Quincy Compressor Wisair 40-75V Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels158 Des pages
Le compresseur Quincy Compressor Wisair 40-75V est un compresseur à vis stationnaire, mono-étagé, à injection d'eau et entraîné par un moteur électrique. Il est disponible en versions refroidies par eau ou par air, avec ou sans sécheur d'air intégré. Un système de purge automatique des condensats est également inclus. Le compresseur est conçu pour une utilisation dans des applications industrielles et offre un débit d'air élevé et une pression de service élevée. Il est également silencieux et économe en énergie.
▼
Scroll to page 2
of
158
wisAIR Oil-free water injected screw compressors WIS 40, WIS 50 V, WIS 50, WIS 60, WIS 75 V, WIS 75 Manuel d'instructions wisAIR Oil-free water injected screw compressors WIS 40, WIS 50 V, WIS 50, WIS 60, WIS 75 V, WIS 75 À partir du numéro de série suivant : API 807 000 Manuel d'instructions Traduction de la notice originale Note de Copyright Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est strictement interdite. Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles, aux numéros de pièces et aux dessins. Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme pour celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions précisées dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration de conformité. 2015 - 06 N° 2922 7160 40 www.oilfreecompressors.eu Manuel d'instructions Table des matières 1 Précautions de sécurité................................................................................................. 6 1.1 ICÔNES DE SÉCURITÉ.......................................................................................................................... 6 1.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES................................................................................................. 6 1.3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'INSTALLATION............................................................................... 7 1.4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MARCHE.................................................................................... 8 1.5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION.........................................................9 2 Description générale.................................................................................................... 12 2.1 INTRODUCTION.................................................................................................................................12 2.2 CIRCUIT D'AIR..................................................................................................................................15 2.3 DÉBIT D'EAU....................................................................................................................................18 2.4 SYSTÈME D'EAU ET DE PURGE AUTOMATIQUE......................................................................................... 20 2.5 SYSTÈME DE TRAITEMENT DE L'EAU..................................................................................................... 22 2.6 SYSTÈME DE RÉGULATION DES MODÈLES À VITESSE FIXE......................................................................... 23 2.7 SYSTÈME DE RÉGULATION DES UNITÉS À VITESSE VARIABLE......................................................................24 2.8 EQUIPEMENT DE PROTECTION ET DE SÉCURITÉ.......................................................................................25 2.9 CIRCUIT ÉLECTRIQUE........................................................................................................................ 28 2.10 SÉCHEUR D'AIR................................................................................................................................30 3 Contrôleur graphique................................................................................................... 32 3.1 CONTRÔLEUR.................................................................................................................................. 32 3.2 TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................34 3.3 ICÔNES UTILISÉES.............................................................................................................................35 3.4 ECRAN PRINCIPAL.............................................................................................................................38 3.5 AFFICHAGE DES MENUS..................................................................................................................... 41 3.6 MENU ENTRÉES...............................................................................................................................42 3.7 MENU SORTIES............................................................................................................................... 45 3.8 COMPTEURS....................................................................................................................................46 2 2922 7160 40 Manuel d'instructions 3.9 SÉLECTION DU MODE DE COMMANDE....................................................................................................47 3.10 MENU ENTRETIEN............................................................................................................................ 48 3.11 MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE................................................................................................. 52 3.12 MENU HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS.................................................................................................. 53 3.13 MODIFICATION DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX..........................................................................................54 3.14 MENU HORLOGE..............................................................................................................................56 3.15 MENU TEST.................................................................................................................................... 65 3.16 MENU MOT DE PASSE UTILISATEUR..................................................................................................... 66 3.17 MENU DE CLEF D'ACCÈS.................................................................................................................... 67 3.18 SERVEUR WEB................................................................................................................................68 3.19 RÉGLAGES PROGRAMMABLES..............................................................................................................75 4 Installation.....................................................................................................................83 4.1 DESSINS COTÉS............................................................................................................................... 