HDC-180JD/LPHDC18JD | Brinly HDC-130JD/LPHDC13JD Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
Le Brinly HDC-130JD/LPHDC13JD est un chariot utilitaire robuste conçu pour les travaux de jardinage et de pelouse. Il est compatible avec la plupart des tondeuses et tracteurs de pelouse, et peut être utilisé pour transporter une variété de matériaux, y compris les débris de jardin, les outils et les fournitures. Avec sa capacité de charge maximale, le chariot offre une capacité de transport généreuse pour vos projets.
▼
Scroll to page 2
of
16
LIVRET D’ENTRETIEN Chariot Utilitaire 13 et 18 1018391-B 02 / 06 / 2024 Français 1018391-B 1 Manuel Français Introduction Utilisation de votre manuel d’utilisation Table des Matières Lire ce manuel d’utilisation en entier, en particulier les informations de sécurité, avant de l’utiliser. Introduction 2 Compatibilité du Produit 2 Étiquettes de Sécurité 2-4 Ce manuel est une partie importante de votre machine. Conservez tous les manuels dans un endroit pratique pour pouvoir y accéder facilement. Sécurité 5 Utilisez les informations de sécurité et d’utilisation du manuel d’utilisation de l’accessoire, ainsi que le manuel d’utilisation de la machine, pour utiliser et entretenir l’accessoire de manière sûre et correcte. Montage 6-12 Installation 12 Si votre manuel de pièces jointes comporte une section appelée Préparation de la machine, cela signifie que vous devrez faire quelque chose à votre tracteur ou véhicule avant de pouvoir installer l’accessoire. Les sections Assemblage et Installation de ce manuel fournissent des informations pour assembler et installer l’accessoire sur votre tracteur ou votre véhicule. Utilisez la section Service pour apporter les ajustements et les services de routine nécessaires à votre pièce jointe. Spécifications 14 Entretien et Dépannage 15 Garantie 16 Dépose et Fonctionnement 13-14 Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant le montage, l’installation ou l’utilisation de cette pièce, consultez votre revendeur John Deere local. Informations de garantie sur cette pièce jointe John Deere se trouve dans la déclaration de garantie incluse dans ce manuel. Autocollants de Sécurité Symbole d’alerte de sécurité Compatibilité du Produit 13 Chariot Utilitaire • Conçu pour être utilisé avec tous les produits de pelouse et de jardin. 18 Chariot Utilitaire • Compatible avec les produits de pelouse et de jardin. • Tracteurs compacts: Des autocollants de sécurité sont apposés sur diverses parties de cette machine pour avertir des dangers potentiels. Chaque danger est identifié par un triangle d’avertissement. Une icône adjacente explique comment éviter les accidents. Cette section présente les autocollants de sécurité, leur emplacement sur la machine et fournit un bref commentaire explicatif. 1023E, 1025R et 2025R MY18 et plus récent. Instructions d’origine Toutes les informations, illustrations et spécifications dans ce manuel est basé sur les dernières informations disponibles au moment de la publication. Le droit est réservé à apporter des modifications à tout moment sans préavis. 1018391-B 2 Manuel Français Étiquettes de Sécurité Etiquettes D’avertissement / Avertissement: A, B et C CAUTION A C B Notes D’image: • Utilisez les lettres de l’étiquette (indiquées ci-dessus) pour faire référence au texte complet des messages d’étiquettes de sécurité aux pages 3 et 4 de ce manuel. • Des étiquettes sans texte sont requises pour certaines régions du monde. (Votre panier n’est peut-être pas équipé des trois étiquettes). Autocollant Attention (A) • Ne pas dépasser la capacité de charge maximum du bac indiquée dans le livret d’entretien du bac. • Réduire la charge du bac dans les pentes et/ou sur les surfaces glissantes. • Ne pas dépasser la capacité de charge maximum du véhicule de remorquage indiquée dans le livret d’entretien du véhicule. B7084-B Pour éviter les risques de blessures causées par la perte de contrôle ou de stabilité : • Lire le livret d’entretien. • Le poids du bac doit être inférieur au poids combiné du tracteur et de l’opérateur. 