TFH 5K-B | TFH 10-B | TFH 50K-B | TFH 10K-B | TFH 100-B | TFH 20-B | TFH 2-B | TFH 5-B | TFH 200-B | TFH 100K-B | TFH 2K-B | TFH 100 EXT-B | TFH 1K-B | TFH 20K-B | TFH 200 EXT-B | TFH 50-B | TFH 50 EXT-B | KERN TFH 500 EXT-B Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel KERN TFH 500 EXT-B - Dynamomètre numérique professionnel | Fixfr
Dynamomètre numérique
FH
MESURE PROFESSIONNELLE
Version originale
Mode d'emploi du dynamomètre numérique
Version
3.0
2024-01
fr
FH-BA-fr-2430
de
en
es
Weitere Sprachversionen
finden Sie online unter
www.kernsohn.com/manuals
Further language versions
you will find online under
www.kernsohn.com/manuals
Más versiones de idiomas
se encuentran online bajo
www.kernsohn.com/manuals
fr
it
pl
Vous trouverez d’autres
versions de langue online
sous
www.kernsohn.com/manuals
Trovate altre versioni di
lingue online in
www.kernsohn.com/manuals
Inne wersje językowe znajdą
Państwo na stronie
www.kernsohn.com/manuals
bg
cs
da
Други езикови версии ще
намерите в сайта
www.kernsohn.com/manuals
Jiné jazykové verze najdete
na stránkách
www.kernsohn.com/manuals
Flere sprogudgaver findes
på websiden
www.kernsohn.com/manuals
el
et
fi
Άλλες γλωσσικές αποδόσεις
θα βρείτε στην ιστοσελίδα
www.kernsohn.com/manuals
Muud keeleversioonid leiate
Te leheküljel
www.kernsohn.com/manuals
Muut kieliversiot löytyvät
osoitteesta
www.kernsohn.com/manuals
hr
hu
lt
Druge jezične verzije su
dostupne na stranici :
www.kernsohn.com/manuals
A további nyelvi változatok a
következő oldalon
találhatók:
www.kernsohn.com/manuals
Kitas kalbines versijas rasite
svetainėje
www.kernsohn.com/manuals
lv
nl
no
Citas valodu versijas
atradīsiet vietnē
www.kernsohn.com/manuals
Bijkomende taalversies vindt
u online op
www.kernsohn.com/manuals
Andre språkversjoner finnes
det på
www.kernsohn.com/manuals
pt
ro
sk
Encontram-se online mais
versões de línguas em
www.kernsohn.com/manuals
Alte versiuni lingvistice veţi
găţi pe site-ul
www.kernsohn.com/manuals
Iné jazykové verzie nájdete
na stránke
www.kernsohn.com/manuals
sl
sv
Druge jezikovne različice na
voljo na spletni strani
www.kernsohn.com/manuals
Övriga språkversioner finns
här
www.kernsohn.com/manuals
SAUTER GmbH
Ziegelei 1
72336 Balingen-Frommern
Allemagne
+0049-[0]7433-9933-0
+0049-[0]7433-9933-149
[email protected]
www.sauter.eu
Allemand
SAUTER FH
Dynamomètre numérique
Mode d'emploi du dynamomètre numérique
Version
3.0
2024-01 version française
Table des matières:
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
7.2
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
Données techniques ................................................................................................................ 3
Caractéristiques techniques FH avec capteur de force interne jusqu'à 500N ........................... 3
Données techniques FH avec capteur de force externe jusqu'à 500N ...................................... 4
Données techniques FH avec capteur de force externe à partir de 1kN ................................... 5
Caractéristiques techniques du capteur de force externe (à partir de 1kN)............................... 5
Déclaration de conformité ....................................................................................................... 6
Aperçu des appareils ............................................................................................................... 7
Contenu de la livraison ............................................................................................................... 7
Eléments de commande et d'affichage ...................................................................................... 7
Remarques de base (généralités) ......................................................................................... 10
Informations générales sur les avertissements ........................................................................ 10
Utilisation conforme à la destination ......................................................................................... 10
Utilisation non conforme ........................................................................................................... 11
Garantie .................................................................................................................................... 11
Avertissements et consignes de sécurité de base ............................................................. 12
Respecter les consignes du mode d'emploi ............................................................................. 12
Formation du personnel............................................................................................................ 12
Sécurité .................................................................................................................................... 12
Transport et stockage ............................................................................................................ 15
Remarque ................................................................................................................................. 15