83 4.2 PROPOSITION D'INSTALLATION.............................................................................................................84 4.3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES................................................................................................................ 88 4.4 QUALITÉ REQUISE DE L'EAU................................................................................................................90 4.5 PICTOGRAMMES............................................................................................................................... 94 5 Instructions de fonctionnement.................................................................................. 96 5.1 AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL ............................................................................................................96 5.2 MISE EN SERVICE.............................................................................................................................96 5.3 DÉMARRAGE INITIAL........................................................................................................................ 101 5.4 AVANT LE DÉMARRAGE.................................................................................................................... 104 5.5 DÉMARRAGE .................................................................................................................................104 5.6 PENDANT LE FONCTIONNEMENT.........................................................................................................106 5.7 CONTRÔLE DE L'ÉCRAN................................................................................................................... 107 5.8 ARRÊT ........................................................................................................................................ 108 5.9 MISE HORS SERVICE DÉFINITIVE........................................................................................................ 109 2922 7160 40 3 Manuel d'instructions 6 Entretien...................................................................................................................... 110 6.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF DU COMPRESSEUR.......................................................................110 6.2 MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT .............................................................................................................. 113 6.3 ROULEMENTS DE L'ÉLÉMENT COMPRESSEUR ET ÉTANCHÉITÉ DE L'ARBRE...................................................114 6.4 REMPLACEMENT DE L'EAU ET PURGE MANUELLE................................................................................... 114 6.5 REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU .....................................................................................................114 6.6 REMPLACEMENT DES FILTRES À SÉDIMENTS ET À CHARBON ................................................................... 115 6.7 REMPLACEMENT DE LA MEMBRANE RO ............................................................................................. 115 6.8 ENTRETIEN DU SYSTÈME D'OSMOSE INVERSÉE (RO).............................................................................115 6.9 STOCKAGE APRÈS INSTALLATION....................................................................................................... 116 6.10 KITS D'ENTRETIEN.......................................................................................................................... 119 7 Réglages et procédures d'entretien..........................................................................120 7.1 FILTRE À AIR................................................................................................................................. 120 7.2 FILTRE À EAU................................................................................................................................ 121 7.3 REFROIDISSEURS........................................................................................................................... 122 7.4 SOUPAPE DE SÉCURITÉ................................................................................................................... 123 8 Défauts et solutions................................................................................................... 124 9 Données techniques...................................................................................................129 9.1 RELEVÉS SUR L'ÉCRAN....................................................................................................................129 9.2 SECTION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET FUSIBLES................................................................................. 130 9.3 RÉGLAGES DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ ...........................................................................................135 9.4 RÉGLAGES DU DISJONCTEUR DU MOTEUR DU VENTILATEUR ET DE LA POMPE À EAU..................................... 136 9.5 RÉGLAGES DU RELAIS DE SURCHARGE ET DES FUSIBLES........................................................................ 136 9.6 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE ET LIMITATIONS........................................................................................137 9.7 SPÉCIFICATIONS DES COMPRESSEURS................................................................................................ 138 4 2922 7160 40 Manuel d'instructions 10 Instructions d'utilisation............................................................................................ 150 11 Instructions pour l'inspection................................................................................... 151 12 Directives relatives aux équipements sous pression............................................. 152 13 Déclaration de conformité......................................................................................... 153 2922 7160 40 5 Manuel d'instructions 1 Précautions de sécurité 1.1 Icônes de sécurité Explication Danger de mort Avertissement Remarque importante 1.2 Précautions de sécurité générales Précautions d'ordre général 1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et respecter toutes les prescriptions et réglementations de sécurité en vigueur. 2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus stricte des deux devra être appliquée. 3. Toute installation, toute utilisation, tout entretien et toute réparation doivent exclusivement être effectués par du personnel autorisé, formé et spécialisé. 4. L'air comprimé ne doit jamais être respiré s’il n’a pas fait l’objet d’une purification conforme aux normes en vigueur. 5. Avant toute opération d'entretien, de réparation, de réglage ou de vérification exceptionnelle, arrêter le compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence, mettre le compresseur hors tension et le dépressuriser. En outre, l'interrupteur d'isolement principal doit être ouvert et verrouillé. 6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de protection. 7. C'est au propriétaire qu'incombe la responsabilité de conserver la machine en bon état de fonctionnement. Si impropres à l'utilisation en toute sécurité, les pièces et accessoires doivent être remplacés. 8. Il est interdit de marcher ou de se tenir debout sur le compresseur ou ses composants. 