1018391-B 3 Modèle du Bac Poids Chargé 13 509 kg (1120 lb) 18 755 kg (1660 lb) Manuel Français Étiquettes de Sécurité Autocollant Attention (B) Autocollant Avertissement (C) CAUTION TO HELP PREVENT BODILY ENJURY DUE TO LOSS OF STABILIT Y OR CONTROL ● Do not exceed maximum towing capacity of towing vehicle listed in the vehicle operator’s manual ● Do not exceed maximum cart load capacity listed in cart operator’s manual ● Reduce loaded cart weight on slopes and/or slippery surfaces ● Do not exceed 8 mph (13 kph) when towing cart ATTENTION POUR ÉVITER LES BLESSURES CAUSÉES PAR UNE PERTE DE STABILITÉ OU DE CONTRÔLE ● Ne pas depasser la capacite de remorquage maximum du vehicule remorqueur indiquee dans le livret d’entretien du vehicule B7084-B ● Ne pas depasser la capacite de charge maximum du chariot indiquee dans le livret d’entretien du chariot POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE PAR SUITE D’EXPLOSION • Ne pas conserver le bidon á essence dans le chariot lors du remplissage. ● Reduire la charge du chariot sur les pentes et/ou les surfaces glissantes ● Ne pas depasser 8 mph 13 km/h) lors du remorquage du chariot LES PASSAGERS PEUVENT TOMBER ET ENCOURIR DES BLESSURES MORTELLES • Ne pas transporter de personnes dans le chariot. M151136 B7084-B POUR ÉVITER LES BLESSURES CAUSÉES PAR UNE PERTE DE STABILITÉ OU DE CONTRÔLE ● Ne pas depasser la capacite de remor- quage maximum du vehicule remorqueur indiquee dans le livret d’entretien du vehicule. ● Ne pas depasser la capacite de charge maximum du chariot indiquee dans le livret d’entretien du chariot ● Reduire la charge du chariot sur les pentes et/ou les surfaces glissantes ● Ne pas depasser 8 mph 13 km/h) lors du remorquage du chariot 1018391-B 4 Manuel Français Sécurité Lire les consignes générales de sécurité, à suivre lors du fonctionnement, contenues dans le livret d’entretien pour toute information supplémentaire quant à la sécurité. Fonctionnement en toute sécurité d’alourdissement selon les recommandations du livret d’entretien de la machine. • Ne pas prendre de virages serrés. Faire preuve de prudence supplémentaire dans les virages ou pour une utilisation dans des conditions de sol défavorables. Faire preuve de prudence en marche arrière. • Dans les descentes, ne pas mettre la machine au point mort ou en roue libre. • Ne pas laisser les enfants ou les personnes n’ayant pas reçu la formation nécessaire se servir de la machine. • Ne laisser personne, surtout pas d’enfant, monter sur la machine ou l’outil. Les passagers risquent d’être blessés, heurtés par des objets ou projetés hors de la machine. De plus, les passagers limitent le champ de vision du conducteur et rendent la conduite dangereuse. • Cet outil est conçu pour une utilisation de soin de pelouse et des applications domestiques. Ne pas remorquer derrière un véhicule sur une voie publique ou à haute vitesse. • Vérifier le fonctionnement des freins de la machine avant toute utilisation. Effectuer le réglage ou l’entretien des freins selon le besoin. • Ne pas conduire la machine à haute vitesse lors du remorquage d’un bac. Avancer lentement sur les terrains accidentés. • S’assurer que toutes les pièces sont en bon état de fonctionnement et correctement posées. Effectuer immédiatement les réparations nécessaires. Remplacer les pièces usées ou cassées. Remplacer tous les autocollants illisibles ou endommagés. • Ne pas apporter de modifications à la machine ou aux dispositifs de sécurité. Toute modification apportée à la machine ou à l’outil sans autorisation préalable risque d’affecter son fonctionnement et d’en compromettre la sécurité. Protection des Tiers • Ne laisser personne s’approcher lorsque le bac est fonctionne. • Avant de faire marche arrière avec le bac, regarder attentivement derrière le bac et vérifier qu’il n’y a personne. Ne Pas Laisser Monter de Passagers Sur le Bac Ne pas laisser monter de passagers