Transport .................................................................................................................................. 15
Stockage ................................................................................................................................... 15
Emballage/transport retour ....................................................................................................... 15
Déballage et mise en service ................................................................................................ 16
Déballage ................................................................................................................................. 16
Première mise en service ......................................................................................................... 16
Fonctionnement de base ....................................................................................................... 17
ON / OFF .................................................................................................................................. 17
UNIT (unités de mesure) .......................................................................................................... 17
ZERO (position zéro) ................................................................................................................ 17
SET ........................................................................................................................................... 18
Rétroéclairage .......................................................................................................................... 19
PEAK (valeur de crête) ............................................................................................................. 19
MEMORY (fonction mémoire) .................................................................................................. 19
Fonction de suppression .......................................................................................................... 19
PRINT (fonction d'impression) .................................................................................................. 19
Affichage des valeurs limites Bon / Mauvais ............................................................................ 19
Mesure simple (mode piste) ..................................................................................................... 19
Fonction Peak Hold (mode pic) ................................................................................................ 20
Mode de maintien du pic automatique (Auto-Peak Hold Mode) .............................................. 20
Fonction de valeur limite minimale pour activer l'enregistrement des valeurs de mesure ....... 20
FH-BA-fr-2430
fr | 1
8.15
9
10
11
11.1
11.2
12
13
13.1
13.2
13.3
Mémorisation des pics et calcul de la moyenne ....................................................................... 20
Ajustement .............................................................................................................................. 22
Fonctionnement sur batterie / alimentation électrique ...................................................... 23
Interfaces ................................................................................................................................. 24
Affectation de l'interface de données RS 232 .......................................................................... 24
Protocole d'interface ................................................................................................................. 24
Surveillance des moyens de contrôle .................................................................................. 25
Maintenance, entretien et élimination .................................................................................. 26
Nettoyage ................................................................................................................................. 26
Maintenance et réparation ........................................................................................................ 26
Élimination ................................................................................................................................ 26
2 | fr
FH-BA-fr-2430
1
Données techniques
1.1
Caractéristiques techniques FH avec capteur de force interne jusqu'à
500N
Modèle
FH 2
FH 5
FH 10
FH 20
FH 50
FH 100
FH 200
FH 500
Type
TFH
2-B
TFH
5-B
TFH
10-B
TFH
20-B
TFH
50-B
TFH
100-B
TFH
200-B
TFH
500-B
Capacité
2N
5N
10N
20N
50N
100N
200N
500N
Incertitude de
mesure
Travailtempérature
Humidité
relative de
l'air
±0,5% de Max (plage de mesure)
10°C à 30°C
15% à 80% d'humidité
Poids
Environ 582 g
Dimensions
Unité
d'affichage
(LxlxH)
225x66x36mm
Filetage
M6
Accessoires
Embouts standard Kern AC 43
FH-BA-fr-2430
fr | 3
1.2
Données techniques FH avec capteur de force externe jusqu'à 500N
Modèle
FH 50 ext
FH 100 ext
FH 200 ext
FH 500 ext
Type
TFH 50
EXT-B
TFH 100
EXT-B
TFH 200
EXT-B
TFH 500
