SPORT ELEC HQM624 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Manuel utilisateur SPORT ELEC HQM624 - Ceinture Vibrante Pro | Fixfr
MARQUE: SPORT ELEC
REFERENCE: HQM 624 CEINTURE
CODIC: 3210111
FR
USA
NL
ES
RO
D
MDE 108
MODE D’EMPLOI
User manual
réf : HQM624
SPORT-ELEC® Institut, BP35 - 31 rue du Val Breton,
27520 Bourgtheroulde-Infreville - FRANCE
Tel. : 02.32.96.50.50 - Fax : 02.32.96.50.59 - www.sport-elec.com
Photos non contractuelles / Not contractual pictures / Nicht vertragliche Fotos / Poze noncontractuale / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali / A termék eltérhet a fényképt
Ceinture Vibrante Pro
Vibrating Belt Pro
AVANT TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT, VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI
2
I
1
A
C
1
B
3
2
4
5
D
photos non contractuelles
PRECAUTIONS D’EMPLOI
- Ne pas utiliser pendant la grossesse ou pendant les règles
- Si vous suivez un traitement spécialisé, consultez votre
médecin avant l’utilisation.
- En cas de symptômes inhabituels, arrêter l’utilisation.
- Ne pas démonter, modifier ou essayer de réparer l’appareil.
- Ne jamais utiliser un cordon d'alimentation ou une prise
électrique endommagé
- Ne pas utiliser dans un environnement chaud ou humide.
- Ne pas utiliser directement sur la peau.
- Ne pas laisser à la portée des enfants
- Ne pas utiliser sur le cou ou sur les articulations.
- En cas de rhumatismes, demandez conseil à votre médecin.
La ceinture vibrante permet de tonifier différentes parties du
corps en relaxant les muscles pour éliminer les tensions
et le stress.
· Elle tonifie et entretient tous les groupes musculaires majeurs,
améliorant ainsi l'agilité sportive et diminuant les risques
de blessures.
· Elle stimule et masse le corps en profondeur, procurant
détente et bien-être
Le pack contient (photo 1 - I page 1)
A - Ceinture vibrante
B - Adaptateur secteur
C - Télécommande à LED filaire
D - Connexion adaptateur secteur
Télécommande (photo 2 - I page 1)
1. Touche “Run”: démarre ou stoppe les vibrations
2. Touche “Mode”: Programmation de tous les paramètres
3. Touche de puissance “UP”: Augmente la puissance
4. Touche de puissance “DOWN”: Diminue la puissance
5. Touche “HEAT”: Réglage de la chaleur
II
Caractéristiques
- 4 Programmes
- Mode automatique au programme 2
- Mode manuel aux programmes 1;3 et 4
- 5 Niveaux d’intensité
- Fonction chaleur (entre 31°C et 42°C)
- Mouvement d’oscillation
- Arrêt automatique après 20 minutes de fonctionnement
maximum.
- Programmation de la durée d’utilisation de 0 à 20 minutes
-1-
Mise en Marche
1- Enroulez la ceinture fermement autour du corps, ajustez
2- Reliez l'adaptateur secteur à la connexion de la ceinture et
l'adaptateur à une prise secteur après vous être assuré que la tension de votre prise électrique était compatible avec celle de l'adaptateur.
3. Une fois branchée, la télécommande vous demande d’abord
de choisir la durée de votre programme (20minutes maxi).
Utilisez les touches «UP» ou «DOWN» pour ajuster le minutage.
4. Appuyez ensuite sur la touche «MODE» pour choisir
parmi les 4 programmes:
Programme 1 = Vibration en continue
Programme 2 = Mode automatique = Augmentation
progressive de l’intensité toutes les 15 secondes jusqu’à
l’intensité maximale, puis diminution toutes les 15 secondes
jusqu’à l’intensité minimale.
Programme 3 = Vibration en alternance, un moteur puis
l’autre.
Programme 4 = Vibration en alternance avec intensité
progressive, 1 seconde de vibration puis arrêt d’1 seconde.
5. Une fois votre programme sélectionné, appuyez sur la
touche «RUN» pour démarrer votre séance. Augmentez ou
diminuez l’intensité avec les touches «up» ou «down» de 1à 5.
6. Appuyez sur la touche «HEAT» pour activer la diffusion de
chaleur. Rappuyez sur la même touche pour arrêter la diffusion
de chaleur.
Lors de l'utilisation l'appareil répandra une chaleur comprise
entre 31°C et 42°C. La température augmente à chaque minute
d’utilisation. Deux sorties de ventilation sont placées en haut de
la ceinture pour empêcher toute surchauffe de l’appareil.
L'appareil peut être arrêté ou démarré à tout moment en
appuyant sur la touche «RUN».
Vous pouvez changer de programme, d’intensité, ou de durée
à tout moment en appuyant sur la touche “MODE”.
