Sonique 360 | Johannus Sonique 260 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Sonique 360 | Johannus Sonique 260 Manuel utilisateur | Fixfr
Fabricant
Global Organ Group B.V.
Adresse
Keplerlaan 2
6716 BS EDE
Pays
Pays-Bas
Téléphone
+31 (0)318 63 74 03
E-mail
[email protected]
Site Internet
www.johannus.com
Version
1.3
Date
Février 2024
© 2024, Global Organ Group B.V.
Tous droits réservés. Aucun élément de cette édition ne peut être copié,
enregistré dans un fichier automatisé, ou publié, que ce soit sous forme
électronique, mécanique, par photocopies, photographies ou de quelque manière
que ce soit sans l’autorisation de Global Organ Group B.V. obtenue au préalable.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
2
TABLE DES MATIÈRES
1
SÉCURITÉ ....................................................................................... 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2
Consignes de sécurité importantes ............................................................ 5
Pictogrammes présents sur l’orgue ............................................................ 6
Pictogrammes présents dans ce manuel .................................................... 6
Transport et entreposage ........................................................................... 7
Avertissements et avis importantes ........................................................... 8
Emplacement ............................................................................................ 10
Réparations et données ............................................................................ 10
Précautions Supplémentaires ................................................................... 11
INSTALLATION ..............................................................................12
2.1
Installation et raccordement .................................................................... 12
2.1.1
2.1.2
2.2
3
Installation de l’orgue ................................................................................ 12
Installation du pupitre ................................................................................ 13
Mise sous tension ..................................................................................... 13
DESCRIPTION DE L’ORGUE.............................................................14
3.1
Vue d’ensemble des éléments principaux ................................................ 14
3.1.1
3.1.2
3.2
Vue d’ensemble de la console .................................................................. 16
3.2.1
3.2.2
3.3
3.4
4
Sonique 260 ................................................................................................ 14
Sonique 360 ................................................................................................ 15
Sonique 260 ................................................................................................ 16
Sonique 360 ................................................................................................ 17
Raccordement et mise sous tension de l’équipement périphérique ....... 18
Raccordements externes .......................................................................... 18
COMMANDE .................................................................................19
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
Régulateurs de volume ............................................................................. 19
Pédales d’expression ................................................................................ 19
Réverbération ........................................................................................... 19
Adaptive Ambiance System ...................................................................... 20
Harmonisations......................................................................................... 20
Registres ................................................................................................... 21
Accouplements ......................................................................................... 21
Accessoires ............................................................................................... 22
Espaces mémoire préprogrammés ........................................................... 23
Mémoire du combinateur ........................................................................ 24
Transpositeur ............................................................................................ 24
Pédale de crescendo ................................................................................. 24
Quick Access ............................................................................................. 25
4.13.1
4.13.1
4.13.1
4.13.2
5
Mode de programmation de la pédale de crescendo ................................ 25
Paramètres de réverbération ..................................................................... 25
Hauteur diapason ....................................................................................... 25
D’attribuer une vois d’orchestre ................................................................ 25
JOHANNUS MENU .........................................................................26
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Ambiance .................................................................................................. 26
Reverb Settings ......................................................................................... 27
Orchestrals ................................................................................................ 28
Temperaments.......................................................................................... 28
Tuning ....................................................................................................... 29
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
3
5.6
5.7
5.8
5.9
Bass/Brilliance........................................................................................... 30
Headphones/Aux ...................................................................................... 30
Demo Songs .............................................................................................. 31
System Settings......................................................................................... 32
5.9.1
5.9.2
5.9.3
5.9.4
5.9.5
5.9.6
5.9.7
5.9.8
5.9.9
5.9.10
5.9.11
5.9.12
5.9.13
6
Crescendo ................................................................................................... 32
Expression Pedals ....................................................................................... 33
Keyboards ................................................................................................... 34
Style Default ............................................................................................... 35
Chorus Default............................................................................................ 36
Wind Distribution ....................................................................................... 36
Key Volumes ............................................................................................... 37
Aux-in Reverb ............................................................................................. 39
Side speakers .............................................................................................. 40
Display Contrast ......................................................................................... 41
Datadump ................................................................................................... 41
Reset Menu ................................................................................................ 42
Version ....................................................................................................... 43
ENTRETIEN, DYSFONCTIONNEMENTS ET GARANTIE .......................44
6.1
Entretien ................................................................................................... 44
6.1.1
6.1.2
6.2
6.3
7
Entretien du meuble .................................................................................. 44
Entretien des claviers ................................................................................. 44
Dysfonctionnements................................................................................. 44
Garantie .................................................................................................... 44
MIDI IMPLEMENTATIES .................................................................45
7.1
7.2
Carte d'Implémentation MIDI ................................................................... 45
Spécifications MIDI ................................................................................... 46
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
4
1
SÉCURITÉ
1.1
Consignes de sécurité importantes
 Placez l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable.
 Lorsque le cordon dálimentation a une broche de terre : Branchez l’orgue dans
une prise de courant murale mise à terre.
 Débranchez l’orgue s'il n’est pas utilisé.
 Ne pas placez l’orgue dans un lieu humide.
 Ne pas exposez l’orgue à des liquides.
 Observez les indications et les instructions contenues dans ce manuel
d’utilisation.
 Conservez ce manuel d’utilisation près de l’orgue.
 Seul un technicien agréé par Global Organ Group B.V. est autorisé à ouvrir
l’orgue. L’orgue contient des composants sensibles à l’électricité statique. La
garantie sera annulée si l’orgue est ouvert par des personnes non-autorisées.
AVIS:
1. Lire ces consignes.
2. Conserver ces consignes..
3. Observer tous les avertissements.
4. Suivre toutes les consignes.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements.
6. Nettoye runiquement avec un chiffon sec.
7. Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation.
Installer en respectant les consignes du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur,
bouche de chaleur, poêle ou autres appareils (dont les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9. Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre: Ne pas annuler la
sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée
à la sécurité. Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique,
demander à un électricien de remplacer la prise hors normes.
10. Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le
pince, en particulier aux fiches, aux prises de courant et au point de sortie
de l’appareil.
11. Utilise runiquement les accessoi res spécifiés pa rle fab recant.
12. Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilize
pendant longtemps.
13. Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont
nécessaires si l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, par exemple:
cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à
l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
5
1.2
Pictogrammes présents sur l’orgue
Mise en garde
Mise en garde contre les risques d’électrocution
Mise en garde concernant les composants sensibles à l’électricité statique
1.3
Pictogrammes présents dans ce manuel
Mise en garde ou information importante
Remarque
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
6
1.4
Transport et entreposage
Faites attention aux points suivants pendant le transport et le stockage:
 Retirez le pupitre et le pédalier de l'orgue avant le transport.
 Ne pas placez l’orgue dans un lieu humide.
Température minimale dans la zone de stockage: 0 °C
 Éviter d’exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, de le placer à
proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, de le laisser à l’intérieur
d’un véhicule fermé et de le soumettre de quelque manière que ce soit à
des températures extrêmes. Éviter en outre de laisser les appareils
d’éclairage dont l’utilisation normale place la source lumineuse très près
de l’appareil (comme une lampe de piano) ou de puissants projecteurs
éclairer longtemps la même partie de l’appareil. Une chaleur excessive
peut déformer ou décolorer l’appareil.
 Ne pas laisser d’objets de caoutchouc, de vinyle ou de matériaux
semblables sur l’appareil pendant longtemps. Ces objets peuvent
décolorer ou abîmer la finition de l’appareil.
 Ne pas coller d’autocollants, de décalcomanies ou autres images sur
l’appareil. Au moment de les enlever, la finition risque de s’abîmer.
 Ne pas plier le cordon d’alimentation ni poser d’objet lourd dessus. Ne
pas tordre ni plier excessivement le cordon d’alimentation, et ne pas
poser d’objet lourd dessus, ce qui risquerait d’endommager le cordon, de
rompre ses composants et de provoquer un court-circuit. Les cordons
endommagés posent des risques d’incendie et d’électrocution!
 Éviter que des objets étrangers ou des liquides pénètrent dans
l’appareil; ne jamais placer de récipients contenant du liquide sur
l’appareil; Ne pas poser de récipients contenant du liquide (vases) sur cet
appareil. Ne jamais laisser d’objets étrangers (p. ex. objets inflammables,
pièces de monnaie, fils) ni de liquides (p. ex. eau ou jus) pénétrer dans
l’appareil. La présence d’objets étrangers ou de liquide risque de
provoquer un court-circuit, un défaut de fonctionnement ou d’autres
défectuosités.
 Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer l’appareil.
Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant de nettoyer l’appareil.
 Ne pas ouvrir. Ne pas démonter ni modifier. Ne pas ouvrir l’appareil ni
tenter de le modifier. Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni d’en
remplacer les pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions
précises en ce sens). Confiez toute réparation à un technicien en vous
adressant à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V.
 Évitez de monter sur le dessus de l’orgue ou de placer des objets lourds,
ainsi que sur les claviers ou le pédalier. Cela pourrait occasionner des
situations dangereuses - telles que d’effectuer des manipulations
inappropriées de déplacement d’objet lourd, basculement. Cela pourrait
également engendrer des dysfonctionnements, comme rendre les
touches inutilisables.
 Éviter de plier, et de les soumettre à des vibrations ou à des chocs
violents.
 Ne jamais frapper l’écran ou y appliquer une forte pression.
 Précautions à prendre lors du transport de l’appareil: Cet appareil est
très lourd. Veiller à disposer d’un nombre suffisant de personnes pour le
soulever et le déplacer en toute sécurité, sans forcer indûment. Il faut
disposer d’une prise solide, afin d’éviter de se blesser et d’endommager
l’instrument. Avant de déménager l’instrument, consultez votre détaillant
ou Global Organ Group B.V.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
7
1.5
Avertissements et avis importantes
Utilisation intérieure seulement.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de tension appropriée. L’appareil
doit être branché à une source d’alimentation du type indiqué sous le clavier.
Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre: Vérifier que le cordon
d’alimentation est relié à la terre Brancher la fiche principale de ce modèle dans une
prise de courant mise à la terre.
Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Ne
jamais manipuler le cordon d’alimentation ni les fiches avec des mains mouillées au
moment de brancher ou de débrancher l’appareil.
Éteindre l’appareil en cas d’anomalie ou de défectuosité. Éteindre immédiatement
l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et demander l’intervention d’un
technicien en vous adressant à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V., dans les
situations suivantes:
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée;
• l’appareil émet de la fumée ou une odeur inhabituelle;
• un objet est tombé ou du liquide a pénétré dans l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est mouillé d’une autre manière)
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente un rendement
significativement altéré.
Ne pas utiliser l’appareil à l’étranger. Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, consulter votre détaillant ou Global Organ Group B.V.
Présence d'enfants. Pour leur sécurité, les adultes doivent s’assurer que les enfants âgés
de moins de 16 ans utilisent correctement l’instrument et que l’orgue est en place de
manière stable. Un adulte doit toujours être présent pour superviser et guider toute
utilisation par un enfant. En raison du poids de l’instrument, il est recommandé que
celui-ci soit fixé au mur ou au sol de façon sécurisée par un professionnel, afin d’éviter
tout basculement. Ceci, bien que toutes le dispositions de sécurité aient été prises pour
éviter tout accident.
Ne pas brancher cet appareil dans une prise de courant déjà utilisée par un appareil
électrique contrôlé par un onduleur (réfrigérateur, lessiveuse, four micro-ondes,
climatiseur, etc.) ou comportant un moteur. Suivant le mode d’utilisation de
l’appareil électrique, le bruit induit peut nuire au fonctionnement de l’instrument ou
produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, il est impossible d’utiliser une
prise distincte, brancher un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise de courant.
Ne pas brancher l’appareil dans une prise de courant déjà occupée par un trop grand
nombre d’appareils. Éviter de brancher un trop grand nombre d’appareils dans la même
prise de courant. User de prudence dans l’emploi de rallonges : la puissance totale
utilisée par l’ensemble des appareils branchés sur la rallonge ne doit jamais dépasser
la puissance nominale (watts/ampères) de la rallonge. Les charges excessives
peuvent faire surchauffer et fondre l’isolation de la rallonge.
Consommation d'énergie : En utilisant une technologie efficace et économe en énergie
(LED internes, alimentations à découpage et amplificateurs), un rendement élevé est
atteint. L'instrument est équipé d'un interrupteur d'alimentation secteur qui éteint
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
8
complètement l'instrument, de sorte qu'aucune alimentation (standby) n'est
consommée en position d'arrêt.
Avant de brancher l’appareil à d’autres appareils, mettre l’ensemble des appareils
hors tension, de façon à éviter d’endommager les haut-parleurs et les autres
périphériques.
Bien que l’écran et les voyants s’éteignent lorsqu’on éteint l’appareil, celui-ci peut rester
activé par la source d’alimentation. S’il faut désactiver l’alimentation complètement,
appuyer d’abord sur le commutateur pour désactiver l’appareil, puis débrancher le
cordon d’alimentation de la prise de courant. C’est pourquoi la prise de courant choisie
pour brancher le cordon d’alimentation doit être facilement accessible.
Débrancher le cordon d'alimentation s’il y a risque de foudre.
Chaque fois qu’il y a risque d’orage dans la région, débrancher le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
Nettoyer régulièrement la fiche du cordon d’alimentation. À intervalles réguliers,
débrancher la fiche d’alimentation et nettoyer avec un chiffon sec pour enlever toutes
les poussières et autres saletés des broches. Veiller également à débrancher l’appareil
lorsqu’il reste longtemps inutilisé. L’accumulation de poussière entre la fiche et la prise
de courant peut entraîner une isolation insuffisante et un risque d’incendie.
Si l’appareil est éteint pendant la modification des paramètres, les nouveaux réglages
seront perdus. Pour les conserver, il faut les enregistrer avant de
l’éteindre.
Placer dans un endroit bien aéré. L’appareil doit être placé d’une manière
qui n’interfère pas avec sa propre ventilation..
Gérer les câbles avec précaution. Essayer d’éviter que les câbles ne s’emmêlent, et
garder tous les câbles hors de la portée des enfants.
Saisir la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. Toujours saisir
uniquement la fiche du cordon d’alimentation au moment de brancher ou de
débrancher l’appareil.
Précautions concernant l’utilisation du banc.
Respecter les consignes suivantes lors de l’utilisation du banc:
• La charge maximale sur le banc est de 160 kg, 352 lb.
• Ne pas laisser deux personnes ou plus s’asseoir sur le banc.
• Ne pas régler la hauteur tandis que quelqu’un est assis sur le banc.
Ne pas enlever la grille du haut-parleur ni le haut-parleur. Ne pas tenter d’aucune
façon d’enlever la grille du haut-parleur ni le haut-parleur. Le haut-parleur ne peut être
remplacé par l’utilisateur. L’intérieur du boîtier présente des risques d’électrocution,
ainsi que des tensions et des courants dangereux.
Débranchement du cordon d’alimentation de la prise secteur. Pour enlever toute
alimentation électrique de l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant.
Garder le cordon d’alimentation accessible, ou L’interrupter d’alimentation doit être
accessible. La fiche principale du cordon d’alimentation doit rester facilement
accessible. Ou: L’interrupter d’alimentation est le dispositif de coupure d’alimentation
principal de cet appareil. Per conséquent, l’interrupter d’alimentation doit être
facilement accessible.
N'utilisez pas de connexions internes. Ne connectez pas, n’utilisez pas les connexions
internes pour les haut-parleurs externes en option par vous-même. Confiez tout
entretien à votre revendeur ou à Global Organ Group B.V.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
9
1.6
Emplacement










1.7
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer le problème, changer
l’orientation de l’appareil ou l’éloigner de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne pas l’utiliser à
proximité de ce type de récepteurs.
Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans fil, tels que des
téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce type de bruit peut se
produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou pendant une
conversation téléphonique. En cas de problème de ce genre, éteindre les appareils
sans fil concernés ou les déplacer de façon à les éloigner suffisamment de l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger dans des endroits présentant les caractéristiques suivantes: - Des températures extrêmes (p. ex. exposition directe au soleil dans un véhicule
fermé, à proximité d’un conduit de chauffage, au-dessus d’un appareil qui émet de la
chaleur).
- Présence d’eau (p. ex. salle de bain ou de toilettes, sols mouillés);
- exposition à la vapeur ou à la fumée;
- risque d’exposition au sel;
- humidité;
- exposition à la pluie;
- exposition à la poussière ou au sable;
- exposition à de fortes vibrations ou secousses.
Ne pas laisser d’objets de caoutchouc, de vinyle ou de matériaux semblables sur
l’appareil pendant longtemps. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition de
l’appareil.
Ne pas laisser d’objets sur le clavier ou le pédalier. Le poids de ces objets risque de
provoquer des défectuosités, par exemple des touches qui ne produisent aucun son.
Ne pas coller d’autocollants, de décalcomanies ou autres images sur l’appareil.
Au moment de les enlever, la finition risque de s’abîmer.
Ne jamais placer sur l’appareil quelque chose qui contient de l’eau. Éviter en outre
d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à ongles, des
vaporisateurs, etc., à proximité de l’appareil. Si du liquide est renversé sur l’appareil,
l’essuyer rapidement avec un linge sec et doux.
En raison du poids de l’instrument, il est recommandé que celui-ci soit fixé au mur ou
au sol de façon sécurisée par un professionnel, afin d’éviter tout basculement. Ceci,
bien que toutes le dispositions de sécurité aient été prises pour éviter tout accident.
Réparations et données
Veuillez prendre note que toutes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil
peuvent se perdre lorsque l’appareil est envoyé pour réparation. Il est important de
toujours sauvegarder les inscrire sur papier (si possible).
Durant les réparations, les techniciens prennent soin d’éviter toute perte de données.
Malheureusement, dans certains cas (comme un bris des circuits de mémoire), il peut
s’avérer impossible de récupérer les données, et Global Organ Group B.V. ne peut
assumer aucune responsabilité quant aux données perdues.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
10
1.8
Précautions Supplémentaires












Il est important de savoir que le contenu dela mémoire peut être définitivement
perdu en cas d’erreur technique ou de défectuosité de l’appareil. Pour prévenir
le risque de perte des données importantes, nous recommandons aux
utilisateurs de faire régulièrement des copies de sauvegarde les inscrire sur
papier (si possible).
Malheureusement, si le contenu de la mémoirede l’appareil, sa récupération
pourrait s’avérer impossible, et Johannus Orgelbouw B.V ne peut pas assumer la
responsabilité des données perdues.
Manipuler avec un soin raisonnable les boutons, index et autres commandes de
l’appareil, de même que les prises audio et les connecteurs. Une manipulation
non soignée peut entraîner des dysfonctionnements.
Ne jamais frapper l’écran ou y appliquer une forte pression.
Il est normal que l’appareil dégage un peu de chaleur pendant qu’il fonctionne.
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des niveaux de
volume élevées pendant de longues périodes. Cet appareil, seul ou combiné
avec un amplificateur et un casque ou des enceintes, peut générer des niveaux
sonores susceptibles d’occasionner une perte auditive permanente. Ne pas faire
fonctionner longtemps à niveau sonore élevé ou inconfortable. Si vous constatez
une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement
d’utiliser l’appareil et consultez un audiologiste.
Pour éviter de déranger les gens à proximité, essayer de garder le volume à un
niveau raisonnable. Il est aussi possible d’utiliser des écouteurs pour ne pas
avoir à s’en soucier.
Si l’appareil doit être transporté, le protéger d’abord avec un emballage
antichoc. Autrement, il risque d’être égratigné ou endommagé, et un
dysfonctionnement pourrait s’ensuivre.
Éviter d’appliquer une trop grande force sur le lutrin lorsqu’il est en cours
d’utilisation.
Certains câbles de connexion contiennent des résisteurs; aux fins de connexion à
cet appareil, éviter d’utiliser ces câbles, qui peuvent rendre le son extrêmement
faible, voire inaudible. Pour obtenir les caractéristiques techniques de câbles en
particulier, prière de communiquer avec le fabricant concerné.
