cytiva Media Wand et Media Handling Unit Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Manuel utilisateur Media Wand et Media Handling Unit | Cytiva | Fixfr
Media Wand™ et Media
Handling Unit
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 4
1.1
1.2
1.3
2
Consignes de sécurité ........................................................................................ 9
2.1
2.2
2.3
3
Media Wand et Media Handling Unit ...................................................................................................... 17
Panneau de commande .............................................................................................................................. 20
Media Wand ..................................................................................................................................................... 22
Installation .......................................................................................................... 26
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 10
Étiquettes et symboles ................................................................................................................................ 13
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 14
Description du système ..................................................................................... 16
3.1
3.2
3.3
4
Informations importantes pour l’utilisateur ........................................................................................ 5
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 7
Abréviations ..................................................................................................................................................... 8
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 27
Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 28
Transport .......................................................................................................................................................... 29
Déballage .......................................................................................................................................................... 30
Assemblage ..................................................................................................................................................... 31
Fonctionnement ................................................................................................. 33
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 34
Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit .............................................. 35
Vérification du débit de l'instrument Media Handling Unit ............................................................ 38
Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine ........................................................ 40
Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry .................................. 42
Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station
100 ....................................................................................................................................................................... 48
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4
5.6.5
5.7
6
Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument Chromaflow Packing Station
100 ...................................................................................................................................................................... 49
Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station 100 et Media Wand ................ 51
Vérification du débit de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 ............................... 53
Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine .................................................... 55
Préparation du slurry avant utilisation ................................................................................................ 57
Procédures après une analyse .................................................................................................................. 64
Maintenance ....................................................................................................... 65
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 66
Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 67
Programme de maintenance utilisateur .............................................................................................. 68
Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau ..................................... 69
Nettoyage de l’instrument Media Wand ............................................................................................... 71
Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit ............................................................................... 72
Stockage ........................................................................................................................................................... 75
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
2
Table des matières
7
8
Dépannage .......................................................................................................... 76
Informations de référence ................................................................................. 77
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Caractéristiques de l'instrument Media Wand .................................................................................. 78
Caractéristiques de l'instrument Media Handling Unit ................................................................... 79
Résistance chimique .................................................................................................................................... 80
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 82
Informations réglementaires .................................................................................................................... 83
8.5.1
8.5.2
8.5.3
8.5.4
8.6
8.7
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 84
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 85
Great Britain ................................................................................................................................................... 86
Autres règlementations et normes ...................................................................................................... 87
Informations de commande ...................................................................................................................... 88
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 89
Index ........................................................................................................................... 91
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
3
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations importantes pour l’utilisateur, les descriptions
des avis de sécurité et l'utilisation prévue des instruments Media Wand™ et Media
Handling Unit.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
5
1.2
À propos de ce manuel
7
1.3
Abréviations
8
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
4
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
1.1
Informations importantes pour l’utilisateur
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l’intégralité du Mode d’emploi avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
expose l’utilisateur ou d’autres personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dommages à l’équipement.
Utilisation prévue
Les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont conçus pour la préparation
et la manipulation de solutions principales de résine de chromatographie, destinées à
la séparation de biomolécules, telles que les protéines, peptides et oligonucléotides
dans des environnements réglementés BPF.
L’utilisation des instruments Media Wand et Media Handling Unit facilite la préparation
de solutions de résine de chromatographie et le transfert de celles-ci vers la colonne
ou le réservoir de slurry. L’instrument Media Wand peut également être utilisé avec
l'instrument Chromaflow™ Packing Station 100. Voir la Section 5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100, à la page
48.
Les produits sont spécifiquement mis au point pour la simplification des procédures
suivantes :
• retrait des solutions de transport des conteneurs de résine ;
• ajout de tampon et préparation de slurry de résine dans un conteneur de résine ;
• transfert du slurry de résine vers une colonne de traitement ou un réservoir de
slurry.
L'instrument Media Handling Unit n’est pas homologué pour une utilisation dans un
environnement potentiellement explosif ou à des fins autres que celles décrites dans
ce manuel.
Les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont uniquement destinés à la
production et ne peuvent pas être utilisés à des fins de diagnostic dans le cadre de
procédures cliniques ou in vitro.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
5
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l’utilisateur
Conditions préalables
Afin d’utiliser les produits en toute sécurité et selon l'objectif visé, les conditions
préalables ci-après doivent être réunies :
• L'utilisateur doit s’être familiarisé avec l'utilisation générale des équipements de
traitement et la manipulation des matériaux biologiques.
• L'utilisateur est tenu de lire le Chapitre 2 Consignes de sécurité, à la page 9 de ce
Mode d'emploi.
• Les produits doivent être installés conformément aux instructions contenues au
Chapitre 4 Installation, à la page 26 de ce Mode d'emploi.
• L’utilisateur doit avoir suivi une formation générale sur la manipulation des résines
de chromatographie.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
6
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
1.2
À propos de ce manuel
Objectif de ce manuel
Le Mode d’emploi fournit les informations nécessaires à l'installation, l'utilisation et la
maintenance du produit en toute sécurité.
Champ d’application de ce manuel
Le Mode d'emploi couvre les instruments Media Wand et Media Handling Unit.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Au format électronique, les références en italique représentent des liens hypertextes
sur lesquels il est possible de cliquer.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
7
1 Introduction
1.3 Abréviations
1.3
Abréviations
Introduction
Cette section fournit la signification des abréviations utilisées dans la documentation
relative au système Media Wand et Media Handling Unit.
Abréviation
Définition
Traduction
CIP
Cleaning In Place
Nettoyage en place
i.d.
inner diameter
diamètre intérieur
o.d.
outer diameter
diamètre extérieur
PPE
Personal Protective Equipment
Équipement de protection individuelle
TC-clamp
hygienic tubing connection
connexion de tubulure hygiénique
WFI
Water For Injection
Eau pour préparation injectable
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
8
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur
l'équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
10
2.2
Étiquettes et symboles
13
2.3
Procédures d'urgence
14
Important
AVERTISSEMENT
Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité
du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que
toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées
dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre
connaissance des dangers encourus.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
9
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir les instruments, il convient de prendre
connaissance des dangers décrits dans la documentation utilisateur.
Suivre les instructions fournies afin d'éviter de se blesser ou de blesser autrui,
et d'endommager l’échantillon (ou toute autre substance traitée par l’équipement), le produit ou d'autres équipements à proximité.
Les consignes de sécurité de cette section sont regroupées dans les catégories
suivantes :
• Précautions générales
• Protection individuelle
• Liquides inflammables
Définitions
Cette documentation utilisateur contient des avis de sécurité (AVERTISSEMENT, MISE
EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation en toute sécurité du produit. Voir les définitions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse susceptible d’occasionner des blessures légères ou modérées. Il est
important de ne pas continuer tant que toutes les conditions
mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS indique des instructions devant être suivies pour ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
10
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Précautions générales
AVERTISSEMENT
Évaluation des risques. Réaliser une évaluation des risques pour
tous les risques inhérents au procédé ou à l’environnement de traitement. Évaluer les effets que l’utilisation du produit et des
procédés opérationnels peut avoir sur la classification de la zone
dangereuse. Le procédé peut faire augmenter les risques ou modifier la classification de la zone dangereuse. Mettre en œuvre les
mesures de réduction des risques nécessaires, comprenant l'utilisation d'équipements de protection individuelle.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel dûment formé est autorisé à utiliser ce produit et
à procéder à sa maintenance.
AVERTISSEMENT
La colonne et la tubulure peuvent rester sous pression longtemps
après l'arrêt. S'assurer que le système est dépressurisé avant de
l'ouvrir ou de le débrancher.
AVERTISSEMENT
Réduire le réglage de la pompe avant d’appuyer sur le bouton
RESET (Réinitialiser), afin d’éviter une augmentation immédiate de
la pression dans le système lorsque celui-ci est réactivé. Une
augmentation soudaine de la pression peut entraîner la rupture
des raccords de tuyauterie et des fuites.
Protection individuelle
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des équipements de protection individuelle (PPE)
appropriés pendant l’utilisation et la maintenance de ce produit.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
11
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances
chimiques dangereuses, prendre toutes les mesures de protection
appropriées, telles que le port de vêtements de protection, de
lunettes de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées.
Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une
utilisation et une maintenance en toute sécurité du produit.
AVERTISSEMENT
Utiliser des protections auditives dès que l'on travaille à proximité
du système en fonctionnement.
Liquides inflammables
AVERTISSEMENT
Environnement explosif. Le produit n’est pas homologué pour
les atmosphères potentiellement explosives.