IMPORTANT
1. Pendant l'utilisation de cet appareil la ceinture et l'adaptateur
chauffent, débranchez l'appareil de la prise électrique
si vous ne l’utilisez pas.
2. Rangez- toujours la ceinture dans le sac de transport fourni.
3. Gardez l’appareil dans un endroit sec, loin de toute source
d’humidité et de chaleur excessive.
4. Ne rien poser sur l’appareil
5- Ne pas s’asseoir sur la ceinture
6. Nettoyez avec un chiffon imbibé d’un détergent doux après
refroidissement complet de l’appareil.
7. La ceinture vibrante s’éteindra automatiquement si elle est en
surchauffe. Laissez-la refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
8. Ne pas déchirer ou endommager l’enveloppe extérieure.
9. N’utilisez la ceinture qu’avec l’adaptateur fourni
10. Examinez soigneusement l’appareil avant la première
utilisation. En cas d’anomalies, retournez-le au fournisseur
avec le bon de garantie et le justificatif de paiement.
Caracteristiques techniques :
Alimentation: Imput: AC110/240 V - Output: DC 24V/2A
Fréquence : 50Hz - 6OHz
Consommation d’energie : 48W
-2-
FR
GARANTIA / GARANTIE / GARANTIEKAART
CARTE DE GARANTIE / WARRANTY CARD / GARANTIE-KARTE
2 ANS / 2 YEARS / 2 JAHRE
2 AñOS / 2 ANI / 2 JAAR
Ceinture Vibrante
Ceinture Vibrante
Ref. HQM624
NOMBRE / NUME / Naam
DIRECCIóN / ADRESA / Adres
CóDIGO POSTAL / COD POSTAL / POSTNUMMER
CIUDAD / ORASUL / STAD
Ref. HQM624
NOM / NAME / NAME
ADRESSE / ADRESS / ANSCHRIFT
CODE POSTAL / POSTCODE / POSTLEITzAHL
VILLE / PLACE / STADT
SELLO DEL VENDEDOR
STAMPILA DISTRIBUITORULUI
STEMPEL VAN DE VERKOPER
FECHA DE COMPRA
DATA ACHIzITIEI
DATUM VAN AANKOOP
En caso de avería devuelva el equipo acompañado de esta garantía al vendedor
În caz de eşec pentru a reveni echipa, împreunş cu aceastş garanşie Vanzator
u het toestel terug bij uw verkoper, vergezeld door de garantiekaart
ES : SPORT ELEC® DRACO Institut S.L - Calle Pablo Picasso nº 57 BAJO 03204 Elche (Alicante) España
Tél: 966 093 464 - fAX: 966 093 464 - Movil: 607 288 498 - e-mail: [email protected]
RO : PROTEC IDEAL RELAX S.R.L., BUCURESTI, tel/fax : 0 21.317.63.03 www.sport-elec.ro
NL : SPORT ELEC® Institut - BP 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE- Infreville - FRANCE
Tél. 02 32 96 50 50 - Fax. 02 32 96 50 59 - www.sport-elec.com - [email protected]
GARANTIA
Damos una garantía de 24 meses a los productos que distribuimos a partir de la fecha de compra. Durante la duración de la garantía, está cubierta de forma gratuita la reparación de los defectos de fabricación o de los materiales, reservándonos el derecho
a decidir si ciertas piezas deben ser reparadas o cambiadas o incluso si el equipo completo debe ser reemplazado. Los
daños ocasionados por un empleo indebido (golpe, conexión a corriente continua, error de voltaje, ...). El desgaste normal por su uso, están excluidos de la garantía. La garantía caduca cuando se realizan reparaciones por personas no homologadas por el fabricante o si las piezas de recambio no son de la misma marca. La garantía sólo será válida cuando el sello del
fabricante y la fecha de compra aparezcan en el bono de garantía. Cualquier otra forma de acceso a la cobertura de la garantía
está excluida, salvo disposiciones legales en contra.
GARANTIE
Noi acordam o garantie de 24 luni asupra produselor pe care le distribuim, incepand cu ziua de cumparare. Pe parcursul intregii garantii, ne insarcinam sa purtam raspundere in mod gratuit asupra repararii viciilor de fabricatie sau de materie,
rezervandune dreptul de a decide daca anumite piese necesita reparare sau schimbare sau daca aparatul insusi ar trebui schimbat. Daunele provocate de o folosire inadecvata (soc, contact la curent continuu, eroare de tensiune, detartraj...),
folosirea corespunzatoare neaducand nici un prejudiciu bunei functionari sau valorii aparatului, exclud orice cerere de garantie. Garantia devine caduca si in cazul in care reparatiile au fost efectuate de persoane neautorizate sau cu piese de schimb
neapartinand marcii. Garantia nu e valabila decat in situatia in care exista bonul cu data achizitiei, precum si stampila magazinului pe actul de garantie, iar produsul sa fie prezent in ambalajul original. Orice alta forma de prezentare pentru cererea
garantiei este exclusa, decat daca exista alte dispozitii legale in acest sens.