En raison de la conception structurelle de cet instrument, il pourrait arriver que
des petits animaux domestiques ou autres se retrouvent coincés à l’intérieur. En
pareille situation, éteindre immédiatement l’appareil et le débrancher de la
prise de courant. Ensuite, consulter le détaillant qui a vendu l’instrument ou
communiquer avec Global Organ Group B.V.
Les explications fournies dans ce manuel comprennent des illustrations qui
indiquent ce qui apparaît habituellement à l’écran.
Il est toutefois à noter que l’appareil pourrait comporter une version mise à jour ou améliorée
du système (p. ex. une banque sonore renouvelée), de telle sorte que l’affichage à l’écran peut
ne pas correspondre à ce qui est montré dans le manuel.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
11
2
INSTALLATION
2.1
Installation et raccordement
2.1.1
Installation de l’orgue
A
B
C
D
Modèle représenté: Sonique 260
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Placez l’orgue sur un sol d’appui horizontal et stable.
Placez le pupitre (A) dans la fente située sur la tablette supérieure de l’orgue,
voir § 2.1.2 Installation du pupitre.
Incliner l’orgue légèrement en arrière.
Glissez le panneau à pédalier (D) contre l'orgue.
Redresser l’orgue.
Placez le banc d’orgue (C) par-dessus le pédalier.
Vérifiez si la tension d’alimentation de l’orgue correspond bien à la tension
de votre réseau. Voir la plaque d’identification (B).
Lorsque le cordon d'alimentation a une broche de terre: Branchez l’orgue
dans une prise de courant murale mise à la terre.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
12
2.1.2
Installation du pupitre
1.
2.
3.
2.2
Serrez les vis fournies (A) manuellement dans les ouvertures de la latte du
pupitre (B) jusqu’à ce qu’elles dépassent de 2 mm en bas (C).
Positionnez le pupitre correctement sur l’orgue à l’aide des points de vissage
dans les perçages présents (D).
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis pour que le pupitre soit fixé
correctement. Nous déconseillons d’utiliser un tournevis électrique.
Mise sous tension
Mettrez l’orgue sous tension à l’aide du bouton marche/arrêt situé à droite à côté
des claviers.
Attendez quelques secondes. La mise en
marche des fonctions de commande et des
réglages demande quelque secondes.
Les lampes du bouton 0 et des fonctions
configurées par défaut s’allument.
Les paramètres s’affichent à l’écran.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Initializing...
Please wait
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
13
3
DESCRIPTION DE L’ORGUE
3.1
Vue d’ensemble des éléments principaux
3.1.1
Sonique 260
A
B
C
D
E
F
G
H
Modèle présenté : Sonique 260
A Pupitre
B Top channels
C Les enceintes latérales.
D Front channels et subwoofer
E
Banc d’orgue
F
Pédale de boîte d’expression
G Pédale de crescendo
H Pédalier
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
14
3.1.2
Sonique 360
A
B
C
D
E
F
G
H
Modèle présenté : Sonique 360
A Pupitre
B Top channels
C Les enceintes latérales.
D Front channels et subwoofer
E
Banc d’orgue
F
Pédale de boîte d’expression
G Pédale de crescendo
H Pédalier
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
15
3.2
Vue d’ensemble de la console
3.2.1
Sonique 260
A Registres de Pédale, § 4.6.
B Registres du Grand Orgue, § 4.6.
C Haut-parleurs avant
D Ecran, § 5
E Registres du Récit, § 4.6.
F Casque d’écoute, § 3.4
G SET (programmation de combinateur),
§ 4.10
H Espaces mémoire combinateur, § 4.10
I CH: Chorus, § 4.8.
J Espaces mémoire préprogrammés, § 4.9.
K RO: Reeds Off (Annulation des Anches),
§ 4.8.
L MB: Basse Manuelle, § 4.7.
M CF: Cantus Firmus, § 4.7.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
N VOL. : Régulateur de volume
de l’orgue, § 4.1
O REV. : Régulateur de volume de
réverbération, § 4.1
P TRANS.: Transpositeur, § 4.11.
Q Boutons - et +, § 5
R ENTER, § 5
S MENU, § 5
T 0: Etat précédent / Annulateur
U Clavier Grand Orgue
V Clavier Récit
W Marche / arrêt, § 2.2
X S/S: Expression Général, § 4.8.
CR: Crescendo, § 4.12
Y Styles d’harmonisation, § 4.5.
Z PANFL.: Flûte de Pan,
TRUMP.: Trompette, § 4.8.
16
3.2.2
Sonique 360
A Registres de Pédale, § 4.6.
B Registres du Positif, § 4.6.
C Haut-parleurs avant
D Registres du Grand Orgue, § 4.6.
E Ecran, § 5
F Registres du Récit, § 4.6.
G Casque d’écoute, § 3.4
H SET (programmation de combinateur), § 4.10
I Espaces mémoire combinateur, § 4.10
J CH: Chorus, § 4.8.
K Espaces mémoire préprogrammés, § 4.9.
L RO: Reeds Off (Annulation des Anches), § 4.8.
M MB: Basse Manuelle, § 4.7.
N CF: Cantus Firmus, § 4.7.
O VOL. : Régulateur de volume de l’orgue, § 4.1
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
P REV. : Régulateur de volume de réverbération, § 4.1
Q TRANS.: Transpositeur, § 4.11.
R Boutons - et +, § 5
S ENTER, § 5
T MENU, § 5
U 0: Etat précédent / Annulateur, § 4.8.
V Clavier Positif
W Clavier Grand Orgue
X Clavier Récit
Y Accouplement, § 4.7.
Z Marche / arrêt, § 2.2
AAS/S: Expression Général, § 4.8.
CR: Crescendo, § 4.12.
AB Styles d’harmonisation, § 4.5.
AC PANFL.: Flûte de Pan,
TRUMP.: Trompette, § 4.8.
AD KT: Keyboard Transfer (optionnel,
Inverseur clavier), § 4.8.
17
3.3
Raccordement et mise sous tension de l’équipement périphérique
Vous pouvez raccorder à l’orgue un appareillage auxiliaire (un appareil MIDI par
exemple).
Suivre les instructions contenues dans la documentation de l’appareillage
auxiliaire.
1.
2.
3.
4.
3.4
Mettrez hors tension l’orgue et l’appareillage auxiliaire.
Raccordez l’appareillage auxiliaire à l’orgue.
Mettrez l’appareillage auxiliaire sous tension.
Rallumez l’orgue.
Raccordements externes
Les connexions externes se trouvent à gauche sous la console.
MIDI IN : Une entrée destinée à la réception des codes MIDI des autres appareils.
MIDI OUT (ou MIDI SEQ): Une sortie MIDI non-programmable servant à
connecter, par exemple, un Johannus Sequencer+ ou un PC (avec programme
optionnel Johannus Intonat).
AUX IN : Une entrée stéréo (signal ligne, jack 3,5 mm) destinée à faire entendre le
son d'un appareil externe via les amplificateurs de l'orgue. Par exemple, vous
pouvez connecter le signal audio de vos appareils électroniques (tels qu'un
téléphone portable, un ordinateur portable, un PC ou une tablette), écouter de la
musique via le et participer au jeu de l'orgue. Vous pouvez ajuster le niveau de
réverbération si vous souhaitez ajouter une véritable réverbération à convolution
à cette entrée. Pour plus d'informations, voir la section § 5.9.8. Aux-in reverb.
Pour éviter les clics gênants lors du plug-in, connectez ou déconnectez l'appareil
externe à l'entrée Aux-in de l'orgue en dernière étape.
AUX OUT : Une sortie stéréo (signal ligne, jack 3,5 mm) destinée à raccorder un
périphérique externe (amplificateur, enregistreur, par exemple). Le volume, les
basses et la luminosité peuvent être réglés séparément, voir § 5.6
Headphones/Aux.
Raccordement du casque : Le raccordement du casque (jack 6,3 mm) se trouve
gauchement à côté des claviers. Ce raccordement pour un casque d’écoute
(stéréo) convient pour un casque avec une impédance de 30 Ω ou plus (voir les
spécifications du casque). Le volume, les basses et la luminosité peuvent être
réglés séparément, voir § 5.6 Headphones/Aux.
Les haut-parleurs de l’orgue sont automatiquement mis à l’arrêt lorsque le casque
d’écoute est en utilisation.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
18
4
COMMANDE
4.1
Régulateurs de volume
VOL. : Avec le bouton de volume VOL. (Volume) le volume total de l'orgue peut
être réglé. Appuyez sur le bouton VOL. pour qu'il s'allume, puis utilisez le bouton +
ou – pour augmenter ou diminuer le volume.
Pour sauvegarder le volume ajusté, appuyez sur le piston ENTER pendant que le
bouton VOL. le piston est allumé. Cela conservera le même volume après le
redémarrage.
Le réglage actuel du volume est visible sur
l'écran, derrière le symbole du haut-parleur :
par exemple ici à 85% :
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
REV. : Avec le contrôle du volume REV. (Reverb) permet de régler le volume de
l'effet acoustique. Appuyez sur le bouton REV. pour qu'il s'allume, puis utilisez le
bouton + ou – pour augmenter ou diminuer le volume de la réverbération.
Pour sauvegarder le volume de réverbération ajusté, appuyez sur le piston ENTER
pendant que le bouton REV. le piston est allumé. Cela conservera le même volume
de réverbération après le redémarrage.
Pour la fonction d'égalisation, voir § 5.7 Bass/Brilliance.
4.2
Pédales d’expression
L’orgue dispose, en version standard, de deux pédales d’expression dont l’une est
réglée de façon standard en pédale de boîte d’expression pour le Récit et l’autre
en pédale de crescendo. Dans le Menu Johannus permet de modifier la fonction
des deux pédales d’expression, voir § 5.9.2 Expression Pedals.
La pédale de boîte d’expression modifie, outre le volume, également les nuances
du son. Cela permet de simuler une boîte expressive d’un orgue à tuyaux.
4.3
Réverbération
L’instrument est équipé de 12 réverbérations à convolution uniques et
enregistrées des lieux existants.
Vous pouvez régler la longueur de réverbération par style d’harmonisation à l’aide
de Menu Johannus. Voir § 5.2 Reverb Settings.