AVERTISSEMENT
Certaines substances chimiques utilisées avec les instruments
Media Wand et Media Handling Unit sont potentiellement inflammables dans certaines conditions. Veiller à utiliser les substances
chimiques dans des conditions dans lesquelles elles ne sont pas
inflammables. Voir les classifications locales et/ou nationales des
liquides dans des conditions inflammables.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
12
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes et symboles
2.2
Étiquettes et symboles
Introduction
Cette section décrit la plaque signalétique, les étiquettes et les autres informations de
sécurité et réglementaires apposées sur le produit.
Plaque signalétique du système
Une plaque signalétique du système est fixée sur l’armoire électrique. La plaque signalétique du système identifie le produit et spécifie les données électriques applicables
ainsi que la conformité réglementaire. Les données réelles sont spécifiques à chaque
système individuel et varient en fonction de la configuration et des réglementations.
Description des symboles de la
plaque signalétique du système
Étiquette
Signification
Code no.
Code produit
Serial number
Numéro de série de l’instrument
Year of manufacturing
Année de fabrication
Operating temperature
TS
Plage de température de fonctionnement
Supply air pressure
Conditions requises relatives à la pression de l'alimentation en air
Air consumption
Consommation d'air de l'instrument
Pump capacity
Capacité de la pompe de l’instrument
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
13
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Introduction
Cette section indique comment arrêter les instruments Media Wand et Media
Handling Unit en cas d’urgence, ainsi que la procédure de redémarrage des instruments Media Wand et Media Handling Unit.
Précautions
AVERTISSEMENT
La tubulure peut rester sous pression longtemps après l'arrêt. S'assurer que le système est dépressurisé avant de l'ouvrir ou de le
débrancher.
Arrêt d’urgence
En cas d'urgence, suivre les étapes ci-dessous pour arrêter l'analyse.
Étape
Action
1
Appuyer sur le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) de l’instrument
Media Handling Unit.
2
Résoudre la cause de l'arrêt d'urgence.
Redémarrage après un arrêt
d’urgence
Pour réinitialiser le bouton d’arrêt d'urgence, procéder comme suit :
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
14
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
Étape
Action
1
Appuyer sur le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence).
2
Tourner le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d'urgence) dans le sens de la
flèche.
3
Réduire le réglage de la pompe.
AVERTISSEMENT
Réduire le réglage de la pompe avant d’appuyer sur le
bouton RESET (Réinitialiser), afin d’éviter une augmentation immédiate de la pression dans le système lorsque
celui-ci est réactivé. Une augmentation soudaine de la
pression peut entraîner la rupture des raccords de
tuyauterie et des fuites.
4
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur 0.
5
Appuyer sur le bouton RESET (Réinitialiser).
Remarque :
La pompe redémarre immédiatement lorsque les vannes s’ouvrent de
nouveau.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
15
3 Description du système
3
Description du système
À propos de ce chapitre
Ce chapitre propose un aperçu des instruments Media Wand et Media Handling Unit,
ainsi qu’une brève description de leurs fonctions.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
3.1
Media Wand et Media Handling Unit
17
3.2
Panneau de commande
20
3.3
Media Wand
22
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
16
3 Description du système
3.1 Media Wand et Media Handling Unit
3.1
Media Wand et Media Handling Unit
Introduction
Les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont conçus pour faciliter la
manipulation de résine dans des conteneurs.
Illustration des instruments Media
Wand et Media Handling Unit
4
5
1
6
7
8
2
9
3
Élément
Description
1
Media Wand 50 (résine)
2
Vannes
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
17
3 Description du système
3.1 Media Wand et Media Handling Unit
Élément
Description
3
Silencieux
4
Media Wand 100 (résine)
5
Panneau de commande
6
EMERGENCY STOP (Arrêt d'urgence)
7
RESET (Réinitialiser)
8
Pompe
9
Raccordement des flexibles
Description des points de connexion
1
2
4
3
5
Élément
Description
1
Transfert vers les déchets
2
Projection
3
Aspiration
4
Transfert vers le réservoir de slurry
5
Entrée du tampon
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
18
3 Description du système
3.1 Media Wand et Media Handling Unit
Pompe
La pompe est conçue pour pouvoir fonctionner à sec. Il est possible d’arrêter la pompe
soit en positionnant son commutateur sur OFF (Arrêt) soit en définissant les
commandes de vanne sur 0. La pression du système arrête automatiquement la
pompe, sans l’endommager.
Utiliser uniquement de l’air sec, propre et sans huile, à une pression minimum de 5 barg
(7 barg max.).
La courbe de capacité de la pompe intégrée est fournie ci-dessous.
B
A
C
D
Élément
Description
A
Pression de la pompe
B
Consommation d'air
C
Pression de l'air
D
Débit
Exemple : la pression extérieure (pression de l'air) est de 4 barg.
Pour obtenir un débit de pompe de 40 l/min, la pression de la pompe est réglée sur
3 barg, ce qui entraîne une consommation d’air de 0,3 m3/min.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
19
3 Description du système
3.2 Panneau de commande
3.2
Panneau de commande
Vue d’ensemble du panneau de
commande
Les instruments Media Wand et Media Handling Unit sont commandés depuis le
panneau de commande. Le panneau de commande se trouve en haut de l’instrument
Media Handling Unit illustré ci-dessous.
1
2
3
5
4
6
Élément
Description
Fonction
1
PUMP PRESSURE REGULATOR
(Régulateur de pression de la
pompe)
Régule la pression d’air de
la pompe.
2
PUMP CONTROL (Commande de
la pompe)
Les positions du commutateur sont ON (Marche) ou
OFF (Arrêt).
3
Commutateur INLET (Entrée)
Définit le débit d’entrée sur
BUFFER IN (Entrée du
tampon) ou WAND
SUCTION (Aspiration).
4
Commutateur OUTLET (Sortie)
Définit le débit de sortie sur
TRANSFER TO (Transfert
vers) ou WAND SPRAY
(Projection).
5
PUMP PRESSURE INDICATOR
(Indicateur de pression de la
pompe)
Indique la pression de la
pompe.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
20
3 Description du système
3.2 Panneau de commande
Élément
Description
Fonction
6
TRANSFER CONTROL (Contrôle
du transfert)
Actif lorsque le commutateur OUTLET (Sortie) est
placé sur TRANSFER TO
(Transfert vers). Les choix
suivants sont disponibles :
• SLURRY TANK (Réservoir de slurry) dirige le
débit vers le réservoir de
slurry.
• WASTE OUTLET (Sortie
d’évacuation des
déchets) dirige le débit
vers le conteneur des
déchets.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
21
3 Description du système
3.3 Media Wand
3.3
Media Wand
Vue d’ensemble du système Media
Wand
1
2
3
4
Élément
Description
1
Entrée de projection
2
Sortie d’aspiration
3
Entrée d’aspiration
4
Extrémité de la buse de projection
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
22
3 Description du système
3.3 Media Wand
Tuyaux intérieur et extérieur pour
Media Wand
4
5
1
2
6
3
Élément
Description
1
TC-clamp
2
Sortie d’aspiration
3
Tuyau extérieur
4
Entrée de projection
5
Joint d'étanchéité en caoutchouc
6
Tuyau intérieur
Le tuyau intérieur et le tuyau extérieur constituent l'instrument Media Wand. La buse
en PEEK et l’entrée de projection se trouvent sur le tuyau intérieur. La sortie d’aspiration se situe sur le tuyau extérieur. Le TC-clamp lie les deux tuyaux ensemble.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
23
3 Description du système
3.3 Media Wand
Plaque de décantation
Une plaque de décantation peut être fixée entre l’entrée d’aspiration et l’extrémité de
la buse de projection de l’instrument Media Wand. La plaque permet d’éliminer la solution de stockage sans retirer de résine si la résine est sédimentée au fond du conteneur. L’utilisation de la plaque de décantation permet de s’approcher au plus près de la
résine sédimentée. La solution de stockage située au-dessus peut ensuite être
éliminée et remplacée par une autre solution sans retirer de résine.
Deux tailles de plaque de décantation sont disponibles. Le petite plaque de décantation est utilisée avec les conteneurs de slurry de 5 ou 10 l ; la grande plaque de décantation est utilisée avec les conteneurs de slurry de 60 l.
Petite plaque de décantation
Grande plaque de décantation
Fonctionnement de l'instrument
Media Wand
Un tampon est pulvérisé par la buse de l'instrument Media Wand, ce qui agite et
mélange la résine sédimentée dans le conteneur de transport.
