Mouvex 1008-C00 Serie P BA Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
Mouvex 1008-C00 Serie P BA est une pompe à palettes conçue pour le transfert ou le recyclage de liquides. Ce manuel d'instructions fournit des informations détaillées sur l'installation, l'utilisation, l'entretien et les consignes de sécurité de la pompe. Vous trouverez des informations concernant les choix de la pompe, le montage des tuyauteries, le sens de rotation, la protection de l'installation contre les suppressions, le calorifugeage, l'alignement des arbres et les moteurs électriques et thermiques.
▼
Scroll to page 2
of
52
NOTICE D’INSTRUCTIONS 1008-C00 f Rubrique 1008 En vigueur Mars 2024 Remplace Août 2022 Notice originale Série P BA P15 - P25 - P40 - P60 - P100 INSTALLATION UTILISATION ENTRETIEN DECLARATION DE CONFORMITE CE : La Déclaration de Conformité CE (version papier) est systématiquement jointe au matériel lors de son expédition. GARANTIE : Les pompes Série P font l’objet d’une garantie pour une durée de 24 mois dans les limites mentionnées dans nos Conditions Générales de Vente. Dans le cas d’une utilisation autre que celle prévue dans la Notice d’instructions, et sans accord préalable de MOUVEX, la garantie sera annulée. Votre Distributeur : Z.I. La Plaine des Isles - F 89000 AUXERRE - FRANCE Tél. : +33 (0)3.86.49.86.30 - Fax : +33 (0)3.86.49.87.17 [email protected] - www.mouvex.com POMPE A PALETTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, STOCKAGE, INSTALLATION ET ENTRETIEN MODÈLES : SÉRIE P BA P15 - P25 - P40 - P60 - P100 SOMMAIRE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Page 1. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.1 Choix de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.2 Moyens de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.3 Diamètre des tuyauteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.4 Montage des tuyauteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1.5 Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.6 Protection de l’installation contre les suppressions . . .4 1.7 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 1.8 Variante Enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.9 Calorifugeage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.10 Installation des groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.11 Alignement des arbres moteur / pompe ou réducteur / pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 1.12 Moteurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 1.13 Moteurs thermiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Vitesse maximale de la pompe (tr/min) : Pression différentielle P15 BA P25 BA P40 BA P60 BA P100 BA 0 → 6 bar 1500 1500 1500 1150 1150 6 → 9 bar 1000 1000 1000 1000 1000 9 → 12 bar 1000 1000 1000 1000 1000 • Température de fonctionnement : * Joints FKM .................................... -10°C à + 200°C * Joints CVT..................................... -10°C à + 200°C * Joints FKM HT : - Garniture Mouvex ....................... -10°C à +250°C - Garniture Burgmann M7N21 ......... -10°C à +220°C 2. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2.1 Pompage de liquides chauds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2.2 Pompe pleine de liquide à l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2.3 Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2.4 Mise en route de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2.5 Fonctionnement en l'absence de liquide dans la pompe 8 2.6 Arrêt de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.7 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.8 Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 2.9 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 • Construction A : Fonte • Rotor : - 6 palettes : Rotation anti-horaire (vue arbre d’entraînement) en standard - 12 palettes : Pompe totalement réversible 3. OUTILLAGE NECESSAIRE ET COUPLES DE SERRAGE . .9 3.1 Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.2 Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 • Pression différentielle maximale : 12 bar 4. OUVERTURE ET FERMETURE DE LA POMPE COTE OPPOSE A L'ENTRAINEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Pression de refoulement maximale : 13,5 bar 4.1 Ouverture du fond côté opposé à l’entraînement . . .11 4.2 Côntrôle des palettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.3 Changement de la bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.4 Fermeture du fond côté opposé à l’entraînement . . .12 5. OUVERTURE ET FERMETURE DU FOND COTE ENTRAINEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Définition des symboles de sécurité 5.1 Ouverture du fond côté entraînement . . . . . . . . . . . . .14 5.2 Démontage des palettes et des poussoirs . . . . . . . . .14 5.3 Changement de la bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5.4 Remontage des palettes et des poussoirs . . . . . . . . .15 5.5 Fermeture du fond côté entraînement . . . . . . . . . . . .17 Ceci est un SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE. Quand vous voyez ce symbole sur le produit ou dans le manuel, il convient de rechercher l'un des mots d'avertissement suivants et de faire attention au risque potentiel de lésion personnelle, de mort ou de dommages aux biens. 6. CHANGEMENT DU ROULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 7. BIPASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 7.1 Fonctionnement du bipasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7.2 Orientation du bipasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7.3 Inversion du bipasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7.4 Réglage du bipasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7.5 Obtention du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 7.6 Consommation d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 7.7 Remplacement du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 DANGER Avertit qu'il existe des risques qui PROVOQUERONT des lésions personnelles graves, la mort ou des dommages importants aux biens. 8. GARNITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 8.1 Garniture tresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 8.2 Garniture mécanique MOUVEX . . . . . . . . . . . . . . . . .25 8.3 Garniture mécanique simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 8.4 Remontage d’une garniture mécanique simple avec réserve de graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 8.5 Garniture mécanique double . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 AVERTISSEMENT Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des lésions personnelles ou des dommages aux biens. 9. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 9.1 Graissage du roulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 9.2 Vérification de l’état des palettes et des poussoirs . .37 9.3 Vérification de l’état des bagues de frottement . . . . .37 9.4 Garniture tresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 9.5 Garniture mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 ATTENTION Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVIS Indique les instructions spéciales importantes qui doivent être respectées. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 10. DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 11. ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 2/52 1. INSTALLATION 1.1 Choix de la pompe 1.4 Montage des tuyauteries Pour obtenir d'une pompe MOUVEX série P les services que l'on est en droit d'en attendre, tant du point de vue des performances que de celui de la longévité, il est indispensable que le type de pompe, sa vitesse de rotation et les matériaux constitutifs de sa construction aient été convenablement déterminés en fonction du liquide pompé, et des conditions d'installation et de fonctionnement. Nos Services Techniques sont à tout moment à votre disposition pour vous donner les renseignements nécessaires. Dans le cas d’une installation avec tuyaux flexibles il est impératif de maintenir ou d’attacher ces derniers afin d’éviter le fouettement lors de la mise en pression de l’installation ou de limiter le trajet en cas de rupture d’un flexible. AVERTISSEMENT : LE FOUETTEMENT GÉNÉRÉ PAR UN FLEXIBLE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES AINSI QUE DES DÉGÂTS IMPORTANTS. Afin d'obtenir des conditions d'utilisations optimales, il est important de prendre connaissance des recommandations suivantes concernant le montage des tuyauteries : 1.2 Moyens de levage Points de levage : • L'emplacement de la pompe dans le circuit de transfert ou de recyclage sera toujours choisi de manière à réduire le plus possible la hauteur et la longueur de la tuyauterie. • Dans la mesure du possible, les siphons et contrepentes seront à éviter dans les tuyauteries d'aspiration. • Un soin particulier sera apporté à l'étanchéité côté aspiration pour éviter les entrées d'air. • Les coudes de tuyauterie seront toujours à grand rayon (supérieur à 3 fois le diamètre de la tuyauterie) et ne seront pas montés trop près des brides de la pompe (distance minimum recommandée : 10 fois le diamètre de la tuyauterie), tant côté aspiration que du côté refoulement. 1.3 Diamètre des tuyauteries • Les tuyauteries seront supportées et alignées avec la pompe de façon à éviter la génération de contraintes sur les brides de la pompe. Un non-respect de cette consigne peut entraîner une déformation des pièces de la pompe, désaligner les paliers, accélérer l'usure du matériel, voire provoquer une casse de pièces. Afin d'obtenir des conditions d'utilisation optimales, il est important de prendre connaissance des recommandations suivantes concernant le dimensionnement des tuyauteries : • Le diamètre de la tuyauterie sera déterminé en fonction, d'une part de leur longueur et, d'autre part, du débit et de la viscosité du liquide pompé, de manière à ce que les pertes de charge restent dans les limites admissibles par le groupe motopompe. Il est donc difficile de donner des directives générales et précises. Cependant, nous rappelons qu'il n'y a jamais d'inconvénient à dimensionner largement les diamètres de la tuyauterie, et particulièrement en ce qui concerne la partie située du côté de l'aspiration. • Afin de faciliter les opérations de réglage et de contrôle éventuelles, il est recommandé de prévoir des orifices de prise de pression, sur lesquels pourront être raccordés des manomètres / vacuomètres, au plus près des orifices d'aspiration de la pompe (dans la mesure du possible à une distance inférieure à 5 fois le diamètre de la tuyauterie). • Si la hauteur d'aspiration est particulièrement forte ou si la vidange à l'arrêt des tuyauteries veut être évitée, il est possible de prévoir un clapet de pied. Ce clapet sera choisi de large section pour ne pas créer de perte de charge supplémentaire. • Pour les liquides fluides, on pourra généralement prévoir, pour la tuyauterie située côté refoulement, un diamètre égal aux orifices de la pompe et, pour la tuyauterie située côté aspiration, un diamètre supérieur si la valeur de la pression à l'aspiration de la pompe est négative et particulièrement élevée. • Afin d'éviter d'avoir à vidanger l'intégralité de l'installation lors de chaque intervention de maintenance de la pompe, il est recommandé de prévoir des vannes au plus près des orifices de la pompe. Ces vannes devront être du diamètre des tuyauteries et, de préférence, d'un modèle à passage direct. • Pour les liquides visqueux, un soin tout particulier devra être apporté à la détermination du diamètre des tuyauteries. En effet, la variation des pertes de charge est proportionnelle à la viscosité et inversement proportionnelle au diamètre à la puissance 4. Une petite économie sur le diamètre des tuyauteries peut donc avoir des conséquences très importantes sur les conditions de fonctionnement de la pompe. • Toutes les mesures doivent être prises pour éviter la pénétration de corps étrangers dans la pompe (à cette fin, l'emploi d'un filtre à l'aspiration de la pompe est vivement recommandé). • Avant la mise en place des tuyauteries ou des réservoirs neufs, veiller à les nettoyer avec le plus grand soin pour enlever les déchets de soudure, rouille, etc. qui, entraînés par le liquide, détérioreraient la pompe. Nos Services Techniques pourront toujours vous donner des renseignements précis si vous leur soumettez les caractéristiques exactes ou, mieux, les plans de l'installation. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 3/52 1. INSTALLATION (suite) 1.6 Protection de l’installation contre les suppressions • Les tuyauteries seront conçues pour permettre les dilatations / contractions thermiques (à cette fin, l'emploi de manchons souples ou de lyres de dilatation est recommandé). AVERTISSEMENT • Si le liquide risque de geler ou de se solidifier, prévoir la vidange de la tuyauterie en mettant des robinets aux points bas et des prises d'air aux points hauts. 1.5 Sens de rotation Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. • En configuration standard, la pompe MOUVEX Série P est livrée non réversible, avec un sens de rotation contraire d'horloge. REMARQUE : DANS TOUTES LES VUES CONTENUES DANS CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS, LES PIÈCES SONT REPRÉSENTÉES POUR LE SENS DE ROTATION STANDARD. DES REGLAGES INCORRECTS DE LA SOUPAPE DE SURPRESSION PEUVENT PROVOQUER UNE DEFAILLANCE DES COMPOSANTS DE LA POMPE, DES BLESSURES PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT La règle liant le côté d'aspiration et le sens de rotation étant la suivante : • Pour une rotation dans le sens contraire d'horloge (observateur placé côté arbre), l'aspiration sera située du côté gauche de la pompe. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. • Pour une rotation dans le sens d'horloge, l'aspiration sera située du côté droit de la pompe. LE DEFAUT D’INSTALLATION DE CLAPET(S) DE DECHARGE CORRECTEMENT DIMENSIONNE(S) PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES MATERIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. Afin de protéger l'installation des surpressions éventuelles, il est recommandé de prévoir un dispositif de protection contre les surpressions. En standard, la pompe est livrée équipée d'un bipasse simple permettant de protéger l'installation dans un seul sens de fonctionnement. Son orientation se fera donc en fonction du sens de fonctionnement de la pompe (se référer au § BIPASSE). Il est également possible de commander les options suivantes : • Etrier de bipasse : la pompe ne possède alors plus de sécurité intégrée. Auquel cas il est fortement recommandé d'installer un pressostat pour limiter les surpressions éventuelles. • Bipasse double : la pompe est alors équipée d'une sécurité intégrée permettant de protéger l'installation dans les deux sens de fonctionnement. Rotation sens contraire d’horloge Un fonctionnement dans le sens contraire à celui pour lequel la pompe a été définie est néanmoins autorisé pour une durée de 5 minutes maximum. Dans le cas où la pompe devrait être utilisée dans les deux sens de rotation (quelles que soient les conditions de fonctionnement), il est recommandé de prévoir un dispositif permettant de protéger la pompe contre les surpressions quel que soit le sens de fonctionnement (pressostat, bipasse double…). L'inversion du sens de rotation peut se faire : • Soit par une demande au moment de la commande, auquel cas la pompe sera livrée avec une rotation dans le sens d'horloge. 1.7 Nettoyage • Soit manuellement en se reportant au § correspondant. Les pompes étant livrées abondamment graissées, il peut être nécessaire de les nettoyer avant de les mettre en service (pompage de liquides alimentaires, par exemple). Il est également possible de commander la pompe MOUVEX Série P avec un sens de rotation parfaitement réversible, ce qui permet alors de ne pas limiter la durée de fonctionnement quel que soit le sens de rotation. Ce nettoyage peut être fait, soit par circulation d'un liquide approprié, soit en démontant le fond de la pompe et en nettoyant soigneusement les pièces intérieures (pour ce faire, se reporter au § concernant l'entretien de la pompe). ATTENTION QUELLE QUE SOIT LA CONSTRUCTION INTERNE DE LA POMPE, LE CHANGEMENT DU SENS DE ROTATION NE DEVRA SE FAIRE QU'APRÈS L'ARRÊT COMPLET DE LA POMPE. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 4/52 1. INSTALLATION (suite) 1.8 Variante Enveloppe AVERTISSEMENT 1.8.1 Caractéristiques techniques Pour éviter toute solidification du produit dans la pompe, deux fonds avec enveloppe de réchauffage sont situés de chaque côté du corps. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. Ils permettent la circulation de vapeur ou de liquide jusqu'à 250°C sous 12 bar (valeurs maximum). Le raccordement du circuit de réchauffage s'effectue par : • Pompes P15 - P25 : des trous taraudés 3/4" gaz. AVANT DE VIDANGER L'ENVELOPPE DE RÉCHAUFFAGE, IL EST IMPÉRATIF DE S'ASSURER QUE LE CIRCUIT DE RÉCHAUFFAGE ET L'ENVELOPPE DE RÉCHAUFFAGE NE SOIENT PLUS SOUS PRESSION. • La vidange du produit à chaud peut provoquer des blessures ou dommages graves. • Pompes P40 - P60 - P100 : des brides ISO PN16 DN15 + 4 trous M12 à 90° sur Ø 65. 1.9 Calorifugeage 1.8.2 Sens de raccordement Veiller à laisser lanterne et roulement d’arbre hors enveloppe calorifuge afin de favoriser le refroidissement du roulement. Le sens de raccordement du circuit de réchauffage à l'enveloppe se réalise suivant la nature du fluide de réchauffage : • Dans le cas d'utilisation de vapeur, l'entrée s'effectuera sur l'orifice le plus haut et la sortie sur l'orifice le plus bas. P15 - P25 Protège-accouplement : Pour toute application avec une température de produit pompé supérieure à 100°C, prévoir un protège accouplement ajouré pour favoriser le refroidissement du roulement d’arbre. P40 - P60 - P100 • Dans le cas d'utilisation de liquide, l'entrée s'effectuera sur l'orifice le plus bas et la sortie sur l'orifice le plus haut. P15 - P25 P40 - P60 - P100 NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 5/52 1. INSTALLATION (suite) 1.10 Installation des groupes 1.11 Alignement des arbres moteur / pompe ou réducteur / pompe AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION AU POIDS DES PIECES LORS DE LEUR MANUTENTION. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Ne pas faire fonctionner sans protection. AVERTISSEMENT EN CAS DE FONCTIONNEMENT SANS PROTECTION D’ARBRE, LES RISQUES DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES, DE DOMMAGES IMPORTANTS AUX BIENS OU MEME DE DECES SONT CONSIDERABLES. AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Les arbres moteur et pompe ont été parfaitement alignés en usine avant l'expédition mais ils doivent être systématiquement contrôlés à réception sur site et le cas échéant réalignés. Pour réaliser l'alignement de l'accouplement et de l'arbre, utiliser un réglet parfaitement rectiligne pour contrôler le désaxage et des jauges d'épaisseur pour le désalignement angulaire. L'assise d'un groupe est fondamentale pour son bon fonctionnement et sa durée de vie. La base destinée à accueillir le groupe devra être plane, de niveau et suffisamment résistante pour absorber sans déformations les contraintes dues au groupe motopompe (dans le cas d'un massif béton, il devra être conforme à la norme BAEL 91). Dans le cas où le groupe serait scellé à l'aide de pattes d'ancrages ou de boulons, il devra être soigneusement calé pour empêcher toute déformation du châssis lors du serrage des boulons. Une déformation du châssis exercerait des contraintes dommageables pour la pompe et l'organe d'entraînement et désalignerait l'accouplement, provoquant alors vibrations, bruit et usure prématurée. Il faut veiller à ce que le châssis soit bien dégagé du sol, en dehors des platines d'appui. Les 3 figures ci-dessous détaillent l'opération et rappellent les défauts admissibles : Faire la vérification en 4 points : en haut ‐ en bas ‐ à gauche ‐ à droite Correct Lorsque le châssis se présente sous la forme d'un élément monobloc en tôle pliée, il est recommandé de prévoir un espace libre de 50 cm environ, de part et d'autre du châssis, dans le sens longitudinal, pour permettre l'accès éventuel aux écrous de fixation de la pompe, du réducteur et du moteur. Dans tous les cas, l'espace libre autour du groupe motopompe devra être choisi de façon à respecter les distances requises pour le démontage de la pompe (se reporter au plan d'encombrement en début de notice pour les valeurs de ces distances). Faux parallélisme Défaut angulaire (maximum : 1°) Pour la protection des personnes et du matériel, le châssis comporte un point de raccordement à la terre qu'il y a lieu d'utiliser. Il est important de contrôler l'alignement à chaque étape de l'installation afin de s'assurer qu'aucune de ces étapes ne génère de contraintes sur le groupe ou sur la pompe : • après fixation sur les fondations. • après fixation des tuyauteries. • après que la pompe ait fonctionné à température normale d'utilisation. Rappel : Il ne faut pas compter sur l'accouplement pour compenser un désalignement. NE JAMAIS DEMARRER UN GROUPE QUI PRESENTE UN ALIGNEMENT INCORRECT DE L'ACCOUPLEMENT. CECI CONDITIONNE NOTRE GARANTIE. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 6/52 1. INSTALLATION (suite) 1.12 Moteurs électriques Mettre en route à vide pour contrôler la bonne exécution des branchements et vérifier que le sens de rotation correspond bien au sens d'aspiration et de refoulement de l'installation. Pour inverser éventuellement le sens de rotation, suivre les indications ci-dessous : AVERTISSEMENT Moteur Triphasé : intervertir 2 fils quelconques d'arrivée du courant. DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Moteur Biphasé : intervertir les deux fils d'une même phase. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Moteur Monophasé : suivre les indications de la notice jointe au moteur. Vérifier la concordance entre les indications de la plaque du moteur et la tension d'alimentation. 1.13 Moteurs thermiques Suivre le schéma de montage des fils, prévoir des fils adaptés à la puissance et soigner les contacts qui doivent être serrés énergiquement. Les moteurs doivent être protégés par des disjoncteurs et des fusibles appropriés. Brancher les mises à la terre réglementaires. ATTENTION Contrôle du sens de rotation : Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. AVERTISSEMENT Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. Ne pas oublier que ces moteurs ne sont pas réversibles. Il est donc indispensable de contrôler avec attention les côtés d'aspiration et de refoulement de la pompe avant de raccorder le groupe sur les tuyauteries. L'emploi des moteurs thermiques est maintenant bien connu : nous ne saurions trop recommander, cependant, la lecture attentive des notices techniques les concernant. AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. LES POMPES FONCTIONNANT AVEC UNE VANNE FERMEE PEUVENT PROVOQUER UNE DEFAILLANCE DU SYSTEME, DES LESIONS PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner sans protection. LES SURFACES PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. EN CAS DE FONCTIONNEMENT SANS PROTECTION D’ARBRE, LES RISQUES DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES, DE DOMMAGES IMPORTANTS AUX BIENS OU MEME DE DECES SONT CONSIDERABLES. Ce contrôle doit être fait pompe sans liquide pompé et circuit d'aspiration et de refoulement mis à l'air libre, de façon à éviter tout risque de génération de pression inattendue (à l'aspiration, par exemple). De cette façon, ce contrôle ne sera dommageable ni pour la pompe, ni pour l'installation. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 7/52 2. UTILISATION 2.1 Pompage de liquides chauds 2.3 Niveau sonore Le niveau sonore d'une pompe est largement influencé par les conditions d'utilisation. La cavitation et le pompage de produits chargés en gaz élèvent généralement le niveau sonore. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. LES SURFACES PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. Dans des conditions de pompage suivantes : • hors cavitation • pression différentielle maximale : 12 bar • vitesse de rotation 1000 tr/min • produit d’une viscosité de 1 cSt Le niveau sonore attendu pour une pompe Série P BA en bon état de marche sans l'entraînement est inférieur à : • P15 - P25 . . . 74 dB(A) • P40 - P60 . . . 76 dB(A) • P100. . . . . . . 78 dB(A) Lors du pompage de liquides à température élevée, veiller après la première mise en route à resserrer les vis et boulons afin de compenser les effets de la dilatation. 