Mouvex SLC 24 - SLC36 Pump - 1004-C00 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Mouvex SLC 24 - SLC36 Pump - 1004-C00 Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’INSTRUCTIONS 1004-C00 f
Rubrique
1004
En vigueur
Septembre 2009
Remplace
Juin 2009
Notice originale
POMPES
SLC24 - SLC36
(fabriquées de 2009 à 2010)
INSTALLATION
UTILISATION
MAINTENANCE
Votre Distributeur :
Z.I. La Plaine des Isles - F 89000 AUXERRE - FRANCE
Tél. : +33 (0)3.86.49.86.30 - Fax : +33 (0)3.86.49.87.17
[email protected] - www.mouvex.com
POMPE A PISTON EXCENTRÉ
PRINCIPE MOUVEX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, STOCKAGE, INSTALLATION ET ENTRETIEN
MODÈLES : SLC24 - SLC36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Vitesse maximale de la pompe : 460 tr/mn
- Température maximale de fonctionnement :
* continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100°C
* lavage/rinçage/stérilisation . . . . . . . . . . . . .121°C
N° de pompe :
Date mise en service :
- Pression d’aspiration maximale :
• En utilisation normale, la pression d'aspiration doit être supérieure au NPSH requis et inférieure à 2 bar.
• Pendant le NEP/SEP de la pompe, la pression à l'aspiration
ne doit pas dépasser 3 bar.
• Pompe arrêtée, la pression ne doit pas dépasser 6 bar.
SOMMAIRE
Page
- Pression différentielle maximale admissible :
• SLC24 . . . . . .9 bar*
• SLC36 . . . . . .6 bar*
1. ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
- Cylindrée :
• SLC24 . . . . . .0,946 litre
• SLC36 . . . . . .1,420 litre
2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
* Lorsque la pompe fonctionne avec une pression à l'aspiration négative,
le calcul de la pression maximale admissible se fera avec une valeur de
la pression à l'aspiration égale à zéro.
Orientation des orifices de la pompe . . . . . . . . . . . . . .8
Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Protection de l’installation et de la pompe . . . . . . . . . .8
Moyens de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mise en groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.1 Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.3 Fonctionnement à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.4 Arrêt de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
CONSIGNES DE SECURITE
4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) & STÉRILISATION
EN PLACE (SEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Ceci est un SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE.
Quand vous voyez ce symbole sur le produit ou dans le
manuel, il convient de rechercher l'un des mots d'avertissement suivants et de faire attention au risque potentiel de
lésion personnelle, de mort ou de dommages aux biens.
5. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.1 Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
DANGER
6. OUVERTURE DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Avertit qu'il existe des risques qui PROVOQUERONT des
lésions personnelles graves, la mort ou des dommages
importants aux biens.
6.1 Montage / Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.2 Vérification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7. REMONTAGE DU COUPLE CYLINDRE/PISTON . . . . . . .18
8. CONTROLE DU SOUFFLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
AVERTISSEMENT
9. CHANGEMENT DES JOINTS À LÈVRES . . . . . . . . . . . . .20
Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer
des lésions personnelles ou des dommages aux biens.
10. CHANGEMENT D’ORIENTATION DES ORIFICES . . . . .21
10.1 Orifice de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
10.2 Orifice d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ATTENTION
11. VIDANGE DU PALIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
12. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des
blessures personnelles ou des dommages aux biens.
12.1 Détecteur de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
12.2 Dispositif de surveillance du soufflet . . . . . . . . . . . .23
AVIS
Indique les instructions spéciales importantes qui doivent
être respectées.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Circuit de NEP recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Montage en série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Montage en parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cycles successifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Stérilisation en place (SEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2/23
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
3/23
Anneau de levage
Plaque de pompe
Remplissage / Reniflard
Vidange
Niveau d’huile
A
P
R
V
N
Raccords
avec raccords
SLC24 - SLC36
Poids
kg [lb]
1. ENCOMBREMENT
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
22,50° 8 trous
45° 4 trous
M x Ø L sur Ø K
4/23
Anneau de levage
Plaque de pompe
Remplissage / Reniflard
Vidange
Niveau d’huile
A
P
R
V
N
Brides
Connect-S® est une marque déposée de la société NEUMO.
Autres
Tuyauterie soudée
en bout
Tuyauterie emmanchée
et soudée
Tuyauterie emmanchée
et soudée
avec brides
Poids
kg [lb]
SLC24 - SLC36
1. ENCOMBREMENT (suite)
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
5/23
Détection de rupture
Schéma de raccordement
Connecteur
Ne pas utiliser S2
Fonctionnement normal
ATTENTION :
UN MAUVAIS BRANCHEMENT PEUT
DETRUIRE LE CAPTEUR.
NOTE :
Le réglage des paliers de détection se fait en usine et ne doit pas être modifié.
Pour les autres cotes, se reporter au plan d’encombrement de la pompe.
Le démontage de la transmission ne peut se faire qu’en usine.
SLC24 - SLC36
Dispositif de surveillance du soufflet
1. ENCOMBREMENT (suite)
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
6/23
Ex-free Zone
Sortie
Microrupteur
Ex-Zone 1 ou 2, 21 ou 22
Vert
Tension d’alimentation
Jaune
Schéma de raccordement
ATTENTION :
Un mauvais branchement peut :
- générer des risques d’inflammation,
- rendre inefficace la surveillance
- voire endommager le capteur.
