Telefon*:
E-Mail:
[email protected]
Telefoon*: +31 528 23 24 76
[email protected]
+49 28 72 80 74 350
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
BRESSER Benelux
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
The Netherlands
*Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
Telephone*:
[email protected]
+44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
Great Britain
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will
be charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre
contact avec notre centre de services (de
préférence via e-mail).
E-Mail:
Téléphone*:
[email protected]
00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
*Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
*Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in
rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht
zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider;
gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich
meebrengen.
ES PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el centro
de servicio técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail:
[email protected]
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
*Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios..
www.bresser.de
   @BresserEurope
Bresser France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
©2023 BRESSER GmbH
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques.
Manual_WSX3001000000-7803510-7902541_WIFI-Station-meteo-Pro-7in1_fr_BRESSER_v102023b
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany

Fonctionnalités clés

  • Connectivité Wi-Fi
  • Capteur 7-en-1
  • Téléchargement de données météo
  • Fonctionnalité d'alarme
  • Affichage LCD couleur
  • Enregistrement des données MAX/MIN
  • Prévisions météo
  • Lever/Coucher du soleil
  • Phase de lune

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la portée du capteur 7-en-1 ?
La portée du capteur 7-en-1 est d'environ 150 m / 450 pieds (en visibilité directe).
Comment puis-je connecter la station météo à mon réseau Wi-Fi ?
Suivez les instructions du manuel pour configurer la connexion Wi-Fi dans l'interface utilisateur.
Puis-je télécharger les données météo sur d'autres sites que Weather Underground et Weather Cloud ?
Oui, la station météo est compatible avec d'autres services de météo, y compris AWEKAS. Consultez le manuel pour plus de détails.