2.2 Pompe pleine de liquide à l’arrêt 2.4 Mise en route de la pompe AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. LE DEFAUT D’INSTALLATION DE CLAPET(S) DE DECHARGE CORRECTEMENT DIMENSIONNE(S) PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES MATERIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. SI LA PRESSION DU SYSTEME N'EST PAS DECHARGEE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN DE LA POMPE OU LA MAINTENANCE, IL EXISTE DES RISQUES DE LESIONS PERSONNELLES OU DE DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. SI LA POMPE EST UTILISÉE POUR POMPER UN PRODUIT TOXIQUE OU DANGEREUX, ELLE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. Ne pas faire fonctionner sans protection. Dans le cas où le circuit de pompage devrait être emprisonné entre des vannes et / ou clapet anti-retour, il faut penser aux variations de température qui peuvent survenir, conduisant notamment à la dilatation du liquide contenu dans le circuit. Dans ce cas, il est nécessaire de prévoir un moyen d'évacuer le volume de dilatation. L'utilisation d'une soupape de décharge peut couvrir cette fonction. La pression d'ouverture de cette soupape devant alors être compatible avec la pression admissible par les différents éléments composant le circuit. Avant toute mise en route, veillez à ce que les conditions de pompage soient réunies : • Le circuit doit être dans une de ses configurations de pompage, avec les vannes correspondantes ouvertes, et notamment celle située du côté de l'aspiration. • Dans le cas d'un liquide nécessitant un réchauffage, le liquide doit être amené à sa température de pompage avant la mise en route de la pompe. Il est également conseillé de prévoir un dispositif de décharge permettant une vidange totale du circuit dans le cas d'une intervention de maintenance éventuelle. 2.5 Fonctionnement en l'absence de liquide dans la pompe Dans le cas de liquides comportant des particules se déposant à l'arrêt, il est nécessaire de s'assurer que la consistance du dépôt est compatible avec le redémarrage de la pompe. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f EN CAS DE FONCTIONNEMENT SANS PROTECTION D'ARBRE, LES RISQUES DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES, DE DOMMAGES IMPORTANTS AUX BIENS OU MEME DE DECES SONT CONSIDERABLES. Les pompes MOUVEX à palettes TVP (PEEK), série P acceptent un fonctionnement en l'absence de liquide dans la pompe pendant une période de 5 mn sans provoquer de dommage, notamment pendant la période d'amorçage de la pompe. 8/52 2. UTILISATION (suite) 2.6 Arrêt de la pompe Les conditions de stockage optimales seront obtenues avec un stockage à l'intérieur d'un bâtiment choisi de façon à respecter les conditions énoncées précédemment. A l'arrêt de la pompe, il est recommandé d'attendre l'arrêt complet de la pompe avant la fermeture des vannes, notamment celle située du côté de l'aspiration. Si le stockage ne pouvait se faire en intérieur, le matériel devra être couvert de façon à le protéger d'une exposition directe au soleil et aux intempéries. Cette protection devra également être conçue de façon à protéger le matériel contre la condensation éventuelle de vapeur. 2.7 Stockage 2.7.1 Courte durée (≤ 1 mois) De façon à répartir le lubrifiant à l'intérieur de la pompe, il est recommandé de faire tourner manuellement la pompe tous les deux mois. Les éléments devront ensuite être remis dans une position ne présentant pas de risques de dommages en cas de petites déplacements des composants suite à des vibrations éventuelles. AVERTISSEMENT Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. SI LA POMPE EST UTILISÉE POUR POMPER UN PRODUIT TOXIQUE OU DANGEREUX, ELLE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. 2.7.3 Remise en route Suivre la procédure standard de mise en fonctionnement de la pompe / du groupe motopompe tout en respectant les consignes supplémentaires ci-dessous. Les pompes et groupes motopompes MOUVEX sont fournis avec un graissage abondant permettant de protéger les composants internes pour une courte durée de stockage, dans un bâtiment choisi de façon à : S'assurer manuellement de la libre rotation des éléments de la pompe. Démonter le couvercle de la pompe comme indiqué au § CHANGEMENT DU ROULEMENT afin de remplacer la graisse utilisée pour lubrifier le roulement. • s'assurer que la température reste comprise entre 10°C et 50°C. Si la pompe comporte un bipasse de sécurité, démonter celui-ci pour une inspection visuelle des composants et s'assurer de leur libre déplacement (voir le § BIPASSE pour les instructions de démontage). • ne pas dépasser un taux d'humidité de 60%. • limiter l'exposition aux vibrations du matériel (déplacement maximum : 0,05 mm). • être stockés à l'abri des intempéries et du soleil. 2.8 Graissage 2.7.2 Longue durée (> 1 mois) Lorsque la nature du liquide l'impose, la pompe doit être graissée avant chaque mise en route, après chaque arrêt et toutes les 3 ou 4 heures en marche continue. Pour des durées de stockage importantes, nous recommandons le mode opératoire suivant : Si la pompe est stockée avec son ensemble motoréducteur, les recommandations du fabricant de ces éléments devront être appliquées. La préférence sera donnée à des lubrifiants insolubles dans le liquide pompé et s'il s'agit de liquides chauds, à des lubrifiants conservant une bonne viscosité à la température d'emploi. Les orifices de la pompe devront être remplis d'un liquide non corrosif, compatible avec les composants de la pompe, de façon à prévenir tout risque de corrosion. 2.9 Mise au rebut Les surfaces extérieures de la pompe non peintes (tels que les arbres, accouplements…) devront être recouvertes d'une protection contre la corrosion. La mise au rebut de la pompe devra être effectuée conformément à la réglementation en vigueur. Lors de cette opération, une attention particulière devra être apportée aux étapes de vidange de la pompe (produit pompé). Le roulement devra être graissé abondamment. Si le stockage de la pompe devait durer plus de trois ans, cette graisse devra être remplacée tous les trois ans pour prévenir une dégradation excessive de ses qualités (voir § CHANGEMENT DU ROULEMENT pour le démontage du couvercle). 3. OUTILLAGE NECESSAIRE ET COUPLES DE SERRAGE 3.1 Outillage nécessaire 3.2 Couples de serrage • Clés plates de 8 - 11 - 13 - 16 - 17 • Clé tube de 13 • Pince à circlips ouvrante • Tournevis • Extracteur • Clé dynamométrique • Clé pour 6 pans creux de 3 • Elastiques, bracelets NT 1008-C00 03 24 Série P BA f • M6.............10 N.m • M8.............18 N.m • M10...........30 N.m • M12...........50 N.m 9/52 4. OUVERTURE ET FERMETURE DE LA POMPE COTE OPPOSE A L'ENTRAINEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. SI VOUS NEGLIGEZ DE PURGER TOUT L’AIR DU SYSTÈME ET LE CAS ÉCHÉANT, LA PRESSION HYDRAULIQUE, IL EXISTE UN RISQUE DE DOMMAGES MATERIELS, DE BLESSURES OU DE MORT. Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES TOXIQUES OU DANGEREUX, LA POMPE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. ATTENTION LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT. ATTENTION AU POIDS DES PIECES QUAND ON LES RETIRE. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tout lubrifiant renversé doit être nettoyé. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE GRAVES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT LES SURFACES DE LA POMPE PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. Avant tout démontage s'assurer que la pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise en route, même accidentelle ne doit être possible. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 10/52 4. OUVERTURE ET FERMETURE DE LA POMPE COTE OPPOSE A L'ENTRAINEMENT (suite) 4.1 Ouverture du fond côté opposé à l’entraînement • Replacer la palette (neuve au besoin) en respectant bien son sens de montage (voir détail ci-dessous) et en s'assurant qu'elle coulisse bien dans son encoche. • Dévisser les 6 vis 410. • Placer 2 vis 410 dans les 2 trous taraudés T diamétralement opposés. • Décoller le fond 401b du corps en vissant simultanément les 2 vis. Rotor 6 palettes • Lorsque le fond est libre sur l'arbre, le sortir à la main en le soutenant. Rotor 12 palettes • Faire tourner l'arbre de la pompe à la main pour mettre la palette suivante dans un plan horizontal. Procéder ainsi de suite pour chaque palette. • Contrôler le joint 403. • Contrôler la bague 407 située à l'intérieur du fond 401b (voir § ENTRETIEN). 4.3 Changement de la bague Démontage : • Poser le fond 401b verticalement côté de l'enveloppe. • Placer l'extracteur à l'intérieur de la bague 407, jusque dans le fond 401b. • Lorsque l'extracteur est en place retirer la bague 407. 4.2 Côntrôle des palettes Remontage : • Poser le fond 401b verticalement côté de l'enveloppe. • Présenter la bague 407 sur le trou. • Emmancher la bague en poussant sur cette dernière à l'aide d'un manchon sur une presse. La face de la bague 407 doit être alignée avec celle du fond 401b. • Retirer une palette 317 se situant dans un plan horizontal. • Contrôler son usure (voir § ENTRETIEN). En cas d'usure anormale, vérifier l'état du corps et des faces de fond. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 11/52 4. OUVERTURE ET FERMETURE DE LA POMPE COTE OPPOSE A L'ENTRAINEMENT (suite) 4.4 Fermeture du fond côté opposé à l’entraînement • Contrôler le joint 403, le changer si nécessaire. • Mettre le fond 401b sur l'arbre 501 et l'approcher au maximum à la main. • Visser les 6 vis 410. • Faire tourner l'arbre lors du serrage des vis 410. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 12/52 5. OUVERTURE ET FERMETURE DU FOND COTE ENTRAINEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. SI VOUS NEGLIGEZ DE PURGER TOUT L’AIR DU SYSTÈME ET LE CAS ÉCHÉANT, LA PRESSION HYDRAULIQUE, IL EXISTE UN RISQUE DE DOMMAGES MATERIELS, DE BLESSURES OU DE MORT. Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES TOXIQUES OU DANGEREUX, LA POMPE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. ATTENTION LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT. ATTENTION AU POIDS DES PIECES QUAND ON LES RETIRE. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tout lubrifiant renversé doit être nettoyé. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE GRAVES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT LES SURFACES DE LA POMPE PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. Avant tout démontage s'assurer que la pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise en route, même accidentelle ne doit être possible. Désaccoupler la pompe en retirant le manchon d'accouplement. Retirer les vis de fixation de la pompe. La déposer sur un établi ou sur une surface plane et dégagée. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 13/52 5. OUVERTURE ET FERMETURE DU FOND COTE ENTRAINEMENT (suite) 5.1 Ouverture du fond côté entraînement 5.2 Démontage des palettes et des poussoirs • Dévisser les 6 vis 410. • Poser l'ensemble fond 401a, rotor 301 sur un établi. • Placer 2 vis 410 dans les 2 trous taraudés T diamétralement opposés. • Retirer les sangles et les palettes 317. • Retirer les poussoirs 318 en les poussant au besoin à l'aide d'un tournevis. • Décoller le fond du corps en vissant simultanément les 2 vis. • Vérifier l'usure des poussoirs 318 (voir § ENTRETIEN), les changer si nécessaire. • Tirer le fond 401a de manière à dégager le rotor 301 d'un peu plus de la moitié du corps de pompe 401a. • Retirer le rotor 301. • Maintenir les palettes 317 en place au moyen de sangles appropriées (élastiques, bracelets...). • Démonter les clavettes 536. • Vérifier l'usure des clavetages et des 2 clavettes 536. • Contrôler le joint 403. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 14/52 5. OUVERTURE ET FERMETURE DU FOND COTE ENTRAINEMENT (suite) 5.3 Changement de la bague 5.4 Remontage des palettes et des poussoirs • Dévisser les 3 vis 726. 