cytiva Media Wand et Media Handling Unit Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels94 Des pages
Le cytiva Media Wand et Media Handling Unit est un système conçu pour simplifier la manipulation de la résine dans les conteneurs. Il est utilisé pour la préparation et le transfert de solutions principales de résine de chromatographie, destinées à la séparation de biomolécules, telles que les protéines, peptides et oligonucléotides dans des environnements réglementés BPF. Le système peut être utilisé pour retirer les solutions de transport des conteneurs de résine, ajouter du tampon et préparer une suspension de résine dans un conteneur de résine, et transférer la suspension de résine vers une colonne de traitement ou un réservoir de suspension.
▼
Scroll to page 2
of
94
Media Wand™ et Media Handling Unit Mode d’emploi Traduit de l’anglais cytiva.com Table des matières Table des matières 1 Introduction ........................................................................................................ 4 1.1 1.2 1.3 2 Consignes de sécurité ........................................................................................ 9 2.1 2.2 2.3 3 Media Wand et Media Handling Unit ...................................................................................................... 17 Panneau de commande .............................................................................................................................. 20 Media Wand ..................................................................................................................................................... 22 Installation .......................................................................................................... 26 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 10 Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 13 Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 14 Description du système ..................................................................................... 16 3.1 3.2 3.3 4 Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 5 À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 7 Abréviations ..................................................................................................................................................... 8 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 27 Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 28 Transport .......................................................................................................................................................... 29 Déballage .......................................................................................................................................................... 30 Assemblage ..................................................................................................................................................... 31 Fonctionnement ................................................................................................. 33 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 34 Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit .............................................. 35 Vérification du débit de l'instrument Media Handling Unit ............................................................ 38 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine ........................................................ 40 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry .................................. 42 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 ....................................................................................................................................................................... 48 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.6.5 5.7 6 Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument Chromaflow Packing Station 100 ...................................................................................................................................................................... 49 Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station 100 et Media Wand ................ 51 Vérification du débit de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 ............................... 53 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine .................................................... 55 Préparation du slurry avant utilisation ................................................................................................ 57 Procédures après une analyse .................................................................................................................. 64 Maintenance ....................................................................................................... 65 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 66 Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 67 Programme de maintenance utilisateur .............................................................................................. 68 Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau ..................................... 69 Nettoyage de l’instrument Media Wand ............................................................................................... 71 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit ............................................................................... 72 Stockage ........................................................................................................................................................... 75 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 2 Table des matières 7 8 Dépannage .......................................................................................................... 76 Informations de référence ................................................................................. 77 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Caractéristiques de l'instrument Media Wand .................................................................................. 78 Caractéristiques de l'instrument Media Handling Unit ................................................................... 79 Résistance chimique .................................................................................................................................... 80 Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 82 Informations réglementaires .................................................................................................................... 83 8.5.1 8.5.2 8.5.3 8.5.4 8.6 8.7 Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 84 Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 85 Great Britain ................................................................................................................................................... 86 Autres règlementations et normes ...................................................................................................... 87 Informations de commande ...................................................................................................................... 88 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 89 Index ........................................................................................................................... 91 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 3 1 Introduction 1 Introduction À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur, les descriptions des avis de sécurité et l'utilisation prévue des instruments Media Wand™ et Media Handling Unit. Dans ce chapitre Section Voir page 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 5 1.2 À propos de ce manuel 7 1.3 Abréviations 8 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 4 1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur À lire avant d'utiliser le produit Tous les utilisateurs doivent lire l’intégralité du Mode d’emploi avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit. Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit. Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement. Utilisation prévue Les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont conçus pour la préparation et la manipulation de solutions principales de résine de chromatographie, destinées à la séparation de biomolécules, telles que les protéines, peptides et oligonucléotides dans des environnements réglementés BPF. L’utilisation des instruments Media Wand et Media Handling Unit facilite la préparation de solutions de résine de chromatographie et le transfert de celles-ci vers la colonne ou le réservoir de slurry. L’instrument Media Wand peut également être utilisé avec l'instrument Chromaflow™ Packing Station 100. Voir la Section 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100, à la page 48. Les produits sont spécifiquement mis au point pour la simplification des procédures suivantes : • retrait des solutions de transport des conteneurs de résine ; • ajout de tampon et préparation de slurry de résine dans un conteneur de résine ; • transfert du slurry de résine vers une colonne de traitement ou un réservoir de slurry. L'instrument Media Handling Unit n’est pas homologué pour une utilisation dans un environnement potentiellement explosif ou à des fins autres que celles décrites dans ce manuel. Les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont uniquement destinés à la production et ne peuvent pas être utilisés à des fins de diagnostic dans le cadre de procédures cliniques ou in vitro. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 5 1 Introduction 1.1 Informations importantes pour l’utilisateur Conditions préalables Afin d’utiliser les produits en toute sécurité et selon l'objectif visé, les conditions préalables ci-après doivent être réunies : • L'utilisateur doit s’être familiarisé avec l'utilisation générale des équipements de traitement et la manipulation des matériaux biologiques. • L'utilisateur est tenu de lire le Chapitre 2 Consignes de sécurité, à la page 9 de ce Mode d'emploi. • Les produits doivent être installés conformément aux instructions contenues au Chapitre 4 Installation, à la page 26 de ce Mode d'emploi. • L’utilisateur doit avoir suivi une formation générale sur la manipulation des résines de chromatographie. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 6 1 Introduction 1.2 À propos de ce manuel 1.2 À propos de ce manuel Objectif de ce manuel Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité. Champ d’application de ce manuel Le Mode d'emploi couvre les instruments Media Wand et Media Handling Unit. Conventions typographiques Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en italique. Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras. Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes sur lesquels il est possible de cliquer. Remarques et astuces Remarque : Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit. Astuce : Une astuce contient des informations pratiques pouvant améliorer ou optimiser les procédures. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 7 1 Introduction 1.3 Abréviations 1.3 Abréviations Introduction Cette section fournit la signification des abréviations utilisées dans la documentation relative au système Media Wand et Media Handling Unit. Abréviation Définition Traduction CIP Cleaning In Place Nettoyage en place i.d. inner diameter diamètre intérieur o.d. outer diameter diamètre extérieur PPE Personal Protective Equipment Équipement de protection individuelle TC-clamp hygienic tubing connection connexion de tubulure hygiénique WFI Water For Injection Eau pour préparation injectable Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 8 2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité À propos de ce chapitre Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur l'équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération. Dans ce chapitre Section Voir page 2.1 Consignes de sécurité 10 2.2 Étiquettes et symboles 13 2.3 Procédures d'urgence 14 Important AVERTISSEMENT Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre connaissance des dangers encourus. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 9 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Introduction Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir les instruments, il convient de prendre connaissance des dangers décrits dans la documentation utilisateur. Suivre les instructions fournies afin d'éviter de se blesser ou de blesser autrui, et d'endommager l’échantillon (ou toute autre substance traitée par l’équipement), le produit ou d'autres équipements à proximité. Les consignes de sécurité de cette section sont regroupées dans les catégories suivantes : • Précautions générales • Protection individuelle • Liquides inflammables Définitions Cette documentation utilisateur contient des avis de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous. AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. MISE EN GARDE Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises. AVIS Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas endommager le produit ou d’autres équipements. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 10 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité Précautions générales AVERTISSEMENT Évaluation des risques. Réaliser une évaluation des risques pour tous les risques inhérents au procédé ou à l’environnement de traitement. Évaluer les effets que l’utilisation du produit et des procédés opérationnels peut avoir sur la classification de la zone dangereuse. Le procédé peut faire augmenter les risques ou modifier la classification de la zone dangereuse. Mettre en œuvre les mesures de réduction des risques nécessaires, comprenant l'utilisation d'équipements de protection individuelle. AVERTISSEMENT Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et à procéder à sa maintenance. AVERTISSEMENT La colonne et la tubulure peuvent rester sous pression longtemps après l'arrêt. S'assurer que le système est dépressurisé avant de l'ouvrir ou de le débrancher. AVERTISSEMENT Réduire le réglage de la pompe avant d’appuyer sur le bouton RESET (Réinitialiser), afin d’éviter une augmentation immédiate de la pression dans le système lorsque celui-ci est réactivé. Une augmentation soudaine de la pression peut entraîner la rupture des raccords de tuyauterie et des fuites. Protection individuelle AVERTISSEMENT Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE) appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 11 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances chimiques dangereuses, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements de protection, de lunettes de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité du produit. AVERTISSEMENT Utiliser des protections auditives dès que l'on travaille à proximité du système en fonctionnement. Liquides inflammables AVERTISSEMENT Environnement explosif. Le produit n’est pas homologué pour les atmosphères potentiellement explosives. AVERTISSEMENT Certaines substances chimiques utilisées avec les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont potentiellement inflammables dans certaines conditions. Veiller à utiliser les substances chimiques dans des conditions dans lesquelles elles ne sont pas inflammables. Voir les classifications locales et/ou nationales des liquides dans des conditions inflammables. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 12 2 Consignes de sécurité 2.2 Étiquettes et symboles 2.2 Étiquettes et symboles Introduction Cette section décrit la plaque signalétique, les étiquettes et les autres informations de sécurité et réglementaires apposées sur le produit. Plaque signalétique du système Une plaque signalétique du système est fixée sur l’armoire électrique. La plaque signalétique du système identifie le produit et spécifie les données électriques applicables ainsi que la conformité réglementaire. Les données réelles sont spécifiques à chaque système individuel et varient en fonction de la configuration et des réglementations. Description des symboles de la plaque signalétique du système Étiquette Signification Code no. Code produit Serial number Numéro de série de l’instrument Year of manufacturing Année de fabrication Operating temperature TS Plage de température de fonctionnement Supply air pressure Conditions requises relatives à la pression de l'alimentation en air Air consumption Consommation d'air de l'instrument Pump capacity Capacité de la pompe de l’instrument Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 13 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence 2.3 Procédures d'urgence Introduction Cette section indique comment arrêter les instruments Media Wand et Media Handling Unit en cas d’urgence, ainsi que la procédure de redémarrage des instruments Media Wand et Media Handling Unit. Précautions AVERTISSEMENT La tubulure peut rester sous pression longtemps après l'arrêt. S'assurer que le système est dépressurisé avant de l'ouvrir ou de le débrancher. Arrêt d’urgence En cas d'urgence, suivre les étapes ci-dessous pour arrêter l'analyse. Étape Action 1 Appuyer sur le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) de l’instrument Media Handling Unit. 2 Résoudre la cause de l'arrêt d'urgence. Redémarrage après un arrêt d’urgence Pour réinitialiser le bouton d’arrêt d'urgence, procéder comme suit : Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 14 2 Consignes de sécurité 2.3 Procédures d'urgence Étape Action 1 Appuyer sur le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence). 2 Tourner le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d'urgence) dans le sens de la flèche. 3 Réduire le réglage de la pompe. AVERTISSEMENT Réduire le réglage de la pompe avant d’appuyer sur le bouton RESET (Réinitialiser), afin d’éviter une augmentation immédiate de la pression dans le système lorsque celui-ci est réactivé. Une augmentation soudaine de la pression peut entraîner la rupture des raccords de tuyauterie et des fuites. 4 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur 0. 5 Appuyer sur le bouton RESET (Réinitialiser). Remarque : La pompe redémarre immédiatement lorsque les vannes s’ouvrent de nouveau. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 15 3 Description du système 3 Description du système À propos de ce chapitre Ce chapitre propose un aperçu des instruments Media Wand et Media Handling Unit, ainsi qu’une brève description de leurs fonctions. Dans ce chapitre Section Voir page 3.1 Media Wand et Media Handling Unit 17 3.2 Panneau de commande 20 3.3 Media Wand 22 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 16 3 Description du système 3.1 Media Wand et Media Handling Unit 3.1 Media Wand et Media Handling Unit Introduction Les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont conçus pour faciliter la manipulation de résine dans des conteneurs. Illustration des instruments Media Wand et Media Handling Unit 4 5 1 6 7 8 2 9 3 Élément Description 1 Media Wand 50 (résine) 2 Vannes Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 17 3 Description du système 3.1 Media Wand et Media Handling Unit Élément Description 3 Silencieux 4 Media Wand 100 (résine) 5 Panneau de commande 6 EMERGENCY STOP (Arrêt d'urgence) 7 RESET (Réinitialiser) 8 Pompe 9 Raccordement des flexibles Description des points de connexion 1 2 4 3 5 Élément Description 1 Transfert vers les déchets 2 Projection 3 Aspiration 4 Transfert vers le réservoir de slurry 5 Entrée du tampon Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 18 3 Description du système 3.1 Media Wand et Media Handling Unit Pompe La pompe est conçue pour pouvoir fonctionner à sec. Il est possible d’arrêter la pompe soit en positionnant son commutateur sur OFF (Arrêt) soit en définissant les commandes de vanne sur 0. La pression du système arrête automatiquement la pompe, sans l’endommager. Utiliser uniquement de l’air sec, propre et sans huile, à une pression minimum de 5 barg (7 barg max.). La courbe de capacité de la pompe intégrée est fournie ci-dessous. B A C D Élément Description A Pression de la pompe B Consommation d'air C Pression de l'air D Débit Exemple : la pression extérieure (pression de l'air) est de 4 barg. Pour obtenir un débit de pompe de 40 l/min, la pression de la pompe est réglée sur 3 barg, ce qui entraîne une consommation d’air de 0,3 m3/min. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 19 3 Description du système 3.2 Panneau de commande 3.2 Panneau de commande Vue d’ensemble du panneau de commande Les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont commandés depuis le panneau de commande. Le panneau de commande se trouve en haut de l’instrument Media Handling Unit illustré ci-dessous. 