sur le bac. Les passagers peuvent être blessés par des objets projetés ou être euxmêmes projetés hors du bac lors de démarrages, d’arrêts ou de virages rapides. Les passagers gênent la visibilité de l’opérateur et rendent le fonctionnement du bac dangereux. Ne pas laisser monter de passagers sur le support d’attelage. Ne Pas Approcher les Pieds de la Barre D’attelage Avant de décrocher le bac de la plaque d’attelage de la machine: • Décharger le bac. • Arrêter le bac sur une surface plate. • Arrêter le moteur. • Serrer le frein de stationnement. • Caler les roues du bac. • Ne pas mettre les pieds sous la barre d’attelage. Remorquage de Charges en Toute Sécurité • La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids de la charge tractée. Rouler doucement et prévoir un délai et une distance supplémentaires pour s’arrêter. • Le poids remorqué total ne doit pas dépasser les limites indiquées dans le livret d’entretien du véhicule de remorquage. • Une charge remorquée excessive peut provoquer une perte de traction ou une perte du contrôle dans les pentes. Réduire la charge remorquée lors du fonctionnement dans les pentes. • Ne jamais autoriser des enfants ou à tout autre tiers dans ou sur un équipement tracté. • N’utiliser que des attelages homologués. Ne procéder au remorquage qu’avec une machine équipée d’un attelage conçu pour le remorquage. Attacher l’outil remorqué uniquement au point d’attelage homologué. • Suivre les recommandations du fabricant concernant les limites de poids pour l’outil remorqué et le remorquage en pente. Utiliser des contrepoids ou des masses 1018391-B Porter des Vêtements Appropriés • Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine. • Portez des vêtements ajustés et un équipement de sécurité approprié pour le travail. • Lorsque vous utilisez cette machine, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. N’utilisez pas l’équipement lorsque vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes. • Portez un dispositif de protection approprié tel que des bouchons d’oreille. Un bruit fort peut causer une déficience ou une perte d’audition. 5 Manuel Français Montage Pièces Grandes Pièces Bac 1 Barre d’attelage 1 Pneus et roues 2 Hayon 1 Support de l’essieu 1 Essieu (installé dans le support d’essieu) 1 1018391-B 6 Manuel Français Montage Pièces Pièces Dans la Boîte Verrous du hayon (Doit être séparé) 2 Grande rondelle plate de 3/4 pouce (essieu) 4 Support du verrou 1 Broche de la barre d’attelage d’1/2 x 2 1/2 pouces 1 Entretoise de la barre d’attelage d’1-1/4 pouce (modèle 13) 2 Goupille fendue d’1/8 pouce 1 2 Chape 1 Entretoise de la barre d’attelage d’1 pouce (modèle 18) Barre de verrouillage 1 Vis de 3/8 x 3-1/2 pouce (modèle 13) 1 Ressort de la poignée 1 Vis de 3/8 x 3 pouce (modèle 18) 1 Support du verrou du hayon 2 Vis d’1/2 pouce (essieu) (modèle 18) 2 Anneaux de retenue en E 2 Rondelle de blocage d’1/4 pouce 6 Axe du hayon 2 Écrou d’1/4 pouce 6 Capuchon en vinyle noir 2 Vis hexagonale de 5/16 x 3/4 pouce (modèle 18) 4 Joints toriques en caoutchouc noir 2 8 Vis à épaulement 2 Vis à métaux à tête ronde d’1/4 x 3/4 pouce Vis de 5/16 x 1 pouce (modèle 13) 4 Écrou hexagonal d’1/4 pouce 2 Vis de 5/16 x 1 pouce (modèle 18) 2 8 Écrou de blocage de 3/8 pouce 3 Écrou hexagonal de 5/16 pouce (modèle 13) Vis hexagonale de 5/16 x 1/2 pouce 4 Écrou hexagonal de 5/16 pouce (modèle 18) 10 1018391-B 7 Manuel Français Montage MONTAGE DU BAC POUR MONTER LE BAC, PROCÉDER COMME SUIT. • Placer des morceaux de carton sous la caisse du bac afin d’éviter d’érafler la peinture. • Placer toutes les têtes des vis à l’intérieur de la caisse du bac. • Retirer le film protecteur des autocollants latéraux. • REMARQUE: Les instructions d’assemblage présentées utilisent le chariot utilitaire modèle 13, sauf indication contraire. Étape 1. Pose du Support de L’essieu Étape 2. Pose du support de verrouillage (Modèle 13) A B B 1. Poser le support (A) d’essieu sur la benne à l’aide de quatre vis à tête hexagonale de 5/16 x 1/2 pouce et de quatre écrous de blocage (B). NOTE: S’assurer que la fente du support de verrouillage se trouve face à l’avant du bac. 1.Placer le support de verrouillage (A) sur le bac. 2.Serrer les écrous. 