Vous avez le choix parmi 12 types de réverbérations différentes en style
d’harmonisation à l’aide de Menu Johannus :
• Mossley Hill, Liverpool, Royaume-Uni
• Zuidervermaning, Westzaan, Pays-Bas
• Premier UMC, Galveston, États-Unis.
• Salle de concert, Worcester, États-Unis.
• Frognerkirke, Oslo, Norvège
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
19
• St. Maartenskerk, Tiel, Pays-Bas
• Église Holy Name, Manchester, Royaume-Uni
• Vieille église, Amsterdam, Pays-Bas
• Domkerk, Utrecht, Pays-Bas
• Notre-Dame, Paris, France
• Der AA Kerk, Groningue, Pays-Bas
• Hofkirche, Dresde, Allemagne
Veuillez consulter pour la sélection d’une réverbération en fonction de style
d’harmonisation § 5.2 Reverb Settings.
4.4
Adaptive Ambiance System
L'Adaptive Ambiance System est une fonction qui, en combinaison avec le
réverbérations à convolution, vous fait ressentir ce qui vous entoure, l'espace
dans lequel vous vous trouvez. L'Adaptive Ambiance System vous permet pour
ainsi dire de choisir où vous souhaitez vous situer dans l'église afin de profiter du
son de votre orgue. De la même façon que, lorsque vous vous rendez à un concert
d'orgue, vous recherchez dans l'église l'endroit où le son de l'orgue se révèle le
plus beau. Pour l'un, ce sera plus vers l'avant pour entendre chaque détail sonore;
pour un autre, ce sera plutôt vers le fond de l'église pour profiter de la fusion de la
réverbération du son de l'orgue. Il est possible de choisir entre 4 emplacements :




Location Console :
Location Front :
Location Center :
Location Rear :
vous êtes situé à la console de l'orgue
vous êtes à l'avant dans l'église
vous êtes au milieu de l'église
vous êtes à l'arrière dans l'église
En plus du choix de l'emplacement, vous avez également la possibilité de régler
l'équilibre entre le son de l'orgue et l'ambiance via le réglage du volume de la
réverbération (REV.), voir § 4.1. Plus vous avez de volume de réverbération, plus
vous ressentez l'ambiance réglée.
À l'aide du Menu Johannus, vous pouvez choisir à quel endroit dans l'église vous
souhaitez vous ‘assoir’ pour profiter de votre orgue, voir § 5.1 Ambiance.
L’emplacement choisi se lit sur l’écran derrière
M1..
4.5
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Harmonisations
L’orgue est doté de 12 harmonisations, divisé en quatre styles :
Romantique (ROM), Symphonique (SYM), Baroque (BAR) et Historique (HIS).
Sélectionnez un style d’harmonisation en appuyant sur le bouton ROM, SYM, BAR
ou HIS.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
20
4.6
Registres
Les registres sont activés par le biais d’interrupteurs des registres, de la mémoire
préprogrammés, de la mémoire du combinateur ou de pédale de crescendo. Le
voyant du bouton du registre s’allume si le registre correspondant est actif.
Vous pouvez distinguer trois principaux groupes de registres :
Pédale :
Active les registres qui font partie du Pédale.
Positif :
Active les registres qui font partie de Positif. (Sonique 360
uniquement).
Grand Orgue : Active les registres qui font partie du Grand Orgue.
Récit :
Active les registres qui font partie de Récit.
4.7
Accouplements
Accouplement du clavier :
POSITIF - GRAND ORGUE (Sonique 360 uniquement):
Accouple intégralement les touches du Positif au Grand Orgue.
RÉCIT - GRAND ORGUE :
Accouple intégralement les touches du Récit au Grand Orgue.
RÉCIT - POSITIF (Sonique 360 uniquement):
Accouple intégralement les touches du Récit au Positif.
Tirasses :
POSITIF - PÉDALE (Sonique 360 uniquement):
Accouple intégralement les touches du Positif à la Pédale.
GRAND ORGUE - PÉDALE :
Accouple intégralement les touches du Grand Orgue à la Pédale.
RÉCIT - PÉDALE :
Accouple intégralement les touches du Récit à la Pédale.
Basse Manuelle (MB) :
Accouple les jeux du pédalier de manière monodique au clavier du Grand Orgue.
Seule la note la plus grave du Grand Orgue sera jouée sur les registres du pédalier.
La note de pédale parlant par la fonction Basse Manuelle sera maintenue jusqu'à
ce qu'une note plus grave soit enfoncée ou si la note de la basse d'un accord est
relâchée. Ce fonctionnement permet d'éviter les « sauts » de notes graves assez
dérangeants.
Activer la fonction Basse Manuelle à l’aide du bouton MB.
L'utilisation du Basse Manuelle en même temps que le pédalier est à proscrire,
afin d'éviter des tons pédaliers doubles.
Cantus Firmus (CF) :
Cantus firmus: une expression latine qui signifie "chant ferme" ou "chant d'appui".
Accouple les jeux de Récit de manière monodique au clavier du Grand Orgue.
Seule la note la plus haut du Grand Orgue sera jouée sur les registres du Récit.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
21
Accouple les jeux de Récit de manière monodique au clavier du Grand Orgue.
Seule la note la plus haut du Grand Orgue sera jouée sur les registres du Récit. En
utilisant le registre solo du récit sur le grand orgue uniquement, on entend un
solo.
Lorsque le ton le plus haut d’un accord est relâché, la touche activée par la
fonction Cantus Firmus disparaît jusqu’à ce qu’une touche plus haute soit à
nouveau jouée. Ce réglage prévient les « sauts » des touches solo, assez
dérangeants.
Activez la fonction Cantus Firmus à l’aide du bouton CF
N'utilisez pas le Cantus Firmus en même temps que le couple RECIT - GRAND
ORGUE. La fonction solo du Cantus Firmus serait alors désactivée.
4.8
Accessoires
CH : Chorus
Chorus est une fonction qui simule un léger désaccord des registres qui a lieu
naturellement dans un orgue à tuyaux. Cet effet produit un son avec plus de
relief et d'authenticité. Avec cette fonction, le fonctionnement de l'alimentation
en vent peut être réglé (pour plus d'informations, voir le point de menu
«Répartition du vent» § 5.9.6.). Lorsque la fonction Chorus est active, le son de
l'orgue bougera plus fortement et deviendra plus vivant au fur et à mesure que le
nombre de touches et de stops sera activé. Activez le Chorus à l’aide du bouton
CH.
Répartition du vent
Le fonctionnement de l’alimentation éolienne peut être réglé avec l’option «Wind
Distribution». Il y a un réglage pour Chorus Off, où l'effet de désaccord est moins
fort par défaut (cela est visible dans le menu comme un pourcentage plus élevé
de Wind Distribution). De plus, il existe un réglage pour le Chorus On, où l'effet de
désaccord est plus fort (cela est visible dans le menu sous la forme d'un
pourcentage inférieur de Wind Distribution). Avec le bouton Chorus, vous pouvez
choisir le réglage activé. Pour plus de détails sur la sélection du menu, voir § 5.9.6.
RO : Reeds Off (Annulation des anches)
Annulation des anches est une fonction servant à annuler en une seule fois toutes
les anches. Tant que le bouton est enfoncé, il est impossible d'enclencher des
anches. La déconnexion de cette fonction permet de reconnecter les anches qui
étaient actives. Activez la fonction Annulation des anches à l’aide du bouton RO.
S/S : Expression Général
Espression Général est une fonction qui transforme la pédale de boîte
d’expression pour le Récit à une pédale de boîte d’expression par l’orgue entier.
Si aucune des pédales d’expression n’est réglée en pédale de boîte d’expression
pour le Récit, cela signifie que le bouton S/S ne peut être activé.
Flûte de Pan (PANFL.), Trompette (TRUMP.):
Utilisez le boutons PANFL. et TRUMP pour activer ces sons orchestraux.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
22
Assignment of Pan flute and Trumpet sounds to a specific manual
Appuyez simultanément sur le boutons SET et PANFL pour activer l'option
d'assignation de ce son orchestral. Après cela, appuyez sur une touche de l'un des
trois Claviers (Positif, Grand Orgue, ou Récit) pour assigner la flûte de Pan à un
Clavier spécifique. Pendant cette action, l'écran affiche l'instrument assigné. La
Trompette peut être assignée de la même manière: Dans ce cas, appuyez sur
boutons SET et TRUMP simultanément et par la suite une clé aléatoire sur l'un des
3 Claviers.
0 : Etat précédent / Annulateur
Le bouton 0 vous permet d’annuler des registrations à deux niveaux :
1. Appuyer brièvement sur le bouton 0 : Seule la dernière modification sera
annulée.
2. Appuyer longuement sur le bouton 0 : Tous les registres seront annulés.
KT : Keyboard Transfer (optionnel, Inverseur Clavier) (Sonique 360 uniquement):
L'inverseur de claviers est une fonction qui permet d'invertir les claviers du positif
et du grand orgue. Lors de l'activation, le clavier 1 est le clavier grand orgue,
tandis que le clavier 2 est le clavier positif. Activez la fonction Inverseur Clavier à
l’aide du bouton KT.
4.9
Espaces mémoire préprogrammés
Les espaces de mémoire préprogrammés sont disponibles en utilisant les boutons
allant de PP à T et PL compris. Les sept espaces de mémoire ont été préconfigurés
à l’usine (preset), d’un pianissimo doux au tutti puissant et plenum classique.
Appel d’un espace mémoire préprogrammé :
Appuyez sur un espace de mémoire préprogrammé (PP-T ou PL). Les registres
actifs s’allument.
Programmation d’un espace mémoire préprogrammé :
Le réglage actuel de l'espace de mémoire préprogrammé sera perdu.
Bien qu’il soit possible d’enregistrer tous les éléments moyennant le bouton
associé à un espace mémoire programmé, nous conseillons de choisir l’élément
correspondant au texte du bouton.
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez les registres désirés.
Appuyez sur le bouton SET. Ne pas relâcher ce bouton.
Appuyez sur l’espace mémoire préprogrammé désiré (PP-T ou PL).