EXT-B
Capacité
50N
100N
200N
500N
Incertitude de
mesure
Travailtempérature
Humidité
relative de l'air
Poids de l'unité
d'affichage
Dimensions de
l'unité
d'affichage
(LxlxH)
±0,5% de Max (plage de mesure)
10°C à 30°C
15% à 80% d'humidité
Environ 480 g
225x66x36 mm
Filetage
M6
Accessoires
Embouts standard Kern AC 43
4 | fr
FH-BA-fr-2430
1.3
Données techniques FH avec capteur de force externe à partir de 1kN
Modèle
FH 1K
FH 2K
FH 5K
FH 10K
FH 20K
FH 50K
FH
100K
Type
TFH
1K-B
TFH
2K-B
TFH
5K-B
TFH
10K-B
TFH
20K-B
TFH
50K-B
TFH
100K-B
Capacité
1000N
2000N
5000N
10000N
20000N
50000N
100000
N
Incertitude de
mesure
±0,5% de Max (plage de mesure)
Température de
travail
10°C à 30°C
Humidité relative
de l'air
15% à 80% d'humidité
Poids de l'unité
d'affichage
Dimensions de
l'unité
d'affichage
(LxlxH)
1.4
Environ 480 g
225x66x36 mm
Caractéristiques techniques du capteur de force externe (à partir de 1kN)
Charge
maximale
1 kN
2 kN
5 kN
10 kN
20 kN
50 kN
100 kN
FH-BA-fr-2430
LxlxH
76x51x19mm
76x51x19mm
76x51x28mm
76x51x28mm
76x51x28mm
108x76x25,5mm
178x125x51mm
Type de
filetage
M12
M12
M12
M12
M12
M18x1,5
M30x2,0
Longueur
du câble
Environ
2,5m
fr | 5
2
Déclaration de conformité
Vous trouverez la déclaration de conformité CE/UE actuelle en ligne sous :
https://www.kern-sohn.com/shop/de/DOWNLOADS/
6 | fr
FH-BA-fr-2430
3
Aperçu des appareils
3.1
Contenu de la livraison
-
3.2
SAUTER FH, batterie interne incluse
Mallette de transport
Bloc d'alimentation
5 vis M3 x 8 pour la fixation sur les bancs d'essai SAUTER
Câble USB de type C
Mode d'emploi
Embout standard 6 pièces AC 43
Eléments de commande et d'affichage
Bouton reset
Boutons de
commande
Lampe pour
l'affichage des
valeurs limites
Écran
LCD
Connexion USB
C
R232C
FH-BA-fr-2430
fr | 7
3.2.1
Affichage à l'écran
Position
Description
1
Résultat de la mesure
2
Unité d'affichage du résultat de la mesure
3
Activation de la fonction d'impression
8 | fr
4
Indicateur du niveau de charge de la batterie
5
PEAK indique que le mode Peak Hold est activé. AUTO PEAK
ne maintient la valeur de crête à l'écran que pendant une durée
définie.
6
Valeur moyenne ou pic unique
7
Indication de la direction de la force
8
Occupation des emplacements de mémoire
9
AVERAGE ou mode d'enregistrement
FH-BA-fr-2430
3.2.2
Dimensions
Données en mm
Adaptateur
bouton reset
femelle
Bouton
de
4-M3 Vis de
fixation
4x M3 filets
FH-BA-fr-2430
fr | 9
4
Remarques de base (généralités)
4.1
Informations générales sur les avertissements
Dans ce mode d'emploi, des avertissements sont utilisés pour vous mettre en garde
contre d'éventuels dommages corporels ou matériels dans certaines situations.
Mot de signalisation
Description
DANGER
Le non-respect de cette consigne entraîne directement
des blessures graves, des handicaps permanents (par
ex. perte d'un membre) ou la mort de l'utilisateur ou de
tiers.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves, des handicaps permanents (par
exemple, la perte d'un membre) ou la mort de l'utilisateur
ou d'un tiers.
ATTENTION
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures légères ou des préjudices temporaires pour
l'utilisateur ou des tiers (p. ex. légère coupure).
REMARQUE
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Symboles utilisés dans les avertissements :
Symbole
Signes
d'avertissement
Signification
Les symboles d'avertissement vous mettent en garde
contre des dangers pouvant entraîner des dommages
corporels. Le symbole indique le type de danger.
Indique un danger général ou une zone dangereuse
Avertissement relatif à la tension électrique
Avertissement relatif aux substances inflammables
Avertissement relatif aux substances explosives
4.2
Utilisation conforme à la destination
Utilisez l'appareil exclusivement pour mesurer des forces de traction et de
compression dans les plages de mesure indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Pour utiliser l'appareil conformément à sa destination, utilisez exclusivement des
accessoires contrôlés par SAUTER ou des pièces de rechange contrôlées par
10 | fr
FH-BA-fr-2430
SAUTER. SAUTER propose le logiciel et les accessoires en option afin de rendre
l'appareil de mesure plus polyvalent dans son utilisation. Veuillez vous renseigner
auprès de SAUTER ou du fournisseur SAUTER, ou consulter notre site Internet
www.sauter.eu.
4.3
Utilisation non conforme
Ne pas utiliser l'appareil de mesure pour des pesées médicales.
Si de petites quantités du produit à mesurer sont prélevées ou ajoutées, la
"compensation de stabilité" présente dans l'appareil de mesure peut entraîner
l'affichage de résultats de mesure erronés ! (Exemple : écoulement lent de liquides
d'un récipient suspendu à la cellule de mesure).
Ne pas laisser de charge permanente sur l'appareil de mesure avec cellule de mesure
externe.
N'utilisez pas l'appareil dans des zones à risque d'explosion ou pour effectuer des
mesures dans des liquides ou sur des pièces sous tension.
Il est interdit de modifier, d'ajouter ou de transformer l'appareil de sa propre initiative.
4.4
Garantie
La garantie est annulée en cas de