Quand la pression diminue 3-2 ouvre.
NOTE :
Le réglage des paliers de détection se fait en usine et ne doit pas être modifié.
Pour les autres cotes, se reporter au plan d’encombrement de la pompe.
Le démontage de la transmission ne peut se faire qu’en usine.
SLC24 - SLC36
Dispositif de surveillance du soufflet ATEX
1. ENCOMBREMENT (suite)
Zone rouge
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
7/23
Vue A
Zone verte
Zone rouge
NOTE :
Le réglage des paliers de détection se fait en usine et ne doit pas être modifié.
Pour les autres cotes, se reporter au plan d’encombrement de la pompe.
Le démontage de la transmission ne peut se faire qu’en usine.
SLC24 - SLC36
Transmission double paroi avec manomètre
1. ENCOMBREMENT (suite)
2. INSTALLATION
POSITIONS POSSIBLES
STANDARD
ASPIRATION
STANDARD
REFOULEMENT
La pompe Série SLC est une pompe volumétrique autoamorçante.
2.3 PROTECTION DE L’INSTALLATION ET DE
LA POMPE
De ce fait, la pompe ne doit pas fonctionner sur un circuit
comportant une vanne fermée. Ceci est valable tant pour le
circuit d'aspiration que pour le circuit de refoulement.
• Pour une maintenance facilitée, il est judicieux de placer des vannes d'isolement avant et après la pompe.
Le dimensionnement de ces vannes doit correspondre
au diamètre des canalisations.
2.1 ORIENTATION DES ORIFICES DE LA POMPE
• Avant toute mise en route et arrêt complet de la
pompe, veiller à ce que les vannes soient ouvertes.
L'orifice d'aspiration et l'orifice de refoulement peuvent
êtres orientés dans différentes positions.
• Pendant les périodes d'arrêt, avec la pompe pleine de
produit, il faut laisser un des circuits d'aspiration ou de
refoulement ouvert pour permettre la dilatation ou
contraction du produit pompé par réchauffement ou
refroidissement de celui-ci. Le non-respect de cette
consigne peut endommager le soufflet et conduire à
une rupture prématurée.
Si lors de l'installation les positions des orifices doivent
êtres modifiées, se reporter au § correspondant.
AVIS
Les pompes Série SLC restent drainables
quelle que soit la position choisie de l’orifice
d’aspiration, cependant, l’orifice de refoulement
doit être en bas (position 4) pour conserver
la drainabilité.
• Le palier doit rester ventilé, il faut donc réutiliser le reniflard monté sur le palier. Ne jamais mettre de bouchon.
• Sur les installations en charge, il est possible d'installer à la place du reniflard de la transmission, un détecteur de liquide (voir § OPTIONS). Ce détecteur permettra d'informer l'utilisateur en cas de rupture du soufflet.
L'installateur s'assurera, en cas de détection, de l'arrêt
de la pompe et de la fermeture des vannes d'isolement. Le non-respect de cette consigne peut conduire
à répandre le produit pompé hors de la pompe.
2.2 SENS DE ROTATION
La pompe est prévue pour tourner sens horloge pour un
observateur faisant face à l'arbre. Une flèche placée sur
le palier indique le bons sens de rotation.
• La transmission étant réalisée avec un soufflet double
paroi, il est possible d’avoir une détection de crevaison :
un gaz inerte est mis en pression entre les 2 parois du
soufflet et sa pression est controlée en permanence. Si
une paroi se perce, un signal est aussitôt envoyé (voir
§ OPTIONS).
• Le temps d'arrêt peut entraîner un refroidissement du
produit dans la pompe et par conséquent une augmentation de la viscosité. Si tel est le cas, il est recommandé de redémarrer la pompe avec une vitesse adaptée
à cette nouvelle viscosité (rampe de démarrage). Dès
que le produit arrive dans la pompe avec la température de définition de l'installation, la pompe peut tourner
à la vitesse définie pour cette application.
Vérification du bon sens de rotation :
Faire tourner la pompe à l'envers n'est pas dommageable pour la pompe.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
8/23
2. INSTALLATION (suite)
2.4 MOYENS DE LEVAGE
• Protection contre les surpressions :
La pompe doit être protégée contre les surpressions.
Elle peut être livrée avec un pressostat assurant cette
fonction.
Passer une sangle dans l’anneau de levage de la transmission et une autre sous le cylindre de la pompe.
Dans le cas où la protection serait assurée part une
soupape de régulation, il convient de s'assurer que
cette installation ne génère pas de surpression au
niveau du soufflet (notamment dans le cas de coups de
bélier). Un tel fonctionnement endommagerait le soufflet et réduirait sa durée de vie.
ATTENTION
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
DES REGLAGES INCORRECTS DE LA
SOUPAPE DE SURPRESSION PEUVENT
PROVOQUER UNE DEFAILLANCE DES
COMPOSANTS DE LA POMPE, DES BLESSURES PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS.
2.5 MISE EN GROUPE
Les instructions suivantes s'entendent pour des pompes
livrées bout d'arbre nu ou pour des groupes motopompes
MOUVEX (en l'absence d'une Notice d'instructions spécifique à ce dernier).