2. Poser quatre vis à tête hexagonale de 5/16 x 1 pouce et quatre écrous de blocage (B) par la caisse du bac et le support de verrouillage. 3.Serrer les écrous. Étape 3. Pose du Support de Verrouillage (Modèle 18) Étape 4-A. Montage de la Barre de Verrouillage du Bac NOTE: S’assurer que la fente du support de verrouillage se trouve face à l’avant du bac. Photo: Dessous de la barre d’attelage illustré. 1.Placer la barre de verrouillage (A) du bac par la fente de la barre d’attelage avec l’encoche de la barre (B) orientée vers l’arrière du bac. 1.Placer le support de verrouillage (A) sur le bac. 2. Poser quatre vis à tête hexagonale de 5/16 x 3/4 pouce et quatre écrous de blocage (B) par la caisse du bac et le support de verrouillage. 3.Serrer les écrous. 1018391-B 8 Manuel Français Montage Étape 4-B. Montage de la Barre de Verrouillage du Bac Étape 4-C. Montage de la Barre de Verrouillage du Bac 2.Placer les entretoises (C) et le ressort (D) sur la barre d’attelage comme illustré. 3. Poser la vis (E) dans les entretoises. Fixer avec l’écrou de blocage (F) de sorte que la barre bouge librement en avant et en arrière. NOTE: Relever la barre de fixation lors de la pose des vis. Ceci permet d’aligner la vis avec le trou situé de l’autre côté de la barre d’attelage. Étape 5. Installation de la Chape Étape 6. Pose de la Barre D’attelage et de L’essieu du Bac 1.Poser la chape (A) sur la barre d’attelage du bac. 1.Placer la barre d’attelage (A) sur le support (B) de l’essieu et le support de verrouillage (C). 2. Installer deux vis à tête ronde de 5/16 x 1 pouce (B) par la chape et la barre d’attelage du bac. 2.Faire coulisser l’essieu (D) sur son support et la barre d’attelage. 3. Serrer à l’aide de deux écrous de blocage. 4.Serrer les écrous. 1018391-B 9 Manuel Français Montage Étape 7-A. Pose des Roues du Bac Étape 7-B. Pose des Roues du Bac D E F 1.Pose des entretoises et les rondelles. 2. Poser une roue (D) (tige de valve vers l’extérieur) sur l’essieu. • Modèle 13: Faire coulisser une grande rondelle plate (A) sur l’essieu. Ce modèle ne requiert pas l’utilisation d’entretoise. 3.Poser une grande rondelle plate (E) et un anneau de retenue en E (F) sur l’essieu. • Modèle 18: Faire coulisser une entretoise (B) d’1/2 pouce et une grande rondelle plate (C) sur l’essieu. 4.Répéter l’opération pour l’autre roue. NOTE: Appliquer de la graisse à chaque extrémité de l’essieu avant de poser les roues. Ceci facilite la pose des roues sur l’essieu. 6.Graisser les roulements de roue avec de la graisse universelle John Deere ou une graisse équivalente. 5. Gonfler les pneus à la pression correcte. Étape 8. Pose des Vis à Épaulement Étape 9. Pose des Supports de Verrouillage 1. Poser une vis à épaulement (A) sur la bride arrière de la benne du bac puis poser un écrou de blocage (B) sur la vis. 1.Poser un support de verrouillage (A) sur la caisse du bac à l’aide d’une vis à métaux à tête ronde d’1/4 x 3/4 pouce (B). 2.Avec la vis placée au centre de la fente, serrer l’écrou. 2. Poser une rondelle de blocage et un écrou hexagonal (C) sur la vis à métaux à tête ronde. 3.Répéter les étapes ci-dessus de l’autre côté. 3. Serrer l’écrou. 4.Répéter l’opération de l’autre côté. 1018391-B 10 Manuel Français Montage Étape 10. Pose des Broches du Hayon Étape 11-A. Pose des Verrous du Hayon NOTE: S’assurer que la rainure des axes du hayon est orientée vers le haut. NOTE: S’assurer qu’un joint torique en caoutchouc est présent entre le hayon et le verrou. 1. Poser un axe (A) du hayon sur le haut de celui-ci. 1.Casser le verrou du hayon au niveau de la perforation. Lisser les bords à l’aide d’une lime ou d’une meule. 2. Poser deux vis à métaux à tête ronde d’1/4 x 3/4 pouce (B) par l’axe et le hayon. 