non-respect de nos consignes dans le mode d'emploi
Utilisation en dehors des applications décrites
Modification ou ouverture de l'appareil
les dommages mécaniques et les dommages causés par les fluides, les liquides,
l'usure naturelle et la dégradation
Mise en place ou installation électrique non conforme
Surcharge du mécanisme de mesure
d'un montage ou d'une installation électrique non conforme
Surcharge de la cellule de mesure
FH-BA-fr-2430
fr | 11
5
Avertissements et consignes de sécurité de base
5.1
Respecter les consignes du mode d'emploi
Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service/l'utilisation de
l'appareil, même si vous avez déjà de l'expérience avec les appareils
SAUTER. Conservez toujours le mode d'emploi à proximité immédiate de
l'appareil.
5.2
Formation du personnel
L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes qui ont lu et compris le mode
d'emploi, en particulier le chapitre sur la sécurité.
5.3
Sécurité
Des mesures de force incorrectes peuvent entraîner des blessures graves pour les
personnes et des dommages pour les objets et ne doivent donc être effectuées que
par un personnel formé et expérimenté.
En particulier, il faut éviter que l'instrument de mesure acheté soit soumis à des forces
qui dépassent la charge maximale de l'instrument (Max) ou qui ne sont pas appliquées
axialement à l'instrument via le capteur de force externe ; ou lorsque des forces
d'impulsion élevées sont appliquées à l'instrument de mesure.
Évitez de tordre le capteur de force, car cela pourrait l'endommager et, dans tous les
cas, réduire la précision de la mesure.
Veuillez éviter que l'appareil de mesure ne soit surchargé au-delà de la charge
maximale indiquée (Max), moins une éventuelle charge de tare déjà existante. Cela
pourrait endommager l'appareil de mesure (risque de rupture!).
⚠ AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions
peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les
instructions pour l'avenir.
12 | fr
FH-BA-fr-2430
● Assurez-vous qu'il n'y a jamais de personnes ou d'objets
sous la charge, car ils pourraient être blessés ou
endommagés !
● Il est interdit de modifier la construction de l'appareil de
mesure. Cela pourrait entraîner des résultats de mesure
erronés, des défauts de sécurité ainsi que la destruction de
l'appareil de mesure.
● N'utilisez pas et n'installez pas l'appareil dans des locaux ou
des zones présentant un risque d'explosion.
● N'utilisez pas l'appareil dans une atmosphère agressive.
● N'immergez pas l'appareil dans l'eau. Ne laissez pas de
liquides pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
● L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement
sec et en aucun cas sous la pluie ou avec une humidité
relative supérieure aux conditions de fonctionnement.
● Protéger l'appareil de l'exposition directe et permanente aux
rayons du soleil.
● N'exposez pas l'appareil à de fortes vibrations.
● Ne retirez pas les signaux de sécurité, les autocollants ou
les étiquettes de l'appareil. Conservez tous les signaux de
sécurité, autocollants et étiquettes dans un état lisible.
● Ne pas ouvrir l'appareil
⚠ AVERTISSEMENT
Risque de blessure par choc électrique !
● Il existe un risque de court-circuit dû à des liquides qui
s'infiltrent dans le boîtier !
● N'immergez pas l'appareil ou les accessoires dans l'eau.
Veillez à ce que de l'eau ou d'autres liquides ne pénètrent pas
dans le boîtier.
● Les travaux sur les composants électriques ne doivent être
effectués que par une entreprise spécialisée autorisée !
⚠ AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement !
Ne laissez pas le matériel d'emballage traîner négligemment.
Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
● L'appareil n'est pas un jouet et ne doit pas être laissé entre
les mains des enfants.
● Des dangers peuvent émaner de cet appareil s'il est utilisé
de manière incorrecte ou non conforme par des personnes
non initiées ! Respectez les qualifications du personnel !
⚠ AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme des accumulateurs ou des piles
peut entraîner un incendie, une explosion, l'émission de
vapeurs toxiques ou l'émanation de liquides corrosifs. C'est
pourquoi il faut toujours respecter les règles suivantes pour
les accumulateurs et les piles :
FH-BA-fr-2430
fr | 13
● Protéger du feu et de la chaleur.
● Ne jamais exposer à une pression élevée ou à des microondes.
● Ne pas mettre en contact avec des liquides ou des produits
chimiques.
● Ne jamais mettre en contact les contacts électriques des
accumulateurs et des piles avec des objets métalliques et ne