ATTENTION
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
2.5.1 INSTALLATION DES GROUPES
LE DEFAUT D’INSTALLATION DE CLAPET(S) DE DECHARGE CORRECTEMENT
DIMENSIONNE(S) PEUT PROVOQUER
DES DOMMAGES MATERIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
AVERTISSEMENT
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
LORS DE LEUR MANUTENTION.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
ATTENTION
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
AVERTISSEMENT
LES POMPES FONCTIONNANT AVEC UNE
VANNE FERMEE PEUVENT PROVOQUER
UNE DEFAILLANCE DU SYSTEME, DES
LESIONS PERSONNELLES ET DES DOMMAGES AUX BIENS.
DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION
DE MAINTENANCE.
Tension dangereuse.
Peut provoquer des
blessures ou la mort.
• Protection contre les corps étrangers :
S'assurer également de la protection de la pompe et
de l'installation contre tout risque de détérioration par
passage de corps étrangers, en montant un préfiltre à
l'aspiration de la pompe.
L'assise d'un groupe est fondamentale pour son bon
fonctionnement et sa durée de vie.
La base destinée à accueillir le groupe devra être plane,
de niveau et suffisamment résistante pour absorber
sans déformations les contraintes dues au groupe motopompe (dans le cas d'un massif béton, il devra être
conforme à la norme BAEL 91).
En cas de colmatage prévisible du préfiltre, il est
recommandé d'utiliser un vacuostat pour informer l'utilisateur du colmatage du préfiltre. Le fonctionnement
prolongé en cavitation peut endommager la pompe.
Dans le cas où le groupe serait scellé à l'aide de pattes
d'ancrages ou de boulons, il devra être soigneusement
calé pour empêcher toute déformation du châssis lors
du serrage des boulons. Une déformation du châssis
exercerait des contraintes dommageables pour la
pompe et l'organe d'entraînement et désalignerait l'accouplement, provoquant alors vibrations, bruit et usure
prématurée. Il faut veiller à ce que le châssis soit bien
dégagé du sol, en dehors des platines d'appui.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
9/23
2. INSTALLATION (suite)
Dans le cas où le groupe devrait être utilisé dans des
environnements de type alimentaire, il est recommandé
de prévoir des platines d'appui permettant de surélever
le groupe de façon à faciliter le nettoyage.
Les 3 figures ci-dessous détaillent l'opération et rappellent
les défauts possibles :
Faire la vérification en 4 points :
en haut - en bas - à gauche - à droite
Il est recommandé de prévoir un espace libre de 50 cm
environ, de part et d'autre du groupe motopompe
(dimensions hors tout), pour permettre l'accès éventuel
aux écrous de fixation de la pompe, du réducteur et du
moteur. Dans tous les cas, l'espace libre autour du groupe motopompe devra être choisi de façon à respecter
les distances requises pour le démontage de la pompe
(le cas échéant, utiliser les valeurs indiquées sur le plan
d'encombrement).
Correct
Faux parallélisme
Pour la protection des personnes et du matériel, le châssis comporte un point de raccordement à la terre qu'il y
a lieu d'utiliser.
Défaut angulaire
2.5.2 ALIGNEMENT DES ARBRES MOTEUR /
POMPE OU RÉDUCTEUR / POMPE
AVERTISSEMENT
Ne pas faire
fonctionner
sans protection.
Il est important de contrôler l'alignement à chaque étape
de l'installation afin de s'assurer qu'aucune de ces étapes
ne génère de contraintes sur le groupe ou sur la pompe :
EN CAS DE FONCTIONNEMENT SANS
PROTECTION D’ARBRE, LES RISQUES
DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES, DE DOMMAGES IMPORTANTS
AUX BIENS OU MEME DE DECES SONT
CONSIDERABLES.
• après fixation sur les fondations.
• après fixation des tuyauteries.
• après que la pompe ait fonctionné à température
normale d'utilisation.
Dans le cas de pompes livrées montées en groupe, les
arbres moteur et pompe ont été parfaitement alignés en
usine avant l'expédition mais ils doivent être systématiquement contrôlés à réception sur site et le cas échéant
réalignés.
AVERTISSEMENT
Pour ce faire, ne pas modifier le calage des différents
éléments, mais contrôler la planéité de la surface d'appui
et agir sur le pied réglable de façon à libérer le châssis
des contraintes qui lui sont exercées.
DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION
DE MAINTENANCE.
Tension dangereuse.
Peut provoquer des
blessures ou la mort.
2.5.3 MOTEURS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS DEMARRER UN GROUPE QUI PRESENTE
UN ALIGNEMENT INCORRECT DE L'ACCOUPLEMENT.
CECI CONDITIONNE NOTRE GARANTIE.
DEBRANCHER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT TOUTE INTERVENTION
DE MAINTENANCE.
RAPPEL :
Il ne faut pas compter sur l'accouplement pour compenser
un désalignement.
Tension dangereuse.
Peut provoquer des
blessures ou la mort.
Pour contrôler l'alignement de l'accouplement et de
l'arbre, utiliser un réglet parfaitement rectiligne pour le
désaxage et des jauges d'épaisseur pour le désalignement angulaire (se reporter à la Notice d'instructions de
l'accouplement pour les valeurs autorisées).
Vérifier la concordance entre les indications de la plaque
du moteur et la tension d'alimentation.
Suivre le schéma de montage des fils, prévoir des fils
adaptés à la puissance et soigner les contacts qui doivent être serrés énergiquement.
Les moteurs doivent être protégés par des disjoncteurs
et des fusibles appropriés.