6 2922 7160 40 Manuel d'instructions 1.3 Précautions de sécurité pendant l'installation Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la nonobservation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite, l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention. Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la présente documentation. Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la machine installée. Précautions pendant l'installation 1. La machine doit uniquement être soulevée à l'aide d'équipements appropriés en accord avec les règles locales de sécurité. Les pièces mal serrées ou pivotantes doivent être fixées solidement avant le levage. Il est strictement interdit de se tenir dans la zone dangereuse située au-dessous d'une charge suspendue. Les accélérations ou les freinages de levage doivent rester dans les limites sûres. Porter un casque de sécurité pendant le travail dans la zone de l'équipement suspendu ou de l'équipement de levage. 2. Installer la machine dans un endroit où l'air ambiant est aussi frais et propre que possible. Installer un conduit d'aspiration, si nécessaire. Ne jamais obstruer l'entrée d'air. Veiller à réduire au maximum l'humidité de l'air d'admission. Voir la section Conditions de référence et limitations. 3. Les brides borgnes, les bouchons, les couvercles et les sachets de dessiccant doivent être retirés avant le raccordement des tuyaux. 4. Les flexibles d'air doivent être de section correcte et adaptés à la pression de service. Ne jamais utiliser de flexibles éraillés, détériorés ou usés. Les tuyaux de distribution et raccords doivent être de section correcte et appropriés à la pression de service. 5. L'air aspiré doit être exempt de fumées, de vapeurs ou de particules inflammables, par exemple de solvants de peinture, susceptibles de provoquer un incendie interne ou une explosion. 6. Disposer la prise d'air de sorte qu'elle ne puisse pas happer les vêtements des personnes se trouvant à proximité. 7. S'assurer que le tuyau de décharge reliant le compresseur au refroidisseur final ou au réseau d'air supporte la dilatation sous l'action de la chaleur et ne soit pas en contact ou à proximité de matériaux inflammables. 8. Aucune force extérieure ne doit être exercée sur la vanne de sortie d'air. Le tuyau connecté doit rester libre de toute contrainte. 9. Si une commande à distance est installée, l'information suivante doit être apposée sur la machine de manière visible : « DANGER : cette machine est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement ». Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, l'opérateur doit s'assurer que la machine est arrêtée et que l'interrupteur d'isolement est ouvert et verrouillé. Par mesure de précaution supplémentaire, les opérateurs qui démarrent des machines commandées à distance doivent prendre les précautions adéquates pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cette fin, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage. 10. L'emplacement des machines refroidies par air doit garantir un apport d'air de refroidissement adéquat et empêcher le recyclage de l'air expulsé vers l'entrée d'air du compresseur et de refroidissement. 11. Les raccords électriques doivent correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des machines est obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de fusibles. Un interrupteur d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près du compresseur. 2922 7160 40 7 Manuel d'instructions 12. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour lesquelles la fonction de redémarrage automatique après coupure de courant est activée, l'information « Cette machine peut démarrer sans avertissement » doit être apposée à proximité du tableau des instruments. 13. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle pour isoler chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression. 14. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine. Chaque réservoir sous pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par un ou plusieurs dispositifs de décompression. 15. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 80 ˚C (176 ˚F) pour éviter tout contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler clairement les autres tuyaux susceptibles d'atteindre des températures élevées. 16. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximum d'entrée d'eau de refroidissement. 17. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le constructeur. Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant la marche et Précautions de sécurité pendant l'entretien. 1.4 Précautions de sécurité pendant la marche Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la nonobservation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite, l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention. Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la présente documentation. Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la machine installée. Précautions pendant la marche 1. Ne jamais toucher la tuyauterie ou un composant du compresseur pendant la marche. 2. N'utiliser que des raccords et des manchons de flexible de taille et de type appropriés. Lors de l'application d'un jet d'air dans un flexible ou une conduite d'air, s'assurer que son extrémité ouverte est maintenue fermement. Une extrémité laissée libre peut fouetter et provoquer des blessures. S'assurer que le flexible est complètement dépressurisé avant de le déconnecter. 3. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance. 4. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou particules toxiques ou inflammables. 5. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites nominales. 8 2922 7160 40 Manuel d'instructions 6. Fermer toutes les portes du capotage pendant le fonctionnement. Seules de brèves ouvertures des portes sont autorisées, par exemple pour des contrôles de routine. Pour l'ouverture d'une porte, le port de protecteurs d'oreilles est impératif. 7. Le port de protège-oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes où le niveau sonore atteint ou dépasse 90 dB(A). 8. Vérifier périodiquement que : • Toutes les protections sont en place et fermement fixées • Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne frottent pas • Il n'y a pas de fuite • Les fixations sont bien serrées • Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état • Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la saleté ou de la peinture • La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état 9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation de chauffage par air d'une zone de travail. 10. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant. 11. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés à la machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de dépressurisation adéquats. 12. Faire attention aux éventuelles explosions des soupapes de sécurité pendant le fonctionnement de la machine. Pour connaître l'emplacement des soupapes de sécurité, consulter la description fournie dans ce manuel d'instructions. 13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans le manuel d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte. Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'entretien. 