1 2 3 5 4 6 Élément Description Fonction 1 PUMP PRESSURE REGULATOR (Régulateur de pression de la pompe) Régule la pression d’air de la pompe. 2 PUMP CONTROL (Commande de la pompe) Les positions du commutateur sont ON (Marche) ou OFF (Arrêt). 3 Commutateur INLET (Entrée) Définit le débit d’entrée sur BUFFER IN (Entrée du tampon) ou WAND SUCTION (Aspiration). 4 Commutateur OUTLET (Sortie) Définit le débit de sortie sur TRANSFER TO (Transfert vers) ou WAND SPRAY (Projection). 5 PUMP PRESSURE INDICATOR (Indicateur de pression de la pompe) Indique la pression de la pompe. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 20 3 Description du système 3.2 Panneau de commande Élément Description Fonction 6 TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) Actif lorsque le commutateur OUTLET (Sortie) est placé sur TRANSFER TO (Transfert vers). Les choix suivants sont disponibles : • SLURRY TANK (Réservoir de slurry) dirige le débit vers le réservoir de slurry. • WASTE OUTLET (Sortie d’évacuation des déchets) dirige le débit vers le conteneur des déchets. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 21 3 Description du système 3.3 Media Wand 3.3 Media Wand Vue d’ensemble du système Media Wand 1 2 3 4 Élément Description 1 Entrée de projection 2 Sortie d’aspiration 3 Entrée d’aspiration 4 Extrémité de la buse de projection Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 22 3 Description du système 3.3 Media Wand Tuyaux intérieur et extérieur pour Media Wand 4 5 1 2 6 3 Élément Description 1 TC-clamp 2 Sortie d’aspiration 3 Tuyau extérieur 4 Entrée de projection 5 Joint d'étanchéité en caoutchouc 6 Tuyau intérieur Le tuyau intérieur et le tuyau extérieur constituent l'instrument Media Wand. La buse en PEEK et l’entrée de projection se trouvent sur le tuyau intérieur. La sortie d’aspiration se situe sur le tuyau extérieur. Le TC-clamp lie les deux tuyaux ensemble. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 23 3 Description du système 3.3 Media Wand Plaque de décantation Une plaque de décantation peut être fixée entre l’entrée d’aspiration et l’extrémité de la buse de projection de l’instrument Media Wand. La plaque permet d’éliminer la solution de stockage sans retirer de résine si la résine est sédimentée au fond du conteneur. L’utilisation de la plaque de décantation permet de s’approcher au plus près de la résine sédimentée. La solution de stockage située au-dessus peut ensuite être éliminée et remplacée par une autre solution sans retirer de résine. Deux tailles de plaque de décantation sont disponibles. Le petite plaque de décantation est utilisée avec les conteneurs de slurry de 5 ou 10 l ; la grande plaque de décantation est utilisée avec les conteneurs de slurry de 60 l. Petite plaque de décantation Grande plaque de décantation Fonctionnement de l'instrument Media Wand Un tampon est pulvérisé par la buse de l'instrument Media Wand, ce qui agite et mélange la résine sédimentée dans le conteneur de transport. La recirculation du slurry agite la résine sédimentée jusqu’à ce que le slurry atteigne une concentration suffisamment élevée pour le remplissage de la colonne. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 24 3 Description du système 3.3 Media Wand Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 25 4 Installation 4 Installation À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au personnel d'entretien de déballer, d’installer, de déplacer et de transporter les instruments Media Wand et Media Handling Unit. Dans ce chapitre Section Voir page 4.1 Consignes de sécurité 27 4.2 Exigences relatives au site 28 4.3 Transport 29 4.4 Déballage 30 4.5 Assemblage 31 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 26 4 Installation 4.1 Consignes de sécurité 4.1 Consignes de sécurité Installation et déplacement de l'instrument MISE EN GARDE Objet lourd. Pour déplacer l’instrument, utiliser un équipement de levage approprié. Trois personnes sont nécessaires pour soulever le produit en toute sécurité. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 27 4 Installation 4.2 Exigences relatives au site 4.2 Exigences relatives au site Conditions environnementales Les exigences générales suivantes doivent être respectées : • La salle doit disposer d'une ventilation aspirante. • L'instrument ne doit pas être exposé à des sources de chaleur, telles que la lumière directe du soleil. • La présence de poussière dans l'atmosphère doit être réduite au maximum. • L'équipement ne doit pas être exposé aux vibrations. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 28 4 Installation 4.3 Transport 4.3 Transport Vue d’ensemble des roues L’instrument Media Handling Unit est doté de roues pour faciliter son déplacement. L’unité peut être poussée jusqu’à son nouvel emplacement si la surface du sol est lisse et horizontale. Toujours bloquer les roues avant d’utiliser l'unité. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 29 4 Installation 4.4 Déballage 4.4 Déballage Vue d’ensemble du déballage • Vérifier que l’équipement ne présente aucun dommage visible avant de commencer l’installation. • Relever soigneusement tout dommage, prendre des photos et contacter un représentant Cytiva. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 30 4 Installation 4.5 Assemblage 4.5 Assemblage Assemblage de l'instrument Media Wand Suivre les étapes ci-dessous pour assembler l’instrument Media Wand. Étape Action 1 Insérer délicatement le tuyau intérieur dans le tuyau extérieur. Vérifier la présence d’un joint au niveau du raccord pour TC-clamp. 2 Placer un TC-clamp sur le raccord entre les tuyaux, et le serrer manuellement et fermement. 3 Fixer l’extrémité de la buse de projection (à la main) à l’extrémité inférieure de l’instrument Media Wand immédiatement avant de préparer le slurry. Préparation de l'instrument Media Handling Unit AVERTISSEMENT La tubulure peut rester sous pression longtemps après l'arrêt. S'assurer que le système est dépressurisé avant de l'ouvrir ou de le débrancher AVERTISSEMENT La configuration de paramètres incorrects avant le raccordement à l'alimentation en air peut provoquer la projection de liquide et/ou le déplacement de l'instrument Media Wand. Suivre les étapes ci-dessous pour préparer l’instrument Media Handling Unit. Étape Action 1 Raccorder les flexibles à l’instrument Media Handling Unit (voir la section Description des points de connexion, à la page 18). 2 Utiliser des joints et fixer fermement à la main à l'aide de clamps TC. 3 Positionner les trois commutateurs de commande de vanne sur 0. 4 Régler le commutateur de la pompe sur OFF (Arrêt) et la pression de la pompe sur la valeur minimum. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 31 4 Installation 4.5 Assemblage Étape Action 5 Raccorder l’alimentation en air au port d’alimentation en air situé au bas de l’armoire. Raccordements Suivre les étapes ci-dessous pour raccorder les flexibles à l’instrument Media Wand. Étape Action 1 Raccorder les flexibles aux ports Suction (Aspiration) et Spray (Projection) de l'instrument Media Wand. 2 Utiliser des joints et fixer à l'aide de TC-clamps. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 32 5 Fonctionnement 5 Fonctionnement À propos de ce chapitre Ce chapitre contient des instructions sur l’utilisation des instruments Media Wand et Media Handling Unit en toute sécurité. Dans ce chapitre Section Voir page 5.1 Consignes de sécurité 34 5.2 Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit 35 5.3 Vérification du débit de l'instrument Media Handling Unit 38 5.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine 40 5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry 42 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 48 5.7 Procédures après une analyse 64 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 33 5 Fonctionnement 5.1 Consignes de sécurité 5.1 Consignes de sécurité Fonctionnement AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’électricité statique, utiliser des flexibles ayant des caractéristiques de conductivité. La longueur recommandée est de 2 m. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 34 5 Fonctionnement 5.2 Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit 5.2 Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit Procédure Avant d’utiliser les instruments Media Wand et Media Handling Unit, toutes les entrées et les sorties doivent être amorcées comme décrit dans cette section. Suivre les étapes ci-dessous pour amorcer les instruments Media Wand et Media Handling Unit. Étape Action 1 Remplir un conteneur de tampon de remplissage, d’eau pour préparation injectable (WFI) ou d’un autre liquide adapté à la résine en suspension, puis placer l’instrument Media Wand et tous les flexibles dans le conteneur. 2 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration) • OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : WASTE OUTLET (Sortie d’évacuation des déchets) 3 Placer le flexible de la sortie d'évacuation des déchets dans le conteneur vide. 4 Régler la pression de la pompe sur 3 barg et démarrer la pompe. L’amorcer pendant 30 secondes environ. 5 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon) • OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 35 5 Fonctionnement 5.2 Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit Étape Action 6 Amorcer pendant 30 secondes. 7 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration) • OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0 8 Amorcer pendant 30 secondes. 9 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration) • OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : SLURRY TANK (Réservoir de slurry) Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 36 5 Fonctionnement 5.2 Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit Étape Action 10 Amorcer pendant 30 secondes. 11 Arrêter la pompe. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 37 5 Fonctionnement 5.3 Vérification du débit de l'instrument Media Handling Unit 5.3 Vérification du débit de l'instrument Media Handling Unit Introduction Cette section décrit la procédure de détermination du débit de l'instrument Media Handling Unit. Débit Le débit recommandé pour la préparation de slurry de résine est de 40 ±2 l/min. Une pression de la pompe d’environ 3 barg permettra en général de produire ce débit. Certaines résines spécifiques peuvent nécessiter des débits inférieurs. AVIS Ne pas dépasser un débit de 40 L/min. S'assurer que le système est amorcé avant de vérifier le débit. Procédure Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier le débit. Étape Action 1 Prendre note du poids d’un conteneur vide. 2 Placer le flexible à la position 4 de raccordement de l'instrument Media Handling Unit (BUFFER IN (Entrée du tampon)) dans un conteneur rempli d’eau. 3 Placer l'instrument Media Wand dans le réservoir d’eau. 4 Vérifier que le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) a été réinitialisé. 5 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration) • OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : WASTE OUTLET (Sortie d’évacuation des déchets) Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 38 5 Fonctionnement 5.3 Vérification du débit de l'instrument Media Handling Unit Étape Action 6 Démarrer la pompe à une pression de 3 barg. 7 Faire circuler le liquide jusqu'à ce que le débit soit stable. 8 Arrêter la pompe. 9 Placer le flexible de la sortie d’évacuation des déchets dans le conteneur vide. Démarrer la pompe à une pression de 3 barg. Remplir le conteneur pendant une durée définie. 10 Peser le conteneur et calculer le débit obtenu. 11 Répéter la procédure avec une pression de pompe ajustée jusqu’à obtenir un débit de 40 ±2 l/min. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 39 5 Fonctionnement 5.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine 5.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine Procédure Les résines de chromatographie sont livrées dans une solution de transport, en général de l'éthanol à 20 %. Suivre les étapes ci-dessous pour retirer la solution de transport du conteneur de résine. Remarque : Pour éviter toute perte accidentelle de résine, il est recommandé de transférer la solution de transport dans un conteneur distinct. Étape Action 1 Mesurer la hauteur de résine sédimentée dans le conteneur. 2 Fixer un décanteur à l’instrument Media Wand (facultatif). 3 Retirer le couvercle du conteneur de résine. Remarque : S'assurer que la résine est correctement sédimentée. 4 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration) • OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : WASTE OUTLET (Sortie d’évacuation des déchets) 5 Placer le flexible WASTE OUTLET (Sortie d’évacuation des déchets) dans un conteneur vide. 6 Positionner l'instrument Media Wand au-dessus de la surface du liquide. 7 Démarrer la pompe à une pression minimum. Régler la pression sur environ 2 barg. Vérifier que la pompe fonctionne. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 40 5 Fonctionnement 5.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine Étape Action 8 Insérer l'instrument Media Wand dans le conteneur, juste au-dessous de la surface du liquide. AVIS Ne pas laisser la buse de projection entrer en contact avec la surface de la résine sédimentée, car cela pourrait affecter l'intégrité de cette dernière. La buse de projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la résine. 9 Maintenir l'instrument Media Wand juste au-dessous de la surface du liquide pendant l'aspiration de la solution de transport. L’instrument Media Wand peut parfois être soulevé au-dessus de la surface du liquide sans perturber le processus. Aspirer autant de solution de transport que possible sans retirer de résine. 10 Lever l'instrument Media Wand hors du liquide pendant que la pompe fonctionne. 11 Arrêter la pompe. 12 En cas d’utilisation d’un décanteur, le remplacer par l’extrémité de la buse de projection. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 41 5 Fonctionnement 5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry 5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry Introduction La préparation du slurry commence par l'ajout d’un tampon pour obtenir une concentration de résine adéquate. Lorsque Media Wand est introduit pendant l'ajout de tampon, la préparation du slurry commence. Une fois la totalité du tampon ajoutée, la recirculation de la résine et du tampon commence, et la préparation du slurry continue. Étant donné qu'une quantité de tampon supplémentaire est ajoutée à la résine lorsque le conteneur de transport et Media Wand sont rincés, il est recommandé d’obtenir une concentration de résine de 70 % environ lors de la préparation du slurry. La concentration de la résine pendant le remplissage de la colonne ne doit pas être inférieure à 50 %. Pour obtenir les caractéristiques des flexibles et les volumes système, voir Chapitre 8 Informations de référence, à la page 77. Remarque : Vérifier que le système est amorcé et qu'une extrémité de projection est fixée à l’instrument Media Wand. S'assurer qu’un flexible est raccordé au réservoir de slurry. Vérifier que l'alimentation en tampon est raccordée à l’instrument Media Handling Unit (position BUFFER IN (Entrée du tampon)). Calcul des volumes Suivre les étapes ci-dessous pour calculer les volumes. Étape Action 1 Mesurer la hauteur de la résine sédimentée. 2 Calculer le volume nécessaire pour obtenir une concentration de résine de 70 %. 3 Faire une marque sur le conteneur afin d’indiquer le niveau du volume total désigné. Ajout de tampon Suivre les étapes ci-dessous pour ajouter du tampon. Étape Action 1 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon) • OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection) Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 42 5 Fonctionnement 5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry Étape Action • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0 2 Placer l’instrument Media Wand dans le conteneur de résine. La buse de projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la résine. 3 Démarrer la pompe à un débit de 40 ±2 l/min. Remarque : Définir une pression de pompe adéquate pour obtenir un débit de 40 ±2 l/ min. En cas d’utilisation de petits conteneurs (5 ou 10 litres de résine), l'ajout de tampon peut être effectué à une vitesse de pompe identique à celle de l'aspiration du produit surnageant afin d’éviter le débordement du conteneur. 4 Ajouter le tampon pendant environ 30 secondes tout en abaissant lentement l’instrument Media Wand vers le fond du conteneur. AVIS Veiller à ne pas broyer les particules de résine contre les parois ou le fond du conteneur avec l’instrument Media Wand. 5 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration) • OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 43 5 Fonctionnement 5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry Étape Action 6 Continuer à déplacer lentement l’instrument Media Wand vers le haut, vers le bas et le long des parois du conteneur jusqu’à ce que la totalité de la résine se trouve dans la suspension de slurry. AVIS Pour maintenir l'intégrité de la résine, ne jamais dépasser le temps de recirculation maximum (~5 minutes pour 60 l de résine ou ~2 minutes pour 10 l de résine) pendant la remise en suspension de la résine. Si la résine a été stockée dans une chambre froide, rallonger le temps de mélange d’environ une minute. Cela permet de compenser le degré de viscosité supérieur de la résine lorsque celle-ci est froide. 7 Arrêter la pompe, puis passer immédiatement à l'étape Transfert de la résine principale initiale vers le réservoir de slurry, à la page 45. AVIS Il est important de passer immédiatement au transfert de la résine principale initiale dans le réservoir de slurry. Tout retard pourrait entraîner la sédimentation du slurry. AVIS Ne pas laisser de résidus de résine dans le système. Ne pas mettre le système hors tension sans rincer la pompe et les circuits, car toute résine résiduelle sédimenterait et obstruerait le système. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 44 5 Fonctionnement 5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry Transfert de la résine principale initiale vers le réservoir de slurry Suivre les étapes ci-dessous pour transférer la résine principale initiale vers le réservoir de slurry. Étape Action 1 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration) • OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : SLURRY TANK (Réservoir de slurry) 2 Démarrer la pompe à un débit de 40 ±2 l/min. 3 Lorsque le niveau de slurry dans le conteneur est à moins de 5 cm (2 pouces) du fond, incliner le conteneur et placer l'instrument Media Wand au point le plus bas. Retirer autant de slurry que possible. 4 Arrêter la pompe et maintenir l'instrument Media Wand dans le conteneur. 5 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon) • OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 45 5 Fonctionnement 5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry Étape Action 6 Démarrer la pompe à un débit de 40 ±2 l/min. Rincer l'intérieur du conteneur avec un faible volume de tampon. Remarque : Ne pas ajouter un volume de tampon qui abaisserait la concentration de la résine à un niveau inférieur à 50 %. 7 Arrêter la pompe. Transfert de la résine résiduelle vers le réservoir de slurry Suivre les étapes ci-dessous pour transférer la résine résiduelle vers le réservoir de slurry. Étape Action 1 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration) • OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : SLURRY TANK (Réservoir de slurry) Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 46 5 Fonctionnement 5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry Étape Action 2 Démarrer la pompe. 3 Lorsque le niveau de slurry dans le conteneur est à moins de 5 cm (2 pouces) du fond, incliner le conteneur et placer l'instrument Media Wand au point le plus bas. Retirer autant de slurry que possible. 4 Arrêter la pompe. Remarque : En cas d’utilisation de plusieurs conteneurs de transport, réduire les pertes de résine (conteneur et système) en rinçant de nouveau le dernier conteneur. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 47 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 Introduction Cette section décrit l’utilisation de l'instrument Media Wand avec un instrument Chromaflow Packing Station 100. Pour obtenir des informations détaillées sur la manipulation de l’instrument Chromaflow Packing Station 100, voir le Mode d’emploi 29046228 Pour la préparation de l'instrument Media Wand, voir la Section 4.5 Assemblage, à la page 31. Dans cette section Section Voir page 5.6.1 Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument Chromaflow Packing Station 100 49 5.6.2 Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station 100 et Media Wand 51 5.6.3 Vérification du débit de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 53 5.6.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine 55 5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation 57 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 48 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.1 Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.1 Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument Chromaflow Packing Station 100 Préparation de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 Raccorder les flexibles à l’instrument Chromaflow Packing Station 100 conformément au tableau ci-dessous. Utiliser des joints et des clamps TC ; serrer fermement à la main. Position de la vanne Raccordement B Aspiration C Entrée du tampon SIT Projection SIB Transfert vers les déchets/le réservoir de slurry Pour faciliter la manipulation de l'instrument Media Wand, il est possible d’utiliser un raccord à 90º aux positions B et SIT. Le flexible de la sortie SIB sert à la fois au transfert vers les déchets et vers le réservoir de slurry. Pour utiliser des flexibles différents, raccorder une vanne en T à la sortie SIB. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 49 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.1 Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument Chromaflow Packing Station 100 Étape Action 1 Définir la pression de l'air des boutons PACKING PUMP (Pompe de remplissage) et UNPACKING PUMP (Pompe de vidage) sur 0. 2 Placer le bouton NOZZLE CONTROL (Commande de buse) sur 0. 3 Vérifier que le bouton FINE ADJUSTMENT (Réglage fin) est placé sur 0. 4 Raccorder l’alimentation en air à l’instrument Chromaflow Packing Station 100. MISE EN GARDE La configuration de paramètres incorrects avant le raccordement à l'alimentation en air peut provoquer la projection de liquide et/ou le déplacement de l'instrument Media Wand. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 50 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.2 Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station 100 et Media Wand 5.6.2 Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station 100 et Media Wand Procédure Avant d’utiliser Media Wand et Chromaflow Packing Station 100, toutes les entrées et les sorties doivent être amorcées. Suivre les étapes ci-dessous pour amorcer les instruments Chromaflow Packing Station 100 et Media Wand. Étape Action 1 Remplir un conteneur de tampon de remplissage, d’eau pour préparation injectable (WFI) ou d’un autre liquide adapté à la résine en suspension, puis placer l'instrument Media Wand et tous les flexibles dans ce conteneur. 2 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • vanne d'entrée vers B ; • vanne de sortie vers SIB. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 51 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.2 Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station 100 et Media Wand Étape Action 3 Démarrer la pompe avec le régulateur FINE ADJUSTMENT (Réglage fin) après avoir défini une pression de pompe de 3 barg. 4 L’amorcer pendant 30 secondes environ. 5 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • vanne d'entrée vers C ; • vanne de sortie vers SIT. 6 Amorcer pendant 30 secondes. 7 Arrêter la pompe. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 52 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.3 Vérification du débit de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.3 Vérification du débit de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 Procédure Le débit recommandé pour la préparation de slurry de résine est de 40 ±2 l/min. Une pression de la pompe d’environ 3 barg permettra en général de produire ce débit. Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier le débit de l’instrument Chromaflow Packing Station 100. Remarque : Ne pas dépasser un débit de 40 l/min. S'assurer que le système est amorcé avant de vérifier le débit. Étape Action 1 Prendre note du poids du conteneur vide. 2 Raccorder le flexible de la position de raccordement C (BUFFER IN (Entrée du tampon)) de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 à un conteneur rempli d’eau. 3 Placer l'instrument Media Wand dans le réservoir d’eau. 4 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • vanne d'entrée vers C ; • vanne de sortie vers SIT. 5 Démarrer la pompe à une pression de 3 barg. 6 Faire circuler le liquide jusqu'à ce que le débit soit stable. 7 Arrêter la pompe. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 53 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.3 Vérification du débit de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 Étape Action 8 Placer le flexible de la sortie d’évacuation du slurry/des déchets dans le conteneur vide. Démarrer la pompe à une pression de 3 barg. Remplir le conteneur pendant une durée définie. 9 Peser le conteneur et calculer le débit obtenu. 10 Répéter la procédure avec une pression de pompe ajustée jusqu’à obtenir un débit de 40 ±2 l/min. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 54 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine 5.6.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine Procédure Les résines sont livrées dans une solution de transport, en général de l'éthanol à 20 %. Suivre les étapes ci-dessous pour retirer la solution de transport d’un conteneur de résine. Remarque : Pour éviter toute perte de résine, il est recommandé de transférer la solution de transport dans un conteneur distinct. Étape Action 1 Mesurer la hauteur de résine sédimentée dans le conteneur. 2 Fixer un décanteur à l’instrument Media Wand (facultatif). 3 Retirer le couvercle du conteneur de résine. Remarque : S'assurer que la résine est correctement sédimentée. 4 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • vanne d'entrée vers B ; • vanne de sortie vers SIB. 5 Raccorder le flexible de transfert vers les déchets/le réservoir de slurry à un conteneur de dimension adéquate. 6 Positionner l'instrument Media Wand au-dessus de la surface du liquide. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 55 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine Étape Action 7 Démarrer la pompe à une pression minimum. Régler la pression sur 2 barg. Vérifier que la pompe fonctionne. AVIS Ne pas laisser la buse de projection entrer en contact avec la surface de la résine sédimentée, car cela pourrait affecter l'intégrité de cette dernière. La buse de projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la résine. 8 Avec précaution, insérer lentement l'instrument Media Wand juste audessous de la surface du liquide. L’instrument Media Wand peut parfois être soulevé au-dessus de la surface du liquide sans perturber le processus. Aspirer autant de solution de transport que possible sans retirer de résine. 9 Lever l'instrument Media Wand hors du liquide pendant que la pompe fonctionne. 10 Arrêter la pompe. 11 En cas d’utilisation d’un décanteur, le remplacer par une extrémité de projection. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 56 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation 5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation Introduction La préparation du slurry commence par l'ajout d’un tampon pour obtenir une concentration de résine adéquate. Lorsque l'instrument Media Wand est introduit pendant l'ajout de tampon, la préparation du slurry commence. Une fois la totalité du tampon ajoutée, la recirculation de la résine et du tampon commence, et la préparation du slurry continue. Étant donné qu'une quantité de tampon supplémentaire est ajoutée à la résine lorsque le conteneur de transport et l'instrument Media Wand sont rincés, il est recommandé d’obtenir une concentration de résine d’environ 70 % lors de la préparation du slurry. La concentration de la résine pendant le remplissage de la colonne ne doit pas être inférieure à 50 %. Vérifier ce qui suit : • le système est amorcé et une extrémité de projection est fixée à l’instrument Media Wand. • un flexible raccorde la position SIB au réservoir de slurry. • un tampon est raccordé à la position C de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 (BUFFER IN (Entrée du tampon)). AVIS Lors de la préparation et de la manipulation de slurry de résine, toujours tenir l’instrument Media Wand. Ne jamais le laisser dans les conteneurs de résine, car cela pourrait affecter l'intégrité de cette dernière. Calcul des volumes Suivre les étapes ci-dessous pour calculer les volumes. Étape Action 1 Mesurer la hauteur de la résine sédimentée. 2 Calculer le volume nécessaire pour obtenir une concentration de résine de 70 %. 3 Faire une marque sur le conteneur afin d’indiquer le niveau du volume total désigné. Ajout de tampon Suivre les étapes ci-dessous pour ajouter du tampon. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 57 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation Étape Action 1 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • entrée vers C ; • sortie vers SIT. AVIS Ne pas laisser la buse de projection entrer en contact avec la surface de la résine sédimentée, car cela pourrait affecter l'intégrité de cette dernière. La buse de projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la résine. 2 Placer l’instrument Media Wand dans le conteneur de résine. La buse de projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la résine. 3 Démarrer la pompe à un débit de 40 ±2 l/min. Remarque : Définir une pression de pompe adéquate pour obtenir un débit de 40 ±2 l/ min. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 58 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation Étape Action 4 Ajouter le tampon pendant environ 30 secondes tout en abaissant lentement l’instrument Media Wand vers le fond du conteneur. MISE EN GARDE Ne pas dépasser les limites de volume. AVIS Veiller à ne pas broyer les particules de résine contre les parois ou le fond du conteneur avec l’instrument Media Wand. 5 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur les positions suivantes lorsqu’un volume de tampon requis a été ajouté : • entrée vers B ; • sortie vers SIT. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 59 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation Étape Action 6 Continuer à déplacer lentement l’instrument Media Wand vers le haut, vers le bas et le long des parois du conteneur jusqu’à ce que la totalité de la résine se trouve dans la suspension de slurry. AVIS Pour maintenir l'intégrité de la résine, ne jamais dépasser le temps de mélange maximum (~5 minutes pour 60 L de résine ou ~2 minutes pour 10 L de résine). Si la résine a été stockée dans une chambre froide, rallonger le temps de mélange d’environ une minute. Cela permet de compenser le degré de viscosité supérieur de la résine lorsque celle-ci est froide. 7 Arrêter la pompe, puis passer immédiatement à l'étape Transfert de la résine principale initiale vers le réservoir de slurry, à la page 60. AVIS Ne pas laisser de résidus de résine dans le système. Ne pas mettre le système hors tension sans rincer la pompe et les circuits, car toute résine résiduelle sédimenterait et obstruerait le système. Transfert de la résine principale initiale vers le réservoir de slurry Suivre les étapes ci-dessous pour transférer la résine principale initiale vers le réservoir de slurry. Étape Action 1 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • entrée vers B ; • sortie vers SIB. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 60 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation Étape Action 2 Démarrer la pompe à un débit de 40 l/min. 3 Lorsque le niveau de slurry dans le conteneur est à moins de 5 cm (2 pouces) du fond, incliner le conteneur et placer l’instrument Media Wand au point le plus bas. Retirer autant de slurry que possible. AVIS Veiller à ne pas racler le fond ou les parois du conteneur. 4 Arrêter la pompe et maintenir l'instrument Media Wand dans le conteneur. 5 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • entrée vers C ; • sortie vers SIT. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 61 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation Étape Action 6 Démarrer la pompe à un débit de 40 l/min. Rincer l’intérieur du conteneur avec un faible volume de tampon. Remarque : Ne pas ajouter un volume de tampon qui abaisserait la concentration de la résine à un niveau inférieur à 50 %. 7 Arrêter la pompe. Transfert de la résine résiduelle vers le réservoir de slurry Suivre les étapes ci-dessous pour transférer la résine résiduelle vers le réservoir de slurry. Étape Action 1 Définir les paramètres du commutateur de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • entrée vers B ; • sortie vers SIB. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 62 5 Fonctionnement 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100 5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation Étape Action 2 Démarrer la pompe. 3 Lorsque le niveau de slurry dans le conteneur est à moins de 5 cm (2 pouces) du fond, incliner le conteneur et placer l’instrument Media Wand au point le plus bas. Retirer autant de slurry que possible. 4 Arrêter la pompe. Remarque : En cas d’utilisation de plusieurs conteneurs de transport, réduire les pertes de résine (conteneur et système) en rinçant de nouveau le dernier conteneur. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 63 5 Fonctionnement 5.7 Procédures après une analyse 5.7 Procédures après une analyse Rinçage du système Le système doit être rincé immédiatement après le transfert de la résine. Voir la Section 6.4 Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau, à la page 69 pour obtenir une description de la procédure. AVIS Ne pas laisser de résidus de résine dans le système. Ne pas mettre le système hors tension sans rincer la pompe et les circuits, car toute résine résiduelle sédimenterait et obstruerait le système. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 64 6 Maintenance 6 Maintenance À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit des informations sur le nettoyage et le stockage du produit à l’intention des utilisateurs. Dans ce chapitre Section Voir page 6.1 Consignes de sécurité 66 6.2 Nettoyage avant une maintenance planifiée 67 6.3 Programme de maintenance utilisateur 68 6.4 Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau 69 6.5 Nettoyage de l’instrument Media Wand 71 6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit 72 6.7 Stockage 75 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 65 6 Maintenance 6.1 Consignes de sécurité 6.1 Consignes de sécurité Maintenance AVERTISSEMENT La configuration de paramètres incorrects avant le raccordement à l'alimentation en air peut provoquer la projection de liquide et/ou le déplacement de l'instrument Media Wand. AVERTISSEMENT Ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. L’entretien et la maintenance planifiée ne doivent être effectués que par le personnel agréé par Cytiva. MISE EN GARDE Objet lourd. Pour déplacer l’instrument, utiliser un équipement de levage approprié. Trois personnes sont nécessaires pour soulever le produit en toute sécurité. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 66 6 Maintenance 6.2 Nettoyage avant une maintenance planifiée 6.2 Nettoyage avant une maintenance planifiée Nettoyage avant une maintenance/une intervention planifiée Pour garantir la protection et la sécurité du personnel d'entretien, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail. Remplir la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le retour de produits, selon que l'instrument doit être réparé sur site ou renvoyé pour réparation, respectivement. Formulaires de déclaration de santé et de sécurité Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique fourni avec la documentation utilisateur. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 67 6 Maintenance 6.3 Programme de maintenance utilisateur 6.3 Programme de maintenance utilisateur Introduction Les recommandations de maintenance diffèrent selon l'application et la fréquence d’utilisation des instruments Media Wand et Media Handling Unit. Les recommandations fournies peuvent ne pas s'appliquer à l'emploi fait des instruments Media Wand et Media Handling Unit par l’utilisateur. Le propriétaire est seul responsable de la mise au point des procédures de routine applicables pour la maintenance périodique. Maintenance hebdomadaire ou avant chaque analyse Le tableau ci-dessous décrit les tâches de maintenance à réaliser avant chaque analyse ou une fois par semaine (la première occurrence prévalant). Composant Action Intégralité du système Nettoyer/désinfecter les instruments Media Wand et Media Handling Unit conformément à la procédure décrite à la Section 6.5 Nettoyage de l’instrument Media Wand, à la page 71 et à la Section 6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit, à la page 72. Maintenance mensuelle Le tableau ci-dessous décrit les interventions de maintenance mensuelles. Composant Action Connexions et joints Vérifier l'absence de fuites. Si nécessaire, remplacer les joints. Effectuer un test d'étanchéité à la pression de service maximale. Entretien et maintenance préventive Une maintenance et un entretien réguliers du système sont nécessaires pour maintenir les composants du système dans un état optimal et prolonger leur durée de vie. La fréquence de l'entretien et de la maintenance préventive dépend de la fréquence d'utilisation du système et des applications spécifiques réalisées. Il est généralement recommandé d’effectuer un entretien et une maintenance préventive tous les deux ans. Dans certains cas, il peut être recommandé de réaliser un entretien et une maintenance préventive tous les ans. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 68 6 Maintenance 6.4 Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau 6.4 Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau Procédure Suivre les étapes ci-dessous pour rincer le système avec de l’eau. Étape Action 1 Placer le flexible d’entrée du tampon dans de l’eau propre. 2 Diriger les flexibles de transfert et d’évacuation des déchets vers le conteneur des déchets. 3 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon) • OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers) • TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : SLURRY TANK (Réservoir de slurry) 4 Faire fonctionner la pompe à 40 l/min jusqu’à ce que l’eau de sortie soit claire. 5 Régler la vanne TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) sur WASTE OUTLET (Sortie d’évacuation des déchets). 6 Faire fonctionner la pompe à 40 l/min jusqu’à ce que l’eau de sortie soit claire. 7 Arrêter la pompe. 8 Placer l'instrument Media Wand dans un conteneur pour déchets. 9 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon) • OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection) 10 Faire fonctionner la pompe à 40 l/min jusqu’à ce que l’eau de sortie soit claire. 11 Arrêter la pompe. 12 Placer l'instrument Media Wand dans un conteneur rempli d’eau propre. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 69 6 Maintenance 6.4 Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau Étape Action 13 Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de commande comme suit : • INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration) • OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection) 14 Faire fonctionner la pompe à un débit de 40 l/min. 15 Arrêter la pompe. 16 Jeter l’eau et répéter la procédure avec de l’eau propre jusqu’à ce que l’eau de rinçage soit claire. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 70 6 Maintenance 6.5 Nettoyage de l’instrument Media Wand 6.5 Nettoyage de l’instrument Media Wand Procédure Retirer l'instrument Media Wand de l’unité. Nettoyer les pièces et/ou nettoyer l'instrument Media Wand dans un autoclave. AVERTISSEMENT Ne pas effectuer de nettoyage en place (CIP) de l'instrument Media Wand en pompant du NaOH, en raison des risques de projection de NaOH. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 71 6 Maintenance 6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit 6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit Nettoyage de l'instrument Media Handling Unit sans collecteur de CIP AVERTISSEMENT Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances chimiques dangereuses, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements de protection, de lunettes de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité du produit. Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer l’instrument Media Handling Unit sans collecteur de CIP. Étape Action 1 Raccorder les flexibles à toutes les sorties et placer les extrémités non raccordées dans un réservoir de 100 l contenant au moins 20 l de NaOH 1 M. 2 Raccorder l’alimentation en air à l’instrument Media Handling Unit. 3 Tourner la pompe et régler la pression sur environ 3 barg. 4 Rincer toutes les lignes en faisant recirculer le NaOH pendant au moins 30 secondes pour chaque ligne. 5 Fermer la pompe et laisser l'instrument Media Handling Unit pendant 60 minutes. 6 Retirer le flexible d’entrée du tampon du réservoir de NaOH et le raccorder à une alimentation en eau pour préparation injectable (WFI). 7 Démarrer la pompe (réglée à 3 barg). 8 Rincer toutes les lignes avec l’eau pour préparation injectable (WFI) pendant 30 secondes chacune. 9 Continuer à pomper l’eau pour préparation injectable (WFI) dans la pompe et mesurer le pH du débit sortant. Lorsque le pH de la sortie est équivalent à celui de l’entrée, arrêter la pompe. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 72 6 Maintenance 6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit avec un collecteur de CIP Deux tailles de collecteur de CIP sont disponibles en tant qu’accessoires pour l’instrument Media Handling Unit. Petit collecteur de CIP Grand collecteur de CIP Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer l’instrument Media Handling Unit avec un collecteur de CIP assemblé. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 73 6 Maintenance 6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit AVERTISSEMENT Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances chimiques dangereuses, prendre toutes les mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements de protection, de lunettes de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées. Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité du produit. Étape Action 1 Raccorder les collecteurs de CIP aux entrées et sorties et placer les extrémités non raccordées dans un réservoir de 100 l contenant au moins 20 l de NaOH 1 M. 2 Raccorder l’alimentation en air à l’instrument Media Handling Unit. 3 Tourner la pompe et régler la pression sur environ 3 barg. 4 Rincer toutes les lignes en faisant recirculer le NaOH pendant au moins 30 secondes pour chaque ligne. 5 Fermer la pompe et laisser l'instrument Media Handling Unit pendant 60 minutes. 6 Retirer le flexible d’entrée du tampon du réservoir de NaOH et le raccorder à une alimentation en eau pour préparation injectable (WFI). 7 Démarrer la pompe (réglée à 3 barg). 8 Rincer toutes les lignes avec l’eau pour préparation injectable (WFI) pendant 30 secondes chacune. 9 Continuer à pomper l’eau pour préparation injectable (WFI) dans la pompe et mesurer le pH du débit sortant. Lorsque le pH de la sortie est équivalent à celui de l’entrée, arrêter la pompe. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 74 6 Maintenance 6.7 Stockage 6.7 Stockage Recommandations de stockage Le système doit être rempli d’une solution d’éthanol à 20 % en vue de son stockage. Placer l’instrument Media Wand et Media Handling Unit dans un environnement non poussiéreux dont les conditions ambiantes sont bien contrôlées. La température doit rester stable et être comprise dans une plage de 4 °C à 25 °C. Réduire au maximum les écarts de température de l'air et les différences d'hygrométrie, afin de prévenir toute condensation et corrosion. Remarque : Afin d'empêcher le développement de micro-organismes, la solution de stockage doit être remplacée régulièrement si les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont stockés pendant une période prolongée. Démarrage après stockage Après une longue période de stockage, il est recommandé de nettoyer le produit et d’effectuer les procédures de test de maintenance préventive avant de l'utiliser. Contacter le représentant Cytiva local pour plus d'informations, si nécessaire. Les vannes peuvent réagir plus lentement ou se coincer lorsqu'elles sont restées fermées pendant une période prolongée. Ouvrir et fermer les vannes à plusieurs reprises pour les remettre en service. Un remplacement des membranes des vannes peut être nécessaire. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 75 7 Dépannage 7 Dépannage À propos de ce chapitre Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au personnel de maintenance d'identifier et de résoudre les éventuels problèmes liés au fonctionnement du produit. Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le problème n'est pas évoqué dans ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils. Erreurs éventuelles Erreur Mesure corrective Fuite Vérifier tous les raccordements. Formation de slurry non satisfaisante Vérifier que la buse en PEEK n’est pas endommagée ou desserrée. Contamination Dans certaines circonstances, il peut s’avérer nécessaire de remplacer les joints toriques et les joints des pièces en contact produit. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 76 8 Informations de référence 8 Informations de référence À propos de ce chapitre Ce chapitre répertorie les caractéristiques techniques des instruments Media Wand et Media Handling Unit. Il contient également un guide de résistance chimique, les informations de commande et le Formulaire de déclaration de santé et de sécurité. Dans ce chapitre Section Voir page 8.1 Caractéristiques de l'instrument Media Wand 78 8.2 Caractéristiques de l'instrument Media Handling Unit 79 8.3 Résistance chimique 80 8.4 Informations sur le recyclage 82 8.5 Informations réglementaires 83 8.6 Informations de commande 88 8.7 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 89 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 77 8 Informations de référence 8.1 Caractéristiques de l'instrument Media Wand 8.1 Caractéristiques de l'instrument Media Wand Données techniques Il existe deux variantes de l'instrument Media Wand : • Media Wand 100, 1 m de long, pour les grands conteneurs de résine (60 l) ; • Media Wand 50, 0,5 m de long, pour les petits conteneurs de résine (5 ou 10 l). Pour obtenir des données techniques supplémentaires, voir les classeurs de documentation fournis avec le produit. Paramètre Spécification Pression de service 5 barg Température de fonctionnement 2 °C à 30 °C Longueur de Media Wand 50 500 mm Longueur de Media Wand 100 1000 mm Poids de Media Wand 50 6 kg Poids de Media Wand 100 7 kg Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 78 8 Informations de référence 8.2 Caractéristiques de l'instrument Media Handling Unit 8.2 Caractéristiques de l'instrument Media Handling Unit Données techniques Pour obtenir des données techniques supplémentaires, voir les classeurs de documentation fournis avec le produit. Paramètre Description Niveau de bruit acoustique < 85 dB(A) Pression de service 5 barg Température de fonctionnement 2 °C à 30 °C Poids et dimensions Paramètre Description Dimensions (l × p × h) 800 × 850 ×1000 mm Poids 70 kg Alimentation en air de l'instrument Media Handling Unit Caractéristique Exigence Alimentation en air 5 à 7 barg Consommation d’air (estimée) 500 Nl/min/5 à 7 barg Type Air de l'instrument Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 79 8 Informations de référence 8.3 Résistance chimique 8.3 Résistance chimique Introduction Cette section fournit certaines consignes générales relatives à la résistance chimique des composants des instruments Media Wand et Media Handling Unit. En ce qui concerne les expositions à des solutions non couvertes par les présentes consignes, contacter le représentant Cytiva pour obtenir des recommandations. Substances chimiques Les instruments Media Wand et Media Handling Unit résistent aux agents chimiques couramment utilisés pour la reconstitution des protéines, y compris aux solutions tampons destinées à l'adsorption, l'élution et le lavage, ainsi qu'aux solutions de nettoyage, de désinfection et de stockage jusqu'à 1 an. AVERTISSEMENT Certaines substances chimiques utilisées avec les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont potentiellement inflammables dans certaines conditions. Veiller à utiliser les substances chimiques dans des conditions où elles ne sont pas inflammables. Se reporter aux classifications de liquides inflammables locales et/ou nationales. AVIS Les chlorures et un faible pH peuvent provoquer une corrosion de l'acier inoxydable. Rincer abondamment à l'eau claire après utilisation. Inspecter régulièrement le produit afin de détecter les signes de corrosion qui pourraient l'endommager s’ils n'étaient pas traités. Toujours laver l'équipement avec au moins cinq volumes de colonne d'une solution à pH neutre (eau) entre et après chaque utilisation de chlore contenant des sels et des tampons. En général, l'utilisation des solutions chimiques suivantes doit être évitée : • • • • • • Oxydants puissants Fluor et composés halogénés Solvants chlorés (comme le chlorure de méthylène) Esters Hydrocarbures aromatiques (comme le toluène) Alcools à des concentrations supérieures à celles spécifiées dans le tableau cidessous. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 80 8 Informations de référence 8.3 Résistance chimique • Tampon, sels et acides oxydants associés à un pH inférieur à 5. Remarque : Les informations contenues dans le tableau proviennent de plusieurs sources publiées et non de tests sur le produit. Elles sont uniquement fournies à titre d'information. Les effets des substances chimiques sont généralement plus graves lorsque les températures sont élevées. Il faut également noter que les effets combinés des agents n'ont pas été pris en compte dans ce tableau. Le tableau de ce chapitre indique la résistance des instruments Media Wand et Media Handling Unit aux agents chimiques et solvants couramment utilisés en chromatographie. Ces informations sont tirées de documents publiés, et valables pour des expositions maximum de 24 heures sur une plage de 2 °C à 30 °C, sauf indication contraire. Substance chimique Concentration1 Commentaire N° CAS2 Alcool benzylique 2 % v/v Stockage 101-51-6 Éthanol 20 % Stockage 64-17-5 Glycérol 100 % Tampon 56-81-5 Isopropanol 30 % Tampon/CIP 67-63-0 Acide phosphorique 5% Pour la passivation des systèmes en acier inoxydable. 