Brancher les mises à la terre réglementaires.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
10/23
2. INSTALLATION (suite)
2.5.4 MOTEURS THERMIQUES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Une température
excessive peut provoquer des blessures ou
des dommages graves.
LES SURFACES PEUVENT ETRE A UNE
TEMPERATURE QUI PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DOMMAGES GRAVES.
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
AVERTISSEMENT
Ne pas oublier que ces moteurs ne sont pas réversibles.
Il est donc indispensable de contrôler avec attention les
côtés d'aspiration et de refoulement de la pompe avant
de raccorder le groupe sur les tuyauteries.
L'emploi des moteurs thermiques est maintenant bien
connu : nous ne saurions trop recommander, cependant,
la lecture attentive des Notices d'instructions les concernant.
Ne pas faire
fonctionner
sans protection.
2.5.5 CONTROLE DU SENS DE ROTATION
EN CAS DE FONCTIONNEMENT SANS
PROTECTION D’ARBRE, LES RISQUES
DE GRAVES BLESSURES PERSONNELLES, DE DOMMAGES IMPORTANTS
AUX BIENS OU MEME DE DECES SONT
CONSIDERABLES.
Ce contrôle doit être fait pompe sans liquide pompé et
circuit d'aspiration et de refoulement mis à l'air libre, de
façon à éviter tout risque de génération de pression inattendue (à l'aspiration, par exemple). De cette façon, ce
contrôle ne sera dommageable ni pour la pompe, ni pour
l'installation.
AVERTISSEMENT
Tout démarrage imprévu
peut provoquer
des blessures graves ou des
dommages matériels
importants.
LA PRESSION HYDRAULIQUE DOIT IMPERATIVEMENT ETRE COMPLETEMENT
RELACHEE AVANT CHAQUE OPERATION
DE MAINTENANCE AFIN D’EVITER DES
DOMMAGES CORPORELS OU MATERIELS.
PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES POUR RENDRE IMPOSSIBLE
LA MISE EN ROUTE DE LA POMPE
MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION.
Mettre en route à vide pour contrôler la bonne exécution
des branchements et vérifier que le sens de rotation correspond bien au sens d'aspiration et de refoulement de
l'installation. Pour inverser éventuellement le sens de
rotation, suivre les indications ci-dessous :
Moteur Triphasé : intervertir 2 fils quelconques d'arrivée
du courant.
Moteur Biphasé : intervertir les deux fils d'une même
phase.
Moteur Monophasé : suivre les indications de la notice
jointe au moteur.
3. UTILISATION
3.1 NIVEAU SONORE
3.2 MISE EN SERVICE
Veiller à ce que les vannes du circuit soient ouvertes
avant le démarrage de la pompe.
Le niveau sonore d'une pompe est largement influencé
par les conditions d'utilisation. La cavitation et le pompage
de produits chargés en gaz élèvent généralement le
niveau sonore.
Pour écarter tout risque de pollution du produit à pomper,
rincer toute l'installation avant mise en route afin d'éliminer toutes les impuretés qui seraient restées dans les
tuyauteries, cuves… lors du montage.
Dans des conditions de pompage suivantes :
• hors cavitation
3.3 FONCTIONNEMENT À SEC
• pression de refoulement :
• SLC24 : . . . . 9 bar
• SLC36 : . . . . 6 bar
La pompe Série SLC est auto-amorçante et est capable
de vider les tuyaux. Pour ce faire, elle peut fonctionner
à sec pendant une durée maximum de 5 minutes.
• vitesse de rotation 460 rpm
• produit d’une viscosité de 1 cSt
3.4 ARRÊT DE LA POMPE
Le niveau sonore attendu pour une pompe SLC24 /
SLC36 en bon état de marche sans l'entraînement est
inférieur à 83 dB(A).
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
Pour ne pas endommager la pompe, veiller à attendre
que la pompe soit complètement arrêtée avant la fermeture des vannes.
11/23
4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) &
STÉRILISATION EN PLACE (SEP)
4.1 GÉNÉRALITÉS
4.3 MONTAGE EN SÉRIE
Le Nettoyage En Place (NEP) d'une installation est réalisé en faisant circuler diverses solutions de nettoyage
au travers des équipements.
Dans tous les cas, c'est le montage préféré. Il assure
à la pompe le meilleur nettoyage et utilise la spécificité
du design Série SLC, la possibilité de décoller le piston
avec le produit de nettoyage.
Un système automatisé de NEP permet :
En effet, la pression à l'entrée de la pompe étant supérieure à la pression en sortie, le piston se décolle du
cylindre et permet le passage intégral du liquide de nettoyage au travers de la pompe Série SLC.
• La préparation des concentrations appropriées pour
les différentes solutions de nettoyage.
• Le réchauffage de certaines solutions de nettoyage à
température optimale.
• La circulation des différentes solutions au travers des
équipements à nettoyer.
• Le rinçage et séchage des équipements.
Pour la plupart, les systèmes automatisés de NEP sont
partie intégrante des équipements de process.
Avant le début du NEP, et si le process n'a pas été suivi
d'une pousse à l'eau, on s'assurera qu'il reste un minimum de produits résiduels dans les tuyauteries comme
dans la pompe. Les pompes Série SLC, grâce à leurs
excellents pouvoirs d'aspiration et de compression, permettent de réduire les quantités de produits résiduels.
Cela minimise les pertes de produits, facilite le nettoyage et réduit les durées de cycles.