Relâchez le bouton SET.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
23
4.10 Mémoire du combinateur
La mémoire du combinateur permet, à l’aide d’un seul bouton, d’activer une
registration. La mémoire du combinateur comprend 125 niveaux. Chaque niveau a
huit espaces de mémoire (boutons 1-8). Ces niveaux
M1
Front
85
sont affichés sur l’écran (M1…M125). Les 1000
Tr:
0/440
Cr:-espaces mémoires du combinateur sont vides au
début; il vous revient de les programmer.
Programmation d’un espace mémoire du combinateur
La programmation actuelle de l’espace mémoire du combinateur
s’effacera.
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionnez les registres désirés.
À l'aide des boutons + et -, sélectionnez sur l'afficheur le niveau souhaité
(M1-M125).
Appuyez sur le bouton SET. Ne pas relâcher ce bouton.
Appuyez sur l’espace mémoire souhaité (1-8).
Relâchez le bouton SET.
Appel d’un espace mémoire du combinateur :
1. À l'aide des boutons - et +, sélectionnez sur l'afficheur le niveau souhaité
(M1-M125).
2. Appuyez sur l’espace mémoire souhaité (1-8). Les registres actifs s’allument.
4.11 Transpositeur
La fonction Transpositeur transpose l'orgue de -8 à +8 demi-tons. L'accord
programmé se lit sur l'écran (Tr: …).
M1
Front
85
1. Appuyez sur le bouton TRANS.
Tr: 0/440 Cr:-2. Réglez l'accord à l'aide des boutons - et +.
Pour sauvegarder la valeur ajustée du transposeur, appuyez sur le piston ENTER
pendant que le TRANS. le piston est allumé. Cela conservera la même valeur après
le redémarrage.
4.12 Pédale de crescendo
La pédale de crescendo permet d’activer plusieurs registres en 20 paliers. Ces
registrations commencent très doucement (pianissimo) pour atteindre le niveau
très fort (tutti). Les combinaisons du registre des paliers de crescendo
préprogrammées peuvent être modifiées par l'utilisateur. Voir § 5.9.1 Crescendo.
Activer la pédale de crescendo
L'écran affiche le message Cr:-- quand le pédale de
crescendo n'est pas activé.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
24
Activez la pédale de crescendo en appuyant sur le
bouton CR. L'écran affiche le palier réglé.
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr: 9
La pédale de crescendo comme pédale de boîte d'expression supplémentaire
La pédale de crescendo peut être également réglée en pédale de boîte
d'expression supplémentaire, voir § 5.9.1 Crescendo.
Si la pédale de crescendo est activée comme une pédale de boîte d'expression,
toutes les fonctions de pédale de crescendo sont désactivées.
4.13 Quick Access
Quick Access (accès rapide) est une fonction qui permet d'accéder rapidement à
certaines fonctions de l'orgue.
4.13.1 Mode de programmation de la pédale de crescendo
Cette fonction n'est pas disponible lorsque la pédale de crescendo
est activée comme deuxième pédale d'expression.
L'actionnement simultané des boutons ENTER et CR vous permet d'accéder
directement au mode de programmation de la pédale de crescendo.
Voir § 5.9.1 Crescendo, point 4 pour les étapes suivantes.
4.13.1 Paramètres de réverbération
Appuyez et maintenez ENTER (ou SET) et appuyez sur REV. appuyez
simultanément pour sélectionner l'un des 12 types de réverbération, selon le style
d'intonation sélectionné : Romantique (ROM), Symphonique, (SYM), Baroque
(BAR) et Historique (HIS). Voir § 5.2 Reverb Settings, point 3 pour les étapes
suivantes.
4.13.1 Hauteur diapason
Appuyez et maintenez ENTER (ou SET) et appuyez sur Trans. piston
simultanément pour régler la hauteur d’accord en Hz. Voir § 5.5 Tuning, point 3
pour les étapes suivantes.
4.13.2 D’attribuer une vois d’orchestre
Appuyez et maintenez ENTER (ou SET) et appuyez simultanément sur le piston
orchestral (Panfl. ou Trump.) pour attribuer à un manuel. Voir § 5.3 Orchestrals,
point 4 pour les étapes suivantes.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
25
5
JOHANNUS MENU
Dans le Menu Johannus, vous pouvez configurer diverses fonctions de l’orgue.
Appuyez sur le bouton MENU pour activer le Menu Johannus à l’écran.
 Vous pouvez naviguer dans le menu à l’aide des boutons - et +.
 Vous confirmez le choix à l’aide du bouton ENTER.
 Vous pouvez annuler ou reculer dans le menu à l’aide du bouton MENU.
Le Menu Johannus offre les fonctions suivantes:
Fonctions
Ambiance
Reverb Settings
Orchestrals
Temperaments
Tuning
Headphones/Aux
Bass/Brilliance
Demo Songs
System Settings
Crescendo
Expr. Pedals
Keyboards
Style Default
Chorus Default
Wind Distr.
Key Volumes
Aux-in Reverb
Side speakers
Display Contrast
Datadump
Reset Menu
Version
5.1
Traduction française
L'Adaptive Ambiance System
Modification de la réverbération
d'attribuer une voix d'orchestre à un clavier
Tempéraments
Hauteur diapason
Sortie casque et auxiliaire
Contrôle de la tonalité
Œuvres de démonstration
Menus de configuration du système, notamment :
Crescendo
Pédales d’expression
Configuration de clavier
Définir le style d'intonation de démarrage
Démarrer avec Chorus activé ou désactivé
Répartition du vent
Volumes des notes
Régler l'acoustique pour l'entrée auxiliaire
Régler le volume des enceintes latérales
Contraste de l'écran
Datadump
Procédures de réinitialisation
Version
Plus d’info
§ 5.1
§ 5.2
§ 5.3
§ 5.4
§ 5.5
§ 5.6
§ 5.7
§ 5.8
§ 5.9
§ 5.9.1
§ 5.9.2
§ 5.9.3
§ 5.9.4
§ 5.9.5
§ 5.9.6
§ 5.9.7
§ 5.9.8
§ 5.9.9
§ 5.9.10
§ 5.9.11
§ 5.9.12
§ 5.9.13
Ambiance
L’Adaptive Ambiance System est une fonction qui, en combinaison avec le réverbérations à
convolution, situe le son de l'orgue dans l'espace. Il est possible de choisir entre quatre
emplacements: à la console, devant, au milieu ou à l'arrière de l'église.
1.
Appuyez sur le bouton MENU.
Johannus Menu:
Ambiance
2.
Appuyez sur le bouton ENTER pour accéder à la
fonction Ambiance. Le réglage ambiant réel est visible
sur l'écran, par exemple Front.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Ambiance
Front
26
3.
4.
A l'aide des boutons - et +, sélectionnez l’emplacement
désiré.
- Console: vous êtes situé à la console de l'orgue
- Front:
vous êtes à l'avant dans l'église
- Center: vous êtes au milieu de l'église
- Rear:
vous êtes à l'arrière dans l'église
Le paramètre par défaut est Front.
Confirmez votre sélection à l’aide du bouton ENTER.
Ambiance
Front (default)
Johannus Menu:
Ambiance
5.
5.2
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus. La position de l'emplacement d'ambiance
sélectionné sera visible sur l'afficheur : dans cet
exemple Front.
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Reverb Settings
L'une des 12 réverbérations à convolution delay enregistrées peut être choisie.
1.
2.
Sélectionnez un style d'intonation pour lequel vous
souhaitez modifier le paramètre de réverbération.
Appuyer sur un des pistons : ROM., SYM., BAR, HIS.
Appuyez sur le bouton MENU.
Johannus Menu:
Ambiance
3.
4.
5.
6.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Reverb sur l’écran.
Johannus Menu:
Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection de
la configuration de réverbération s’affiche à l’écran.
Oude kerk
A l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction de
Réverbération que vous désirez modifier, par exemple
Notre-Dame de Paris. La ‘Oude kerk’, Amsterdam est le
paramètre par défaut.
Confirmez votre sélection à l’aide du bouton ENTER.
Reverb
Amsterdam (Def.)
Notre Dame
Paris
Notre Dame
Paris
7.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
En appuyant et en maintenant le piston SET (ou Enter) et en appuyant
ensuite sur le piston Reverb, la réverbération souhaitée peut également
être sélectionnée – voir les éléments 4 à 7.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
27
5.3
Orchestrals
Permet d'attribuer une voix solo ou d'orchestre à un clavier ou à la pédale.
1.
Appuyez sur le bouton MENU.
Johannus Menu:
Ambiance
2.
3.
4.
5.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Orchestrals sur l’écran.
Appuyez sur le bouton ENTER. L’écran vous demande
de sélectionner une voix solo. Sélectionnez une voix
solo à l'aide des boutons - et +. Appuyez sur le bouton
ENTER pour confirmer.
Activez la touche du clavier ou de la pédale à laquelle
vous désirez attribuer la voix solo ou d'orchestre.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus. La voix solo ou d’orchestre peut désormais
être jouée à partir du clavier ou de la pédale en
question.
Johannus Menu:
Orchestrals
Orchestrals
Panflute
Panflute
Assigned: Great
> Trumpet
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
En appuyant et en maintenant le piston SET (ou Enter) puis en appuyant sur
le piston Trumpet ou Panflute, un manuel peut également être attribué – voir
les points 4 à 6.
5.4
Temperaments
La fonction Temperaments règle le choix des tempéraments.
Vous avez le choix parmi onze tempéraments :











1.
Equal (tempérament normal ou équilibré)
Young II
Vallotti
Kirnberger III
Kirnberger II
Neidhardt III
Werckmeister III
1/6 Meantone (1/6 comma tempérament mésotonique)
1/5 Meantone (1/5 comma tempérament mésotonique)
1/4 Meantone (1/4 comma tempérament mésotonique)
Pythagorean
Appuyez sur le bouton MENU.
Johannus Menu:
Ambiance
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
28
2.
3.
4.
5.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Temperaments sur l’écran.
Johannus Menu:
Appuyez sur le bouton ENTER. Le tempérament actuel
est affiché sur l'écran.