La recirculation du slurry agite la résine sédimentée jusqu’à ce que le slurry atteigne
une concentration suffisamment élevée pour le remplissage de la colonne.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
24
3 Description du système
3.3 Media Wand
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
25
4 Installation
4
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel d'entretien de déballer, d’installer, de déplacer et de transporter les instruments Media Wand et Media Handling Unit.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
4.1
Consignes de sécurité
27
4.2
Exigences relatives au site
28
4.3
Transport
29
4.4
Déballage
30
4.5
Assemblage
31
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
26
4 Installation
4.1 Consignes de sécurité
4.1
Consignes de sécurité
Installation et déplacement de
l'instrument
MISE EN GARDE
Objet lourd. Pour déplacer l’instrument, utiliser un équipement de
levage approprié. Trois personnes sont nécessaires pour soulever
le produit en toute sécurité.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
27
4 Installation
4.2 Exigences relatives au site
4.2
Exigences relatives au site
Conditions environnementales
Les exigences générales suivantes doivent être respectées :
• La salle doit disposer d'une ventilation aspirante.
• L'instrument ne doit pas être exposé à des sources de chaleur, telles que la lumière
directe du soleil.
• La présence de poussière dans l'atmosphère doit être réduite au maximum.
• L'équipement ne doit pas être exposé aux vibrations.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
28
4 Installation
4.3 Transport
4.3
Transport
Vue d’ensemble des roues
L’instrument Media Handling Unit est doté de roues pour faciliter son déplacement.
L’unité peut être poussée jusqu’à son nouvel emplacement si la surface du sol est lisse
et horizontale. Toujours bloquer les roues avant d’utiliser l'unité.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
29
4 Installation
4.4 Déballage
4.4
Déballage
Vue d’ensemble du déballage
• Vérifier que l’équipement ne présente aucun dommage visible avant de commencer
l’installation.
• Relever soigneusement tout dommage, prendre des photos et contacter un représentant Cytiva.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
30
4 Installation
4.5 Assemblage
4.5
Assemblage
Assemblage de l'instrument Media
Wand
Suivre les étapes ci-dessous pour assembler l’instrument Media Wand.
Étape
Action
1
Insérer délicatement le tuyau intérieur dans le tuyau extérieur. Vérifier la
présence d’un joint au niveau du raccord pour TC-clamp.
2
Placer un TC-clamp sur le raccord entre les tuyaux, et le serrer manuellement et fermement.
3
Fixer l’extrémité de la buse de projection (à la main) à l’extrémité inférieure
de l’instrument Media Wand immédiatement avant de préparer le slurry.
Préparation de l'instrument Media
Handling Unit
AVERTISSEMENT
La tubulure peut rester sous pression longtemps après l'arrêt. S'assurer que le système est dépressurisé avant de l'ouvrir ou de le
débrancher
AVERTISSEMENT
La configuration de paramètres incorrects avant le raccordement
à l'alimentation en air peut provoquer la projection de liquide et/ou
le déplacement de l'instrument Media Wand.
Suivre les étapes ci-dessous pour préparer l’instrument Media Handling Unit.
Étape
Action
1
Raccorder les flexibles à l’instrument Media Handling Unit (voir la section
Description des points de connexion, à la page 18).
2
Utiliser des joints et fixer fermement à la main à l'aide de clamps TC.
3
Positionner les trois commutateurs de commande de vanne sur 0.
4
Régler le commutateur de la pompe sur OFF (Arrêt) et la pression de la
pompe sur la valeur minimum.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
31
4 Installation
4.5 Assemblage
Étape
Action
5
Raccorder l’alimentation en air au port d’alimentation en air situé au bas de
l’armoire.
Raccordements
Suivre les étapes ci-dessous pour raccorder les flexibles à l’instrument Media Wand.
Étape
Action
1
Raccorder les flexibles aux ports Suction (Aspiration) et Spray (Projection)
de l'instrument Media Wand.
2
Utiliser des joints et fixer à l'aide de TC-clamps.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
32
5 Fonctionnement
5
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des instructions sur l’utilisation des instruments Media Wand et
Media Handling Unit en toute sécurité.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
5.1
Consignes de sécurité
34
5.2
Amorçage des instruments Media Wand et Media
Handling Unit
35
5.3
Vérification du débit de l'instrument Media Handling Unit
38
5.4
Retrait de la solution de transport d’un conteneur de
résine
40
5.5
Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry
42
5.6
Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument
Chromaflow Packing Station 100
48
5.7
Procédures après une analyse
64
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
33
5 Fonctionnement
5.1 Consignes de sécurité
5.1
Consignes de sécurité
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électricité statique, utiliser des flexibles
ayant des caractéristiques de conductivité. La longueur recommandée est de 2 m.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
34
5 Fonctionnement
5.2 Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit
5.2
Amorçage des instruments Media Wand et Media
Handling Unit
Procédure
Avant d’utiliser les instruments Media Wand et Media Handling Unit, toutes les entrées
et les sorties doivent être amorcées comme décrit dans cette section. Suivre les
étapes ci-dessous pour amorcer les instruments Media Wand et Media Handling Unit.
Étape
Action
1
Remplir un conteneur de tampon de remplissage, d’eau pour préparation
injectable (WFI) ou d’un autre liquide adapté à la résine en suspension, puis
placer l’instrument Media Wand et tous les flexibles dans le conteneur.
2
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration)
• OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : WASTE OUTLET (Sortie
d’évacuation des déchets)
3
Placer le flexible de la sortie d'évacuation des déchets dans le conteneur
vide.
4
Régler la pression de la pompe sur 3 barg et démarrer la pompe. L’amorcer
pendant 30 secondes environ.
5
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon)
• OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
35
5 Fonctionnement
5.2 Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit
Étape
Action
6
Amorcer pendant 30 secondes.
7
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration)
• OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0
8
Amorcer pendant 30 secondes.
9
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration)
• OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : SLURRY TANK (Réservoir de slurry)
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
36
5 Fonctionnement
5.2 Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit
Étape
Action
10
Amorcer pendant 30 secondes.
11
Arrêter la pompe.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
37
5 Fonctionnement
5.3 Vérification du débit de l'instrument Media Handling Unit
5.3
Vérification du débit de l'instrument Media Handling
Unit
Introduction
Cette section décrit la procédure de détermination du débit de l'instrument Media
Handling Unit.
Débit
Le débit recommandé pour la préparation de slurry de résine est de 40 ±2 l/min. Une
pression de la pompe d’environ 3 barg permettra en général de produire ce débit.
Certaines résines spécifiques peuvent nécessiter des débits inférieurs.
AVIS
Ne pas dépasser un débit de 40 L/min. S'assurer que le système est
amorcé avant de vérifier le débit.
Procédure
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier le débit.
Étape
Action
1
Prendre note du poids d’un conteneur vide.
2
Placer le flexible à la position 4 de raccordement de l'instrument Media
Handling Unit (BUFFER IN (Entrée du tampon)) dans un conteneur rempli
d’eau.
3
Placer l'instrument Media Wand dans le réservoir d’eau.
4
Vérifier que le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) a été réinitialisé.
5
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration)
• OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : WASTE OUTLET (Sortie
d’évacuation des déchets)
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
38
5 Fonctionnement
5.3 Vérification du débit de l'instrument Media Handling Unit
Étape
Action
6
Démarrer la pompe à une pression de 3 barg.
7
Faire circuler le liquide jusqu'à ce que le débit soit stable.
8
Arrêter la pompe.
9
Placer le flexible de la sortie d’évacuation des déchets dans le conteneur
vide. Démarrer la pompe à une pression de 3 barg. Remplir le conteneur
pendant une durée définie.
10
Peser le conteneur et calculer le débit obtenu.
11
Répéter la procédure avec une pression de pompe ajustée jusqu’à obtenir un
débit de 40 ±2 l/min.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
39
5 Fonctionnement
5.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine
5.4
Retrait de la solution de transport d’un conteneur de
résine
Procédure
Les résines de chromatographie sont livrées dans une solution de transport, en général
de l'éthanol à 20 %. Suivre les étapes ci-dessous pour retirer la solution de transport du
conteneur de résine.
Remarque :
Pour éviter toute perte accidentelle de résine, il est recommandé
de transférer la solution de transport dans un conteneur distinct.
Étape
Action
1
Mesurer la hauteur de résine sédimentée dans le conteneur.
2
Fixer un décanteur à l’instrument Media Wand (facultatif).
3
Retirer le couvercle du conteneur de résine.
Remarque :
S'assurer que la résine est correctement sédimentée.
4
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration)
• OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : WASTE OUTLET (Sortie
d’évacuation des déchets)
5
Placer le flexible WASTE OUTLET (Sortie d’évacuation des déchets) dans un
conteneur vide.