• Une pompe centrifuge est utilisée pour les cycles de
NEP. Cette pompe centrifuge sera placée en amont
de la pompe Série SLC.
Les pompes Série SLC sont parfaitement adaptées pour
tous les process nécessitant un NEP. Les pompes
Série SLC marquées du symbole 3-A répondent aux exigences des normes sanitaires 3-A. Elles ont également
passé avec succès le test de nettoyabilité en place tel
que définit par le comité EHEDG (EHDG doc. No2). En
respectant les règles d'installation décrites ci-après, ces
pompes vous donneront pendant longtemps entière
satisfaction.
La pompe centrifuge doit impérativement être installée
en série avec la pompe Série SLC.
P maxi 3 bar
Le démarrage du NEP devra suivre immédiatement la
fin du process, pour éviter tout colmatage ou séchage
intempestif.
Pompe SLC
EN AUCUN CAS, LES POMPES À PISTON
EXCENTRÉ SÉRIE SLC NE DOIVENT ÊTRE
UTILISÉES COMME POMPES DE NEP.
Le non respect de cette consigne conduit à une détérioration rapide du couple cylindre/piston.
Il est préférable de ne pas faire tourner la pompe Série
SLC lors du NEP mais une faible vitesse (< 100 tr/mn)
est acceptée par marche /arrêt alternés.
4.2 CIRCUIT DE NEP RECOMMANDÉ
• Dans certains cas, le débit de nettoyage nécessaire à
l'installation est supérieur au débit recommandé pour
nettoyer la pompe. Dans ce cas, l'utilisation d'un
bipasse est indispensable.
Dans tous les cas, la pression à l'entrée de la pompe
pendant son nettoyage ne doit pas dépasser 3 bar.
Le débit de passage assurant le nettoyage optimal est
de 40 - 45 m3/h.
La vanne de bipasse sera ajustée pour répartir le débit
entre le circuit traversant la pompe Série SLC et le circuit bipasse.
Ce débit correspond à des nettoyages difficiles (produits
collants et visqueux). Il peut être réduit pour des nettoyages plus faciles.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
12/23
4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) &
STÉRILISATION EN PLACE (SEP) (suite)
4.4 MONTAGE EN PARALLÈLE
Pour les applications où le nettoyage est facile et la pression différentielle de la pompe Série SLC est inférieure à
2 bar pendant cette opération, le montage en parallèle
est autorisé. Il faut noter que pendant ce nettoyage, la
pompe Série SLC sera active sur un produit généralement peu lubrifiant. Ceci participera à l'usure de la
pompe.
P maxi 3 bar
Pompe SLC
La pompe centrifuge de NEP ne doit jamais être installée en
parallèle de la pompe Série SLC sans précautions particulières.
Pompe NEP
Il est préférable de ne pas faire tourner la pompe Série
SLC lors du NEP mais une faible vitesse (< 100 tr/mn)
est acceptée par marche /arrêt alternés.
• Dans certains cas, la pression de nettoyage nécessaire à l'installation est supérieure à 3 bar. Dans ce cas,
l'utilisation d'un bipasse est nécessaire et le nettoyage
doit se faire en 2 temps.
Pompe SLC
Nettoyage de la pompe :
Le débit de nettoyage sera limité pendant le nettoyage
de la pompe pour assurer une pression maxi de 3 bar à
l'entrée de celle-ci.
En effet, dans ce cas, la pression à l'entrée de la pompe
Série SLC est inférieure à la pression en sortie et le piston reste plaqué sur le cylindre. La pompe Série SLC
n'est alors plus passante. Son bon nettoyage n'est donc
plus assuré et le couple cylindre/piston s'usera prématurément.
P maxi 3 bar
Montage autorisé :
Comme dit précédemment pour les applications ou le
nettoyage est facile, le montage en parallèle est autorisé
quand l'agencement des vannes est fait de telle sorte
que la pression de nettoyage du circuit ne vienne pas en
communication avec la pompe Série SLC.
Pompe SLC
Dans ce cas, la pompe Série SLC se nettoie d'ellemême.
Nettoyage de la pompe :
Il est préférable de ne pas faire tourner la pompe Série
SLC lors du NEP mais une faible vitesse (< 100 tr/mn)
est acceptée par marche /arrêt alternés.
P maxi 2 bar
Nettoyage de l'installation :
Durant cette opération, le système de vanne utilisé
devra assurer qu'aucun débit ne traverse la pompe. Ceci
afin que la pompe Série SLC ne tourne pas. Dans ces
conditions, pompe complètement arrêtée, la pression du
circuit de lavage peut aller jusqu'à 6 bar.
Pompe SLC
Il est recommandé de limiter la vitesse de rotation de la
pompe Série SLC.
P maxi 6 bar
Nettoyage de l'installation :
Pompe SLC
La pompe ne doit pas tourner pendant cette opération.
Pompe SLC
La pompe Série SLC est arrêtée pendant le nettoyage
de l'installation.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
13/23
4. NETTOYAGE EN PLACE (NEP) &
STÉRILISATION EN PLACE (SEP) (suite)
4.5 CYCLES SUCCESSIFS
4.6 STÉRILISATION EN PLACE (SEP)
D'une manière générale, les NEP les plus efficaces
comprennent 5 étapes :
Les pompes Série SLC sont parfaitement adaptées à tous
les process nécessitant un SEP (Stérilisation En Place) :
pompe arrêtée / maximum 20 mn par cycle / 1 ou 2 cycles
par jour.