1.5 Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la nonobservation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite, l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention. Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la présente documentation. Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la machine installée. 2922 7160 40 9 Manuel d'instructions Précautions pendant l'entretien ou la réparation 1. Toujours utiliser l'équipement de sécurité adapté (lunettes de protection, gants, chaussures de sécurité, etc.). 2. Utiliser uniquement les outils appropriés pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation. 3. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. 4. Effectuer tous les travaux d'entretien une fois la machine refroidie. 5. Un panneau d'avertissement portant la légende « Travaux en cours ! Ne pas démarrer ! » doit être affiché près de l'équipement de démarrage. 6. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance. 7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur avant de connecter ou déconnecter un tuyau. 8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de toute source de pression et dépressuriser complètement le système. 9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou de tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces. Prendre des précautions de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents. 10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et la réparation. Eviter l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons propres, du papier ou du ruban adhésif. 11. Ne jamais effectuer de soudure ou de travail impliquant une source de chaleur à proximité d'un circuit d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, p. ex. à la vapeur, avant d'effectuer de tels travaux. Ne jamais souder ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression. 12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter la machine et n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement suffisant. Ces précautions évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile (le cas échéant) au contact de l'air. 13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le réservoir de pression, etc. 14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci. 15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de garantir leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être hors service. 16. Avant d'autoriser l'utilisation de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les pressions et températures de service et les réglages temporels sont corrects. Vérifier également si les dispositifs de commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. Si la protection d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été déposée, contrôler qu'elle a été réinstallée. 17. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur. 18. Contrôler l'état du matériel insonorisant, par exemple du capotage, et des systèmes d'admission et de sortie d'air du compresseur. S'il est endommagé, le remplacer par du matériel provenant du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore. 19. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par exemple les bols en polycarbone. 20. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de sécurité suivantes : • Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée convenablement. Si nécessaire, utiliser un masque. • Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau. Si le réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les déchirer ou les enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit enlevé ; consulter un médecin. 21. Protéger les mains pour éviter toute brûlure, par exemple, au cours de la vidange d'huile. 10 2922 7160 40 Manuel d'instructions 22. Faire attention aux bords coupants sur certaines parties de la machine. Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'utilisation. 2922 7160 40 11 Manuel d'instructions 2 Description générale 2.1 Introduction Description Les compresseurs WIS sont des compresseurs à vis stationnaires, mono-étagés, à injection d'eau et entraînés par un moteur électrique. Le moteur des WIS 40 à WIS 75 fonctionne à vitesse constante. Les WIS 50 V et WIS 75 V sont équipés d'un convertisseur de fréquence. La vitesse du moteur est automatiquement ajustée en fonction de la demande en air comprimé. Les compresseurs sont installés dans un capotage insonorisant et sont disponibles en versions refroidies par eau ou par air, avec ou sans sécheur d'air intégré. Un système de purge automatique des condensats est également inclus. Le panneau avant abrite le module de contrôle électronique qui intègre le bouton marche/arrêt, ainsi qu'un bouton d'arrêt d'urgence. Une armoire électrique abritant les fusibles, les transformateurs, etc. se trouve derrière ce panneau. Vue générale 12 Références Désignation 1 Contrôleur S3 Bouton d'arrêt d'urgence AV Vanne de sortie 2922 7160 40 Manuel d'instructions Principaux composants Vue avant, compresseur refroidi par eau avec sécheur intégré Références Désignation 1 Soupape à minimum de pression 2 Filtre à air 3 Unité d'osmose inversée (RO) (réservoir de stockage (3a) et filtres (3b si installé)) 4 Armoire électrique 5 Contrôleur 6 Refroidisseur d'eau 7 Refroidisseur d'air 8 Filtre à eau 9 Pompe à eau 10 Réservoir du séparateur d'eau 11 Purge automatique 12 Soupape de sécurité 13 Sécheur (uniquement sur les compresseurs équipés d'un sécheur intégré) 14 Ventilateur (uniquement sur les compresseurs refroidis par air) S3 Bouton d'arrêt d'urgence 2922 7160 40 13 Manuel d'instructions Vue arrière, compresseur refroidi par eau avec sécheur intégré 14 Références Description 1 Sortie d'air comprimé 2 Sécheur 3 Unité d'osmose inversée (RO) 4 Filtre à air 5 Vanne d'entrée (soupape de décharge) 6 Elément compresseur 7 Raccord 8 Moteur 2922 7160 40 Manuel d'instructions 2.2 Circuit d'air Compresseurs sans sécheur intégré Compresseurs refroidis par air Compresseurs refroidis par eau Références Description 1 Filtre à air 2 Vanne d'entrée (soupape de décharge) 4 Soupape à minimum de pression 5 Soupape de sécurité 2922 7160 40 15 Manuel d'instructions Références Description 6 Refroidisseur d'air (uniquement sur les compresseurs refroidis par air) 7 Filtre à eau 8 Refroidisseur d'eau 9 Unité d'osmose inversée (RO) 10 Réservoir de stockage de l'unité d'osmose inversée (RO) 11 Clapet anti-retour 12 Elément compresseur 13 Réservoir du séparateur d'eau 14 Ventilateur (uniquement sur les compresseurs refroidis par air) 20 Pompe à eau 21 Réservoir des condensats Y2 Electrovalve de charge/décharge Y4 Electrovalve, eau usée Y5 Electrovalve, alimentation en eau B Reniflards d'air Ba Régulateur d'air de blocage PT13 Capteur de pression, air de blocage Compresseurs avec sécheur intégré Compresseurs refroidis par air 16 2922 7160 40 Manuel d'instructions Compresseurs refroidis par eau Références Description 1 Filtre à air 2 Vanne d'entrée (soupape de décharge) 4 Soupape à minimum de pression 5 Soupape de sécurité 6 Refroidisseur d'air (uniquement sur les compresseurs refroidis par air) 7 Filtre à eau 8 Refroidisseur d'eau 9 Unité d'osmose inversée (RO) 10 Réservoir de stockage de l'unité d'osmose inversée (RO) 11 Clapet anti-retour 12 Elément compresseur 13 Réservoir du séparateur d'eau 14 Ventilateur (uniquement sur les compresseurs refroidis par air) 20 