6
Positionner l'instrument Media Wand au-dessus de la surface du liquide.
7
Démarrer la pompe à une pression minimum. Régler la pression sur environ
2 barg. Vérifier que la pompe fonctionne.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
40
5 Fonctionnement
5.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine
Étape
Action
8
Insérer l'instrument Media Wand dans le conteneur, juste au-dessous de la
surface du liquide.
AVIS
Ne pas laisser la buse de projection entrer en contact
avec la surface de la résine sédimentée, car cela pourrait
affecter l'intégrité de cette dernière. La buse de projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la
résine.
9
Maintenir l'instrument Media Wand juste au-dessous de la surface du liquide
pendant l'aspiration de la solution de transport. L’instrument Media Wand
peut parfois être soulevé au-dessus de la surface du liquide sans perturber le
processus. Aspirer autant de solution de transport que possible sans retirer
de résine.
10
Lever l'instrument Media Wand hors du liquide pendant que la pompe fonctionne.
11
Arrêter la pompe.
12
En cas d’utilisation d’un décanteur, le remplacer par l’extrémité de la buse de
projection.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
41
5 Fonctionnement
5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry
5.5
Ajustement de la concentration de la résine et
préparation d’un slurry
Introduction
La préparation du slurry commence par l'ajout d’un tampon pour obtenir une concentration de résine adéquate. Lorsque Media Wand est introduit pendant l'ajout de
tampon, la préparation du slurry commence. Une fois la totalité du tampon ajoutée, la
recirculation de la résine et du tampon commence, et la préparation du slurry
continue.
Étant donné qu'une quantité de tampon supplémentaire est ajoutée à la résine lorsque
le conteneur de transport et Media Wand sont rincés, il est recommandé d’obtenir une
concentration de résine de 70 % environ lors de la préparation du slurry. La concentration de la résine pendant le remplissage de la colonne ne doit pas être inférieure à 50 %.
Pour obtenir les caractéristiques des flexibles et les volumes système, voir Chapitre 8
Informations de référence, à la page 77.
Remarque :
Vérifier que le système est amorcé et qu'une extrémité de
projection est fixée à l’instrument Media Wand.
S'assurer qu’un flexible est raccordé au réservoir de slurry. Vérifier que l'alimentation en tampon est raccordée à l’instrument
Media Handling Unit (position BUFFER IN (Entrée du tampon)).
Calcul des volumes
Suivre les étapes ci-dessous pour calculer les volumes.
Étape
Action
1
Mesurer la hauteur de la résine sédimentée.
2
Calculer le volume nécessaire pour obtenir une concentration de résine de
70 %.
3
Faire une marque sur le conteneur afin d’indiquer le niveau du volume total
désigné.
Ajout de tampon
Suivre les étapes ci-dessous pour ajouter du tampon.
Étape
Action
1
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon)
• OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection)
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
42
5 Fonctionnement
5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry
Étape
Action
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0
2
Placer l’instrument Media Wand dans le conteneur de résine. La buse de
projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la résine.
3
Démarrer la pompe à un débit de 40 ±2 l/min.
Remarque :
Définir une pression de pompe adéquate pour obtenir un débit de 40 ±2 l/
min.
En cas d’utilisation de petits conteneurs (5 ou 10 litres de résine), l'ajout de
tampon peut être effectué à une vitesse de pompe identique à celle de l'aspiration du produit surnageant afin d’éviter le débordement du conteneur.
4
Ajouter le tampon pendant environ 30 secondes tout en abaissant lentement l’instrument Media Wand vers le fond du conteneur.
AVIS
Veiller à ne pas broyer les particules de résine contre les
parois ou le fond du conteneur avec l’instrument Media
Wand.
5
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration)
• OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
43
5 Fonctionnement
5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry
Étape
Action
6
Continuer à déplacer lentement l’instrument Media Wand vers le haut, vers
le bas et le long des parois du conteneur jusqu’à ce que la totalité de la résine
se trouve dans la suspension de slurry.
AVIS
Pour maintenir l'intégrité de la résine, ne jamais
dépasser le temps de recirculation maximum
(~5 minutes pour 60 l de résine ou ~2 minutes pour 10 l
de résine) pendant la remise en suspension de la résine.
Si la résine a été stockée dans une chambre froide,
rallonger le temps de mélange d’environ une minute.
Cela permet de compenser le degré de viscosité supérieur de la résine lorsque celle-ci est froide.
7
Arrêter la pompe, puis passer immédiatement à l'étape Transfert de la résine
principale initiale vers le réservoir de slurry, à la page 45.
AVIS
Il est important de passer immédiatement au transfert
de la résine principale initiale dans le réservoir de slurry.
Tout retard pourrait entraîner la sédimentation du
slurry.
AVIS
Ne pas laisser de résidus de résine dans le système. Ne
pas mettre le système hors tension sans rincer la pompe
et les circuits, car toute résine résiduelle sédimenterait
et obstruerait le système.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
44
5 Fonctionnement
5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry
Transfert de la résine principale
initiale vers le réservoir de slurry
Suivre les étapes ci-dessous pour transférer la résine principale initiale vers le réservoir
de slurry.
Étape
Action
1
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration)
• OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : SLURRY TANK (Réservoir de slurry)
2
Démarrer la pompe à un débit de 40 ±2 l/min.
3
Lorsque le niveau de slurry dans le conteneur est à moins de 5 cm (2 pouces)
du fond, incliner le conteneur et placer l'instrument Media Wand au point le
plus bas. Retirer autant de slurry que possible.
4
Arrêter la pompe et maintenir l'instrument Media Wand dans le conteneur.
5
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon)
• OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : 0
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
45
5 Fonctionnement
5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry
Étape
Action
6
Démarrer la pompe à un débit de 40 ±2 l/min. Rincer l'intérieur du conteneur
avec un faible volume de tampon.
Remarque :
Ne pas ajouter un volume de tampon qui abaisserait la concentration de la
résine à un niveau inférieur à 50 %.
7
Arrêter la pompe.
Transfert de la résine résiduelle vers
le réservoir de slurry
Suivre les étapes ci-dessous pour transférer la résine résiduelle vers le réservoir de
slurry.
Étape
Action
1
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration)
• OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : SLURRY TANK (Réservoir de slurry)
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
46
5 Fonctionnement
5.5 Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry
Étape
Action
2
Démarrer la pompe.
3
Lorsque le niveau de slurry dans le conteneur est à moins de 5 cm (2 pouces)
du fond, incliner le conteneur et placer l'instrument Media Wand au point le
plus bas. Retirer autant de slurry que possible.
4
Arrêter la pompe.
Remarque :
En cas d’utilisation de plusieurs conteneurs de transport, réduire les pertes
de résine (conteneur et système) en rinçant de nouveau le dernier conteneur.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
47
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6
Utilisation de l’instrument Media Wand avec
l'instrument Chromaflow Packing Station 100
Introduction
Cette section décrit l’utilisation de l'instrument Media Wand avec un instrument
Chromaflow Packing Station 100.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manipulation de l’instrument
Chromaflow Packing Station 100, voir le Mode d’emploi 29046228
Pour la préparation de l'instrument Media Wand, voir la Section 4.5 Assemblage, à la
page 31.
Dans cette section
Section
Voir page
5.6.1
Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument
Chromaflow Packing Station 100
49
5.6.2
Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station
100 et Media Wand
51
5.6.3
Vérification du débit de l'instrument Chromaflow Packing
Station 100
53
5.6.4
Retrait de la solution de transport d’un conteneur de
résine
55
5.6.5
Préparation du slurry avant utilisation
57
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
48
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.1 Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.1
Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument
Chromaflow Packing Station 100
Préparation de l'instrument
Chromaflow Packing Station 100
Raccorder les flexibles à l’instrument Chromaflow Packing Station 100 conformément
au tableau ci-dessous.
Utiliser des joints et des clamps TC ; serrer fermement à la main.
Position de la
vanne
Raccordement
B
Aspiration
C
Entrée du tampon
SIT
Projection
SIB
Transfert vers les déchets/le réservoir de slurry
Pour faciliter la manipulation de l'instrument Media Wand, il est possible d’utiliser un
raccord à 90º aux positions B et SIT.
Le flexible de la sortie SIB sert à la fois au transfert vers les déchets et vers le réservoir
de slurry.
Pour utiliser des flexibles différents, raccorder une vanne en T à la sortie SIB.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
49
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.1 Raccord d’un instrument Media Wand à un instrument Chromaflow Packing Station 100
Étape
Action
1
Définir la pression de l'air des boutons PACKING PUMP (Pompe de remplissage) et UNPACKING PUMP (Pompe de vidage) sur 0.