1. Prélavage à l'eau propre
Eau à température ambiante. Cycle de 10 à 15 minutes.
Ce prélavage permet l'évacuation des résidus restants.
2. Lavage avec détergent alcalin
Typiquement, de la soude à 2,5%, à une température
de 80°C. Cycle de 20 à 30 minutes. Ce lavage permet
notamment la dissolution et l'évacuation des graisses
et protéines.
3. Rinçage à l'eau propre
Eau à température ambiante. Cycle de 10 minutes.Ce
rinçage permet d'éviter le mélange des 2 solutions de
nettoyage.
4. Lavage avec solution acide
Typiquement, de l'acide nitrique à 2,5%, à température ambiante. Cycle de 10 à 15 minutes. Ce lavage permet notamment la dissolution et l'évacuation des protéines et sels minéraux.
5. Rinçages à l'eau propre
Eau à température ambiante. Plusieurs cycles de 1 à
2 minutes. Ces rinçages permettent l'évacuation de
toute trace de solution acide.
Durant toutes ces phases de NEP, les vitesses
moyennes des liquides de nettoyage dans les tuyauteries
doivent être comprises entre 1,5 et 3 m/s.
5. ENTRETIEN
5.1 OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Couples de serrage :
• Clé à tube de 24
• Clé plate de 13-32
• M8 : . . . . .18 Nm
• Arrache moyeu
• M16 : . . . .75 Nm
• Clé plate de 85 ou clé anglaise
• M24 : . . .200 Nm
• Clé pour 6 pans creux de 14
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
14/23
6. OUVERTURE DE LA POMPE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Tout démarrage imprévu
peut provoquer
des blessures graves ou des
dommages matériels
importants.
PRENDRE LES MESURES NECESSAIRES
POUR RENDRE IMPOSSIBLE LA MISE EN
ROUTE DE LA POMPE MEME ACCIDENTELLE DURANT L’INTERVENTION.
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
ATTENTION
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
EN CAS DE DECONNEXION DE COMPOSANTS CONTENANT DU LIQUIDE OU
SOUS PRESSION PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE, IL EXISTE
DES RISQUES DE DOMMAGES PERSONNELS SERIEUX, DE DECES OU DE
GRAVES DOMMAGES AUX BIENS.
AVERTISSEMENT
SI LA PRESSION DU SYSTEME N'EST PAS
DECHARGEE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN DE LA POMPE OU LA MAINTENANCE, IL EXISTE DES RISQUES DE
LESIONS PERSONNELLES OU DE DOMMAGES AUX BIENS.
Les liquides toxiques
ou dangereux peuvent
provoquer de graves
blessures.
EN CAS DE POMPAGE DE FLUIDES
TOXIQUES OU DANGEREUX, LE SYSTEME DOIT ETRE RINCE AVANT TOUTE OPERATION D'ENTRETIEN.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES
GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES
BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF
D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT.
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
QUAND ON LES RETIRE.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
Tout lubrifiant
renversé
doit être nettoyé.
15/23
6. OUVERTURE DE LA POMPE (suite)
6.1 MONTAGE / DÉMONTAGE
• Retirer le joint 205.
Avant tout démontage, s’assurer que la pompe a
été vidangée et prendre les dispositions nécessaires pour éviter la mise en route. Aucune mise
en route, même accidentelle ne doit être possible.
• Désaccoupler la pompe de la tuyauterie de refoulement.
• Dévisser et enlever les 6 écrous-goujons 105-106 et les
deux écrous-goujons 105-107.
• Maintenir le piston 301 avec une clé plate de 85 ou une
clé anglaise et dévisser l’écrou 304 avec son joint 305.
Il est important de bien maintenir le piston, sa rotation peut entraîner une détérioration du soufflet.
• Déposer le fond 401 à l’aide de 2 tournevis. Si la tuyauterie au refoulement est montée de façon rigide, faire
pivoter le fond 401 de façon à dégager le raccord.
• Afin de faciliter la manutention du couple cylindre piston
déplacer l’anneau de levage du corps de transmission
au cylindre.
401
• Visser le crochet de levage dans le trou taraudé du
cylindre prévu à cet effet et visser la vis à la place de
l’anneau de levage.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
16/23
6. OUVERTURE DE LA POMPE (suite)
Pour pouvoir bénéficier de ce programme, les pièces
doivent respecter les cotes d'usure minimale pour
Échange Standard définies dans le tableau ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Piston
301
(mm)
Cylindre
201
(mm)
Cote neuve
11
68,1
Cote d’usure
SLC24 minimale admissible
8
65,1
Cote d’usure
minimale Echange standard
10
67,1
Cote neuve
11
96,6
8
93,6
10
95,6
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
QUAND ON LES RETIRE.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
• A l’aide d’un arrache moyeu, extraire le piston 301.
Cote d’usure
SLC36 minimale admissible
Cote d’usure
minimale Echange standard
L'évolution des performances de la pompe étant dépendante des conditions de fonctionnement de l'application
(pression, vitesse de rotation, liquide pompé...), MOUVEX
recommande aux utilisateurs de définir les intervalles de
contrôle et le programme de maintenance préventive en
fonction de leur propre expérience.
• Retirer le cylindre 201 et les joints 113 et 306.