Pompe à eau 21 Réservoir des condensats 22 Compresseur de réfrigérant 23 Condenseur de réfrigérant 24 Ventilateur, condenseur 25 Sécheur/filtre de liquide réfrigérant 26 Détendeur thermostatique 27 Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur 28 Accumulateur 29 Vanne de dérivation de gaz chaud 2922 7160 40 17 Manuel d'instructions Références Description 30 Echangeur de chaleur air/air Y2 Electrovalve de charge/décharge Y4 Electrovalve, eau usée Y5 Electrovalve, alimentation en eau B Reniflards d'air Ba Régulateur d'air de blocage PT13 Capteur de pression, air de blocage Description L'air aspiré via le filtre à air (1) et la vanne d'entrée (2) est comprimé dans l'élément compresseur (12) alors que de l'eau est injectée. Le mélange air/eau est injecté tangentiellement dans le réservoir du séparateur d'eau (13), où l'eau est à nouveau séparée du mélange air/eau. L'air comprimé est refoulé vers le réseau d'air via la soupape à minimum de pression (4) et le refroidisseur d'air (6) vers le réseau d'air. La soupape à minimum de pression se ferme automatiquement si la pression de l'air tombe au-dessous de 3,5 bar(e) (50,76 psig). Sur les compresseurs équipés d'un sécheur intégré, l'air passe à travers le sécheur avant d'atteindre la vanne de sortie. Le système est équipé d'un réservoir des condensats (21). Pendant le fonctionnement normal du compresseur, les condensats provenant du réservoir des condensats sont automatiquement recyclés. 2.3 Débit d'eau Elément compresseur, vue arrière 18 Références Description 1 Pompe à eau 2922 7160 40 Manuel d'instructions Références Description 2 Réservoir du séparateur d'eau 3 Filtre à eau 4 Soupape de vidange de l'élément compresseur Y2 Electrovalve de charge/décharge Y5 Electrovalve, alimentation en eau T1 Capteur de température, sortie de l'élément compresseur Elément compresseur, vue avant Références Description 1 Pompe à eau 2 Réservoir du séparateur d'eau 5 Bouchon de mise à l'air (raccord) sur la pompe à eau 6 Soupape de vidange du réservoir du séparateur Y4 Electrovalve, eau usée LSH44 Capteur de niveau (niveau d'eau élevé) LSL43 Capteur de niveau (niveau d'eau bas) LSL45 Capteur de niveau Description Dans le réservoir du séparateur d'eau, l'eau est séparée de l'air comprimé et recueillie au fond du réservoir. La différence de pression entraîne l'eau du réservoir du séparateur d'eau vers le refroidisseur d'eau. L'eau refroidie passe ensuite par le filtre à eau et est recirculée dans l'élément compresseur. 2922 7160 40 19 Manuel d'instructions La pompe à eau est utilisée uniquement lors du démarrage et pendant le cycle de décharge du compresseur afin de garantir une pression d'injection d'eau permanente dans le système. Le niveau d'eau est contrôlé par trois capteurs de niveau capacitifs : Si le niveau de l'eau dans le séparateur devient trop élevé (au-dessus du niveau LSH44 pendant au moins 10 secondes), la soupape de vidange (Y4) évacue l'excès d'eau. Si le niveau de l'eau dans le réservoir du séparateur est trop faible (en dessous du niveau LSL43 pendant au moins 10 secondes), la vanne Y5 s'ouvre et de l'eau provenant du système de traitement de l'eau est ajoutée via le côté aspiration de l'élément compresseur (soupape de décharge) pendant la marche en charge. Si le niveau de l'eau est en dessous du niveau LSL 45 (unités équipées de trois capteurs de niveau), la vanne Y5 s'ouvre pour ajouter de l'eau pendant la marche en charge. Si le niveau d'eau est inférieur au niveau LSL 45, l'unité ne peut pas redémarrer après arrêt (automatique ou manuel). Voir les schémas d'écoulement à la section Circuit d'air pour connaître l'emplacement des composants. 2.4 Système d'eau et de purge automatique Vue des raccords de purge Raccords de purge 20 Références Description 1 Sortie d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire) (Uniquement pour les unités refroidies par eau) 2 Entrée d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire) (Uniquement pour les unités refroidies par eau) 3 Purge automatique, réservoir du séparateur d'eau 4 Vanne, alimentation en eau non traitée (système d'osmose inversée) 5 Purge automatique, système d'osmose inversée (eau usée) 6 Vanne de purge manuelle, purge électronique des condensats 7 Vanne de purge manuelle, purge du refroidisseur (sur les unités refroidies par air uniquement) 2922 7160 40 Manuel d'instructions Circuit d'eau principal (système d'eau de l'unité d'osmose inversée) L'eau non traitée fournie par le client est reliée à la vanne (4). L'eau du robinet est filtrée dans l'unité d'osmose inversée (RO) (voir la section Système de traitement de l'eau), stockée dans le réservoir de stockage, puis injectée dans le circuit d'eau principal si nécessaire. Afin de garantir la circulation de l'eau lors du démarrage du compresseur, l'eau du réservoir du séparateur d'eau (déjà présente dans le circuit) est injectée dans l'élément compresseur sous l'action d'une pompe à eau. Lorsque la pression de sortie de l'élément compresseur dépasse 4,8 bars(e) (69,62 psig), la pompe à eau s'arrête automatiquement et la circulation de l'eau dans le système est maintenue sous l'action de la différence de pression. L'eau usée générée par la membrane RO (voir la section Système de traitement de l'eau) est purgée au niveau du panneau latéral du compresseur. Si le niveau d'eau dans le réservoir du séparateur d'eau dépasse le niveau maximum (LSH44), l'excès d'eau est évacué et purgé au niveau du panneau latéral du compresseur. Système de refroidissement (compresseurs refroidis par air) Ce ventilateur permet de refroidir l'eau alimentant le circuit d'eau principal ainsi que l'air comprimé. Système de refroidissement (compresseurs refroidis par eau) L'eau secondaire (de refroidissement), reliée aux raccords (1) et (2), refroidit l'eau du circuit d'eau principal et également (indirectement) l'air comprimé. Références Description 1 Sortie d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire) 2 Entrée d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire) 3 Entrée d'eau, circuit d'eau principal 4 Sortie d'eau, circuit d'eau principal 5 Refroidisseur 6 Pompe à eau 2922 7160 40 21 Manuel d'instructions 2.5 Système de traitement de l'eau Vue de l'unité d'osmose inversée (RO) Références Description 1 Unité de membrane RO 2 Filtre à sédiments 3 Filtre à charbon 4 Réservoir de stockage d'eau RO 5 Soupape Description Les compresseurs sont équipés d'un système de traitement de l'eau interne basé sur le principe de l'osmose inverse (RO). Ce système comprend un filtre à sédiments (2), un filtre à charbon (3), une membrane (1) et un réservoir de stockage d'eau (4). Il produit de l'eau pure de haute qualité qui est utilisée dans le système de circulation d'eau du compresseur (circuit d'eau principal). L'eau traitée par l'unité RO est stockée dans le réservoir de stockage. Dans ce réservoir, la production de l'eau RO est régulée par une membrane qui maintient un équilibre entre la quantité d'eau RO et l'alimentation en eau du robinet. Le filtre à sédiments est relié au réseau d'eau (eau du robinet). L'eau passe successivement par le filtre à sédiments, le filtre à charbon et la membrane. L'eau propre s'écoule vers le réservoir de stockage et est envoyée vers le côté aspiration de l'élément compresseur. La membrane filtre l'eau du robinet à hauteur de 30 % : à partir de 10 litres (2,64 gal. US/2,20 Imp gal) d'eau du robinet, 3 litres (0,79 gal. US/0,66 Imp gal) d'eau pure sont obtenus après filtration (en fonction de la pression de l'eau du robinet et de l'état de la membrane). Lorsque la quantité d'eau et la pression sont suffisantes dans le réservoir de stockage, la pression est identique avant et après la membrane, et la production d'eau pure s'arrête. 