jamais les court-circuiter.
● Ne jamais modifier les accumulateurs, les batteries et les
chargeurs.
● Les batteries ne doivent jamais être rechargées.
● Ne jamais utiliser ou charger une batterie défectueuse,
endommagée ou déformée.
ATTENTION
Maintenez une distance suffisante par rapport aux sources de chaleur.
REMARQUE
● Pour éviter d'endommager l'appareil, ne l'exposez pas à des températures extrêmes, à une
humidité extrême ou à l'eau.
● N'utilisez pas de nettoyants agressifs, de produits abrasifs ou de solvants pour nettoyer l'appareil.
14 | fr
FH-BA-fr-2430
6
Transport et stockage
6.1
Remarque
Si vous stockez ou transportez l'appareil de manière inappropriée, vous risquez de
l'endommager. Respectez les informations relatives au transport et au stockage de
l'appareil.
6.2
Transport
Pour transporter l'appareil, utilisez la mallette de transport fournie avec l'appareil afin
de le protéger des influences extérieures.
6.3
Stockage
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, respectez les conditions de stockage suivantes :
 au sec et à l'abri du gel et de la chaleur
 protégés de la poussière dans la valise de transport
 la température de stockage correspond aux données techniques
6.4
Emballage/transport retour
Un retour n'est possible que dans les limites des conditions générales de vente
Conserver toutes les pièces de l'emballage d'origine pour un éventuel retour.
 Pour le retour, seul l'emballage d'origine doit être utilisé.
 Avant l'expédition, débranchez tous les câbles connectés et les pièces
détachées/amovibles.
 Remettre en place les éventuelles sécurités de transport prévues.
 Sécuriser toutes les pièces pour éviter qu'elles ne glissent ou ne soient
endommagées.
FH-BA-fr-2430
fr | 15
7
Déballage et mise en service
7.1
Déballage
En cas de retour, veuillez tenir compte des indications figurant dans le
chapitre "Emballage/transport de retour
Après réception de l'appareil, il convient de vérifier au préalable si aucun dommage
n'est survenu pendant le transport, si le suremballage, le boîtier, d'autres pièces ou
même l'appareil lui-même ont été endommagés. Si des dommages sont visibles,
veuillez les communiquer immédiatement à SAUTER GmbH.
7.2
Première mise en service
Pour garantir le bon fonctionnement du dynamomètre, il faut le charger avec le câble
de recharge avant de l'utiliser.
16 | fr
FH-BA-fr-2430
8
Fonctionnement de base
8.1
ON / OFF
-
8.2
UNIT
-
8.3
ZERO
Touche marche / arrêt (appuyer sur la touche pendant env. 1 s)
(unités
de
mesure)
Appuyer brièvement sur la touche : Sélection entre N, kg et lb
Appuyer sur la touche pendant au moins 2 s :
Inversion
l'affichage
(position
de
zéro)
Affectation de trois fonctions
- Mise à zéro de l'affichage (fonction tare)
- Mise à zéro de la valeur de crête (peak)
- Enregistrer un réglage (en mode SET)
FH-BA-fr-2430
fr | 17
8.4
SET
Salut,
Appuyer 1x : Valeur limite supérieure [HidT / Hi Lt]. Pour la modifier : ▲ ou
▼ (voir section Affichage des valeurs limites)
Lo Lt
Appuyer 1x : Valeur limite inférieure [LodT].
Pour modifier : ▲ ou ▼ (voir section Affichage des valeurs limites)
Lo Pe
Appuyer 1x : valeur limite inférieure pour activer la fonction de mémorisation
lors de mesures de valeurs de crête (peak). [LE.SET / Lo Pe] (voir aussi la
section Fonction de valeur limite minimale) Pour modifier : ▲ ou ▼ (activé
uniquement en "mode pic", voir section Affichage des valeurs limites)
StoP
Appuyer 1x sur cette touche : Fonction Auto-Stop, pour arrêter le banc
d'essai lorsqu'une force limite est atteinte. Réglage de la force limite.
Pour modifier, cliquer sur : Appuyer sur ▲ ou ▼.
P.OFF
Appuyer
1x sur la touche : Fonction Auto-Off, mise hors tension en cas de nonutilisation après
intervalle de temps réglable en secondes [P.OFF]. Pour modifier
: ▲ ou ▼.
(Activé uniquement en mode batterie)
HoldT
Appuyer 1x : Temps de maintien du résultat [PE.2E / A.PE / HoldT] : Réglage
de la durée d'affichage (en secondes) de la valeur de crête (peak).
Pour modifier : ▲ ou ▼
rS232
Appuyer 1x sur cette touche : Transmission au choix du signal de sortie
[rS232] à un PC (PC) ou à une imprimante (Print) ou (dans la version U 5.3)
au banc d'essai (stand)
Pour modifier : ▲ ou ▼
Remarque : Pendant les réglages, vous pouvez enregistrer les paramètres et revenir
à l'état de fonctionnement en appuyant sur la touche ZERO.
18 | fr
FH-BA-fr-2430
8.5
Rétroéclairage
8.6
PEAK (valeur de crête)
Affectation à trois fonctions :
 Mode Track (mesure continue)
 Mode Peak (saisie des valeurs de crête)
 Mode Auto-Peak, comme la fonction Peak, mais sans fonction de seuil
minimal
8.7
MEMORY (fonction mémoire)