6.2 VÉRIFICATION DES PIÈCES
Le piston 301 et le cylindre 201 sont des pièces actives
(pièces d'usure) dont dépendent directement les performances de la pompe. Il est donc recommandé de
contrôler régulièrement les performances de la pompe
et de remplacer le couple cylindre / piston dans le cas
d'une diminution de ces dernières.
AVIS :
Si lors du démontage, il devait s’avérer que le
filetage de l’écrou de piston 304 soit souillé, nous
recommandons le nettoyage suivant : lavage et
rinçage du filetage intérieur et stérilisation de la
pièce complète (par exemple par une procédure
de stérilisation à la vapeur), puis de retirer les
impuretés des filets apparents à l’aide d’une brosse
adaptée et rincer avec une solution bactéricide avant
assemblage.
D'autre part, l'utilisation d'un couple cylindre / piston par
trop usagé pouvant endommager la transmission de la
pompe, il est recommandé de remplacer le couple
cylindre / piston lorsque les cotes d'usures maximales
admissibles définies dans le tableau ci-dessous sont
atteintes.
MOUVEX propose à ses clients un programme dit
"d'Échange Standard" consistant en une remise en état
des pièces usagées, ceci afin de permettre une réutilisation
des pièces sans altération des performances de la pompe.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
17/23
7. REMONTAGE DU COUPLE CYLINDRE/PISTON
• Vérifier l’état des joints 205, 305, 306, 113 et les remplacer
si nécessaire.
AVERTISSEMENT
AVIS
Les joints sont conçus pour une utilisation
dans les conditions normales d’un processus
alimentaire. Dans le but d’assurer la fiabilité
de l’étanchéité des pompes Série SLC, nous
recommandons de :
• effectuer une inspection des joints tous les
3 mois (cette période peut-être plus courte
si les conditions d’utilisation de la pompe
sont plus sévères. Contacter le fabricant
pour être conseillé si besoin).
• remplacer les joints de la pompe tous les
deux ans (se reporter au § CONTROLE DU
SOUFFLET pour le remplacement du second
joint 113).
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
QUAND ON LES RETIRE.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
• Maintenir le piston 301 avec une clé plate de 85 ou une clé
anglaise et visser l’écrou 304 après avoir monté le joint 305
(M24 : 200 Nm).
• Positionner le joint 113 sur la grande bride ainsi que le joint
306 sur le moyeu.
• Engager le piston 301 sur le cylindre 201, la fente du piston
étant en regard de la cloison du cylindre. Positionner le
couple cylindre/piston 201/301 de façon que l’évidement du
cylindre 201 soit en face de la goupille de positionnement 118.
Il est important de bien maintenir le piston, sa
rotation peut entraîner une détérioration du
soufflet.
• Engager le couple cylindre/piston 201/301 sur le moyeu 596
(pour plus de facilité, positionner le moyeu 596 vers le haut.)
puis l’enfoncer à fond en veillant à engager le trou oblong
du piston dans les 2 plats de l’extrémité du moyeu 596.
• Remonter le joint 205 sur le cylindre.
• Remonter le fond 401 en positionnant l’orifice comme souhaité.
• Replacer les 2 écrous-goujons longs 106-107 en bas au travers
de la patte et les 6 écrous-goujons courts 105-106 dans les trous
restant puis serrer le tout (8 x M16 couple de serrage 75 Nm).
• Déposer du frein filet normal (Loctite® 243* ou équivalent)
sur le filetage du moyeu de la transmission 596.
* Loctite® est une marque déposée.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
18/23
8. CONTROLE DU SOUFFLET
En entretien préventif (tous les 135 millions de cycles), la
transmission peut faire l'objet d'un échange standard.
AVERTISSEMENT
Dans ce cas : la transmission livrée est équipée d'une protection
tubulaire en mousse. Il est conseillé de laisser cette protection autour du soufflet jusqu'au remontage de la tubulure.
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
QUAND ON LES RETIRE.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
NE PAS OUBLIER DE RETIRER LA PROTECTION AVANT
LE MONTAGE DU CYLINDRE.
• Démonter le couple cylindre/piston (cf. § correspondant).
• Retirer les 2 vis de fixation sur le châssis de la patte 108.
• Côté entraînement retirer les 4 écrous 115 et les 4 vis 111.
• A l'aide d'un maillet, taper légèrement sur la grande bride de
la tubulure 101 pour la dégager du palier 596.
• Retirer la tubulure 101 en veillant à ne pas choquer le
soufflet.
• Retirer le joint 113.
• Inspecter le soufflet : toute trace de choc, rayure ou déformation nécessite son remplacement.
• Le remontage s'effectue en ordre inverse du démontage en
prenant garde à positionner correctement le joint 113 et la
goupille d'indexation 513. Les écrous 115 doivent être remontés
avec du frein filet normal (Loctite® 243* ou équivalent) :
4 x M16 : Couple de serrage 75 Nm.
* Loctite® est une marque déposée.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
19/23
9. CHANGEMENT DES JOINTS À LÈVRES
ATTENTION
• Remonter le couvercle 607 après avoir mis le joint 602,
graissé les lèvres des joints et mis de la graisse entre les 2
joints 608.
LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES
GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES
BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF
D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT.
GRAISSE SYNTHÉTIQUE ALIMENTAIRE :
Référence obligatoire car compatible avec
l'huile standard MOUVEX du palier.