5.4.1 Arbre avec 2 rainures de clavetage • Retirer le fond 401a de la lanterne 725 en le faisant glisser le long de l'arbre 501 (attention à ne pas entraîner la garniture ni à la choquer). • Positionner verticalement l'arbre 501 avec le fond 401a vers le bas. • Contrôler le joint 403, le changer si nécessaire. • Monter le joint 403 dans le fond 401a. • Monter les clavettes 536. • Introduire le rotor 301 sur l'arbre 501. ATTENTION Dans le cas d'un rotor 6 palettes, le rotor doit être monté dans le bon sens ! Pour s'assurer du sens de montage, la règle est la suivante : le rotor doit être orienté de façon à ce que, durant la rotation de l'arbre, et en se plaçant côté refoulement, les embrèvements se présentent avant la palette à la vision de l'observateur (sens de montage représenté ici : rotation sens contraire d'horloge). • Placer l'extracteur à l'intérieur de la bague 407, jusque dans le fond 401a. • Lorsque l'extracteur est en place retirer la bague 407. Remontage : • Poser le fond 401a verticalement sur la plus petite surface. • Présenter la bague 407 sur le trou. • Emmancher la bague 407 en poussant sur cette dernière à l'aide d'un manchon sur une presse. La face de la bague 407 doit être alignée avec celle du fond 401a. • Remonter le fond 401a sur la lanterne 725. ATTENTION Dans le cas d'une garniture double, bien indexer l'insert de garniture et le fond. • Visser les 3 vis 726. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 15/52 5. OUVERTURE ET FERMETURE DU FOND COTE ENTRAINEMENT (suite) 5.4.2 Arbre avec 4 rainures de clavetage Pompe AVEC poussoirs Pompe SANS poussoirs • Monter les clavettes 536 dans les rainures présentant un marquage circulaire. • Monter les clavettes 536 dans les rainures SANS marquage circulaire. • Introduire le rotor 301 sur l'arbre 501. Le rotor sera ainsi orienté de façon à permettre le montage des poussoirs. • Introduire le rotor 301 sur l'arbre 501. Le rotor sera ainsi orienté de façon à obturer les trous de poussoirs. Pompe avec rotor 12 palettes Pompe avec rotor 12 palettes % % $ % % Détail A $ Détail A 6(Section &7,21B-B %% Section B-B 6(&7,21%% Pompe avec rotor 6 palettes Pompe avec rotor 6 palettes % % % $ % $ Section B-B Détail A Détail A Section B-B 6(&7,21%% 6(&7,21%% ATTENTION ATTENTION Dans le cas d'un rotor 6 palettes, le rotor doit être monté dans le bon sens ! Pour s'assurer du sens de montage, la règle est la suivante : le rotor doit être orienté de façon à ce que, durant la rotation de l'arbre, et en se plaçant côté refoulement, les embrèvements se présentent avant la palette à la vision de l'observateur (sens de montage représenté ici : rotation sens contraire d'horloge). Dans le cas d'un rotor 6 palettes, le rotor doit être monté dans le bon sens ! Pour s'assurer du sens de montage, la règle est la suivante : le rotor doit être orienté de façon à ce que, durant la rotation de l'arbre, et en se plaçant côté refoulement, les embrèvements se présentent avant la palette à la vision de l'observateur (sens de montage représenté ici : rotation sens contraire d'horloge). NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 16/52 5. OUVERTURE ET FERMETURE DU FOND COTE ENTRAINEMENT (suite) 5.5 Fermeture du fond côté entraînement • Introduire les poussoirs 318 dans les trous du rotor 301 (dans le cas d'un rotor 12 palettes, introduire les poussoirs par couple orthogonaux). • Remonter le fond 401a sur le corps de pompe 101. • Visser les 6 vis 410. • Contrôler que la pompe tourne librement à la main. • Remettre les vis de fixation de la pompe. • Accoupler la pompe en plaçant le manchon d'accouplement. • Contrôler l'alignement de la pompe (voir § ALIGNEMENT DES ARBRES MOTEUR/POMPE OU REDUCTEUR/POMPE). • Introduire les palettes 317 en respectant le sens de montage (voir détail ci-dessous) et vérifier qu'elles coulissent librement. Rotor 6 palettes Rotor 12 palettes • Les maintenir en place au moyen de sangles appropriées (élastiques, bracelets…). • Introduire cet ensemble dans le corps 101 en retirant les sangles au moment opportun. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 17/52 6. CHANGEMENT DU ROULEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. SI VOUS NEGLIGEZ DE PURGER TOUT L’AIR DU SYSTÈME ET LE CAS ÉCHÉANT, LA PRESSION HYDRAULIQUE, IL EXISTE UN RISQUE DE DOMMAGES MATERIELS, DE BLESSURES OU DE MORT. Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES TOXIQUES OU DANGEREUX, LA POMPE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. ATTENTION LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT. ATTENTION AU POIDS DES PIECES QUAND ON LES RETIRE. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tout lubrifiant renversé doit être nettoyé. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE GRAVES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT LES SURFACES DE LA POMPE PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. 18/52 PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. 6. CHANGEMENT DU ROULEMENT (suite) Avant tout démontage, s'assurer que la pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise en route même accidentelle ne doit être possible. Remontage : • Contrôler que la rondelle 731 est bien en appui contre l'épaulement de l'arbre 501. • Engager le roulement 703 sur l'arbre à la main (voir § GRAISSAGE DU ROULEMENT). Désaccoupler la pompe en retirant le manchon d'accouplement. • Le pousser à l'aide d'un manchon jusqu'en butée contre la rondelle 731. En aucun cas, il ne faut pousser le roulement sur l'arbre sans maintenir l'arbre 501. Retirer les vis de fixation de la pompe. La déposer sur un établi ou une surface plane et dégagée. LE NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT DETERIORER GRAVEMENT L'INTERIEUR DE LA POMPE. Démontage : • Placer la seconde rondelle 731 contre le roulement 703. • Retirer la clavette 508. • Mettre en place le circlips 537. • Nettoyer soigneusement le bout d'arbre pour retirer toute trace de peintures, oxydation, bavures... avec du papier grain N°320. • Contrôler le joint à lèvre 707, le changer si nécessaire. • Dévisser les 4 vis 723. • Nettoyer les faces du couvercle 705 et de la lanterne 725 avec un chiffon propre. • Retirer le couvercle 705 en prenant garde au joint à lèvre 707. • Monter le joint à lèvre 707 dans le couvercle 705, lèvres orientées vers l'intérieur. • Retirer le circlips 537. • Monter le couvercle 705 sur la lanterne 725. • Retirer la rondelle 731. • Visser les 4 vis 723. • Retirer le roulement 703 à l'aide de l'extracteur : passer les griffes derrière le roulement, en les glissant dans les ouvertures de la lanterne 725. Prendre appui sur le bout d'arbre 501. • Vérifier que la pompe tourne librement à la main. • Remettre la pompe sur l'installation. • Remettre les vis de fixation de la pompe. • Accoupler la pompe en replaçant le manchon d'accouplement. • Laisser en place la rondelle 731. • Contrôler l'alignement de la pompe (voir § ALIGNEMENT DES ARBRES MOTEUR/POMPE OU REDUCTEUR/POMPE). NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 19/52 7. BIPASSE Version avec bouchon Montage pour Haute Température AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. SI VOUS NEGLIGEZ DE PURGER TOUT L’AIR DU SYSTÈME ET LE CAS ÉCHÉANT, LA PRESSION HYDRAULIQUE, IL EXISTE UN RISQUE DE DOMMAGES MATERIELS, DE BLESSURES OU DE MORT. Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES TOXIQUES OU DANGEREUX, LA POMPE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. ATTENTION LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT. ATTENTION AU POIDS DES PIECES QUAND ON LES RETIRE. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tout lubrifiant renversé doit être nettoyé. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE GRAVES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT LES SURFACES DE LA POMPE PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. 20/52 PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. 7. BIPASSE (suite) Version avec bouchon Montage pour Haute Température 7.1 Fonctionnement du bipasse 7.3 Inversion du bipasse Le bipasse compensé fonctionne comme une soupape de régulation, en limitant automatiquement la pression de refoulement à la valeur maximale pour laquelle il est réglé. • Dévisser les 2 vis 859. • Enlever le bipasse. • Contrôler les joints 858, les changer si nécessaire. Lorsque la pression de refoulement atteint la pression de réglage du ressort, le clapet 823 se soulève, permettant ainsi un retour partiel ou total du liquide à l'aspiration. • Retourner le bipasse de 180°. • Visser les 2 vis 859, en veillant à l'équilibrage du serrage pour que le bipasse reste d'aplomb. Utilisé lorsque la pompe doit fréquemment débiter sur son bipasse, c'est-à-dire le refoulement étant fermé, le bipasse compensé présente la caractéristique de ne créer qu'une très faible surpression, ce qui permet au moteur de fournir économiquement, pour des conditions de travail bien déterminées, l'augmentation de puissance correspondante. Toutefois, il faut noter que le rôle du bipasse, en tant qu'organe de sécurité, se limite à la protection de la pompe contre les surpressions accidentelles. 7.4 Réglage du bipasse AVERTISSEMENT Il est donc indispensable de prévoir pour tout moteur électrique - à moins qu'il ne soit capable de supporter l'augmentation due à la surpression maximale (pompe débitant sur le bipasse dont le ressort est serré au maximum) - une protection appropriée. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. DES REGLAGES INCORRECTS DE LA SOUPAPE DE SURPRESSION PEUVENT PROVOQUER UNE DEFAILLANCE DES COMPOSANTS DE LA POMPE, DES BLESSURES PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS. • Dévisser le contre-écrou 835. 7.2 Orientation du bipasse • Tourner l'écrou de réglage 834, dans le sens d'horloge pour augmenter la pression de réglage du bipasse, dans le sens contraire d'horloge pour diminuer la pression de réglage du bipasse. Le bipasse simple ne protège la pompe que pour un seul sens de marche. Il faut donc contrôler qu'il est bien orienté, en vérifiant que le chapeau 827 se trouve bien du côté de l'aspiration, et l'inverser s'il est mal orienté. • Une fois le réglage terminé, visser le contre-écrou 835. Le réglage est satisfaisant lorsque le débit est conforme au débit prévu, et lorsque le moteur supporte sans incident, ni consommation excessive d'énergie, l'augmentation de puissance due à la surpression lors de la fermeture du refoulement. C'est ainsi que sont réglés, en fonction des renseignements fournis au Service Technique, les bipasses de nos groupes motopompes et électropompes. Rotation contraire d’horloge NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 21/52 7. BIPASSE (suite) 7.5 Obtention du débit 7.7 Remplacement du ressort Avant tout démontage s'assurer que la pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise en route, même accidentelle ne doit être possible. AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. DES REGLAGES INCORRECTS DE LA SOUPAPE DE SURPRESSION PEUVENT PROVOQUER UNE DEFAILLANCE DES COMPOSANTS DE LA POMPE, DES BLESSURES PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS. Démontage : • Dévisser les 2 vis 859. • Enlever le bipasse; le déposer sur un établi ou sur une surface plane et dégagée. • Régler la pression de réglage du bipasse au minimum (voir § REGLAGE DU BIPASSE). Si le débit est inférieur au débit prévu, un réglage insuffisant du bipasse peut en être la cause. Pour y remédier voir § REGLAGE DU BIPASSE. • Maintenir verticalement le bipasse pendant le reste de la manœuvre. Vérifier que la pompe tourne bien à la vitesse prescrite. • Dévisser progressivement les vis 856. Si par serrage, on arrive à comprimer à fond le ressort ou à perturber la marche du moteur, sans atteindre le débit désiré, cela signifie que le groupe motopompe doit fonctionner à une pression supérieure à celle pour laquelle il a été conçu. Il y a lieu de consulter notre Service Technique. ATTENTION LE RESSORT EST TOUJOURS LÉGÈREMENT COMPRIMÉ. • Retirer le chapeau de bipasse 827 avec son ensemble vis de pression (825 - 826 - 831 - 834 - 835 - 837). Lorsque le débit est obtenu, s'assurer, en fermant le refoulement, que le moteur supporte sans incident l'augmentation de puissance due à la surpression. • Retirer le ressort 824 du bipasse. Remontage : Le cas échéant, régler de nouveau le bipasse pour permettre au moteur d'y parvenir. • Maintenir verticalement le bipasse pendant l'opération. • Introduire le ressort 824 dans le bipasse. S'assurer de la position du clapet 823 il doit reposer à plat sur son appui et coulisser librement dans son logement. 