Temperaments
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le
tempérament désiré, Kirnberger III par
exemple.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
Temperaments
Equal
Temperaments
Kirnberger III
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Il n'est pas possible de mémoriser ce réglage. Au moment du redémarrage
de l’orgue, celui-ci se trouve automatiquement sur Equal.
5.5
Tuning
La fonction Tuning permet de régler la hauteur du diapason de l’orgue de 426 Hz à 454 Hz. Le
diapason standard est LA3=440 Hz. Le diapason est toujours affiché à l’écran, après la position
du transpositeur.
1.
Appuyez sur le bouton MENU.
Johannus Menu:
Ambiance
2.
3.
4.
5.
6.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Tuning sur l’écran.
Johannus Menu:
Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage Tuning actuel
va se présenter sur l'écran.
Tuning
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez l'hauteur
tonale désirée, 442 par exemple.
Tuning
Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages sélectionnés
sont mémorisés, et le retour au menu Johannus se
produit automatiquement.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus. Le réglage réel est visible sur l'écran, par
exemple 442.
Tuning
440 Hz
442 Hz
Johannus Menu:
Tuning
M1
Front
85
Tr: 0/442
Cr:--
En appuyant et en maintenant le bouton SET (ou Enter) puis en appuyant
sur le piston Transpose, l'accordage peut également être attribué – voir les
éléments 3 à 6.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
29
5.6
Bass/Brilliance
L'orgue est équipé d'une fonction permettant de régler le volume des graves et de la brillance,
entre -6 dB et 6 dB, avec 0 dB pour un son plat original.
1.
Appuyez sur le bouton MENU.
Johannus Menu:
Ambiance
2.
3.
4.
5.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Bass/Brilliance sur l’écran.
Johannus Menu:
Press the ENTER piston.
The Bass function appears on the display.
Bass/Brilliance
Pour sélectionner la fonction Bass, appuyez sur le
bouton ENTER, pour sélectionner la fonction
Brilliance, appuyer sur le piston (+) etappuyer sur
le bouton ENTER pour confirmer.
L'écran affichera le niveau en % pour le volume ou en
valeur en dB pour les basses et la brillance. Avec les
pistons – et +, la valeur peut être modifiée entre 1% et
100%, ou -6 dB et +6 dB par pas de 0,5 dB. La position
plate est de 0,0 dB, le niveau de volume par défaut est
de 85 %.
Bass/Brilliance
Bass
Headphones/Aux
Bass
Bass
0.0 dB
En maintenant enfoncés les pistons (-) ou (+), la valeur du volume changera
plus rapidement par pas de 10 %.
6.
7.
5.7
Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages sélectionnés
sont mémorisés, et le retour au menu Johannus se
produit automatiquement.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
Johannus Menu:
Bass/Brilliance
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Headphones/Aux
L'orgue est équipé d'une fonction volume et égaliseur pour le casque et la sortie auxiliaire. Le
volume des basses et de la brillance est réglable entre -6 dB et 6 dB, avec 0 dB pour un son plat
original.
1.
Appuyez sur le bouton MENU.
Johannus Menu:
Ambiance
2.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Headphones/Aux sur l’écran.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Johannus Menu:
Headphones/Aux
30
3.
4.
5.
Appuyez sur le bouton ENTER.
La fonction Volume apparaît sur l'écran.
Pour sélectionner la fonction Bass, appuyez sur le
piston (+), pour sélectionner la fonction Brilliance,
appuyez 2x (+) sur le piston. Appuyez sur le bouton
ENTER pour confirmer.
L'écran affichera le niveau en % pour le volume ou en
valeur en dB pour les basses et la brillance. Avec les
pistons – et +, la valeur peut être modifiée entre 1% et
100%, ou -6 dB et +6 dB par pas de 0,5 dB. La position
plate est de 0,0 dB, le niveau de volume par défaut est
de 85 %.
Headphones/Aux
Volume
Headphones/Aux
Bass
Bass
0.0 dB
En maintenant enfoncés les pistons (-) ou (+), la valeur du volume changera
plus rapidement par pas de 10 %.
6.
7.
5.8
Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages sélectionnés
sont mémorisés, et le retour au menu Johannus se
produit automatiquement.
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
Johannus Menu:
Headphones/Aux
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Demo Songs
La fonction Demo Songs lit six œuvres de démonstration différentes.
1.
Appuyez sur le bouton MENU.
Johannus Menu:
Ambiance
2.
3.
4.
5.
6.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Demo Songs sur l’écran.
Johannus Menu:
Appuyez sur le bouton ENTER. Le titre de la première
œuvre de démonstration est affiché à l'écran.
Demo Songs
Sélectionnez une des six œuvres à l'aide des boutons et +. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélection
l’œuvre de démonstration.
Sélectionnez, à l’aide des boutons - et + s'il faut jouer
l’œuvre sélectionnée (play one demo) ou pour
toutes les œuvres (play all demo’s).
Press the ENTER piston to start playing the selected
demo song(s). The title and composer of the demo song
appears on the display.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Demo Songs
Almachtige..
Almachtige..
Play one demo
31
Lorsqu’un œuvre de démonstration est joué, les fonctions de commande
sont inactivées, à l’exception des fonctions suivantes :
Le bouton 0 : arrêter la lecture de l’œuvre.
7.
5.9
Appuyez sur le bouton MENU après avoir entendu les
œuvres de démonstration pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
System Settings
Les paramètres système contiennent un groupe de sous-menus, séparés des menus
fréquemment utilisés.
1.
2.
5.9.1
Appuyez sur le bouton MENU. Le premier élément de
menu s'affiche à l'écran.
A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
System Settings sur l’écran et appuyez sur le
bouton ENTER.
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Crescendo
Crescendo
La pédale de crescendo dispose de 20 registres préprogrammés, à commencer par pianissimo
(très doucement) pour atteindre le tutti (niveau très fort). Ces registres préprogrammés
peuvent être modifiés.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
A l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Crescendo sur l’écran.
Johannus Menu:
Crescendo
System Settings:
Crescendo
Appuyez sur le bouton ENTER. Le premier palier de la
pédale de crescendo s’affiche sur l’écran.
Crescendo
À l'aide des boutons - et +, sélectionnez le palier à
modifier (par exemple le palier 5).
Crescendo
Cres. step:
Cres. step:
0
5
Modifiez le registre et appuyez ensuite sur le bouton
ENTER afin de valider votre choix dans la mémoire.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
32
Lorsqu'un niveau de crescendo supérieur est programmé avec moins
d'arrêts, que - Lorsqu'un arrêt est supprimé d'un niveau de crescendo, le
même arrêt sera également automatiquement supprimé des niveaux de
crescendo inférieurs.
Et lorsqu'un stop est ajouté à un niveau crescendo, il sera également
automatiquement ajouté aux niveaux crescendo supérieurs.
Le palier 0 de la pédale de crescendo ne peut pas être modifié.
6.
7.
5.9.2
Répétez les points 4 et 5 si vous désirez modifier
davantage de paliers pédale de crescendo.
Appuyez 3 x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Expression Pedals
L’orgue est équipé de la PEPC (Programmable Expression Pedal Configuration). Il est ainsi
possible de configurer les pédales d'expression selon son désir.
Nous distinguons deux types de pédales d'expression :
Pédale de boîte d’expression : dynamique par augmentation et diminution du
volume. Dans un orgue à tuyaux, cela s'obtient en
ouvrant ou fermant les lamelles d'une boîte
d'expression. Voir aussi § 4.2 Pédales
d’expression.
Pédale de crescendo :
dynamique par augmentation et diminution des
registres. Voir aussi § 4.12 Pédale de crescendo.
a. Une pédale d'expression peut être réglée en pédale de boîte
d'expression pour plusieurs divisions.
b. Une division ne peut être associé qu'à une seule pédale d'expression en
même temps.
c. Une pédale d'expression ne peut pas être réglée en pédale de boîte
d'expression et pédale de crescendo en même temps.
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
À l'aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Expr. Pedals sur l'écran.
Appuyez sur le bouton ENTER. La première pédale
d’expression s’affiche sur l’écran.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Expr. Pedals
Expr. Pedals
Expr. Pedal 1
33
4.
5.
6.
7.
8.
9.
À l'aide des boutons - et +, sélectionnez la pédale
d'expression dont le réglage doit être modifié, par
example pédale d’expression 2.
Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran affiche la
première option pour la pédale d’expression paraît
suivi le réglage. Les options sont:
- Ch: Pédale de boîte d’expression pour le Positif
(Sonique 360 uniquement).
- Gt/Pd: Pédale de boîte d’expression pour le Grand
Orgue et la Pédale.
- Sw: Pédale de boîte d’expression pour le Récit.
- Cresc: Pédale de crescendo.
À l'aide des boutons - et +, sélectionnez l’option désiré,
par example Sw.
Expr. Pedal 2
Expr. Pedal 2
> Gt/Pd:
No
Expr. Pedal 2
> Sw
:
Yes
Appuyez sur le bouton ENTER. Le curseur déplace vers
le réglage actuel.
Expr. Pedal 2
À l'aide des boutons - et +, sélectionnez le réglage
désiré, par example No.
Expr. Pedal 2
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer. Le
curseur repasse.
Expr. Pedal 2
10. Répétez éventuellement les étapes 6 à 9 pour les
autres options ou appuyez le bouton MENU pour
revenir au menu Expression Pedal.
11. Répétez éventuellement les étapes 4 à 10 pour les
autres pédales d'expression ou appuyez 3x sur le
bouton MENU pour quitter le Menu Johannus.
5.9.3
Expr. Pedals
Sw
: >Yes
Sw
: >No
> Sw
:
No
Expr. Pedals
Expr. Pedal 2
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Keyboards
La fonction Keyboard Config règle de fonctionnement des touches.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Keyboard Config sur l’écran.
Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran affiche le
paramètre actuel du premier clavier.
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Keyboards
>Great
Automatic
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le clavier dont
il faut modifier le réglage.
- Choir: Positif (Sonique 360 uniquement)
- Great: Grand Orgue
- Swell: Récit
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
34
5.
6.
7.
8.
5.9.4
Appuyez sur le bouton ENTER. Le clavier sélectionné est
confirmé et le curseur se déplace vers la deuxième
ligne de l'écran.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez un réglage
pour le fonctionnement des touches.