22 2922 7160 40 Manuel d'instructions Dès que de l'eau est nécessaire, elle est envoyée vers le réservoir de stockage et la production d'eau pure filtrée démarre automatiquement. L'eau usée produite par la membrane est purgée, voir la section Système d'eau et de purge automatique. 2.6 Système de régulation des modèles à vitesse fixe Schéma d'écoulement Compresseur refroidi par air Compresseur refroidi par eau 2922 7160 40 23 Manuel d'instructions Démarrage Si la pression du réseau d'air chute en dessous de la « pression de charge », le compresseur démarre. La pompe à eau (20) démarre avec un délai éventuel de 0 à 3 secondes. La pompe à eau s'arrête lorsque la pression à l'intérieur du réservoir du séparateur est suffisante. Charge Lors du passage du couplage étoile au couplage triangle, l'électrovalve (Y2) est activée et le compresseur passe en condition de charge. Tant que la pression de service reste en dessous de la limite maximum (la « pression de décharge »), l'électrovalve (Y2) reste activée, ce qui permet à l'air de contrôle de pénétrer dans le déchargeur : la vanne d'entrée (2) s'ouvre complètement. Le compresseur marche en en pleine charge (débit de 100 %). Décharge Lorsque la pression de service atteint la « pression de décharge », l'électrovalve (Y2) est désactivée et l'air de contrôle est déchargé dans l'atmosphère. La vanne d'entrée (2) se ferme complètement. Le compresseur fonctionne en décharge (débit de 0 %). Il est possible d'économiser de l'énergie en arrêtant le compresseur (suivant la consommation d'air et la programmation du nombre maximal de démarrages du moteur par heure). Le compresseur redémarre automatiquement lorsque la pression de réseau redescend jusqu'à la « pression de charge ». 2.7 Système de régulation des unités à vitesse variable Schéma d'écoulement Compresseur refroidi par air 24 2922 7160 40 Manuel d'instructions Compresseur refroidi par eau Démarrage Si la pression du réseau d'air chute en dessous de la « pression de charge », le compresseur démarre. La pompe à eau (20) démarre avec un délai éventuel de 0 à 3 secondes. Pendant quelques secondes, le compresseur fonctionne à vitesse réduite avant de passer à la vitesse minimum et de fonctionner en charge pour atteindre le point de consigne prédéfini. La pompe à eau s'arrête lorsque la pression à l'intérieur du réservoir du séparateur est suffisante. Régulation de la vitesse - décharge Lorsque la pression de réseau est différente du point de consigne (pression de réseau souhaitée), le régulateur électronique ajuste la vitesse du moteur. Si la pression du réseau d’air continue d'augmenter alors que le moteur fonctionne à la vitesse minimum, le compresseur fonctionne alors en décharge. Après environ 180 secondes de fonctionnement en décharge, le compresseur s'arrête. Si le moteur s'arrête automatiquement et que la pression de réseau est proche du point de consigne, le régulateur redémarre le moteur. 2.8 Equipement de protection et de sécurité Vues En plus des circuits de protection et d'avertissement décrits à la section Contrôleur, les unités intègrent les dispositifs et les paramètres de protection suivants : 2922 7160 40 25 Manuel d'instructions Capteur de pression et de température Références Description TT41 Capteur de température, injection d'eau PT42 Capteur de pression, injection d'eau PT13 Capteur de pression, air de blocage PT12 Capteur de pression, sortie d'élément TT11 Capteur de température, sortie d'élément Vue du réservoir du séparateur d'eau 26 2922 7160 40 Manuel d'instructions Références Description 6 Soupape à minimum de pression 7 Soupape de sécurité 8 Capteur de niveau (niveau d'eau bas LSL43) 9 Capteur de niveau (niveau d'eau haut LSH44) 10 Capteur de niveau (niveau d'eau bas LSL45) (à partir du numéro de série API 806 146) Soupape de sécurité La soupape s'ouvre si la pression dans le réservoir du séparateur dépasse la pression d'ouverture de la soupape. Système de décompression A chaque arrêt du compresseur, le réservoir du séparateur d'eau est automatiquement décomprimé sous l'action du déchargeur. Cette mesure garantit un redémarrage en condition de décharge du compresseur. Si la pression du réservoir du séparateur d'eau dépasse 2 bar(e) (29,01 psig), le compresseur ne démarre pas. Soupape à minimum de pression La soupape à minimum de pression reste fermée jusqu'à ce que le seuil minimum de pression (environ 3,5 bars(e) (50,76 psig)) soit atteint. Cela permet d'assurer une montée en pression rapide lors du démarrage du compresseur ainsi qu'une injection d'eau suffisante pendant le démarrage et la marche en décharge. Lors de l'arrêt du compresseur, cette soupape fait office de clapet anti-retour. Protection contre une température élevée L'élément compresseur est équipé de deux capteurs de température. La première sonde enregistre la température d'injection d'eau TT41 (1) et la deuxième la température de sortie de l'élément TT11. Première sonde : un message d'alarme est généré lorsque la différence de température (TT11-TT41) entre les deux capteurs atteint 15 ˚C (27 ˚F). Le compresseur est arrêté (« seuil de mise à l'arrêt par défaut ») lorsque la différence de température atteint 20 ˚C (36 ˚F). La deuxième sonde empêche la température de sortie de l'élément TT11 de s'élever au-delà du seuil maximum de température de décharge : • Seuil de mise à l'arrêt par défaut des compresseurs refroidis par air : 75 ˚C (167 ˚F) • Seuil de mise à l'arrêt par défaut pour les compresseurs refroidis par eau, vitesse fixe : 55 ˚C (131 ˚F) Seuil de mise à l'arrêt par défaut des compresseurs refroidis par eau, vitesse variable : 63 ˚C (145 ˚F) Sécurité de pression Un capteur de pression PT42 (2) protège l'élément contre les niveaux de pression d'injection d'eau trop bas. Après chaque démarrage du compresseur, la pression d'injection d'eau doit être suffisamment élevée. Si la pression reste sous cette valeur, le compresseur s'arrête. Niveau d'eau bas Si le niveau d'eau dans le réservoir du séparateur d'eau est inférieur au niveau du capteur LSL43 (8) pendant au moins 60 s, le compresseur est mis à l'arrêt par défaut. 2922 7160 40 27 Manuel d'instructions Démarrage autorisé Lors du démarrage, la pression d'injection d'eau (PT 42) doit atteindre 2,0 bar(e) (29 psig) en 4 secondes. Protection du moteur Le compresseur s'arrête dans les cas suivants : • Surcharge du moteur d'entraînement • Surcharge du moteur de la pompe à eau Relais de séquence de phase (uniquement pour les modèles à vitesse fixe) Le relais vérifie l'ordre de phase de l'alimentation en énergie, et empêche le moteur d'entraînement de tourner dans le mauvais sens lors du démarrage. Reniflards d'air sur le filtre à eau Un reniflard est monté sur l'entrée et la sortie du filtre à eau pour s'assurer que seule l'eau est injectée dans l'élément compresseur. 