7.6 Consommation d’énergie Si la consommation d'énergie ne correspond pas aux prévisions, un réglage défectueux du bipasse peut en être la cause. • Reposer le chapeau de bipasse 827 avec son ensemble vis de pression (825 - 826 - 831 - 834 - 835 - 837). • Visser progressivement les vis 856. Pour y remédier, fermer la vanne de refoulement, et régler le bipasse (voir § REGLAGE DU BIPASSE) jusqu'à ce que la consommation d'énergie soit satisfaisante. ATTENTION IL EST NÉCESSAIRE DE COMPRIMER LÉGÈREMENT LE RESSORT AVANT DE POUVOIR VISSER. • Contrôler les 2 joints 858, les changer si nécessaire. • Remonter le bipasse sur la pompe en respectant le sens de montage en fonction du sens de fonctionnement. • Visser les 2 vis 859, en veillant à l'équilibrage du serrage pour que le bipasse reste d'aplomb. • Régler la pression de réglage du ressort à la valeur désirée (se référer au § REGLAGE DU BIPASSE). NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 22/52 8. GARNITURE 8.1 Garniture tresse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. SI VOUS NEGLIGEZ DE PURGER TOUT L’AIR DU SYSTÈME ET LE CAS ÉCHÉANT, LA PRESSION HYDRAULIQUE, IL EXISTE UN RISQUE DE DOMMAGES MATERIELS, DE BLESSURES OU DE MORT. Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES TOXIQUES OU DANGEREUX, LA POMPE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. ATTENTION LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT. ATTENTION AU POIDS DES PIECES QUAND ON LES RETIRE. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tout lubrifiant renversé doit être nettoyé. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE GRAVES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT LES SURFACES DE LA POMPE PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. 23/52 PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. 8. GARNITURE (suite) Vue suivant F collé à la Loctite® 243* * Loctite® est une marque déposée. 8.1.1 Fonctionnement d'une garniture tresse Remontage : Les anneaux 629 ont une étanchéité statique côté lanterne 725, et une étanchéité hydrodynamique côté arbre 501. • Découper dans la tresse de rechange, 5 anneaux du diamètre de l'arbre. Le fouloir 631 doit comprimer les anneaux 629 par serrage des vis 729 tout en assurant une légère fuite vers l'extérieur. • Les introduire dans le logement de la lanterne 725, les uns après les autres, en les disposant de façon que les fentes des anneaux 629 ne se trouvent pas dans le prolongement les unes des autres. Le dernier anneau ne doit pas saillir de la lanterne. ATTENTION Afin d'éviter un échauffement excessif de la garniture tresse, celle-ci doit toujours suinter légèrement, pour diminuer le frottement entre l'arbre 501 et les anneaux 629 et évacuer la chaleur due au frottement. • Remettre en place le fouloir 631. L'étanchéité se fait entre la lanterne 725 et l'arbre 501 par les anneaux 629. • Revisser légèrement les 2 vis 729 et leurs écrous carrés 730 en veillant à équilibrer le serrage pour que le fouloir pénètre d'aplomb dans la lanterne. • Remettre les étriers 636. FUITE A LA GARNITURE : • L'arbre 501 est usé au droit de la garniture. • Enfoncer le fouloir 631 juste assez pour éviter une fuite importante. • Les anneaux 629 mal adaptés au liquide pompé sont attaqués chimiquement et/ou mécaniquement. • Remettre la pompe sur l'installation. • Remettre les vis de fixation de la pompe. 8.1.2 Remplacement d'une garniture tresse • Accoupler la pompe en replaçant le manchon d'accouplement. Avant tout démontage s'assurer que la pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise en route, même accidentelle ne doit être possible. Désaccoupler la pompe en retirant le manchon d'accouplement. • Contrôler l'alignement de la pompe (voir § ALIGNEMENT DES ARBRES MOTEUR / POMPE OU REDUCTEUR / POMPE). • Mettre en route la pompe. Retirer les vis de fixation de la pompe. • Serrer progressivement les vis 729 au fur et à mesure que la garniture neuve se tasse. Ce réglage doit être réalisé de façon à toujours permettre un léger suintement de liquide nécessaire à la lubrification et au refroidissement de la garniture. La déposer sur un établi ou sur une surface plane et dégagée. Démontage : • Dévisser les 2 vis 729 et leurs écrous carrés 730. • S'assurer à la main qu'il n'y a pas d'échauffement anormal de la lanterne 725 par suite d'un serrage excessif du fouloir 631. Si cela se produisait, desserrer la garniture en dévissant les 2 vis 729. • Retirer les 2 étriers 636. • Libérer le fouloir 631 en le faisant glisser le long de l'arbre 501. • Enlever soigneusement la garniture usée. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 24/52 8. GARNITURE (suite) 8.2 Garniture mécanique MOUVEX AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. SI VOUS NEGLIGEZ DE PURGER TOUT L’AIR DU SYSTÈME ET LE CAS ÉCHÉANT, LA PRESSION HYDRAULIQUE, IL EXISTE UN RISQUE DE DOMMAGES MATERIELS, DE BLESSURES OU DE MORT. Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES TOXIQUES OU DANGEREUX, LA POMPE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. ATTENTION LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT. ATTENTION AU POIDS DES PIECES QUAND ON LES RETIRE. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tout lubrifiant renversé doit être nettoyé. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE GRAVES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT LES SURFACES DE LA POMPE PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. 25/52 PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. 8. GARNITURE (suite) F Vue suivant F collé à la Loctite® 243* * Loctite® est une marque déposée. 8.2.1 Fonctionnement d'une garniture mécanique MOUVEX Démontage : L'arbre 501 entraîne la partie tournante 697 (composée de la cuvette 612, du joint 613, de l'appui de ressort 614, du ressort 615 (non représenté ici), de la cage 616 et de l'entraîneur de garniture 641) dans son mouvement de rotation par l'intermédiaire des vis 642. La contre partie 604 est solidaire avec le porte garniture 601 par le joint 605 et la goupille 627. • Nettoyer soigneusement le bout d'arbre pour retirer toute trace de peinture, oxydation, bavures..., avec du papier grain N°320. • Retirer la clavette 508. • Dévisser les 4 vis 723 • Retirer le couvercle 705 en prenant garde de ne pas endommager le joint à lèvre 707. L'ETANCHEITE SE FAIT : • Retirer le circlips 537. • Sur l'arbre, par le joint 613 de la partie tournante 697. • Retirer la rondelle 731. • Par la face de contact entre la partie tournante 697 et la contre partie fixe 604. • Retirer le roulement 703 à l'aide de l'extracteur : passer les griffes derrière le roulement en les glissant dans les ouvertures de la lanterne 725 et prendre appui sur le bout d'arbre 501. • Entre la contre partie fixe 604 et le porte garniture 601 par le joint 605. • Retirer la seconde rondelle 731. L'étanchéité est donc fonction de l'état des surfaces de contact et des joints. • Dévisser les 3 vis 726. FUITE A LA GARNITURE : • Glisser l'ensemble de la lanterne 725 le long de l'arbre 501 en prenant garde à ne pas endommager le joint à lèvre 716, ni la contre partie fixe 604. • Garniture détériorée au montage (rayure des faces de frottement...). • Dévisser les 2 vis 729 et leurs écrous carrés 730. • Garniture mal adaptée au liquide pompé (attaque chimique ou mécanique des joints et contreparties). • Retirer le porte garniture 601. • Garniture normalement usée. • Retirer la contre partie 604 et son joint 605 restés sur le porte garniture 601. 8.2.2 Remplacement d'une garniture mécanique MOUVEX • Sur l'arbre, desserrer les vis 642 maintenant la partie tournante 697. Avant tout démontage, s'assurer que la pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise en route même accidentelle ne doit être possible. • Retirer la partie tournante 697 en la faisant glisser le long de l'arbre 501. Désaccoupler la pompe en retirant le manchon d'accouplement. Retirer les vis de fixation de la pompe. La déposer sur un établi ou une surface plane et dégagée. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 26/52 8. GARNITURE (suite) F Vue suivant F collé à la Loctite® 243* • Le pousser à l'aide d'un manchon jusqu'en butée contre la rondelle 731. En aucun cas, il ne faut pousser le roulement sur l'arbre sans maintenir l'arbre 501. Remontage : • Vérifier le bon état des surfaces en contact de la contre partie 604 et de la partie tournante 697. LE NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT DETERIORER GRAVEMENT L'INTERIEUR DE LA POMPE. • Contrôler les joints toriques 602 (2) - 605 (1) - 613 (1), les changer si nécessaire. • Placer la seconde rondelle 731 contre le roulement 703. • Contrôler les joints à lèvres 707 (1) - 716 (1), les changer si nécessaire. • Mettre en place le circlips 537. • Nettoyer les faces du couvercle 705 et de la lanterne 725 avec un chiffon propre. • Nettoyer les faces en contact de la garniture à l'aide d'un chiffon propre. • Monter le joint à lèvre 707 dans le couvercle 705. • Monter la contrepartie 604 avec son joint 605 dans le porte garniture 601 en engageant la goupille 627 dans l'encoche de la contre partie. • Monter le couvercle 705 sur la lanterne 725. • Visser les 4 vis 723. • Lubrifier légèrement l'arbre 501. • Vérifier que la pompe tourne librement à la main. • Glisser la partie tournante 697 de la garniture avec son joint 613 sur l'arbre 501 pour l'amener en butée sur le circlips 511. • Remettre la pompe sur l'installation. • Visser les vis 642 de façon à bloquer la partie tournante 697 sur l'arbre 501 (freiner les vis à la Loctite® 643 ou équivalent). • Accoupler la pompe en replaçant le manchon d'accouplement. • Remettre les vis de fixation de la pompe. • Contrôler l'alignement de la pompe (voir § ALIGNEMENT DES ARBRES MOTEUR / POMPE OU REDUCTEUR / POMPE). • Introduire l'ensemble porte garniture 601 et la contrepartie 604 dans la lanterne 725 (attention à ne pas heurter le bord de la contrepartie 604 de la garniture). • Visser les 2 vis 729 et leurs écrous carrés 730. • Glisser l'ensemble de la lanterne 725 sur l'arbre 501 afin qu'elle vienne en appui sur le fond 401a (attention à la face de frottement de la contre partie 604 de la garniture ainsi qu'au joint à lèvre 716). • Visser les 3 vis 726. • Placer la rondelle 731 en appui sur l'épaulement de l'arbre 501. • Engager le roulement 703 sur l'arbre à la main. * Loctite® est une marque déposée. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 27/52 8. GARNITURE (suite) 8.3 Garniture mécanique simple MONTAGE DES GARNITURES NORMALISEES NF EN 12756 Variante de garniture Ø arbre L1K X Cote de montage (L1K -L) P15 PGSN 30 42,5 (42,5-L)± 0,3 P25 PGSN 30 42,5 (42,5-L)± 0,3 P40* PGSN 35 42,5 (42,5-L)± 0,3 P60* PGSN 35 42,5 (42,5-L)± 0,3 P100* PGSN 45 54,0 (54,0-L)± 0,3 Pompe AVERTISSEMENT L Cote de compression AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. SI VOUS NEGLIGEZ DE PURGER TOUT L’AIR DU SYSTÈME ET LE CAS ÉCHÉANT, LA PRESSION HYDRAULIQUE, IL EXISTE UN RISQUE DE DOMMAGES MATERIELS, DE BLESSURES OU DE MORT. Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE GRAVES DOMMAGES AUX BIENS. EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES TOXIQUES OU DANGEREUX, LA POMPE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. ATTENTION LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT. ATTENTION AU POIDS DES PIECES QUAND ON LES RETIRE. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tout lubrifiant renversé doit être nettoyé. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. Se référer à la notice du constructeur AVERTISSEMENT LES SURFACES DE LA POMPE PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. * ne s’applique pas pour la version enveloppe (montage avec bague calibrée 512) Cote maximum de la garniture = L1K NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 28/52 PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. 8. GARNITURE (suite) 8.3 Garniture mécanique simple STANDARD : P15 - P25 - P40 - P60 - P100 - ENVELOPPE : P15 - P25 F Vue suivant F collé à la Loctite® 243* ENVELOPPE : P40 - P60 - P100 Détail des orifices de démontage Montée au frein filet normal type "Loctite® 243" Bouchon 651 étancher avec produit type "Loctite® 5331" * Loctite® est une marque déposée. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 29/52 8. GARNITURE (suite) 8.3.1 Fonctionnement d'une garniture mécanique simple 8.3.2 Remplacement d'une garniture mécanique simple L'arbre 501 entraîne la partie tournante 697 dans son mouvement de rotation par l'intermédiaire des vis 617. La contre partie 604 est solidaire avec le porte garniture 601 par le joint 605 et la goupille 627. Avant tout démontage, s'assurer que la pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise en route même accidentelle ne doit être possible. L'ETANCHEITE SE FAIT : Désaccoupler la pompe en retirant le manchon d'accouplement. • Sur l'arbre, par le joint 613 de la partie tournante 697. Retirer les vis de fixation de la pompe. • Par la face de contact entre la partie tournante 697 et la contre partie fixe 604. La déposer sur un établi ou une surface plane et dégagée. • Entre la contre partie fixe 604 et le porte garniture 601 par le joint 605. Démontage : • Retirer la clavette 508. L'étanchéité est donc fonction de l'état des surfaces de contact et des joints. • Nettoyer soigneusement le bout d'arbre pour retirer toute trace de peinture, oxydation, bavures..., avec du papier grain N°320. FUITE A LA GARNITURE : • Garniture détériorée au montage (rayure des faces de frottement...). • Dévisser les 4 vis 723 • Retirer le couvercle 705 en prenant garde de ne pas endommager le joint à lèvre 707. • Garniture mal adaptée au liquide pompé (attaque chimique ou mécanique des joints et contreparties). • Retirer le circlips 537. • Garniture normalement usée. • Retirer la rondelle 731. • Retirer le roulement 703 à l'aide de l'extracteur : passer les griffes derrière le roulement en les glissant dans les ouvertures de la lanterne 725 et prendre appui sur le bout d'arbre 501. • Retirer la seconde rondelle 731. • Dévisser les 3 vis 726 (4 vis pour les versions Enveloppe P40 - P60 - P100). • Glisser l'ensemble de la lanterne 725 le long de l'arbre 501 en prenant garde à ne pas endommager le joint à lèvre 716, ni la contre partie fixe 604 (pour les versions enveloppe P40 - P60 - P100 le porte garniture 601 est directement rattaché au fond 401a. La lanterne 725 sera retirée seule avec ses joints). • Dévisser les 2 vis 729 et leurs écrous carrés 730. • Retirer le porte garniture 601. • Retirer la contre partie 604 et son joint 605 restés sur le porte garniture 601. • Sur l’arbre desserrer les vis 607 maintenant la partie tournante 697 (pour la version enveloppe P40 - P60 P100 : dévisser le bouchon 651 du fond 401a permettant l’accès à la vis 617, faire tourner l’arbre 501 lentement pour les aligner). • Retirer la partie tournante 697 en la faisant glisser le long de l'arbre 501 (pour la version enveloppe P40 - P60 - P100 : retirer l’ensemble chemise 622 et partie tournante 697 en les faisant glisser le long de l’arbre 501). NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 30/52 8. GARNITURE (suite) Remontage : Opération 12 : Opérations 1 à 9 : • Visser les 3 vis 726. • Vérifier le bon état des surfaces en contact de la contre partie 604 et de la partie tournante 697. • Placer la rondelle 731 en appui sur l'épaulement de l'arbre 501. • Contrôler les joints toriques 602 (2) - 605 (1) - 613 (1), les changer si nécessaire. • Engager le roulement 703 sur l'arbre à la main. • Contrôler les joints à lèvres 707 (1) - 716 (1), les changer si nécessaire. • Le pousser à l'aide d'un manchon jusqu'en butée contre la rondelle 731. En aucun cas, il ne faut pousser le roulement sur l'arbre sans maintenir l'arbre 501. • Nettoyer les faces en contact de la garniture à l'aide d'un chiffon propre. LE NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT DETERIORER GRAVEMENT L'INTERIEUR DE LA POMPE. • Monter la contrepartie 604 avec son joint 605 dans le porte garniture 601 en engageant la goupille 627 dans l'encoche de la contre partie. • Placer la seconde rondelle 731 contre le roulement 703. • Mettre en place le circlips 537. • Lubrifier légèrement l'arbre 501. Contrôler si l’entretoise 512 est correctement en appui sur le circlips 511 puis introduire la chemise 622 avec ses joints 602 et 623 à l’intérieur du fond 401a, les deux taraudages M5 devant être positionnés horizontalement, le plus gros des trous orienté vers le haut (pour les versions enveloppe P40 - P60 - P100). • Nettoyer les faces du couvercle 705 et de la lanterne 725 avec un chiffon propre. • Monter le joint à lèvre 707 dans le couvercle 705. • Monter le couvercle 705 sur la lanterne 725. • Visser les 4 vis 723. • Vérifier que la pompe tourne librement à la main. • Glisser la partie tournante 697 de la garniture avec son joint 613 sur l'arbre 501 pour l'amener à la cote de montage indiquée dans le tableau (en appui sur l’entretoise 512 pour les versions enveloppe P40 - P60 P100). • Remettre la pompe sur l'installation. • Remettre les vis de fixation de la pompe. • Accoupler la pompe en replaçant le manchon d'accouplement. • Visser les vis 617 de façon à bloquer la partie tournante 697 sur l'arbre 501. Freiner les vis à la Loctite® 643* ou équivalent (l’accès aux vis 617 se fait par le trou supérieur sur le fond 401a). Faire attention à bien plaquer la partie tournante sur l’entretoise. Serrer la deuxième vis 617 en l’amenant devant le trou du fond 401a en faisant tourner l’arbre 501 pour les versions enveloppe P40 - P60 - P100. • Contrôler l'alignement de la pompe (voir § ALIGNEMENT DES ARBRES MOTEUR / POMPE OU REDUCTEUR / POMPE). • Introduire l'ensemble porte garniture 601 et la contrepartie 604 dans la lanterne 725 (attention à ne pas heurter le bord de la contrepartie 604 de la garniture). • Visser les 2 vis 729 et leurs écrous carrés 730 sur la lanterne 725. • Glisser l'ensemble de la lanterne 725 sur l'arbre 501 afin qu'elle vienne en appui sur le fond 401a (attention à la face de frottement de la contre partie 604 de la garniture ainsi qu'au joint à lèvre 716). * Loctite® est une marque déposée. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 31/52 8. GARNITURE (suite) • Mettre en place le graisseur 644 et le reniflard 643. 8.4 Remontage d’une garniture mécanique simple avec réserve de graisse • Desserrer les 2 vis 729 et repousser vers l'extérieur, le couvercle 645. • Dans le cas d'un montage avec réserve de graisse, réaliser les opérations 1 à 9 du § Remplacement d'une garniture mécanique simple - Remontage. • Introduire à l'aide d'une seringue, de la graisse dans les volumes intérieurs du porte garniture 601 et du couvercle 645 afin d'éviter au maximum la présence d'air dans la graisse puis serrer les 2 vis 729. • Contrôler et changer si nécessaire, les joints 646 (1) et 647 (1). Bien veiller à monter le joint 647, lèvres dirigées côté opposé à la sortie d'arbre. • Remplir la réserve de graisse par le graisseur 644 jusqu'à ce que la graisse déborde par le reniflard 643. • Glisser le couvercle 645 avec ses joints 646 et 647 sur l'arbre 501 en positionnant le taraudage du graisseur 644 vers le bas et celui du reniflard 643 vers le haut, puis visser sans serrer les vis 729 et leurs écrous carrés 730. 8.4.1 Remplissage de la réserve de graisse 645 (pour les pompes qui en sont équipées) Toutes les 500 heures de marche : remplir la réserve de graisse jusqu'à débordement par le reniflard 643. • Reprendre à partir de l’opération 12 du § Remplacement d'une garniture mécanique simple - Remontage puis : NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 32/52 8. GARNITURE (suite) 8.5 Garniture mécanique double MONTAGE DES GARNITURES NORMALISEES NF EN 12756 Pompe Variante garniture Ø arbre L1K X Cote de montage (L1K - L) P15 PGDN 30 42,5 P25 PGDN 30 42,5 P40 PGDN 35 42,5 (42,5-L)± 0,3 P60 PGDN 35 42,5 (42,5-L)± 0,3 P100 PGDN 45 45,0 (45,0-L)± 0,3 A* B* C* (42,5-L)± 0,3 124,5 A =B 0 (42,5-L)± 0,3 124,5 A =B 0 129,5 ±0,8 A =B 0 129,5 ±0,8 A =B 0 106,5 ± 0,2 138,5 ± 0,2 32 L Cote de compression Se référer à la notice du constructeur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION DE MAINTENANCE. Tension dangereuse. Peut provoquer des blessures ou la mort. Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. SI VOUS NEGLIGEZ DE PURGER TOUT L’AIR DU SYSTÈME ET LE CAS ÉCHÉANT, LA PRESSION HYDRAULIQUE, IL EXISTE UN RISQUE DE DOMMAGES MATERIELS, DE BLESSURES OU DE MORT. Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES TOXIQUES OU DANGEREUX, LA POMPE DOIT ÊTRE PURGÉE, RINCÉE ET DÉPOLLUÉE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. ATTENTION LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT. ATTENTION AU POIDS DES PIECES QUAND ON LES RETIRE. Le poids des pièces peut être dangereux et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Tout lubrifiant renversé doit être nettoyé. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE GRAVES DOMMAGES AUX BIENS. AVERTISSEMENT LES SURFACES DE LA POMPE PEUVENT ETRE A UNE TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES. Tout démarrage imprévu peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. * ne s’applique pas pour la version enveloppe (montage des garnitures “dos à dos”) Cote maximum de la garniture = L1K NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 33/52 PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION. 8. GARNITURE (suite) 8.5 Garniture mécanique double STANDARD : P15 - P25 - P40 - P60 - P100 - ENVELOPPE : P15 - P25 Orifice de lavage G1/4” Vue suivant F C A collé à la Loctite® 243 B ENVELOPPE : P40 - P60 - P100 Détail des orifices de démontage Montée au frein filet normal type "Loctite® 243" Sortie du produit de rinçage Etancher avec produit type "Loctite® 5331" Entrée du produit de rinçage * Loctite® est une marque déposée. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 34/52 8. GARNITURE (suite) 8.5.1 Fonctionnement d'une garniture mécanique double 8.5.2 Remplacement d'une garniture mécanique double L'arbre 501 entraîne les parties tournantes 697 dans son mouvement de rotation par l'intermédiaire des vis 617. Les contre parties fixes 604 sont solidaires l'une avec le porte garniture 601 par le joint 605 et l'arrêtoir 627, l'autre avec le fond 401a par le joint 605 et l'arrêtoir 627. La circulation d'un liquide (pressurisé à une pression supérieure à celle du procédé isolé entre les deux garnitures) permet, soit d'éviter tout contact du liquide pompé avec l'air, soit d'éviter toute fuite du liquide pompé vers l'extérieur (on parle alors de liquide de barrage, utilisé dans le cas de liquides pouvant cristalliser au contact de l'air, ou dans le cas de liquides dangereux). Avant tout démontage, s'assurer que la pompe a été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise en route même accidentelle ne doit être possible. Désaccoupler la pompe en retirant le manchon d'accouplement. Retirer les vis de fixation de la pompe. La déposer sur un établi ou une surface plane et dégagée. Démontage : • Retirer la clavette 508. L'ETANCHEITE SE FAIT : • Nettoyer soigneusement le bout d'arbre pour retirer toute trace de peinture, oxydation, bavures... avec du papier grain N°320. • Sur l'arbre, par les joints 613 des parties tournantes 697. • Par les faces de contact entre les parties tournantes 697 et les contre parties fixes 604. • Dévisser les 4 vis 723 • Entre la contre partie fixe 604 et le porte garniture 601 par le joint 605. • Retirer le couvercle 705 en prenant garde de ne pas endommager le joint à lèvre 707. • Entre la contre partie fixe 604 et l'insert 603 par le joint 605. • Retirer le circlips 537. • Entre l'insert 603 et la lanterne 725 par le joint 602. • Retirer la rondelle 731. • Entre le porte garniture 601 et la lanterne 725 par le joint 602. • Retirer le roulement 703 à l'aide de l'extracteur : passer les griffes derrière le roulement en les glissant dans les ouvertures de la lanterne 725 et prendre appui sur le bout d'arbre 501. L'étanchéité est donc fonction de l'état des surfaces de contact et des joints. • Retirer la seconde rondelle 731. RINCAGE DES GARNITURES : • Dévisser les 3 vis 726 (4 vis pour les versions enveloppe P40 - P60 - P100). • Deux orifices taraudés G ¼'' sont prévus à cet effet, de manière à supprimer toute poche d'air dans la lanterne, l'entrée du liquide doit se faire par l'orifice inférieur et la sortie du liquide par l'orifice supérieur. • Glisser l'ensemble de la lanterne 725 le long de l'arbre 501 en prenant garde à ne pas endommager le joint à lèvre 716, ni la contre