Tout lubrifiant
renversé
doit être nettoyé.
• Après avoir revissé le bouchon de vidange, remplir le palier
avec 4,5 litres d'huile* (voir § VIDANGE DU PALIER).
• Revisser le reniflard 715.
• Vidanger le palier de la pompe (voir § VIDANGE DU PALIER).
• Dévisser les 3 vis 609.
• Retirer le couvercle 607 et le joint 602.
• Extraire les 2 joints à lèvre 608.
• Emmancher 2 nouveaux joints 608 avec un jet, un de
chaque coté du couvercle, lèvre orientée vers l'intérieur de
la transmission.
• Si la portée de joint est marquée, changer la bague 507.
Casser la bague avec un burin puis emmancher une nouvelle bague après l'avoir chauffée à 90°C (dans un bain
d'huile ou en HF).
* Huile standard fournie par MOUVEX : CS05 Huile synthétique alimentaire (la Fiche de données de sécurité
est fournie avec la pompe neuve et disponible sur
demande).
* autre huile fournie par le client.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
20/23
10. CHANGEMENT D’ORIENTATION DES ORIFICES
AVERTISSEMENT
ATTENTION AU POIDS DES PIECES
QUAND ON LES RETIRE.
Le poids des pièces
peut être dangereux et
provoquer des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
10.1 ORIFICE DE REFOULEMENT
• Dévisser les 8 écrous 106 avec les goujons 105 et 107.
• Tourner le fond 401 afin de positionner l’orifice dans la
position souhaitée.
• Veiller à ce que le joint 205 soit bien monté dans son
logement. Le coller avec une graisse compatible avec
le produit transféré si nécessaire.
• Replacer les 2 écrous-goujons longs 106-107 en bas
au travers de la patte et les 6 écrous-goujons courts
105-106 dans les trous restants puis serrer le tout
(M16 : Couple de serrage 75 Nm).
10.2 ORIFICE D’ASPIRATION
• Démonter la tubulure d’aspiration comme indiqué au
§ correspondant.
• Remonter la tubulure d’aspiration 101 dans la position
souhaitée en emmanchant la goupille d’indexation
dans le logement prévu du palier 596.
• Veiller à ce que le joint 113 soit bien monté dans son
logement. Le coller avec une graisse compatible avec
le produit transféré si nécessaire.
401
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
21/23
11. VIDANGE DU PALIER
ATTENTION
• Revisser le reniflard 715.
LE LUBRIFIANT DE LA POMPE EST TRES
GLISSANT, ET PEUT OCCASIONNER DES
BLESSURES GRAVES. IL EST IMPERATIF
D’EN NETTOYER TOUT ECOULEMENT.
Tout lubrifiant
renversé
doit être nettoyé.
• Vidanger la transmission suivant le tableau ci-dessous :
• Données avec Huile standard MOUVEX :
Température de liquide
pompé / de réchauffage
Intervalle de vidange
(heures de fonctionnement)
80 °C < T ≤100 °C
12 000
T ≤ 80 °C
24 000
• Données avec autre huile client : L’intervalle de vidange
est défini par le client (résultats des tests) selon les spécifications de l’huile et les conditions de la pompe.
• Vidanger la pompe en retirant le bouchon de vidange avec
son joint 773-774 et le reniflard 715.
• Remettre le bouchon de vidange et son joint.
• Remplir la transmission avec 4,5 litres d’huile*.
• Vérifier le niveau d’huile de manière à avoir 1 à 5 mm au
dessus de l’arbre.
Niveau d’huile
Min : 1 mm
Max : 5 mm
* Huile standard fournie par MOUVEX : CS05 Huile synthétique alimentaire (la Fiche de données de sécurité
est fournie avec la pompe neuve et disponible sur
demande).
* autre huile fournie par le client.
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
22/23
12. OPTIONS
12.1 DÉTECTEUR DE LIQUIDE
12.2 DISPOSITIF DE SURVEILLANCE DU
SOUFFLET
Le détecteur de liquide fonctionne avec les soufflets
simple et double parois. Il s'installe sur le circuit d'évent
(voir § PROTECTION DE L'INSTALLATION ET DE LA
POMPE).
Le dispositif de surveillance du soufflet appelé BMS
fonctionne uniquement avec des soufflets double parois.
Principe de fonctionnement : au montage de la transmission, une pression de gaz (argon) est introduite entre les
parois du soufflet. Un pressostat est raccordé sur la
cavité de remplissage en gaz du soufflet et tout le circuit
est scellé.
Dans le cas d'une pompe en charge ou en pression pendant les cycles de nettoyage, une rupture du soufflet
remplira la transmission de liquide. Le détecteur de liquide permet d'informer l'utilisateur en cas de rupture du
soufflet.
Détecteur de liquide avec niveau
de certification adapté à l'ambiance
(ATEX si nécessaire)
Bouchon évent fourni
avec la pompe à réutiliser
obligatoirement
Té de raccordement
Tout percement ou fissure dans un des deux soufflets
entraîne une chute de pression. Dès que la chute de pression est suffisante, le pressostat coupe le circuit électrique.
Palier de la pompe
NT 1004-C00 09.09 SLC24 - SLC36 f
La pression de gaz introduite est supérieure de 0,6 bar
à la pression maximum admissible sur le soufflet en
fonctionnement.
Pour le raccordement du pressostat, se référer à la Notice
du fabricant.
23/23

Manuels associés