2
Placer le bouton NOZZLE CONTROL (Commande de buse) sur 0.
3
Vérifier que le bouton FINE ADJUSTMENT (Réglage fin) est placé sur 0.
4
Raccorder l’alimentation en air à l’instrument Chromaflow Packing Station
100.
MISE EN GARDE
La configuration de paramètres incorrects avant le raccordement
à l'alimentation en air peut provoquer la projection de liquide et/ou
le déplacement de l'instrument Media Wand.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
50
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.2 Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station 100 et Media Wand
5.6.2
Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station
100 et Media Wand
Procédure
Avant d’utiliser Media Wand et Chromaflow Packing Station 100, toutes les entrées et
les sorties doivent être amorcées.
Suivre les étapes ci-dessous pour amorcer les instruments Chromaflow Packing
Station 100 et Media Wand.
Étape
Action
1
Remplir un conteneur de tampon de remplissage, d’eau pour préparation
injectable (WFI) ou d’un autre liquide adapté à la résine en suspension, puis
placer l'instrument Media Wand et tous les flexibles dans ce conteneur.
2
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• vanne d'entrée vers B ;
• vanne de sortie vers SIB.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
51
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.2 Amorçage des instruments Chromaflow Packing Station 100 et Media Wand
Étape
Action
3
Démarrer la pompe avec le régulateur FINE ADJUSTMENT (Réglage fin)
après avoir défini une pression de pompe de 3 barg.
4
L’amorcer pendant 30 secondes environ.
5
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• vanne d'entrée vers C ;
• vanne de sortie vers SIT.
6
Amorcer pendant 30 secondes.
7
Arrêter la pompe.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
52
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.3 Vérification du débit de l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.3
Vérification du débit de l'instrument Chromaflow
Packing Station 100
Procédure
Le débit recommandé pour la préparation de slurry de résine est de 40 ±2 l/min. Une
pression de la pompe d’environ 3 barg permettra en général de produire ce débit.
Suivre les étapes ci-dessous pour vérifier le débit de l’instrument Chromaflow Packing
Station 100.
Remarque :
Ne pas dépasser un débit de 40 l/min. S'assurer que le système
est amorcé avant de vérifier le débit.
Étape
Action
1
Prendre note du poids du conteneur vide.
2
Raccorder le flexible de la position de raccordement C (BUFFER IN (Entrée
du tampon)) de l'instrument Chromaflow Packing Station 100 à un conteneur rempli d’eau.
3
Placer l'instrument Media Wand dans le réservoir d’eau.
4
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• vanne d'entrée vers C ;
• vanne de sortie vers SIT.
5
Démarrer la pompe à une pression de 3 barg.
6
Faire circuler le liquide jusqu'à ce que le débit soit stable.
7
Arrêter la pompe.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
53
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.3 Vérification du débit de l'instrument Chromaflow Packing Station 100
Étape
Action
8
Placer le flexible de la sortie d’évacuation du slurry/des déchets dans le
conteneur vide. Démarrer la pompe à une pression de 3 barg. Remplir le
conteneur pendant une durée définie.
9
Peser le conteneur et calculer le débit obtenu.
10
Répéter la procédure avec une pression de pompe ajustée jusqu’à obtenir un
débit de 40 ±2 l/min.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
54
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine
5.6.4
Retrait de la solution de transport d’un conteneur de
résine
Procédure
Les résines sont livrées dans une solution de transport, en général de l'éthanol à 20 %.
Suivre les étapes ci-dessous pour retirer la solution de transport d’un conteneur de
résine.
Remarque :
Pour éviter toute perte de résine, il est recommandé de transférer la solution de transport dans un conteneur distinct.
Étape
Action
1
Mesurer la hauteur de résine sédimentée dans le conteneur.
2
Fixer un décanteur à l’instrument Media Wand (facultatif).
3
Retirer le couvercle du conteneur de résine.
Remarque :
S'assurer que la résine est correctement sédimentée.
4
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• vanne d'entrée vers B ;
• vanne de sortie vers SIB.
5
Raccorder le flexible de transfert vers les déchets/le réservoir de slurry à un
conteneur de dimension adéquate.
6
Positionner l'instrument Media Wand au-dessus de la surface du liquide.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
55
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.4 Retrait de la solution de transport d’un conteneur de résine
Étape
Action
7
Démarrer la pompe à une pression minimum. Régler la pression sur 2 barg.
Vérifier que la pompe fonctionne.
AVIS
Ne pas laisser la buse de projection entrer en contact
avec la surface de la résine sédimentée, car cela pourrait
affecter l'intégrité de cette dernière. La buse de projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la
résine.
8
Avec précaution, insérer lentement l'instrument Media Wand juste audessous de la surface du liquide. L’instrument Media Wand peut parfois être
soulevé au-dessus de la surface du liquide sans perturber le processus.
Aspirer autant de solution de transport que possible sans retirer de résine.
9
Lever l'instrument Media Wand hors du liquide pendant que la pompe fonctionne.
10
Arrêter la pompe.
11
En cas d’utilisation d’un décanteur, le remplacer par une extrémité de
projection.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
56
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation
5.6.5
Préparation du slurry avant utilisation
Introduction
La préparation du slurry commence par l'ajout d’un tampon pour obtenir une concentration de résine adéquate. Lorsque l'instrument Media Wand est introduit pendant
l'ajout de tampon, la préparation du slurry commence. Une fois la totalité du tampon
ajoutée, la recirculation de la résine et du tampon commence, et la préparation du
slurry continue.
Étant donné qu'une quantité de tampon supplémentaire est ajoutée à la résine lorsque
le conteneur de transport et l'instrument Media Wand sont rincés, il est recommandé
d’obtenir une concentration de résine d’environ 70 % lors de la préparation du slurry.
La concentration de la résine pendant le remplissage de la colonne ne doit pas être
inférieure à 50 %.
Vérifier ce qui suit :
• le système est amorcé et une extrémité de projection est fixée à l’instrument Media
Wand.
• un flexible raccorde la position SIB au réservoir de slurry.
• un tampon est raccordé à la position C de l'instrument Chromaflow Packing Station
100 (BUFFER IN (Entrée du tampon)).
AVIS
Lors de la préparation et de la manipulation de slurry de résine,
toujours tenir l’instrument Media Wand. Ne jamais le laisser dans
les conteneurs de résine, car cela pourrait affecter l'intégrité de
cette dernière.
Calcul des volumes
Suivre les étapes ci-dessous pour calculer les volumes.
Étape
Action
1
Mesurer la hauteur de la résine sédimentée.
2
Calculer le volume nécessaire pour obtenir une concentration de résine de
70 %.
3
Faire une marque sur le conteneur afin d’indiquer le niveau du volume total
désigné.
Ajout de tampon
Suivre les étapes ci-dessous pour ajouter du tampon.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
57
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation
Étape
Action
1
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• entrée vers C ;
• sortie vers SIT.
AVIS
Ne pas laisser la buse de projection entrer en contact
avec la surface de la résine sédimentée, car cela pourrait
affecter l'intégrité de cette dernière. La buse de projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la
résine.
2
Placer l’instrument Media Wand dans le conteneur de résine. La buse de
projection doit être placée juste au-dessus de la surface de la résine.
3
Démarrer la pompe à un débit de 40 ±2 l/min.
Remarque :
Définir une pression de pompe adéquate pour obtenir un débit de 40 ±2 l/
min.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
58
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation
Étape
Action
4
Ajouter le tampon pendant environ 30 secondes tout en abaissant lentement l’instrument Media Wand vers le fond du conteneur.
MISE EN GARDE
Ne pas dépasser les limites de volume.
AVIS
Veiller à ne pas broyer les particules de résine contre les
parois ou le fond du conteneur avec l’instrument Media
Wand.
5
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur les positions
suivantes lorsqu’un volume de tampon requis a été ajouté :
• entrée vers B ;
• sortie vers SIT.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
59
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation
Étape
Action
6
Continuer à déplacer lentement l’instrument Media Wand vers le haut, vers
le bas et le long des parois du conteneur jusqu’à ce que la totalité de la résine
se trouve dans la suspension de slurry.
AVIS
Pour maintenir l'intégrité de la résine, ne jamais
dépasser le temps de mélange maximum (~5 minutes
pour 60 L de résine ou ~2 minutes pour 10 L de résine). Si
la résine a été stockée dans une chambre froide,
rallonger le temps de mélange d’environ une minute.