- Automatic : Le clavier est réglé sur 'High'. Si un
registre MIDI programmable ou instrument
d’orchestre optionnel est activé, le clavier sera
automatiquement réglé sur 'Velocity'.
- High : Les touches s'activent dès qu'elles sont à
peine enfoncées.
- Low : Les touches s'activent dès qu'elles sont
enfoncées plus bas.
- Velocity : Les touches sont sensibles au toucher.
Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage du clavier va
être maintenant mémorisé et le curseur se déplace vers
la première ligne de l'écran.
Répétez les étapes 4 - 7 pour modifier le réglage d'un
autre clavier ou appuyez 3 x sur le bouton MENU pour
quitter le Menu Johannus.
Great
>Automatic
>Great
Automatic
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Style Default
La fonction Startup Setting Default Intonation permet d'activer automatiquement un certain
style d'harmonisation lorsque l'orgue est allumé. Style au choix : Romantique (ROM), ou
Symphonique, (SYM), ou Baroque (BAR) ou Historique (HIS).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Style Default sur l’écran.
Appuyez sur le bouton ENTER. Le style d'harmonisation
actuel est affiché sur l'écran (par exemple
Romantique).
Sélectionnez le style d'harmonisation désiré à l’aide des
boutons - et + : Romantic, Symphonic, Baroque,
ou Historic.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir
au menu Startup Settings.
Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Style Default
Style Default
Romantic
System Settings:
Style Default
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
35
5.9.5
Chorus Default
La fonction Startup Setting Chorus On/Off permet d'activer automatiquement la fonction
Chorus lorsque l'orgue est allumé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5.9.6
Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la Chorus
Default sur l’écran.
Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection
des paramètres au démarrage s’affiche à l’écran:
Chorus On/Off. Le choix standard est On.
Sélectionnez le réglage désiré à l’aide des boutons - et
+, par exemple Off.
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Chorus Default
Chorus Default
(default) On
Chorus On/Off
Off
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir
au menu Startup Settings.
System Settings:
Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Chorus Default
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Wind Distribution
Avec la fonction Wind Distribution, le fonctionnement de l'alimentation éolienne peut être
réglé pour "Chorus off" et "Chorus on".
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Wind Distr. sur l’écran.
Lorsque la fonction Chorus (CH) est active, l'écran
affiche le réglage actuel de répartition du vent avec
CH on:
Avec les boutons - et +, la valeur par défaut (88%
Def.) Peut être modifiée de 80% à 100%.
L'écran affichera le réglage actuel de la répartition du
vent, lorsque le chorus n'est pas actif, avec CH
désactivé:. (CH off:)
Avec les boutons - et +, la valeur par défaut (93%
Def.) Peut être modifiée de 80% à 100%.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer le réglage
et revenir à Wind Distr.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Wind Distr.
Wind Distr.
CH on: 88% Def.
Wind Distr.
CH off: 93% Def.
System Settings:
Wind Distr.
36
5.
5.9.7
Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Key Volumes
La fonction Key Volumes (volumes des touchers) est composée des sous-fonctions suivantes :
a. Adjust (adapter)
b. Reset one stop (réinitialiser un registre)
c. Reset ALL stops (réinitialiser tous les registres)
a. Adjust
La sous-fonction Adjust permet d'ajuster le volume par touche, registre et style
d’harmonisation.
1. Désactivez tous les registres.
2. Sélectionnez un style d’harmonisation.
3. Press the MENU piston. Use the - and + pistons to
Johannus Menu:
select the function System Settings on the
Ambiance
display and press the ENTER piston to confirm.
4. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la Key
System Settings:
Volumes sur l’écran
Key Volumes
5.
6.
7.
Appuyez sur le bouton ENTER. La première sousfonction Adjust, de fonction Key Volumes s’afficher
à l’écran.
Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande
de choisir un seul registre pour modifier les volumes
des touches.
Activez un seul registre. L’écran vous demande
d’appuyer sur une touche.
8.
Enfoncez une seule touche sur la division
correspondant et ne relâchez pas cette touche. L’écran
affiche à la suite de Key: l'indication de touche et à la
suite de Vol: le volume.
9. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le volume
désiré.
10. Appuyez sur le bouton ENTER pour enregistrer les
modifications. L'écran vous demande d’enregistrer les
modifications. Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +,
No ou Yes.
11. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
Key Volumes
Adjust
Select a stop
to adjust
Key: press a key
Vol:
-/+
Key: 3 C
Vol:
83
-/+
Save changes?
No/Yes
Key: press a key
Vol:
12. Appuyez sur le bouton MENU pour revenir au menu
Key Volumes.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
-/+
Key Volumes
Adjust
37
13. Si les modifications ne sont pas stockées en mémoire,
l’écran affiche la question Discard changes?
(Supprimer les modifications?). Sélectionnez Yes à
l’aide des boutons – et + si vous ne souhaitez pas
enregistrer les modifications et pressez le bouton
ENTER. Continue avec point 17.
14. Sélectionnez No à l’aide des boutons - et + si vous
souhaitez enregistrer les modifications et pressez le
bouton ENTER.
15. Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande
d’enregistrer les modifications.
Discard changes?
No/Yes
Key: press a key
Vol:
-/+
Save changes?
No/Yes
16. Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, Yes. Appuyez
sur le bouton ENTER pour confirmer.
Key: press a key
17. Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Vol:
-/+
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Il est possible de modifier plusieurs volumes de touches en actionnant une
autre touche ou en sélectionnant un autre registre.
b. Reset one stop
La fonction Reset one stop restaure les volumes des touches (effectués en usine) pour un seul
registre dans un seul style d’harmonisation.
1. Désactivez tous les registres.
2. Sélectionnez un style d’harmonisation.
3. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
Johannus Menu:
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
Ambiance
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
4. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Key
System Settings:
Volumes sur l’écran.
Key Volumes
5.
6.
7.
8.
9.
Appuyez sur le bouton ENTER. La première sousfonction de fonction Key Volumes s’afficher à l’écran.
Key Volumes
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Reset one stop sur l'écran.
Key Volumes
Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande
de choisir un seul registre pour restaurer.
Select a stop
Activez un seul registre. L'écran vous demande de
confirmer.
Reset this stop?
Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, No ou Yes.
Adjust
Reset one stop
to reset
No/Yes
Reset this stop?
No/Yes
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
38
10. Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir
au menu Key Volumes.
Key Volumes
11. Appuyez 2x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Reset one stop
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
c. Reset ALL stops
La fonction Reset ALL stops restaure les volumes des touches (effectués en usine) pour tous
les registres dans un seul style d’harmonisation.
1. Sélectionnez un style d’harmonisation.
2. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
Johannus Menu:
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
Ambiance
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
3. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction Key
System Settings:
Volumes sur l’écran.
Key Volumes
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur le bouton ENTER. La première sousfonction de fonction Key Volumes s’afficher à l’écran.
Key Volumes
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Reset all stop sur l'écran.
Key Volumes
Activez un seul registre. L'écran vous demande de
confirmer.
Reset ALL stops?
Sélectionnez, à l'aide des boutons - et +, No ou Yes.
Adjust
Reset ALL stops
No/Yes
Reset ALL stop?
No/Yes
8.
9.
5.9.8
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir
au menu Key Volumes.
Key Volumes
Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Reset one stop
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Aux-in Reverb
Avec la fonction Aux-in Reverb, la quantité de réverbération du signal d'entrée auxiliaire peut
être ajustée, également au démarrage de l'orgue.
1.
2.
Press the MENU piston. Use the - and + pistons to
select the function System Settings on the
display and press the ENTER piston to confirm.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Aux-in Reverb sur l’écran.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Aux-in Reverb
39
3.
4.
5.
5.9.9
Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage actuel de la
réverbération Aux-in sur l'écran, par exemple 0 %.
Avec les boutons - et +, la valeur peut être modifiée
entre 0 % et 100 %.
Appuyez sur le bouton ENTER. Les réglages sélectionnés
sont mémorisés, et le retour au menu Johannus se
produit automatiquement.
Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
Aux-in Reverb
0%
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
Side speakers
La fonction Startup Setting Side Speakers permet de définir le volume des haut-parleurs
Surround dès l'allumage de l'orgue.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Side Speakers sur l’écran.
Appuyez sur le bouton ENTER. Les volumes
programmés des haut-parleurs de gauche et de droite
sont affichés sur l'écran.
À l'aide des boutons - et +, sélectionnez le côté du
volume à modifier, par exemple à droite.
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Side speakers
>Level left:
100
Level right: 100
Level left:
100
>Level right: 100
Appuyez sur le bouton ENTER. L'indicateur passe au
volume programmé.
Level left:
Sélectionnez le volume désiré à l’aide des boutons
- et +, par exemple 75.
Level left:
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir
au menu Side Speakers.
System Settings:
100
Level right:>100
100
Level right:>75
Side speakers
Pour un bon équilibre du son Surround, Il est conseillé de programmer le
même niveau des deux côtés afin de maintenir une bonne balance
acoustique du Surround Sound. Ne réglez des niveaux différents que pour
corriger des différences de volume causées par des objets réfléchissants.
8.
Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
40
5.9.10 Display Contrast
La fonction Display Contrast ajuste le contraste de l'écran.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Display Contrast sur l’écran.
Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran affiche le niveau
de contraste actuel.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez le niveau de
contraste désiré.
Appuyez sur le bouton ENTER. Le réglage sélectionné
est mémorisé et le retour au menu principal se produit.
Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Display Contrast
Display Contrast
Level:
9
System Settings:
Display Contrast
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
5.9.11 Datadump
La fonction Datadump conduit les réglages de l'orgue vers un support de stockage (par ex. le
Johannus Sequencer+) en passant par la sortie MIDI OUT. Voir § 3.4 Raccordements externes.
Les paramètres transférés sont: le contenu des espaces mémoire du combinateur ainsi que
tous les réglages que vous pouvez programmer à l'aide du Menu Johannus, à l'exception des
Key Volumes (volume des touches). Le réglage du volume des touches fait partie du
programme d'harmonisation. Celui-ci peut être obtenu avec le software en option Johannus
Intonat.
a. Transfert des réglages
1. Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
2. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Datadump sur l’écran.
3.
4.
5.