partie fixe 604 (pour les versions enveloppe P40 - P60 - P100 le porte garniture 601 est directement rattaché au fond 401a. La lanterne 725 sera retirée seule avec ses joints). • Pour un bon fonctionnement de l'ensemble garniture double, le liquide de rinçage doit être pressurisé à une pression supérieure à celle du procédé isolé. • Dévisser les 2 vis 729 et leurs écrous carrés 730. FUITE A LA GARNITURE : • Retirer le porte garniture 601. • Garniture détériorée au montage (rayure des faces de frottement...). • Retirer la contre partie 604 et son joint 605 restés sur le porte garniture 601. • Garniture mal adaptée aux liquides en contact (attaque chimique ou mécanique des joints et contre parties). • Sur l’arbre desserrer les vis 607 maintenant la partie tournante 697 (pour la version en enveloppe P40 - P60 - P100 : dévisser les bouchons 651 du fond 401a permettant l’accès à la vis 617, faire tourner l’arbre 501 lentement pour les aligner). • Garniture normalement usée. • Retirer les parties tournantes 697 en les faisant glisser le long de l'arbre 501 (pour la version enveloppe P40 P60 - P100 : retirer l’ensemble chemise 622 et parties tournantes 697, contre partie fixe 604 du fond 401a en les faisant glisser le long de l’arbre 501). • Retirer la contre partie fixe 604 et son joint 605 restés sur la pompe (la contre partie fixe 604 et son joint 605 sont à retirer de l’insert 603, pour la version enveloppe P40 - P60 - P100 : dévisser les bouchons 651 du fond 401a permettant l’accès à la vis 617, faire tourner l’arbre 501 lentement pour les aligner). NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 35/52 8. GARNITURE (suite) Remontage : • Visser les 2 vis 729 et leurs écrous carrés 730. • Vérifier le bon état des surfaces en contact des contre parties 604 et des parties tournantes 697. • Glisser l'ensemble de la lanterne 725 sur l'arbre 501 afin qu'elle vienne en appui sur le fond 401a. • Contrôler les joints toriques 602 (2) - 605 (2) - 613 (2), les changer si nécessaire. • Visser les 3 vis 726. • Placer la rondelle 731 en appui sur l'épaulement de l'arbre 501. • Contrôler les joints à lèvres 707 (1) - 716 (1), les changer si nécessaire. • Engager le roulement 703 sur l'arbre à la main. • Nettoyer les faces en contact de la garniture à l'aide d'un chiffon propre. • Le pousser à l'aide d'un manchon jusqu'en butée contre la rondelle 731. En aucun cas, il ne faut pousser le roulement sur l'arbre sans maintenir l'arbre 501. • Monter la contre partie 604 avec son joint 605 dans l'insert 603 en engageant la goupille 627 dans l'encoche de la contre partie. LE NON RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT DETERIORER GRAVEMENT L'INTERIEUR DE LA POMPE. • Lubrifier légèrement l'arbre 501. • Placer la seconde rondelle 731 contre le roulement 703. • Introduire l'ensemble de l'insert 603 avec son joint 602 à l'intérieur du fond 401a. Attention à bien indexer l'insert 603 avec la goupille 608. • Mettre en place le circlips 537. • Nettoyer les faces du couvercle 705 et de la lanterne 725 avec un chiffon propre. • Amener la première partie tournante 697 avec son joint 613 en position. La maintenir à la cote de montage indiquée sur le tableau et visser les vis 617 de façon à la bloquer sur l'arbre 501. • Monter le joint à lèvre 707 dans le couvercle 705. • Monter le couvercle 705 sur la lanterne 725. • Visser les 4 vis 723. • Amener la deuxième partie tournante 697 avec son joint 613 en position. La maintenir à la cote de montage indiquée et visser les vis 617 de façon à la bloquer sur l'arbre 501 (freiner les vis à la Loctite® 643* ou équivalent). • Vérifier que la pompe tourne librement à la main. • Remettre la pompe sur l'installation. • Remettre les vis de fixation de la pompe. • Accoupler la pompe en replaçant le manchon d'accouplement. • Monter la deuxième contre partie 604 avec son joint 605 dans le porte garniture 601 en engageant la goupille 627 dans l'encoche de la contre partie. • Contrôler l'alignement de la pompe (voir § ALIGNEMENT DES ARBRES MOTEUR/POMPE OU REDUCTEUR/POMPE). • Introduire le porte garniture 601 avec son joint 602 dans la lanterne 725 (attention à ne pas heurter le bord de la contrepartie 604 de la garniture). * Loctite® est une marque déposée. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 36/52 9. ENTRETIEN 9.1 Graissage du roulement Poussoirs : Sauf cas particulier, la pompe MOUVEX Série P BA ne nécessite pas de graissage, notamment du roulement d'entrée d'arbre qui est graissé à vie. Dans le cas ou un graissage est nécessaire, il faut démonter le couvercle 705 (voir § CHANGEMENT DU ROULEMENT). Pour cela, utiliser une graisse pour roulement de bonne qualité, qui, dans le cas des pompes fonctionnant à des températures supérieures à 100°C, sera choisie avec un haut point de goutte. Longueur (L) d’origine Longueur (L) minimum P15 62,30 61,80 P25 66,35 65,85 P40 82,30 81,80 P60 85,60 85,10 P100 103,30 102,80 9.2 Vérification de l’état des palettes et des poussoirs 9.3 Vérification de l’état des bagues de frottement Il est conseillé de vérifier l'état des palettes et des poussoirs toutes les 700 heures de fonctionnement de la pompe. Il est conseillé de vérifier l'état des bagues de frottement dans le même intervalle de temps que les palettes et poussoirs. En cas d'usure excessive, le changement doit se faire par jeu complet. Un remplacement des bagues doit être programmé lorsque la bague présente des traces de rayures importantes ou lorsque l'ovalisation dépasse 1 mm. Bagues : Cote d’usure (mm) P15 0,8 P25 0,8 P40 1,0 P60 1,5 P100 2,0 9.4 Garniture tresse Il y a lieu de remplacer les tresses de la garniture lorsque les vis de réglage de la compression des tresses sont à fond de serrage (voir § GARNITURE TRESSE). Palettes : 9.5 Garniture mécanique Hauteur (H) d’origine Changement si “H” < P15 26,3 24,3 P25 26,3 24,3 P40 31,0 29,0 P60 35,3 33,3 P100 42,5 40,0 NT 1008-C00 03 24 Série P BA f Il y a lieu de remplacer la garniture mécanique lorsqu'il y a une fuite au niveau des deux faces en contact (se reporter au § GARNITURE MECANIQUE MOUVEX ou GARNITURE MECANIQUE SIMPLE ou GARNITURE MECANIQUE DOUBLE selon le modèle de pompe). 37/52 10. DEPANNAGE DEBIT NUL OU INSUFFISANT 1 VERIFICATION PRELIMINAIRE 1-1 S'assurer que les opercules ont été retirés des orifices de la pompe et que la pompe tourne (entraînement défaillant moteur détérioré..., transmission défectueuse : manchon désaccouplé, engrenage usé ou mal accouplé...). 1-2 S'assurer que la pompe tourne dans le bon sens compte tenu du sens de circulation du liquide dans l'installation (voir la plaque de pompe). Le cas échéant, faire brancher correctement le moteur électrique ou raccorder correctement les tuyauteries (moteur thermique). 1-3 S'assurer qu'il y a du liquide dans le réservoir où la pompe aspire et que l'orifice de la tuyauterie d'aspiration est immergé en permanence. 1-4 S'assurer que la vitesse de rotation de la pompe est suffisante. La déterminer en se servant de la vitesse du moteur (voir plaque de moteur) et du rapport de réduction (voir plaque du réducteur) ou d'un compte-tours. Cette vérification étant faite sans résultat : MESURER LA PRESSION DE REFOULEMENT (au plus près possible de la sortie de pompe sans être inférieur à une distance de 5 fois le diamètre de la tuyauterie). 2 2-1 Si la pression est inférieure aux données du matériel, voire nulle, ce peut être que : Le bipasse est mal réglé, la pression de soulèvement de la soupape étant inférieure à la pression de refou2-1-1 lement (serrer la vis de pression ou changer le ressort après s'être assuré que le moteur électrique est convenablement protégé). 2-1-2 La soupape du bipasse ne ferme plus : voir s'il y a une impureté sur le siège. 2-1-3 La pompe est usée, ce qui se répercutera sur l'aspiration (cf 3-2-2 c). Si la pression est conforme aux données du matériel (vitesse de la pompe et puissance du moteur) ce peut être que : 2-2 La pression qui serait nécessaire en fonction de l'installation pour obtenir le débit désiré est trop importante et le liquide passe en totalité ou en partie par le bipasse, soit : a. que la hauteur géométrique de refoulement est trop importante (la réduire en rapprochant le réservoir de refoulement du niveau où se trouve la pompe. L'inverse peut également se faire si les conditions d'aspiration le tolèrent). b. que les pertes de charge sont trop importantes en raison : - d'une tuyauterie inappropriée (trop "accidentée", trop longue ou d'un diamètre trop faible) aux au-tres 2-2-1 conditions : débit, densité du liquide, viscosité qui peut changer très sensiblement avec la température (réduire les pertes de charge en simplifiant le circuit : diminution du nombre d'accessoires, de coudes..., en rapprochant de la pompe le réservoir de refoulement ou l'inverse, si les conditions d'aspiration le tolèrent..., en augmentant le diamètre de la tuyauterie…, en diminuant la viscosité par réchauffage, en diminuant le débit...). - d'une tuyauterie partiellement obturée (vanne, robinet, chiffon ...). 2-2-2 La tuyauterie de refoulement est totalement bouchée (vanne, robinet, chiffon, joint plein de protection laissé par inadvertance...), tout le liquide passe par le bipasse. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 38/52 10. DEPANNAGE (suite) 3 MESURER LA DEPRESSION OU VIDE (au plus près possible de l'entrée de la pompe, côté aspiration). 3-1 Si le vide est élevé, par exemple supérieur ou égal à 6 ou 7 mètres d'eau (soit environ 45 ou 50 cm de mercure), ce qui se traduira par une pompe bruyante, ce peut être que : La hauteur manométrique d'aspiration est trop importante, soit : a. que la hauteur géométrique d'aspiration est trop grande (la réduire en rapprochant la pompe du niveau du liquide) 3-1-1 b. que les pertes de charge sont trop importantes : 1. cf 2-2-1 b 2. parce que l'orifice de la tuyauterie d'aspiration est trop proche du fond de la cuve. 3-1-2 La tuyauterie d'aspiration est totalement bouchée (vanne, robinet, filtre, chiffon, joint plein oublié...). La tension de vapeur du liquide est (ou est devenue par suite, par exemple, d'un changement de tempéra3-1-3 ture) trop importante. Rapprocher la pompe du niveau du liquide ou même mettre la pompe en charge ou refroidir le liquide pour faire chuter la tension de vapeur. 3-2 Si le vide est faible, par exemple, inférieur à 3 mètres d'eau, (soit environ 20 cm de mercure), isoler la pompe de la tuyauterie d'aspiration (en fermant une vanne le plus près possible de la pompe, en insérant un joint de bride plein...) et mesurer à nouveau le vide. Si le vide est élevé, par exemple, supérieur ou égal à 6 ou 7 mètres d'eau, (soit environ 45 ou 50 cm de mercure), la pompe n'est pas en cause : 3-2-1 a. il doit y avoir une entrée d'air en amont de la coupure d'isolement de la pompe. b. la tension de vapeur du liquide est ou est devenue par suite, par exemple, d'un changement de température trop importante (cf 3-1-3). Si le vide est faible ou nul, ce peut être : a. que la soupape du bipasse ne ferme plus, par suite de la présence d'une impureté sur le siège. 3-2-2 b. qu'il y a une rentrée d'air sur la pompe (voir les joints de fond, de brides…) c. que la pompe est usée et l'étanchéité intérieure insuffisante (arbre cassé). ECHAUFFEMENT ANORMAL DES PALIERS 4 Cet échauffement peut être dû : 4-1 - à une traction exagérée de la tuyauterie sur les brides de la pompe (dans ce cas, il a fallu "forcer" sur les tuyauteries pour pouvoir les raccorder à la pompe). 4-2 - à un mauvais alignement de la pompe - dû par exemple au 4-1 (la pompe est désaccouplée, on constate que l'arbre de la pompe et l'arbre d'entraînement ne sont pas dans le prolongement l'un de l'autre). 4-3 - à un scellement défectueux du groupe ayant entraîné une déformation du châssis (s'assurer que le châssis est dégagé du sol sauf aux trois points d'ancrage). 4-4 - à un grippage de bague (liquide très grippant, puissance excessive...). FUITE A LA GARNITURE 5 La garniture : a. a été détériorée au montage (rayure des faces de frottement..), b. est mal adaptée au produit (attaque chimique ou mécanique -abrasion- des joints et contreparties), c. est normalement usée. 6 L'arbre est usé au droit de la garniture, ou ne tourne pas rond par suite d'un mauvais alignement, d'une traction de la transmission... NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 39/52 10. DEPANNAGE (suite) BRUITS ANORMAUX Ces bruits peuvent être d'origine hydraulique ou d'origine mécanique. On les distingue par le fait que seuls les premiers disparaissent (ou du moins s'atténuent) lorsque l'on crée une entrée d'air à l'aspiration. 