Cela permet de compenser le degré de viscosité supérieur de la résine lorsque celle-ci est froide.
7
Arrêter la pompe, puis passer immédiatement à l'étape Transfert de la résine
principale initiale vers le réservoir de slurry, à la page 60.
AVIS
Ne pas laisser de résidus de résine dans le système. Ne
pas mettre le système hors tension sans rincer la pompe
et les circuits, car toute résine résiduelle sédimenterait
et obstruerait le système.
Transfert de la résine principale
initiale vers le réservoir de slurry
Suivre les étapes ci-dessous pour transférer la résine principale initiale vers le réservoir
de slurry.
Étape
Action
1
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• entrée vers B ;
• sortie vers SIB.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
60
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation
Étape
Action
2
Démarrer la pompe à un débit de 40 l/min.
3
Lorsque le niveau de slurry dans le conteneur est à moins de 5 cm (2 pouces)
du fond, incliner le conteneur et placer l’instrument Media Wand au point le
plus bas. Retirer autant de slurry que possible.
AVIS
Veiller à ne pas racler le fond ou les parois du conteneur.
4
Arrêter la pompe et maintenir l'instrument Media Wand dans le conteneur.
5
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• entrée vers C ;
• sortie vers SIT.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
61
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation
Étape
Action
6
Démarrer la pompe à un débit de 40 l/min. Rincer l’intérieur du conteneur
avec un faible volume de tampon.
Remarque :
Ne pas ajouter un volume de tampon qui abaisserait la concentration de la
résine à un niveau inférieur à 50 %.
7
Arrêter la pompe.
Transfert de la résine résiduelle vers
le réservoir de slurry
Suivre les étapes ci-dessous pour transférer la résine résiduelle vers le réservoir de
slurry.
Étape
Action
1
Définir les paramètres du commutateur de commande de vanne sur le
panneau de commande comme suit :
• entrée vers B ;
• sortie vers SIB.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
62
5 Fonctionnement
5.6 Utilisation de l’instrument Media Wand avec l'instrument Chromaflow Packing Station 100
5.6.5 Préparation du slurry avant utilisation
Étape
Action
2
Démarrer la pompe.
3
Lorsque le niveau de slurry dans le conteneur est à moins de 5 cm (2 pouces)
du fond, incliner le conteneur et placer l’instrument Media Wand au point le
plus bas. Retirer autant de slurry que possible.
4
Arrêter la pompe.
Remarque :
En cas d’utilisation de plusieurs conteneurs de transport, réduire les pertes
de résine (conteneur et système) en rinçant de nouveau le dernier conteneur.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
63
5 Fonctionnement
5.7 Procédures après une analyse
5.7
Procédures après une analyse
Rinçage du système
Le système doit être rincé immédiatement après le transfert de la résine. Voir la
Section 6.4 Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau, à la
page 69 pour obtenir une description de la procédure.
AVIS
Ne pas laisser de résidus de résine dans le système. Ne pas mettre
le système hors tension sans rincer la pompe et les circuits, car
toute résine résiduelle sédimenterait et obstruerait le système.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
64
6 Maintenance
6
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations sur le nettoyage et le stockage du produit à l’intention des utilisateurs.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
6.1
Consignes de sécurité
66
6.2
Nettoyage avant une maintenance planifiée
67
6.3
Programme de maintenance utilisateur
68
6.4
Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling
Unit à l’eau
69
6.5
Nettoyage de l’instrument Media Wand
71
6.6
Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit
72
6.7
Stockage
75
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
65
6 Maintenance
6.1 Consignes de sécurité
6.1
Consignes de sécurité
Maintenance
AVERTISSEMENT
La configuration de paramètres incorrects avant le raccordement
à l'alimentation en air peut provoquer la projection de liquide et/ou
le déplacement de l'instrument Media Wand.
AVERTISSEMENT
Ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. L’entretien et la maintenance planifiée ne doivent être effectués que par le
personnel agréé par Cytiva.
MISE EN GARDE
Objet lourd. Pour déplacer l’instrument, utiliser un équipement de
levage approprié. Trois personnes sont nécessaires pour soulever
le produit en toute sécurité.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
66
6 Maintenance
6.2 Nettoyage avant une maintenance planifiée
6.2
Nettoyage avant une maintenance planifiée
Nettoyage avant une
maintenance/une intervention
planifiée
Pour garantir la protection et la sécurité du personnel d'entretien, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants
dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Remplir la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité sur
site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le
retour de produits, selon que l'instrument doit être réparé sur site ou renvoyé pour
réparation, respectivement.
Formulaires de déclaration de santé
et de sécurité
Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés
depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique
fourni avec la documentation utilisateur.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
67
6 Maintenance
6.3 Programme de maintenance utilisateur
6.3
Programme de maintenance utilisateur
Introduction
Les recommandations de maintenance diffèrent selon l'application et la fréquence
d’utilisation des instruments Media Wand et Media Handling Unit. Les recommandations fournies peuvent ne pas s'appliquer à l'emploi fait des instruments Media Wand
et Media Handling Unit par l’utilisateur. Le propriétaire est seul responsable de la mise
au point des procédures de routine applicables pour la maintenance périodique.
Maintenance hebdomadaire ou avant
chaque analyse
Le tableau ci-dessous décrit les tâches de maintenance à réaliser avant chaque
analyse ou une fois par semaine (la première occurrence prévalant).
Composant
Action
Intégralité du
système
Nettoyer/désinfecter les instruments Media Wand et Media
Handling Unit conformément à la procédure décrite à la Section
6.5 Nettoyage de l’instrument Media Wand, à la page 71 et à la
Section 6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit, à la
page 72.
Maintenance mensuelle
Le tableau ci-dessous décrit les interventions de maintenance mensuelles.
Composant
Action
Connexions et
joints
Vérifier l'absence de fuites. Si nécessaire, remplacer les joints.
Effectuer un test d'étanchéité à la pression de service maximale.
Entretien et maintenance préventive
Une maintenance et un entretien réguliers du système sont nécessaires pour maintenir les composants du système dans un état optimal et prolonger leur durée de vie.
La fréquence de l'entretien et de la maintenance préventive dépend de la fréquence
d'utilisation du système et des applications spécifiques réalisées. Il est généralement
recommandé d’effectuer un entretien et une maintenance préventive tous les deux
ans. Dans certains cas, il peut être recommandé de réaliser un entretien et une maintenance préventive tous les ans.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
68
6 Maintenance
6.4 Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau
6.4
Rinçage des instruments Media Wand et Media
Handling Unit à l’eau
Procédure
Suivre les étapes ci-dessous pour rincer le système avec de l’eau.
Étape
Action
1
Placer le flexible d’entrée du tampon dans de l’eau propre.
2
Diriger les flexibles de transfert et d’évacuation des déchets vers le conteneur des déchets.
3
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon)
• OUTLET (Sortie) : TRANSFER TO (Transfert vers)
• TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) : SLURRY TANK (Réservoir de slurry)
4
Faire fonctionner la pompe à 40 l/min jusqu’à ce que l’eau de sortie soit
claire.
5
Régler la vanne TRANSFER CONTROL (Contrôle du transfert) sur WASTE
OUTLET (Sortie d’évacuation des déchets).
6
Faire fonctionner la pompe à 40 l/min jusqu’à ce que l’eau de sortie soit
claire.
7
Arrêter la pompe.
8
Placer l'instrument Media Wand dans un conteneur pour déchets.
9
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : BUFFER IN (Entrée du tampon)
• OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection)
10
Faire fonctionner la pompe à 40 l/min jusqu’à ce que l’eau de sortie soit
claire.
11
Arrêter la pompe.
12
Placer l'instrument Media Wand dans un conteneur rempli d’eau propre.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
69
6 Maintenance
6.4 Rinçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à l’eau
Étape
Action
13
Positionner les commutateurs de commande de vanne sur le panneau de
commande comme suit :
• INLET (Entrée) : WAND SUCTION (Aspiration)
• OUTLET (Sortie) : WAND SPRAY (Projection)
14
Faire fonctionner la pompe à un débit de 40 l/min.
15
Arrêter la pompe.
16
Jeter l’eau et répéter la procédure avec de l’eau propre jusqu’à ce que l’eau
de rinçage soit claire.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
70
6 Maintenance
6.5 Nettoyage de l’instrument Media Wand
6.5
Nettoyage de l’instrument Media Wand
Procédure
Retirer l'instrument Media Wand de l’unité. Nettoyer les pièces et/ou nettoyer l'instrument Media Wand dans un autoclave.