2.9 Circuit électrique Armoire électrique Unités à vitesse fixe - vue type 28 2922 7160 40 Manuel d'instructions Unités à vitesse variable - vue type Références Description 1X0 Bornes de la ligne d'alimentation F Fusibles F21 Relais de surcharge du moteur (Modèles à vitesse fixe) F30-32 Fusibles (sécheur) (Uniquement pour les unités avec sécheur) K11 Contacteur, sécheur (Uniquement pour les unités avec sécheur) K16 Contacteur, pompe à eau K21 Contacteur de ligne (unités à vitesse fixe) Contacteur principal (unités à vitesse variable) K22 Contacteur étoile (unités à vitesse fixe) K23 Contacteur triangle (unités à vitesse fixe) K25 Relais de séquence de phase (uniquement pour les unités à vitesse fixe) PE Borne de mise à la terre (câbles d'alimentation) 2922 7160 40 29 Manuel d'instructions Références Description Q15 Disjoncteur, ventilateur (unités refroidies par air) Q16 Disjoncteur, pompe à eau T1 Transformateur L'armoire électrique comprend principalement les transformateurs, les fusibles et les contacteurs. Le régulateur électronique et le bouton d'arrêt d'urgence sont situés sur le côté avant de l'armoire. Armoire du convertisseur des modèles à vitesse variable L'armoire électrique comprend l'unité de régulation du démarrage et de la vitesse. Les paramètres de l'unité de démarrage et de régulation de la vitesse sont réglés en usine. Ne pas modifier le réglage de ces paramètres : toute modification risque d'endommager le compresseur ; consulter le Pôle Services Clients. 2.10 Sécheur d'air Schéma d'écoulement Sécheur d'air 30 Référence Désignation AI Entrée d'air AO Sortie d'air 1 Echangeur de chaleur air/air 2 Echangeur de chaleur air/réfrigérant (évaporateur) 3 Séparateur des condensats 4 Sortie des condensats 5 Compresseur de réfrigérant 6 Condenseur de réfrigérant 2922 7160 40 Manuel d'instructions Référence Désignation 7 Sécheur/filtre de réfrigérant 8 Détendeur thermostatique 9 Vanne de dérivation de gaz chaud 10 Ventilateur du condenseur 11 Pressostat, commande du ventilateur Circuit d'air comprimé L'air comprimé pénètre dans l'échangeur de chaleur (1) et est refroidi par l'air de sortie sec et froid. L'eau contenue dans l'air d'entrée commence à se condenser. L'air s'écoule ensuite dans l'échangeur de chaleur/ évaporateur (2) où le réfrigérant s'évapore, refroidissant davantage l'air jusqu'à une température proche de la température d'évaporation du réfrigérant. Dans l'air la condensation des vapeurs d'eau s'amplifie. L'air froid passe ensuite à travers le séparateur d'eau (3), où tous les condensats sont séparés de l'air. Les condensats sont automatiquement purgés via la sortie (4). L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1) où il est chauffé par l'air d'entrée. Circuit de réfrigérant Le compresseur (5) refoule à pression élevée un gaz réfrigérant surchauffé qui s'écoule à travers le condenseur (6) où la plupart du réfrigérant se condense. Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le détendeur thermostatique (8). Le réfrigérant sort du détendeur thermostatique à la pression d'évaporation. Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il dissipe de la chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant surchauffé sort de l'évaporateur et est aspiré par le compresseur (5). La vanne de dérivation (9) règle l'écoulement du réfrigérant. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé par l'interrupteur (11) selon le degré de charge du circuit de réfrigérant. 2922 7160 40 31 Manuel d'instructions 3 Contrôleur graphique 3.1 Contrôleur Vue du contrôleur AIRLOGIC² Introduction Le contrôleur électronique assure les fonctions suivantes : • Contrôle du compresseur • Protection du compresseur • Surveillance des composants sujets à un entretien • Redémarrage automatique après coupure de courant Contrôle automatique du compresseur Le contrôleur maintient la pression de réseau dans les limites programmables en adaptant automatiquement la vitesse du moteur. Un certain nombre de réglages programmables, tels que le point de consigne, le temps d'arrêt minimum, le nombre maximum de démarrages du moteur et plusieurs autres paramètres, sont pris en compte. Le contrôleur arrête également le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation d'énergie et le redémarre automatiquement lorsque la pression de réseau diminue. Si la période de décharge prévue est trop courte, le compresseur est maintenu en marche afin d'éviter de trop courtes périodes d'arrêt. Un certain nombre de commandes automatiques de démarrage/arrêt temporisées peut être programmé. Il faut tenir compte du fait qu'une commande de démarrage sera exécutée (si programmée et activée) même après l'arrêt manuel du compresseur. Protection du compresseur Arrêt par défaut Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut programmé, le compresseur s'arrête. Exemple : si la température de sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut programmé, le compresseur s'arrête. L'écran du contrôleur l'indique. Le compresseur s'arrête également en cas de surcharge du moteur d'entraînement. 32 2922 7160 40 Manuel d'instructions Les compresseurs refroidis par air s'arrêtent également en cas de surcharge du moteur du ventilateur. Avant de corriger le défaut, consulter la section Précautions de sécurité. Avertissement de mise à l'arrêt par défaut Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise à l'arrêt par défaut. Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt programmé, ceci s'affiche également à l'écran pour alerter l'opérateur avant que le seuil de mise à l'arrêt ne soit atteint. Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement. Avertissement Sur les compresseurs Full-Feature, un message d'avertissement apparaît lorsque la température de point de rosée est trop élevée par rapport à la température ambiante. Notification d'entretien Si le compteur d'entretien dépasse une valeur programmée, l'opérateur en est informé par un message affiché à l'écran pour prendre les mesures nécessaires. Redémarrage automatique après coupure de courant Le contrôleur comporte une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le compresseur dès la restauration du courant après une coupure. Sur les compresseurs quittant l'usine, cette fonction est désactivée. Cette fonction peut être activée, si nécessaire. L'étiquette ARAVF 1079 9932 74 (voir la section Pictogrammes) doit être collée à proximité du contrôleur. Consulter le fournisseur local. Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension d'alimentation vers le module est rétablie. 2922 7160 40 33 Manuel d'instructions 3.2 Tableau de contrôle Description détaillée Touches de fonction du contrôleur 34 Référence Désignation Fonction 1 Ecran Affiche les icônes et les conditions de fonctionnement. 2 Symbole de marche automatique 3 DEL, marche automatique 4 Symbole d'avertissement 5 DEL, avertissement 6 Symbole de tension 7 DEL, sous tension 8 Symbole d'entretien 9 DEL, entretien S'allume lorsque l'entretien est nécessaire. 10 Bouton Marche Ce bouton démarre le compresseur. La DEL de marche automatique (3) s'allume. Le contrôleur est opérationnel. 11 Bouton Arrêt Ce bouton sert à arrêter le compresseur. La DEL de marche automatique (3) s'éteint. 12 Boutons de défilement Utiliser ces boutons pour parcourir le menu. 13 Bouton Entrée Utiliser ce bouton pour confirmer la dernière action. 