8.8
Fonction

8.9
de
suppression
Effacement des valeurs en mémoire (uniquement en mode "Memory")
PRINT

8.10
Enregistre la valeur de crête pour calculer la moyenne des résultats de
mesure (voir la section Enregistrement des valeurs de crête)
(fonction
d'impression)
Sortie du contenu de la mémoire vers un PC ou une imprimante
Affichage des valeurs limites Bon / Mauvais
Indicateur LED pour les tests bons / mauvais
▼Dépassement de la valeur limite inférieure
●Indique
que la valeur STOP est atteinte
▲Dépassement
de la valeur limite supérieure
Une valeur limite supérieure et une valeur limite inférieure sont programmables.
L'appareil de mesure compare le résultat de la mesure avec les valeurs limites et
affiche le résultat sous forme de diodes lumineuses rouges ou vertes et d'un signal
sonore.
Réglage des valeurs limites voir menu SET sous "touches
8.11
Mesure simple (mode piste)
Affichage (pos. 1) de la force actuellement appliquée et du sens de la force (pos. 7 ;
flèche)
Mise à zéro par :
FH-BA-fr-2430
fr | 19
8.12
Fonction Peak Hold (mode pic)
Changer en appuyant sur :
8.13
Mode de maintien du pic
automatique (Auto-Peak Hold Mode)
Changer en appuyant sur :
8.14
Fonction de valeur limite minimale pour activer l'enregistrement des
valeurs de mesure
Cette fonction est utilisée pour les mesures où des "pré-pics" indésirables
apparaissent en dessous de la valeur de pic (Fp) recherchée. La valeur limite réglable
(Fo) empêche l'appareil de mesure de mémoriser les "pré-pics".
La fonction de valeur limite minimale n'est possible qu'en "mode pic".
Réglage de la fonction de valeur limite minimale voir menu SET sous "Touches de
commande
Remarques importantes :
La touche RESET (sur le côté droit du boîtier) permet de réinitialiser ou d'effacer les
réglages individuels et les valeurs enregistrées, par exemple pour redémarrer
l'appareil après une erreur de manipulation.
La description de l'installation de tous les dynamomètres sur les bancs d'essai
SAUTER se trouve dans le manuel d'utilisation des bancs d'essai correspondants.
8.15
Mémorisation des pics et calcul de la moyenne
(à partir de jusqu'à 10 valeurs de mesure)

Activation de la "fonction AUTO PEAK" via la touche PEAK

Désactivation de la "fonction Average" via la touche MEMORY

Maintenant, toutes les valeurs de crête sont automatiquement transférées dans la
mémoire de l'appareil.