2. Poser une vis à métaux à tête ronde d’1/4 x 3/4 pouce (A) à travers la porte arrière. 3. Poser deux rondelles de blocage et deux écrous hexagonaux (C) sur les vis à métaux à tête ronde. 3. Poser un joint torique en caoutchouc (B) sur la vis à métaux à tête ronde. 4.Serrer les écrous. 5.Répéter l’opération de l’autre côté. Étape 11-B. Pose des Verrous du Hayon Étape 12-A. Pose du Hayon Sur la Caisse du Bac NOTE : S’assurer que l’encoche du verrou est orientée vers le bas. A 4. Poser un verrou de porte arrière (C) sur la vis à métaux à tête ronde. 5. Poser un écrou de blocage (D) sur la vis à métaux à tête ronde. NOTE: Ne pas serrer l’écrou de manière excessive. Le verrou doit pouvoir pivoter facilement. 6. Serrer l’écrou. 7.Poser un capuchon en vinyle (E) sur le verrou. 8.Répéter l’opération pour l’autre verrou. 1018391-B 1.Maintenir le hayon (A) avec les encoches du hayon vers le bas. 11 Manuel Français Montage et Installation Étape 12-B. Pose du Hayon Sur la Caisse du Bac C Étape 13-A. Pose du Bac D B E 2. Faire coulisser les axes (B) du hayon sur les support de verrouillage (C). ATTENTION: Risque de blessures! Avant la pose du bac, s’assurer que le verrou de transport se trouve face au levier de déversement du bac et que ce levier est verrouillé en position. 3.Faire pivoter le hayon vers le bas de 180°. 4.Abaisser chacun des verrous (D) du hayon sur les vis à épaulement (E). Étape 13-B. Pose du Bac Étape 13-C. Pose du Bac 1.Verrouiller la barre de verrouillage du bac (A). 4. Poser l’axe (B) de la barre d’attelage sur les barres d’attelages du bac et de la machine. 2.Garer la machine en toute sécurité (voir Stationnement en toute sécurité dans la section Sécurité). 5. Fixer avec la goupille fendue (C). 3.Aligner la barre d’attelage du bac avec celle de la machine. 1018391-B 12 Manuel Français Dépose et Fonctionnement Étape 1. Retrait du Bac Étape 1-A. Limite du Poids du Bac ATTENTION : Risque de blessures! Une charge remorquée excessive peut provoquer une perte de traction ou une perte du contrôle dans les pentes. La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids de la charge tractée. Le poids tracté total ne doit pas dépasser le poids combiné de la machine qui remorque, du lest et de l’opérateur. Les poids maximum du bac chargé indiqués ci-après correspondent au poids moyen de chaque modèle de bac chargé à ras avec du sable sec. ATTENTION: Risque de blessures! Avant la pose du bac, s’assurer que le verrou de transport se trouve face au levier de déversement du bac et que ce levier est verrouillé en position. Modèle du Bac Poids Chargé 13 509 kg (1120 lb) 18 755 kg (1660 lb) NOTE : Voir les illustrations dans la section Installation, ci-avant dans ce livret. 1.Garer la machine en toute sécurité (Voir Stationnement en toute sécurité dans la section Sécurité). Étape 1-B. Limite du Poids du Bac 2.Décharger le bac. ATTENTION: Risque de blessures! Si le poids est insuffisant lors du remorquage du bac, ajouter des masses d’alourdissement sur les roues arrière. L’ajout de masses d’alourdissement derrière les roues arrière peut affecter la direction de la machine. ATTENTION: Risque de blessures! Ne pas approcher lespieds de la barre d’attelage. 3. Déposer la goupille fendue et l’axe d’attelage. Le poids maximum du bac varie selon le poids de la machine de remorquage et le poids de l’opérateur. Pour déterminer le poids maximum du bac, ajouter le poids de la machine à celui de l’opérateur. La charge du bac doit être réduite lors du fonctionnement en pente ou sur les surfaces glissantes afin de maintenir la stabilité et ce, pour tous les modèles. 4.Éloigner le bac de la machine. Caler les roues du bac. 5. Pour le remisage, poser l’axe de la barre d’attelage et la goupille fendue sur la barre d’attelage du bac. Exemple: Si le poids de la machine de remorquage est de: Ajouter le poids de l’opérateur: 225 kg (500 lb) 90 kg (200 lb) Le poids combiné est égal à 315 kg (700 lb) Afin de maintenir la stabilité en utilisant le bac dans cet exemple, ne pas transporter plus de 315 kg (700 lb) sans ajouter de lest supplémentaire à la machine de remorquage au préalable. 