GARANTIE
Op onze producten staan wij een garantie toe van 24 maanden, vanaf de datum van aankoop. Gedurende deze garantietijd
nemen wij gratis de herstellingen (fabrieksfouten of materialen)op onze verantwoordelijkheid, maar we behouden ons het recht
te beslissen of sommige onderdelen hersteld of vervangen moeten worden, of dat het toestel moet vervangen worden.
Beschadigingen ten gevolge van verkeerd gebruik ven het toestel (laten vallen, verkeerde aansluiting, kalkafzetting, ...), of het
normaal verslijt van het toestel waardoor het toestel een waardevermindering ondergaat en/of het minder goed functioneert
zijn uitgesloten voor garantie. De garantie wordt ook nietig verklaard indien de herstellingen werden verricht door personen die niet officiëel erkend zijn of indien onderdelen werden vervangen door stukken van een ander merk. De garantie
gaat van kracht indien, samen met de datum van aankoop, ook de stempel en de handtekening van de verkoper op het kastikket staan. Elke andere vorm van garantie is uitgesloten, behalve indien de wettelijke voorschriften het tegendeel vermelden.
CACHET DU REVENDEUR
STAMP OF RETAILER
STEMPEL VOM HäNDLER
DATE D’ACHAT
DATE OF PURCHASE
EINKAUFSDATUM
En cas de panne retournez l’appareil accompagné de cette carte de garantie à votre revendeur
In case of damage, please return appliance and warranty card to your retailer
Im Garantiefall, senden Sie bitte das Gerät mit der Garantiekarte an unsere Kundendienstelle
SPORT ELEC® Institut - BP 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE-Infreville- FRANCE
Tél. 02 32 96 50 50 - Fax. 02 32 96 50 59 - www.sport-elec.com - [email protected]
GARANTIE
Nous accordons une garantie de 24 mois sur les produits que nous distribuons à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la
garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge, la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit
de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées ou encore si l'appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, (choc, branchement sur courant continu, erreur de voltage,...), l'usure normale ne
portant préjudice ni au bon fonctionnement, ni à la valeur de l'appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées ou si des pièces de rechange ne provenant pas de la
même marque ont été utilisées. La garantie ne sera valable que si la date d'achat ainsi que le cachet et la signature du magasin
figurent sur la carte de garantie ou sur présentation du ticket de caisse. Toute autre forme de prétention à la garantie est exclue, sauf
si des dispositions légales spécifient le contraire.
WARRANTY
This appliance is guaranteed for 24 months from the date of purchase. During the period of the guarantee, the distributor will take
responsibility for defects occur, the appliance will be repaired or exchanged as the distributor deems necessary. Damage arising
from improper use or normal wear and defects, which do not materially affect the performance of the appliance, is not covered
under this guarantee. The guarantee is not valid if unauthorized repairs have been attempted or if replacement parts used are
not approved by the supplier. The guarantee is valid only if it is stamped and signed by the retailer at the time of the purchase.
For all claims made during the period of the guarantee, send the appliance and the warranty card to your retailer. All other claims
are excluded from the guarantee unless specifically prohibited by law.
GARANTIE
Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Während der Garantiezeit
beseitigen wir durch Reparatur oder Austausch Sämtliche Schäden, die auf Material oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind (Gerät bleibt pausenlos an das Netz angeschlossen, Betrieb mit falscher Spannung, falschem Stecker, Bruch usw.) normale
Abnutzung und Mängel, die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nicht beeinflussen, sind von der Garantie ausgenommen. Bitte nicht fachmännisch ausgeführte Reparaturen oder der Verwendung ungeeigneter Ersatzteile
liegt kein Garantiefall vor. Die Garantie wird nur wirksam, wenn der Garantieschein beim Kauf des Gerätes
vom Händler gestempelt und unterschrieben wurde. Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät und die
Garantiekarte an unsere Kunde ndienststelle. Alle andere Ansprüche sind von der Garantie ausgeschlossen, es sei denn, sie wären Änderseitig gesetzlich festgelegt.

Fonctionnalités clés

  • 4 programmes de vibration
  • 5 niveaux d'intensité
  • Fonction chaleur
  • Arrêt automatique
  • Programmation de la durée

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment choisir la durée de la séance ?
Une fois branchée, la télécommande vous invite à sélectionner la durée de votre programme (20 minutes maximum). Utilisez les touches "UP" ou "DOWN" pour ajuster le minutage.
Comment utiliser la fonction chaleur ?
Appuyez sur la touche "HEAT" pour activer la diffusion de chaleur. Rappuyez sur la même touche pour arrêter la diffusion de chaleur.
Quel est le nombre de programmes disponibles ?
La ceinture vibrante propose 4 programmes de vibration différents.