Les touches fléchées ▲ et ▼ permettent de rappeler certaines valeurs de crête
(affichage dans le segment supérieur de l'écran)
20 | fr
FH-BA-fr-2430

La touche MEMORY permet d'appeler la valeur moyenne (visible alors dans le
segment supérieur de
l'écran).

Effacement du contenu de la mémoire par la touche ▼ en mode
AVERAGE
FH-BA-fr-2430
fr | 21
9
Ajustement
1. allumer l'appareil
appuyer sur le bouton ON/OFF
2. passer en mode
d'étalonnage
Juste après avoir appuyé sur la Le voyant rouge de
touche ON/OFF, appuyer
gauche s'allume
simultanément sur les touches
PEAK et PRINT, plusieurs fois
et très rapidement l'une après
l'autre, jusqu'à ce que le voyant
rouge de gauche s'allume.
Immédiatement après que le
La valeur Newton
maximale de l'appareil est
voyant rouge se soit allumé,
affichée ou peut
appuyer sur SET.
maintenant être réglée.
3. type d'appareil
3a) (Retour en mode
normal ???)
4. sélectionner
l'appareil
(Si vous êtes entre-temps
revenu en mode normal,
éteignez l'appareil et
recommencez à partir de
l'étape 1. Eventuellement,
appuyer plus rapidement sur
les touches)
Sélectionner la charge
maximale (N) de chaque
appareil à l'aide des touches
▼▲.
Le feu vert s'allume
La valeur correspondant à
l'appareil s'affiche à
l'écran.
5. enregistrer les
réglages
Appuyer sur SET
6. passer à
l'étalonnage
Appuyer sur MEMORY
7. indiquer le poids
de calibrage
disponible
Appuyer sur UNIT et indiquer le Le poids en newtons est
poids de calibrage en newtons affiché
avec ▼▲. (X kg * 9,81)
8. enregistrer
Appuyez simultanément sur
SET et UNIT
9. fixer le poids
Accrocher le poids à l'appareil
et le maintenir aussi immobile
que possible. Puis appuyer sur
ZERO
22 | fr
Le voyant rouge droit
s'allume
L'appareil repasse en
mode normal et est
calibré.
FH-BA-fr-2430
10
Fonctionnement sur batterie / alimentation électrique
⚠ AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion en cas de chargement incorrect ou
de batterie défectueuse
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures graves
 Respectez impérativement les consignes relatives
accumulateurs et aux piles dans le chapitre Sécurité.
aux
 Ne jamais recharger les batteries. Seules les piles rechargeables
peuvent être rechargées.
La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation. Pour ce faire,
utilisez l'adaptateur secteur fourni.
Possibilité de fonctionner au choix sur secteur ou sur batterie
Fonctionnement sur secteur :
- Connexion au réseau électrique via un adaptateur
- Chargement simultané de la batterie intégrée
Fonctionnement sur batterie pour une utilisation mobile :
- Type : Ni-MH 3,7V / 1200 mAh
- Durée de charge : environ 2 heures. Dès que l'appareil est raccordé au réseau
électrique via le câble de chargement fourni, la batterie intégrée se recharge.
- Autonomie de la batterie : entre 24 et 50 heures
- Durée de vie de la batterie ≥300x
FH-BA-fr-2430
fr | 23
11
Interfaces
11.1
Affectation de l'interface de données RS 232
SUB-D 8 pôles femelle
Pin
2
Signal
GND
3
OK
4
5
NG
TXD
6
NG
7
8
GND
RXD
11.2
Illustration
Mise à la terre
Entrée pour le signal
de commande
limite supérieure
Sortie RS 232
valeur limite
inférieure
Mise à la terre
Entrée RS 232
Protocole d'interface
Paramètres RS-232C
- Vitesse de transmission :
- Bit de données :
8
- la parité :
aucune
- Bit d'arrêt :
1
9600
La valeur de mesure est demandée par le caractère ASCII "9".
La valeur de mesure renvoyée se présente comme suit :
par ex. 0011.70 signifie -11,70 Newton, si Newton est réglé
|_______> premier caractère décrit le signe (0 = moins = pression ; 1 = plus
= traction)
|--------|____> les 6 positions restantes décrivent la valeur de mesure sous forme de
chaîne de caractères ASCII
ou : 1021.15 signifie +21,15 N (force de traction)
24 | fr
FH-BA-fr-2430
12
Surveillance des moyens de contrôle
Dans le cadre de l'assurance qualité, les propriétés métrologiques de l'instrument de
mesure et d'un éventuel poids de contrôle doivent être vérifiées à intervalles réguliers.
L'utilisateur responsable doit définir à cet effet un intervalle approprié ainsi que le type
et l'étendue de ce contrôle.
Des informations concernant la surveillance des moyens de contrôle des appareils de
mesure ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cet effet sont disponibles sur le
site Internet de SAUTER (www.sauter.eu). Les poids et les instruments de mesure
peuvent être contrôlés et réglés rapidement et à des prix avantageux dans le
laboratoire accrédité DAkkS de KERN (retour à l'étalon national).
FH-BA-fr-2430
fr | 25
13
Maintenance, entretien et élimination
Avant toute opération de maintenance, de nettoyage ou de réparation,
débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
13.1
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, humide et non pelucheux. Veillez à ce que
l'humidité ne pénètre pas dans le boîtier. N'utilisez pas d'aérosols, de solvants, de
nettoyants contenant de l'alcool ou de produits abrasifs, mais uniquement de l'eau
claire pour humidifier le chiffon.
13.2
Maintenance et réparation
Ne modifiez pas l'appareil et n'y installez pas de pièces de rechange. Adressez-vous
au fabricant pour toute réparation ou vérification de l'appareil.
13.3
Élimination
Les appareils usagés ainsi que les accessoires ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
L'élimination de l'emballage et de l'appareil doit être effectuée par
l'exploitant conformément à la législation nationale ou régionale en
vigueur sur le lieu d'utilisation.
L'appareil est constitué de différents composants et matériaux, comme par exemple