1018391-B 13 Manuel Français Fonctionnement et Spécifications Étape 2. Utilisation du Hayon Spécifications NUMÉRO D’ARTICLE A Relevage du Hayon: 1.Relever les verrous (A) du hayon. 2.Soulever le hayon. Dépose du Hayon: 1.Relever les verrous (A) du hayon. 2.Faire pivoter le hayon vers le haut de 180°. 3.Faire coulisser le hayon vers l’avant pour le déposer. BAC MODÈLE 13 BAC MODÈLE 18 Capacité du Bac (Max.) 0.37m3 (13 cu ft) 0.51m3 (18 cu ft) Charge Maximum 454kg (1000 lb) 680kg (1500 lb) Poids Maximum du Timon 45kg (100 lb) 45kg (100 lb) Poids à Vide 48kg (105 lb) 68kg (150 lb) Pneus Taille 15.00 x 6.00 - 6 16.00 x 6.50 - 8 Pneus Pression de Gonflage 97 kPa (14 psi) 193 kPa (28 psi) Étape 3. Déchargement du Bac CAUTION: Avoid injury! Before dumping cart: • Park machine safely. • Before backing up, make sure area is clear of bystanders, especially children. • Make sure cart is installed to the towing machine. 1. Garer la machine en toute sécurité (Voir Stationnement en toute sécurité dans la section Sécurité). 2. Relever chaque verrou de hayon ou retirer le hayon. 3. Déplacer la barre de verrouillage (A) vers l’avant pour déverrouiller le bac. Décharger le bac. 4. Pousser le bac vers le bas et déplacer la barre de verrouillage vers le bac et verrouiller en position. 5. Abaisser chaque verrou du hayon et les verrouiller sur la vis à épaulement. 1018391-B 14 Manuel Français Entretien et Dépannage Entretien Étape 1. Graissage des Roulements de Roue Entretien Étape 2. Réglage des Vis à Épaulement A NOTE: Si le verrou du hayon ne coulisse pas sur la vis à épaulement, régler la vis. Graisser chaque roulement de roue (A) avec de la graisse universelle John Deere ou une graisse équivalente. 1.Désenclencher le verrou de la porte arrière. NOTE: Il est inutile de déposer le hayon pour régler la vis à épaulement. Le hayon est déposé pour la clarté de la photo uniquement. 2.Desserrer légèrement l’écrou (A). 3. Déplacer la vis à épaulement (B) dans la fente jusqu’à ce que le verrou se bloque que la vis. 4. Serrer l’écrou. Entretien Général La Qualité John Deere Continue Avec un Service de Qualité REMARQUE: Décharger le chariot avant toute opération de maintenance ou de maintenance. John Deere fournit un processus pour traiter vos questions ou problèmes, le cas échéant, afin de s’assurer que la qualité du produit continue avec des pièces de qualité et un service d’assistance. • Lubrifiez les roulements de roue tous les ans ou plus fréquemment en cas d’utilisation intensive. • Lavez le lit du chariot après chaque utilisation pour éviter d’endommager le lit ou le matériel. Suivez les étapes ci-dessous pour obtenir des réponses aux questions que vous pourriez avoir au sujet de votre produit. • Vérifiez la pression des pneus avec une jauge précise, ajoutez ou retirez de l’air si nécessaire. 1. Reportez-vous aux manuels de l’outil et de la machine. 2. En Amérique du Nord ou au Canada, appelez le service à la clientèle au 1-866-218-8622 et fournissez le numéro de série du produit (si disponible) et le numéro de modèle. 1018391-B 15 Manuel Français Garantie Garantie Limitée Pour Les Nouveaux Produits Sous Licence John Deere A. Dispositions générales - Les garanties décrites ci-dessous sont fournies par le fabricant, Brinly Hardy Company, sur les produits sous licence John Deere à l’acheteur original de nouveaux accessoires de pelouse et de jardin auprès des concessionnaires et détaillants John Deere autorisés. En vertu de ces garanties, le fabricant réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce couverte présentant un défaut de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie applicable. Cependant, l’acheteur sera responsable de tout appel de service et / ou transport de produit à destination et en provenance du lieu d’affaires du concessionnaire, pour toute prime facturée pour les heures supplémentaires demandées par l’acheteur, et pour