7664-38-2 Chlorure de sodium 0,5 M Tampon 7647-14-5 Hydroxyde de sodium 1 M à pH 14 CIP 1310-73-2 0,01 M à pH 12 Stockage 1 Lorsqu'une concentration est donnée sous forme de pourcentage, il s'agit d'un v/v, sauf indica- tion contraire. 2 N° CAS : numéro d'inscription fourni par le CAS (Chemical Abstract Services) de la Société américaine de chimie). Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 81 8 Informations de référence 8.4 Informations sur le recyclage 8.4 Informations sur le recyclage Introduction Cette section fournit des informations sur le déclassement des instruments Media Wand et Media Handling Unit. Mise au rebut du produit Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales. Décontamination Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 82 8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5 Informations réglementaires Introduction Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent aux instruments Media Wand et Media Handling Unit. Dans cette section Section Voir page 8.5.1 Coordonnées de contact 84 8.5.2 Union européenne et Espace économique européen 85 8.5.3 Great Britain 86 8.5.4 Autres règlementations et normes 87 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 83 8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.1 Coordonnées de contact 8.5.1 Coordonnées de contact Coordonnées de l'assistance Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact. Informations sur la fabrication Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication. Exigence Informations Nom et adresse du fabricant Cytiva Sweden AB Björkgatan 30 SE 751 84 Uppsala Sweden Numéro de téléphone du fabricant Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD + 46 771 400 600 84 8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.2 Union européenne et Espace économique européen 8.5.2 Union européenne et Espace économique européen Introduction Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement. Conformité aux directives UE Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE. Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur demande. Marquage CE Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument sont valides lorsque celui-ci est : • utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et • utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 85 8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.3 Great Britain 8.5.3 Great Britain Introduction This section describes regulatory information for Great Britain that applies to the equipment. Conformity with UK Regulations See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA marking. If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available on request. UKCA marking The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the instrument when it is: • used according to the Operating Instructions or user manuals, and • used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the Operating Instructions or user manuals. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 86 8 Informations de référence 8.5 Informations réglementaires 8.5.4 Autres règlementations et normes 8.5.4 Autres règlementations et normes Considérations supplémentaires sur la conception Pour obtenir des informations plus détaillées sur la conception, telles que la norme ASME-BPE, GMP et cGMPs, consulter le kit de documentation qui contient les caractéristiques et les données spécifiques au produit, fourni avec chaque équipement. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 87 8 Informations de référence 8.6 Informations de commande 8.6 Informations de commande Accessoires et pièces de rechange Pour obtenir les informations les plus récentes sur les accessoires et les pièces des instruments Media Wand et Media Handling Unit pouvant être remplacés par l’utilisateur, visiter le site cytiva.com. Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 88 8 Informations de référence 8.7 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité 8.7 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Intervention sur site On Site Service Health & Safety Declaration Form Service Ticket #: To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges. Yes No Review the actions below and answer “Yes” or “No”. Provide explanation for any “No” answers in box below. Instrument has been cleaned of hazardous substances. Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue. Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other suitable survey. Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location prior to Cytiva arrival. Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from any area that may impede access to the instrument . All buffer / waste vessels are labeled. Excess containers have been removed from the area to provide access. Provide explanation for any “No” answers here: Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD): Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980026 AD 04/2020 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 89 8 Informations de référence 8.7 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité Retour du produit ou entretien Health & Safety Declaration Form for Product Return or Servicing Return authorization number: and/or Service Ticket/Request: To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment, all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of your equipment, complete this checklist and include it with your return. 1. 2. 3. Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied Yes No Specify if the equipment has been in contact with any of the following: Radioactivity (specify) Infectious or hazardous biological substances (specify) Other Hazardous Chemicals (specify) Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact you for additional information concerning the system / equipment. Telephone No: Water Liquid and/or gas in equipment is: Ethanol None, empty Argon, Helium, Nitrogen Liquid Nitrogen Other, specify Equipment type / Product No: Serial No: I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area has been made safe and accessible. Name: Company or institution: Position or job title: Date (YYYY/MM/DD) Signed: Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate. © 2020 Cytiva. All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva representative for the most current information. To receive a return authorization number or service number, call local technical support or customer service. For local office contact information, visit cytiva.com/contact. 28980027 AD 04/2020 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 90 Index Index A Environnements EX, 5 Abréviations, 8 Alimentation en air, 79 spécification, 79 Amorçage, 35 I C CE, 85 conformité, 85 marquage, 85 Chromaflow Packing Station 100, 48, 49, 51, 53, 55, 57, 60 amorçage, 51 Calcul du volume, 57 Débit, 53 préparation, 49 Résine, 55 Slurry, 57 Transfert de résine, 60 Concentration de la résine, 42 Conditions environnementales, 28 Conditions préalables, 6 Consignes de sécurité, 10–12, 27, 34, 66 Installation et déplacement de l'instrument, 27 introduction, 10 liquides inflammables, 12 maintenance, 66 précautions générales, 11 protection individuelle, 11 utilisation du système, 34 Conventions typographiques, 7 Informations de commande, 88 Informations importantes pour l’utilisateur, 5 Informations réglementaires, 83 Informations sur la fabrication, 84 Informations sur le recyclage, 82 décontamination, 82 Installation, 26 Intervention sur site, 89 M Maintenance, 68 Hebdomadaire, 68 tous les mois, 68 Maintenance préventive, 68 Media Handling Unit, 72, 79 dimensions, 79 données techniques, 79 Nettoyage, 72 Media Wand, 22, 24, 31, 71, 78 assemblage, 31 caractéristiques, 78 données techniques, 78 fonction, 24 nettoyage, 71 vue d’ensemble, 22 Media Wand et Media Handling Unit, 5, 17 description du système, 17 pièces de l’instrument, 17 utilisation prévue, 5 D O Déballage, 30 Débit, 19, 38 Dépannage, 76 Objectif de ce manuel, 7 E P Panneau de commande, 20 Plaque de décantation, 24 Entretien, 68 Environnement ambiant, 28 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 91 Index Plaque signalétique du système, 13 description, 13 Pompe, 19, 38 Préparation de l’instrument Media Handling Unit, 31 Programme de maintenance, 68 R Raccordements, 32 Redémarrage, 14 Remarques et astuces, 7 Resin transfer, 45 Résistance chimique, 80 Retour du produit ou entretien, 90 Rinçage du système, 69 Roues, 29 S Slurry, 42 Stockage, 75 démarrage, 75 T Transport, 29 Tuyaux intérieur et extérieur, 23 U UK, 86 conformity, 86 UKCA, 86 marking, 86 Urgence, 14, 15 arrêt, 14 bouton d’arrêt, 15 coupure de courant, 14 Procédures, 14 V Volume calculation, 42 Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD 92 Page laissée intentionnellement vide cytiva.com Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Life Sciences IP Holdings Corp. ou de l'une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. Chromaflow et Media Wand sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l'une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva. Toute autre marque de commerce tierce est la propriété de son détenteur respectif. © 2020–2022 Cytiva Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact 28963868 AD V:15 07/2022
Fonctionnalités clés
- Préparation de la résine
- Transfert de la résine
- Nettoyage en place
- Pression de la pompe réglable
- Débit de la pompe réglable
- Fonctionnement à sec de la pompe
- Interface de contrôle simple
- Utilisation en environnement réglementé BPF
- Conçu pour une utilisation avec les stations d'emballage Chromaflow™ Packing Station 100
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je amorcer le système Media Wand et Media Handling Unit ?
Consultez la section Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à la page 35 du manuel d'utilisation.
Comment puis-je ajuster la concentration de la résine ?
Consultez la section Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry à la page 42 du manuel d'utilisation.
Comment puis-je nettoyer le système Media Wand et Media Handling Unit ?
Consultez la section Maintenance à la page 65 du manuel d'utilisation.