7 BRUITS D'ORIGINE HYDRAULIQUE Ils peuvent provenir d'une alimentation insuffisante de la pompe, soit : 7-1 - que la vitesse de rotation est trop élevée pour les conditions de l'installation (augmentation de la viscosité due à un changement de produit ou a une baisse de température...). 7-2 - que la hauteur manométrique d'aspiration est excessive ou est devenue excessive en raison de pertes de charge exagérées ou devenues exagérées par suite d'un colmatage croissant de la tuyauterie ou du filtre, du changement de viscosité du liquide... 7-3 - d'un accroissement de la tension de vapeur avec une élévation de température… 8 BRUITS D'ORIGINE MECANIQUE Ils peuvent provenir : 8-1 - de la soupape du bipasse qui "bat" sur le siège, la pression de refoulement étant voisine de la pression de réglage du bipasse (manoeuvrer la vis de réglage après s'être assuré que le moteur électrique est convenablement protégé). 8-2 - de tensions anormales pesant sur la pompe : traction de la transmission sur l'arbre, tirage des brides par la tuyauterie. 8-3 - d'une pièce cassée ou d'un corps étranger entré dans la pompe. ABSORPTION EXAGEREE DE PUISSANCE La manifestation la plus spectaculaire a lieu lorsque le moteur thermique cale ou lorsque la protection du moteur électrique disjoncte. 9 9-1 Si l'incident se produit lors de la fermeture du refoulement, la cause peut être : a. le bipasse monté à l'envers, b. le bipasse réglé trop haut, c. la protection du moteur réglée trop basse. 9-2 Si l'incident se produit en fonctionnement, la cause peut être : a. un moteur insuffisant (la pression de refoulement est, dans ce cas, conforme à ce qui avait été prévu). b. des pertes de charge supérieures aux prévisions - par suite, d'une viscosité ou d'une densité plus élevées qu'envisagé initialement... (la pression de refoulement est, dans ce cas, supérieure à celle qui était prévue. On peut la diminuer en desserrant la vis de réglage du bipasse - le débit diminue). c. une vitesse de rotation excessive. d. un défaut du matériel (alignement défectueux, déformation du châssis, tirage de la tuyauterie sur les brides, grippage...). Ce dernier incident pouvant n'être qu'une consommation excessive apparente de courant due à un mauvais branchement du moteur (par exemple, moteur triphasé fonctionnant sur 2 phases). NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 40/52 11. ENCOMBREMENT P15 - P25 BA Etrier 4 trous Ø 14 Recul pour démontage du fond Plaque de pompe PA Plaque ATEX J Poids : 38 kg Ø 185 Ø 122 P Aspiration Refoulement 18 4 trous Ø 18 à 90° sur Ø 145 Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond P Plaque de pompe PA Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 S Lg taraudée : 8 mm maxi AJ P15 - P25 BA F Bipasse simple 4 trous Ø 14 Aspiration Ø 185 Ø 122 Poids : 41 kg Refoulement 18 4 trous Ø 18 à 90° sur Ø 145 NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 41/52 11. ENCOMBREMENT (suite) Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond P Plaque de pompe PA Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 * S Lg taraudée : 8 mm maxi AJ P15 - P25 BA F Bipasse double 4 trous Ø 14 Ø 185 Ø 122 Poids : 46 kg Refoulement Aspiration 18 4 trous Ø 18 à 90° sur Ø 145 * 2 sondes sur le bipasse double : 1 sur chaque bouchon. ;75286 +2/(6 J J Enveloppe Bipasse simple P15 - P25 BA K K $ 3 6 Poids : 51 kg 3 3$ ) % $ . & - 75286 +2/(6 ' j $7 685 21 ( Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond K Orifice enveloppe de réchauffage P Plaque de pompe PA Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 S Lg taraudée : 8 mm maxi AJ F 0$7,(5( 0$7(5,$/ 1250('(%5,'( )/$1*(67$1'$5' $ % & ' ( )217( &$67,521 31 >@ >@ >@ >@ >@ ,12; 67$,1/(6667((/ 3131 >@ >@ >@ 2%/21* >@ 2%/21* NT 1008-C00 03 24 Série P BA f >@ >@ 42/52 11. ENCOMBREMENT (suite) Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond K Orifice enveloppe de réchauffage P Plaque de pompe PA Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 * S lg taraudée : 8 mm maxi AJ P15 - P25 BA Enveloppe Bipasse double F 7URXV +2/(6 K K $ J J $ Poids : 58 kg 3 ) 3$ 6 % 3 $ . - 75286 +2/(6 0$7,(5( 0$7(5,$/ )217( &$67 ,521 * 2 sondes sur le bipasse double : 1 sur chaque bouchon. P40 BA 'j $7 685 21 ( 1250('(%5,'( )/$1*(67$1'$5' $ % ' ( 31 Recul pour démontage du fond Plaque de pompe PA Plaque ATEX J P Etrier 4 trous Ø 14 Poids : 57 kg Ø 138 Ø 200 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 160 Refoulement Aspiration 22 NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 43/52 11. ENCOMBREMENT (suite) Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond P Plaque de pompe PA Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 S lg taraudée : 8 mm maxi AJ P40 BA F Bipasse simple 4 trous Ø 14 Poids : 64 kg Ø 138 Ø 200 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 160 Aspiration Refoulement 22 Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond P Plaque de pompe PA Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 * S lg taraudée : 8 mm maxi AJ P40 BA F Bipasse double 4 trous Ø 14 Ø 138 Ø 200 Poids : 72 kg Aspiration 22 Refoulement 8 trous Ø 18 à Ø 45° sur Ø 160 * 2 sondes sur le bipasse double : 1 sur chaque bouchon. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 44/52 11. ENCOMBREMENT (suite) P40 BA K Enveloppe Etrier P V J 4 trous Ø 14 Orifice enveloppe de réchauffage Vidange de l’enveloppe Plaque de pompe Recul pour démontage du fond Poids : 66 kg Ø 200 Ø 138 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 Axe de la pompe 22 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 160 pour CB ISO PN16 DN80 Vue suivant A Orifice enveloppe de réchauffage Vidange de l’enveloppe AJ Recul pour démontage du chapeau F Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond P Plaque de pompe K P40 BA V Enveloppe Bipasse simple Poids : 69 kg 4 trous Ø 14 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 160 pour CB ISO PN16 DN80 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 Axe de la pompe Vue suivant A NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 45/52 11. ENCOMBREMENT (suite) P40 BA AJ F Enveloppe Bipasse double J P K V Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse Recul pour démontage du fond Plaque de pompe Orifice enveloppe de réchauffage Vidange de l’enveloppe Poids : 74 kg 4 trous Ø 14 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 160 pour CB ISO PN16 DN80 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 Axe de la pompe Vue suivant A Recul pour démontage du fond Plaque de pompe PA Plaque ATEX J P60 BA P Etrier 4 trous Ø 14 Poids : 70 kg Ø 158 Ø 220 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 180 Aspiration Refoulement 22 NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 46/52 11. ENCOMBREMENT (suite) Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond P Plaque de pompe PA Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 ; S lg taraudée : 8 mm maxi AJ P60 BA F Bipasse simple 4 trous Ø 14 Poids : 75 kg Ø 158 Ø 220 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 180 Refoulement Aspiration 22 Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond P Plaque de pompe PA Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 * S lg taraudée : 8 mm maxi AJ P60 BA F Bipasse double 4 trous Ø 14 Ø 220 Ø 158 Poids : 80 kg Aspiration Refoulement 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 180 22 * 2 sondes sur le bipasse double : 1 sur chaque bouchon. NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 47/52 11. ENCOMBREMENT (suite) P60 BA K V Enveloppe Etrier J P Orifice enveloppe de réchauffage Vidange de l’enveloppe Recul pour démontage du fond Plaque de pompe 4 trous Ø 14 Poids : 77 kg Ø 220 Ø 158 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 22 Axe de la pompe 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 180 pour CB ISO PN16 DN100 Vue suivant B AJ P60 BA F J Enveloppe Bipasse simple P K V 4 trous Ø 14 Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse Recul pour démontage du fond Plaque de pompe Orifice enveloppe de réchauffage Vidange de l’enveloppe Poids : 83 kg Ø 158 Ø 220 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 180 pour CB ISO PN16 DN100 Axe de la pompe Vue suivant B NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 48/52 22 11. ENCOMBREMENT (suite) P60 BA AJ F Enveloppe Bipasse double J P K V 4 trous Ø 14 Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse Recul pour démontage du fond Plaque de pompe Orifice enveloppe de réchauffage Vidange de l’enveloppe Ø 158 Ø 220 Poids : 83 kg 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 22 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 180 pour CB ISO PN16 DN100 Axe de la pompe Vue suivant B Recul pour démontage du fond Plaque de pompe PA Plaque ATEX J P100 BA P Etrier 4 trous Ø 18 Poids : 150 kg Ø 188 Ø 250 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 210 Aspiration Refoulement 24 NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 49/52 11. ENCOMBREMENT (suite) AJ F J P PA P100 BA Bipasse simple S 4 trous Ø 18 Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse Recul pour démontage du fond Plaque de pompe Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 lg taraudée : 8 mm maxi Poids : 175 kg Ø 188 Ø 250 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 210 Aspiration Refoulement 24 AJ F J P PA P100 BA Bipasse double S Recul pour démontage du chapeau Réglage du bipasse Recul pour démontage du fond Plaque de pompe Plaque ATEX Emplacement de la sonde M6 lg taraudée : 8 mm maxi 4 trous Ø 18 Ø 188 Ø 250 Poids : 195 kg Aspiration Refoulement 24 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 210 NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 50/52 11. ENCOMBREMENT (suite) K P100 BA V J Enveloppe Etrier P Orifice enveloppe de réchauffage Vidange de l’enveloppe Recul pour démontage du fond Plaque de pompe 4 trous Ø 18 Poids : 126 kg 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 Ø 250 Ø 188 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 210 pour CB ISO PN16 DN125 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 24 Axe de la pompe Vue suivant B AJ Recul pour démontage du chapeau F Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond K Orifice enveloppe de réchauffage P Plaque de pompe V Vidange de l’enveloppe P100 BA Enveloppe Bipasse simple 4 trous Ø 18 Poids : 138 kg 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 210 pour CB ISO PN16 DN125 Ø 250 Ø 188 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 24 Axe de la pompe Vue suivant B NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 51/52 11. ENCOMBREMENT (suite) AJ Recul pour démontage du chapeau F Réglage du bipasse J Recul pour démontage du fond K Orifice enveloppe de réchauffage P Plaque de pompe V Vidange de l’enveloppe P100 BA Enveloppe Bipasse double 4 trous Ø 18 Poids : 149 kg 8 trous Ø 18 à 45° sur Ø 210 pour CB ISO PN16 DN125 Ø 250 Ø 188 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 4 M12 à 90° sur Ø 65 pour CB ISO PN16 DN15 24 Axe de la pompe Vue suivant B NT 1008-C00 03 24 Série P BA f 52/52
Fonctionnalités clés
- Pompe à palettes
- Transfert de liquides
- Recyclage
- Consignes de sécurité
- Installation
- Utilisation
- Entretien
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le sens de rotation standard de la pompe Mouvex Série P ?
En configuration standard, la pompe Mouvex Série P est livrée non réversible, avec un sens de rotation contraire d'horloge.
Comment nettoyer la pompe avant de la mettre en service ?
Les pompes étant livrées abondamment graissées, il peut être nécessaire de les nettoyer avant de les mettre en service (pompage de liquides alimentaires, par exemple). Le nettoyage peut être fait, soit par circulation d'un liquide approprié, soit en démontant le fond de la pompe et en nettoyant soigneusement les pièces intérieures.
Quelle est la température de fonctionnement maximale des joints FKM ?
La température de fonctionnement maximale des joints FKM est de +200°C.