tout service et / ou maintenance non directement lié. à tout défaut couvert par les garanties cidessous. B. Ce qui est justifié - Toutes les pièces de tout nouveau produit sous licence John Deere sont garanties pour le nombre de mois spécifié ci-dessous. Lorsque vous appelez, veuillez indiquer le numéro de série, le cas échéant, et le numéro de modèle. C. Ce qui n’est pas garanti - 1) les produits utilisés; (2) tout produit qui a été altéré ou modifié d’une manière non approuvée par le fabricant; (3) Dépréciation ou dommages causés par une usure normale, un manque d’entretien raisonnable et approprié, le non-respect des consignes d’utilisation, une mauvaise utilisation, un manque de protection adéquate pendant le stockage ou un accident; (4) pièces d’entretien normal et service. D. Sécurisation du service de garantie - Pour garantir le service de garantie, l’acheteur doit (1) signaler le défaut du produit à un revendeur agréé ou au fabricant en appelant le 866-218-8622, et demander une réparation dans le délai de garantie applicable, (2) présenter une preuve de la date de début de la garantie et (3) mettre le produit à la disposition du revendeur ou du centre de service dans un délai raisonnable. E. Limitation des garanties implicites et autres recours - Dans la mesure permise par la loi, ni John Deere ni aucune société affiliée ne donne aucune garantie, représentation ou promesse quant à la qualité, performance ou absence de défaut de l’équipement couvert par cette garantie . Les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, dans la mesure applicable, seront limitées dans le temps à la période de garantie applicable indiquée sur cette page. Les seuls recours de l’acheteur en rapport avec la violation ou l’exécution de toute garantie sur les accessoires John Deere Lawn and Garden sont ceux indiqués sur cette page. En aucun cas, le concessionnaire, John Deere ou le fabricant ne sera tenu responsable des dommages accessoires ou indirects. (Remarque: Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.) Cette garantie vous confère un droit légal spécifique. ont également d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. F. Aucune garantie du concessionnaire - Le concessionnaire vendeur ne fait aucune garantie et le concessionnaire n’a aucune autorité pour faire une déclaration ou une promesse au nom de John Deere ou du fabricant de modifier les conditions ou les limites de la garantie de quelque façon que ce soit. Accessoires de pelouse et de jardin du fabricant * Durée de la garantie Châssis en Acier 2 ans Transmission (Boîte de Vitesses) 2 ans Poly Hoppers et Lits 2 ans Roues 1 an Hydraulique 1 an Conduire des Engrenages 1 an D'autres Pièces D'usure Normales 1 an *Chaque période de garantie commence à la date de livraison du produit à l’acheteur. Enregistrez votre produit sous licence John Deere en remplissant et en postant la carte d’enregistrement de garantie ci-jointe. Pour le service à la clientèle: Veuillez appeler au 866-218-8622 1018391-B 16 Manuel Français
Fonctionnalités clés
- Capacité de charge élevée
- Construction robuste
- Compatibilité avec les tracteurs et les tondeuses
- Hayon pour un déchargement facile
- Verrouillage pour un transport sécurisé
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la capacité de charge maximale du chariot utilitaire Brinly HDC-130JD/LPHDC13JD ?
La capacité de charge maximale du chariot est de 454 kg (1000 lb).
Quels sont les types de tracteurs et de tondeuses compatibles avec ce chariot ?
Le chariot est compatible avec la plupart des tondeuses et tracteurs de pelouse. Il est recommandé de consulter le manuel de votre tracteur ou tondeuse pour vous assurer de la compatibilité.
Comment décharger le chariot facilement ?
Le chariot est équipé d’un hayon qui peut être relevé et déverrouillé pour un déchargement facile.
Comment sécuriser le chariot pendant le transport ?
Le chariot est doté d’un système de verrouillage qui permet de le sécuriser pendant le transport.