AVERTISSEMENT
Ne pas effectuer de nettoyage en place (CIP) de l'instrument Media
Wand en pompant du NaOH, en raison des risques de projection de
NaOH.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
71
6 Maintenance
6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit
6.6
Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit
Nettoyage de l'instrument Media
Handling Unit sans collecteur de CIP
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances
chimiques dangereuses, prendre toutes les mesures de protection
appropriées, telles que le port de vêtements de protection, de
lunettes de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées.
Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une
utilisation et une maintenance en toute sécurité du produit.
Suivre les étapes ci-dessous pour nettoyer l’instrument Media Handling Unit sans
collecteur de CIP.
Étape
Action
1
Raccorder les flexibles à toutes les sorties et placer les extrémités non
raccordées dans un réservoir de 100 l contenant au moins 20 l de NaOH 1 M.
2
Raccorder l’alimentation en air à l’instrument Media Handling Unit.
3
Tourner la pompe et régler la pression sur environ 3 barg.
4
Rincer toutes les lignes en faisant recirculer le NaOH pendant au moins
30 secondes pour chaque ligne.
5
Fermer la pompe et laisser l'instrument Media Handling Unit pendant
60 minutes.
6
Retirer le flexible d’entrée du tampon du réservoir de NaOH et le raccorder à
une alimentation en eau pour préparation injectable (WFI).
7
Démarrer la pompe (réglée à 3 barg).
8
Rincer toutes les lignes avec l’eau pour préparation injectable (WFI) pendant
30 secondes chacune.
9
Continuer à pomper l’eau pour préparation injectable (WFI) dans la pompe et
mesurer le pH du débit sortant. Lorsque le pH de la sortie est équivalent à
celui de l’entrée, arrêter la pompe.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
72
6 Maintenance
6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit
Nettoyage de l’instrument Media
Handling Unit avec un collecteur de
CIP
Deux tailles de collecteur de CIP sont disponibles en tant qu’accessoires pour l’instrument Media Handling Unit.
Petit collecteur de CIP
Grand collecteur de CIP
Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer l’instrument Media Handling Unit avec
un collecteur de CIP assemblé.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
73
6 Maintenance
6.6 Nettoyage de l’instrument Media Handling Unit
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances
chimiques dangereuses, prendre toutes les mesures de protection
appropriées, telles que le port de vêtements de protection, de
lunettes de sécurité et de gants résistant aux substances utilisées.
Respecter les réglementations locales et/ou nationales pour une
utilisation et une maintenance en toute sécurité du produit.
Étape
Action
1
Raccorder les collecteurs de CIP aux entrées et sorties et placer les extrémités non raccordées dans un réservoir de 100 l contenant au moins 20 l de
NaOH 1 M.
2
Raccorder l’alimentation en air à l’instrument Media Handling Unit.
3
Tourner la pompe et régler la pression sur environ 3 barg.
4
Rincer toutes les lignes en faisant recirculer le NaOH pendant au moins
30 secondes pour chaque ligne.
5
Fermer la pompe et laisser l'instrument Media Handling Unit pendant
60 minutes.
6
Retirer le flexible d’entrée du tampon du réservoir de NaOH et le raccorder à
une alimentation en eau pour préparation injectable (WFI).
7
Démarrer la pompe (réglée à 3 barg).
8
Rincer toutes les lignes avec l’eau pour préparation injectable (WFI) pendant
30 secondes chacune.
9
Continuer à pomper l’eau pour préparation injectable (WFI) dans la pompe et
mesurer le pH du débit sortant. Lorsque le pH de la sortie est équivalent à
celui de l’entrée, arrêter la pompe.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
74
6 Maintenance
6.7 Stockage
6.7
Stockage
Recommandations de stockage
Le système doit être rempli d’une solution d’éthanol à 20 % en vue de son stockage.
Placer l’instrument Media Wand et Media Handling Unit dans un environnement non
poussiéreux dont les conditions ambiantes sont bien contrôlées.
La température doit rester stable et être comprise dans une plage de 4 °C à 25 °C.
Réduire au maximum les écarts de température de l'air et les différences d'hygrométrie, afin de prévenir toute condensation et corrosion.
Remarque :
Afin d'empêcher le développement de micro-organismes, la
solution de stockage doit être remplacée régulièrement si les
instruments Media Wand et Media Handling Unit sont stockés
pendant une période prolongée.
Démarrage après stockage
Après une longue période de stockage, il est recommandé de nettoyer le produit et
d’effectuer les procédures de test de maintenance préventive avant de l'utiliser.
Contacter le représentant Cytiva local pour plus d'informations, si nécessaire.
Les vannes peuvent réagir plus lentement ou se coincer lorsqu'elles sont restées
fermées pendant une période prolongée. Ouvrir et fermer les vannes à plusieurs
reprises pour les remettre en service. Un remplacement des membranes des vannes
peut être nécessaire.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
75
7 Dépannage
7
Dépannage
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel de maintenance d'identifier et de résoudre les éventuels problèmes liés au
fonctionnement du produit.
Si les mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou que le
problème n'est pas évoqué dans ce guide, contacter un représentant Cytiva pour
obtenir des conseils.
Erreurs éventuelles
Erreur
Mesure corrective
Fuite
Vérifier tous les raccordements.
Formation de slurry
non satisfaisante
Vérifier que la buse en PEEK n’est pas endommagée ou
desserrée.
Contamination
Dans certaines circonstances, il peut s’avérer nécessaire de
remplacer les joints toriques et les joints des pièces en
contact produit.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
76
8 Informations de référence
8
Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre répertorie les caractéristiques techniques des instruments Media Wand et
Media Handling Unit. Il contient également un guide de résistance chimique, les informations de commande et le Formulaire de déclaration de santé et de sécurité.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
8.1
Caractéristiques de l'instrument Media Wand
78
8.2
Caractéristiques de l'instrument Media Handling Unit
79
8.3
Résistance chimique
80
8.4
Informations sur le recyclage
82
8.5
Informations réglementaires
83
8.6
Informations de commande
88
8.7
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
89
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
77
8 Informations de référence
8.1 Caractéristiques de l'instrument Media Wand
8.1
Caractéristiques de l'instrument Media Wand
Données techniques
Il existe deux variantes de l'instrument Media Wand :
• Media Wand 100, 1 m de long, pour les grands conteneurs de résine (60 l) ;
• Media Wand 50, 0,5 m de long, pour les petits conteneurs de résine (5 ou 10 l).
Pour obtenir des données techniques supplémentaires, voir les classeurs de documentation fournis avec le produit.
Paramètre
Spécification
Pression de service
5 barg
Température de fonctionnement
2 °C à 30 °C
Longueur de Media Wand 50
500 mm
Longueur de Media Wand 100
1000 mm
Poids de Media Wand 50
6 kg
Poids de Media Wand 100
7 kg
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
78
8 Informations de référence
8.2 Caractéristiques de l'instrument Media Handling Unit
8.2
Caractéristiques de l'instrument Media Handling Unit
Données techniques
Pour obtenir des données techniques supplémentaires, voir les classeurs de documentation fournis avec le produit.
Paramètre
Description
Niveau de bruit acoustique
< 85 dB(A)
Pression de service
5 barg
Température de fonctionnement
2 °C à 30 °C
Poids et dimensions
Paramètre
Description
Dimensions (l × p × h)
800 × 850 ×1000 mm
Poids
70 kg
Alimentation en air de l'instrument
Media Handling Unit
Caractéristique
Exigence
Alimentation en air
5 à 7 barg
Consommation d’air (estimée)
500 Nl/min/5 à 7 barg
Type
Air de l'instrument
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
79
8 Informations de référence
8.3 Résistance chimique
8.3
Résistance chimique
Introduction
Cette section fournit certaines consignes générales relatives à la résistance chimique
des composants des instruments Media Wand et Media Handling Unit. En ce qui
concerne les expositions à des solutions non couvertes par les présentes consignes,
contacter le représentant Cytiva pour obtenir des recommandations.
Substances chimiques
Les instruments Media Wand et Media Handling Unit résistent aux agents chimiques
couramment utilisés pour la reconstitution des protéines, y compris aux solutions
tampons destinées à l'adsorption, l'élution et le lavage, ainsi qu'aux solutions de
nettoyage, de désinfection et de stockage jusqu'à 1 an.
AVERTISSEMENT
Certaines substances chimiques utilisées avec les instruments
Media Wand et Media Handling Unit sont potentiellement inflammables dans certaines conditions. Veiller à utiliser les substances
chimiques dans des conditions où elles ne sont pas inflammables.
Se reporter aux classifications de liquides inflammables locales
et/ou nationales.
AVIS
Les chlorures et un faible pH peuvent provoquer une corrosion de
l'acier inoxydable. Rincer abondamment à l'eau claire après utilisation.