Composants électroniques (cartes de circuits imprimés, câbles électriques)

Plastique (boîtier)

Métal (crochet)
Une élimination non conforme de l'appareil peut avoir des effets nocifs sur l'homme et
l'environnement.
Une élimination professionnelle et respectueuse de l'environnement permet d'éviter
les effets nocifs et de récupérer des matières premières.
Mise au rebut des accumulateurs et des piles :
Les accumulateurs et les piles ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
L'élimination des accumulateurs et des piles doit être effectuée par
l'exploitant conformément à la législation nationale ou régionale en
vigueur sur le lieu d'utilisation.
26 | fr
FH-BA-fr-2430

Fonctionnalités clés

  • Capacité de 500N
  • Capteur de force externe
  • Affichage numérique
  • Interface intuitive
  • Fonctionnalité de mémoire
  • Valeurs limites programmables
  • Fonction Peak Hold
  • Fonction Auto-Peak Hold
  • Fonction de valeur limite minimale
  • Fonction d'impression

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la plage de mesure du KERN TFH 500 EXT-B ?
Le KERN TFH 500 EXT-B est conçu pour mesurer des forces jusqu'à 500N.
Quel type de capteur de force utilise le TFH 500 EXT-B ?
Le TFH 500 EXT-B utilise un capteur de force externe, ce qui lui permet d'être utilisé avec une variété d'accessoires et de configurations.
Comment puis-je calibrer le TFH 500 EXT-B ?
Le TFH 500 EXT-B peut être calibré à l'aide d'un poids de calibrage connu. Les étapes de calibrage sont décrites en détail dans le manuel d'utilisation.
Quelles sont les fonctions de mémoire du TFH 500 EXT-B ?
Le TFH 500 EXT-B dispose d'une fonction de mémoire qui vous permet d'enregistrer les valeurs de crête (peak) ou de calculer la moyenne de plusieurs mesures.
Puis-je utiliser le TFH 500 EXT-B avec un ordinateur ?
Oui, le TFH 500 EXT-B peut être connecté à un ordinateur via un câble USB de type C. Vous pouvez ensuite utiliser un logiciel approprié pour visualiser les données de mesure et les analyser.