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Datadump
Appuyez sur le bouton ENTER. Le texte Press ENTER
s’affiche sur l’écran.
Datadump
Vérifiez si le support de stockage (le Johannus
Sequencer+, par exemple) est bien raccordé.
Appuyez à nouveau sur le bouton ENTER. Le message
Sending data... s’affiche sur l’écran quand les
données sont envoyées. Envoyer les réglages demande
quelque temps
Datadump
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Press ENTER
Sending data...
41
L’orgue ne doit pas être utilisé quand le message Sending data...
s’affiche sur l’écran.
6.
7.
Lorsque le transfert de données est complet, le retour
au menu principal se fait automatiquement.
Johannus Menu:
Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Datadump
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
b. Réception des réglages
La réception d'une base de données par l'orgue n'est pas liée au Menu
Johannus et peut être réalisée à n'importe quel moment lorsque l'orgue est
allumé, sauf lors d'un échantillonnage de musique.
Assurez-vous que vous utilisez uniquement des données issues du même
instrument. La réception de bases de données en provenance d'autres
instruments peut occasionner une sérieuse panne de l'instrument.
1.
2.
3.
Vérifiez si le support de stockage, par exemple le
Johannus Sequencer+ est bien raccordé à la base de
données enregistrée.
Commencez le transfert de la base de données vers le
séquenceur. L'écran de l'orgue indique que le transfert
de données est en cours.
Lorsque les données sont réceptionnées, le retour vers
l'écran de base est automatique.
Uploading stored
data
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
5.9.12 Reset Menu
La fonction de procédures de réinitialisation (Reset Menu) permet de remettre certains
paramètres aux valeurs d’usine.
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton MENU. A l'aide des boutons
- et +, sélectionnez la fonction System Settings
sur l’écran et appuyez sur le bouton ENTER.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
Reset Menu sur l’écran.
Appuyez sur le bouton ENTER. La première sélection de
procédures de réinitialisation s’affiche à l’écran.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
Johannus Menu:
Ambiance
System Settings:
Reset Menu
Reset Menu
Crescendo def.
42
4.
5.
6.
7.
À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la procédure désirée :
- Crescendo def.: Restaurez le réglage standard des 20 combinaisons du registre
de la pédale de crescendo.
- Expr. Pedals:
Restaure le réglage d'origine des pédales d'expression.
- Memory default: Vide intégralement la mémoire du combinateur.
- Memory default: Clears the entire capture memory.
- Orchestrals default:
Restaure le réglage d'origine les Orchestrals.
- Preset default: Remet les réglages d'usine des espaces mémoire
préprogrammés.
- Reverb default: Remet les réglages d’usine de la réverbération ét Ambiance.
Appuyez sur le bouton ENTER. L'écran vous demande
Crescendo def.
de confirmer.
No/Yes
Sélectionnez, à l'aide des boutons - et + No ou Yes.
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer et revenir
au menu Reset Menu.
Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
Reset Menu
Crescendo def.
M1
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
5.9.13 Version
La fonction Version permet de déterminer le numéro de la version logicielle de l’orgue.
1. Press the MENU piston. Use the - and + pistons to
Johannus Menu:
select the function System Settings on the
Ambiance
display and press the ENTER piston to confirm.
2. À l’aide des boutons - et +, sélectionnez la fonction
System Settings:
Version sur l’écran.
Version
3.
4.
Appuyez sur le bouton ENTER. Les données relatives à
la version logicielle de l’orgue sont affichées à l'écran.
9881-XXX X.X.X
Appuyez 3x sur le bouton MENU pour quitter le Menu
Johannus.
M1
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
OC XXXX
Front
85
Tr: 0/440
Cr:--
43
6
ENTRETIEN, DYSFONCTIONNEMENTS ET GARANTIE
6.1
Entretien
Vue d’ensemble
Elément
Meuble
Claviers
6.1.1
Entretien
Nettoyage. Voir § 6.1.1.
Nettoyer et éliminer les rayures. Voir
§ 6.1.2.
Fréquence
Si nécessaire
Si nécessaire
Entretien du meuble
Ne pas utiliser de l’huile de nettoyage de meubles ou de teck lors du nettoyage du
meuble de l’orgue. Le meuble de l’orgue peut se décolorer s’il est exposé à la
lumière directe du soleil.
1.
2.
6.1.2
Nettoyez le meuble avec un chiffon légèrement humide.
Séchez le meuble en le frottant avec un chiffon non pelucheux.
Entretien des claviers
Les claviers sont en plastique.
Ne pas utiliser de liquides agressifs comme un diluant ou de l’acétone pour
enlever les taches.
1.
2.
3.
6.2
Nettoyer les claviers avec un chiffon légèrement humide.
Sécher les claviers en les frottant avec un chiffon non pelucheux.
Eliminer les éventuelles rayures avec de l’autopolish.
Dysfonctionnements
Vue d’ensemble
Problème
Le pédalier ne
fonctionne pas
complètement
6.3
Cause
L’aimant du pédalier est en mauvais
contact avec l’interrupteur
magnétique situé derrière le panneau
de pédalier.
Remède
Remettrez le
pédalier en place.
Garantie
Le certificat de garantie contient toutes les conditions. La garantie s’annule en cas
de changements ou de réparations de l’orgue par des personnes ou entreprises
non agréées par Global Organ Group B.V.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
44
7
MIDI IMPLEMENTATIES
7.1
Carte d'Implémentation MIDI
JOHANNUS Organs
Carte d’implémentation MIDI
Date: septembre 2008
Version 1.00
Transmises
Reconnues
Remarques
Voir spéc. MIDI
Fonctions
Canal
de base
Messages
par défaut
Voir spéc. MIDI
Voir spéc. MIDI
Voir spéc. MIDI
Y1
Mode
Messages
par défaut
altérés
Mode 3
N
* * * * * * * *
Mode 3
N
N
True Voice
36 - 96
* * * * * * * *
Note
Numéro
Note Marche
Note Arrêt
9nH v=1 - 127
9nH (v=64)
9nH (v=0)
Touches
Canaux
N
N
Velocity
After
Touch
Pitch
Bend
9nH v=1 - 127
Velocity Marche
9nH v=1 - 127
Velocity Arrêt
9nH v=0, 8nH v=* *=irrelevant
N
Volume général
Pédales
d’expression
Pitch
Transpositeur
7
11
100/101/6
100/101/6
Y
Y
Y
Y
: True#
Voir spéc. MIDI
* * * * * * * *
Voir spéc. MIDI
Voir spéc. MIDI
Voir spéc. MIDI
Voir spéc. MIDI
Voir spéc. MIDI
Voir spéc. MIDI
Voir spéc. MIDI
: Pos Chanson
: Sél Chanson
: Tune
N
N
N
N
N
N
System
: Horloge
Real Time : Commandes
N
N
N
N
N
N
Y
N
N
N
N
Y
N
N
Control
Change
Program
Change
System
Exclusive
Common
Aux
: Réinitialiser tous
les contrôles
: Local
Marche/Arrêt :
: Ttes Notes Arrêt
: Sens Actif
: Réinitialiser
Notes
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
1 Dépend du nombre de divisions
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
Y=YES
N=NO
45
7.2
Spécifications MIDI
Le présent paragraphe va traiter plus amplement les spécifications qui se trouvent
sur la carte d'implémentation MIDI.
Canaux de base par défaut (transmis/reconnus)
Sonique 260: 1: Grand Orgue
2: Récit
3: Pédale
12: Registres
Sonique 360: 1: Positif
2: Grand Orgue
3: Récit
4: Pédale
12: Registres
Changements de contrôle (transmis)
Contrôleur 7 (07h) Volume général avec des valeurs 40 (28h) - 27 (7Fh).
Contrôleur 11 (0Bh) Pédales du récit avec les valeurs de volume 55 (37h) - 127
(7Fh).
Contrôleur 6 (06h) Pitch, avec valeurs de pitch 28 (1Ch) - 99 (63h).
La valeur pitch 64 (40h) = A = 440Hz.
Il faut pour le pitch :
LSB 100 (64h) 1 (01h) et MSB 101 (65h) 0 (00h).
Transposer, avec valeurs transposer 56 (38h) - 72 (48h).
La valeur transposer 64 (40h) = A = 440Hz.
Il faut pour le transpositeur :
LSB 100 (64h) 2 (02H) et MSB 101 (65h) 0 (00h).
Changements de contrôle (reconnus)
Contrôleur 7 (07h) Volume général avec des valeurs 0 (00h) - 127 (7Fh).
Les valeurs de volume inférieures à 40 (28 h) sont
considérées comme 40 (28h).
Contrôleur 11 (0Bh) Pédales d’expression avec les valeurs de volume 0 (00h) - 127
(7Fh). Les valeurs de volume inférieures à 55 (37 h) sont
considérées comme 55 (37 h).
Changements programme (transmis/ reconnus)
Registres orgue : Selon le nombre de registres et leur ordre d’utilisation.
Messages système exclusif (transmis/reconnus)
Tous les messages ‘sys ex’ (système exclusif) se ressemblent en grande partie. Les
premiers 7 octets et le dernier octet sont toujours identiques. Il n'y a que la valeur
du huitième octet qui varie. C'est le "sys ex message" utilisé généralement par
Johannus : F0 00 4A 4F 48 41 53 XX F7 (hexadécimal). Pour les ‘sys ex messages’
décrits ci-après, uniquement la valeur du 8e byte (XX) est notée avec la sortie de
laquelle est envoyée.
All stops off (arrêt des registres)
Le code ‘all stops off’ sys ex est 7F. Ce code sys ex est envoyé via la sortie MIDI
OUT. quand le bouton 0 reste enfoncé pendant un certain temps. Tous les
registres de l’instrument sont mis à l’arrêt quand le code sys ex ‘all stops off’ est
reçu.
Autres codes MIDI (transmis) Appuyez sur le bouton 0 pour envoyer via le point
de sortie MIDI OUT. le code sys ex, ‘all stops off’ et tous les réglages Volume.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
46
Ce produit est conforme aux exigences de l'EMCD 2014/30 / EU et LVD 2014/35 / EU.
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
47
Manuel d’utilisation Sonique 260 / 360
48

Manuels associés