Inspecter régulièrement le produit afin de détecter les signes de
corrosion qui pourraient l'endommager s’ils n'étaient pas traités.
Toujours laver l'équipement avec au moins cinq volumes de colonne d'une solution à
pH neutre (eau) entre et après chaque utilisation de chlore contenant des sels et des
tampons.
En général, l'utilisation des solutions chimiques suivantes doit être évitée :
•
•
•
•
•
•
Oxydants puissants
Fluor et composés halogénés
Solvants chlorés (comme le chlorure de méthylène)
Esters
Hydrocarbures aromatiques (comme le toluène)
Alcools à des concentrations supérieures à celles spécifiées dans le tableau cidessous.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
80
8 Informations de référence
8.3 Résistance chimique
• Tampon, sels et acides oxydants associés à un pH inférieur à 5.
Remarque :
Les informations contenues dans le tableau proviennent de
plusieurs sources publiées et non de tests sur le produit. Elles
sont uniquement fournies à titre d'information. Les effets des
substances chimiques sont généralement plus graves lorsque
les températures sont élevées. Il faut également noter que les
effets combinés des agents n'ont pas été pris en compte dans ce
tableau.
Le tableau de ce chapitre indique la résistance des instruments Media Wand et Media
Handling Unit aux agents chimiques et solvants couramment utilisés en chromatographie. Ces informations sont tirées de documents publiés, et valables pour des expositions maximum de 24 heures sur une plage de 2 °C à 30 °C, sauf indication contraire.
Substance chimique
Concentration1
Commentaire
N° CAS2
Alcool benzylique
2 % v/v
Stockage
101-51-6
Éthanol
20 %
Stockage
64-17-5
Glycérol
100 %
Tampon
56-81-5
Isopropanol
30 %
Tampon/CIP
67-63-0
Acide phosphorique
5%
Pour la passivation des
systèmes en acier
inoxydable.
7664-38-2
Chlorure de sodium
0,5 M
Tampon
7647-14-5
Hydroxyde de sodium
1 M à pH 14
CIP
1310-73-2
0,01 M à pH 12
Stockage
1 Lorsqu'une concentration est donnée sous forme de pourcentage, il s'agit d'un v/v, sauf indica-
tion contraire.
2 N° CAS : numéro d'inscription fourni par le CAS (Chemical Abstract Services) de la Société
américaine de chimie).
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
81
8 Informations de référence
8.4 Informations sur le recyclage
8.4
Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section fournit des informations sur le déclassement des instruments Media
Wand et Media Handling Unit.
Mise au rebut du produit
Lors du déclassement du produit, les différents matériaux doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Décontamination
Le produit doit être décontaminé avant son déclassement. Toutes les réglementations
locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
82
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5
Informations réglementaires
Introduction
Cette section décrit les réglementations et les normes qui s'appliquent aux instruments Media Wand et Media Handling Unit.
Dans cette section
Section
Voir page
8.5.1
Coordonnées de contact
84
8.5.2
Union européenne et Espace économique européen
85
8.5.3
Great Britain
86
8.5.4
Autres règlementations et normes
87
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
83
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.1 Coordonnées de contact
8.5.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous résume les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Cytiva Sweden AB
Björkgatan 30
SE 751 84 Uppsala
Sweden
Numéro de téléphone du fabricant
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
+ 46 771 400 600
84
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.2 Union européenne et Espace économique européen
8.5.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent à l'équipement.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante de l'instrument
sont valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
85
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.3 Great Britain
8.5.3
Great Britain
Introduction
This section describes regulatory information for Great Britain that applies to the
equipment.
Conformity with UK Regulations
See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA
marking.
If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available
on request.
UKCA marking
The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the
instrument when it is:
• used according to the Operating Instructions or user manuals, and
• used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the
Operating Instructions or user manuals.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
86
8 Informations de référence
8.5 Informations réglementaires
8.5.4 Autres règlementations et normes
8.5.4
Autres règlementations et normes
Considérations supplémentaires sur
la conception
Pour obtenir des informations plus détaillées sur la conception, telles que la norme
ASME-BPE, GMP et cGMPs, consulter le kit de documentation qui contient les caractéristiques et les données spécifiques au produit, fourni avec chaque équipement.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
87
8 Informations de référence
8.6 Informations de commande
8.6
Informations de commande
Accessoires et pièces de rechange
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les accessoires et les pièces des
instruments Media Wand et Media Handling Unit pouvant être remplacés par l’utilisateur, visiter le site cytiva.com.
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
88
8 Informations de référence
8.7 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
8.7
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Intervention sur site
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
89
8 Informations de référence
8.7 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Retour du produit ou entretien
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
90
Index
Index
A
Environnements EX, 5
Abréviations, 8
Alimentation en air, 79
spécification, 79
Amorçage, 35
I
C
CE, 85
conformité, 85
marquage, 85
Chromaflow Packing Station 100,
48, 49, 51, 53, 55, 57, 60
amorçage, 51
Calcul du volume, 57
Débit, 53
préparation, 49
Résine, 55
Slurry, 57
Transfert de résine, 60
Concentration de la résine, 42
Conditions environnementales,
28
Conditions préalables, 6
Consignes de sécurité, 10–12, 27,
34, 66
Installation et déplacement
de l'instrument, 27
introduction, 10
liquides inflammables, 12
maintenance, 66
précautions générales, 11
protection individuelle, 11
utilisation du système, 34
Conventions typographiques, 7
Informations de commande, 88
Informations importantes pour
l’utilisateur, 5
Informations réglementaires, 83
Informations sur la fabrication, 84
Informations sur le recyclage, 82
décontamination, 82
Installation, 26
Intervention sur site, 89
M
Maintenance, 68
Hebdomadaire, 68
tous les mois, 68
Maintenance préventive, 68
Media Handling Unit, 72, 79
dimensions, 79
données techniques, 79
Nettoyage, 72
Media Wand, 22, 24, 31, 71, 78
assemblage, 31
caractéristiques, 78
données techniques, 78
fonction, 24
nettoyage, 71
vue d’ensemble, 22
Media Wand et Media Handling
Unit, 5, 17
description du système, 17
pièces de l’instrument, 17
utilisation prévue, 5
D
O
Déballage, 30
Débit, 19, 38
Dépannage, 76
Objectif de ce manuel, 7
E
P
Panneau de commande, 20
Plaque de décantation, 24
Entretien, 68
Environnement ambiant, 28
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
91
Index
Plaque signalétique du système,
13
description, 13
Pompe, 19, 38
Préparation de l’instrument Media
Handling Unit, 31
Programme de maintenance, 68
R
Raccordements, 32
Redémarrage, 14
Remarques et astuces, 7
Resin transfer, 45
Résistance chimique, 80
Retour du produit ou entretien, 90
Rinçage du système, 69
Roues, 29
S
Slurry, 42
Stockage, 75
démarrage, 75
T
Transport, 29
Tuyaux intérieur et extérieur, 23
U
UK, 86
conformity, 86
UKCA, 86
marking, 86
Urgence, 14, 15
arrêt, 14
bouton d’arrêt, 15
coupure de courant, 14
Procédures, 14
V
Volume calculation, 42
Media Wand et Media Handling Unit Mode d’emploi 28963868 AD
92
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Life Sciences IP Holdings Corp. ou de l'une de ses sociétés affiliées opérant
sous le nom de Cytiva.
Chromaflow et Media Wand sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou de l'une de ses sociétés
affiliées opérant sous le nom de Cytiva.
Toute autre marque de commerce tierce est la propriété de son détenteur respectif.
© 2020–2022 Cytiva
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
28963868 AD V:15 07/2022

Fonctionnalités clés

  • Préparation de la résine
  • Transfert de la résine
  • Nettoyage en place
  • Pression de la pompe réglable
  • Débit de la pompe réglable
  • Fonctionnement à sec de la pompe
  • Interface de contrôle simple
  • Utilisation en environnement réglementé BPF
  • Conçu pour une utilisation avec les stations d'emballage Chromaflow™ Packing Station 100

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment puis-je amorcer le système Media Wand et Media Handling Unit ?
Consultez la section Amorçage des instruments Media Wand et Media Handling Unit à la page 35 du manuel d'utilisation.
Comment puis-je ajuster la concentration de la résine ?
Consultez la section Ajustement de la concentration de la résine et préparation d’un slurry à la page 42 du manuel d'utilisation.
Comment puis-je nettoyer le système Media Wand et Media Handling Unit ?
Consultez la section Maintenance à la page 65 du manuel d'utilisation.