14 Bouton Echap Utiliser ce bouton pour revenir à l'écran précédent ou interrompre l'action en cours. Indique que le régulateur contrôle automatiquement le compresseur : le compresseur est chargé, déchargé, arrêté et redémarré en fonction de la consommation d'air et des limitations programmées dans le régulateur. Clignote en cas d'arrêt, s'allume en cas de condition d'avertissement. Indique que le système est sous tension. 2922 7160 40 Manuel d'instructions 3.3 Icônes utilisées Icônes d'état Désignation Icône Description Arrêté/En marche Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas. Lorsque le compresseur est en marche, l'icône tourne sur elle-même. Etat du compresseur Moteur arrêté Marche à vide Marche en charge Mode de commande de la machine Marche/arrêt local ou Marche/arrêt à distance Commande réseau Redémarrage automatique après coupure de courant Le redémarrage automatique après coupure de courant est activé. Horloge L'horloge hebdomadaire est activée. 2922 7160 40 35 Manuel d'instructions Désignation Icône Fonctions de protection active Description Arrêt d'urgence Défaut Avertissement Entretien Entretien requis Affichage de l'écran principal Icône d'affichage lignes de valeurs Icône d'affichage tableau Icônes générales Pas de communication / problème réseau Invalide Icônes d'entrée Icône Description Pression Température Entrée numérique Protection spéciale 36 2922 7160 40 Manuel d'instructions Icônes système Icône Description Elément compresseur (LP, HP...) Sécheur Ventilateur Convertisseur de fréquence Purge Filtre Moteur Défaut du module d'expansion Problème réseau Alarme générale Icônes de menu Icône Description Entrées Sorties Alarmes (avertissements, défauts) Compteurs 2922 7160 40 37 Manuel d'instructions Icône Description Test ou Réglages Entretien Historique des événements (données sauvegardées) Clef d'accès / Mot de passe utilisateur Réseau Point de consigne Info Flèches de navigation Icône Description Haut Bas 3.4 Ecran principal Fonction L'écran principal est l'écran qui apparaît automatiquement lorsque la machine est mise sous tension et qu'une touche est enfoncée. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est pressée. Il est possible de choisir parmi 5 écrans principaux : 1. Deux lignes de valeur 38 2922 7160 40 Manuel d'instructions 2. Quatre lignes de valeur 3. Graphique (haute résolution) 4. Graphique (résolution moyenne) 5. Graphique (basse résolution) Ecrans à deux et quatre lignes de valeurs Ce type d'écran affiche les valeurs de 2 ou 4 paramètres (voir la section Menu Entrées). Ecran principal type (2 lignes de valeur) Texte des figures (1) Sortie compresseur (2) Débit (compresseurs avec convertisseur de fréquence) (3) Charge, Défaut, etc. (le texte varie selon l'état réel des compresseurs) (4) Menu Ecran principal type (4 lignes de valeur) Texte des figures (1) Sortie compresseur (2) Sortie élément (3) Charge, ... (le texte varie selon l'état réel des compresseurs) (4) Menu (5) Heures totales (6) Débit • La section A fournit des informations sur le fonctionnement du compresseur (par ex., la pression de sortie ou la température à la sortie du compresseur). Sur les compresseurs dotés d'un convertisseur de fréquence, le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit maximum. • La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ : • Icônes fixes 2922 7160 40 39 Manuel d'instructions Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être sélectionnées avec le curseur (par ex. : Compresseur arrêté ou en marche, état du compresseur [en marche, en marche à vide ou moteur arrêté]). • Icônes en option Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (p. ex., horloge hebdomadaire, redémarrage automatique après coupure de courant, etc.) • Icônes contextuelles Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts, entretien, etc.) Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée. • La section C est appelée « Barre d'état ». Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée. • La section D montre les touches d'action. Ces touches servent à : • Afficher ou programmer des réglages • Pour réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence • Pour accéder à toutes les données collectées par le régulateur La fonction des touches dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes : Désignation Fonction Menu Permet d'accéder au menu. Modifier Permet de modifier les réglages programmables. Réarmer Permet de réarmer un temporisateur ou un message. Pour activer une touche d'action, sélectionner la touche en utilisant les touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée. Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement. Vues graphique Il est également possible d'afficher un graphique de l'un des signaux d'entrée au lieu de ses valeurs (voir la section Menu Entrées) en fonction de l'heure. Lorsque l'option Graphique (haute résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée sélectionnée (dans le cas présent, la pression) par minute. La valeur instantanée est également affichée. L'écran montre les 4 dernières minutes. Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et est surligné (actif). 40 2922 7160 40 Manuel d'instructions Lorsque l'option Graphique (résolution moyenne) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée sélectionnée par heure. L'écran montre les 4 dernières heures. Lorsque l'option Graphique (basse résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée sélectionnée par jour. L'écran montre l'évolution sur les 10 derniers jours. Sélection d'une vue d'écran principal Pour passer d'un type d'affichage à l'autre, sélectionner l'icône la plus à droite sur la ligne des icônes de commande (voir l'icône d'affichage des lignes de valeurs ou l'icône d'affichage tableau à la section Icônes utilisées), puis appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous s'affiche : Sélectionner l'affichage voulu, puis appuyer sur la touche Entrée. Voir aussi la section Menu Entrées. 3.5 Affichage des menus Description L'écran principal s'affiche automatiquement dès la mise sous tension. 2922 7160 40 41 Manuel d'instructions • Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner le bouton Menu (4) à l'aide des touches de défilement. • Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît : • L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut, l'icône Réglages de pression (Régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant à l'icône sélectionnée. • Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône. • Appuyer sur la touche Echap pour retourner à l'écran principal. 3.6 Menu Entrées Icône de menu, Entrées Fonction • Afficher la valeur réelle des données mesurées (entrées analogiques) et l'état des entrées numériques (contact d'arrêt d'urgence, relais de surcharge du moteur, etc.). • Sélectionner l'entrée numérique à afficher sur le tableau de l'écran principal. Procédure À partir de l'écran principal : • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées, comme indiqué dans l'écran suivant : 42 2922 7160 40 Manuel d'instructions • Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît : Texte de la figure (1) Entrées (2) Sortie compresseur (3) Sortie élément (4) Air ambiant (5) Arrêt d'urgence • L'écran affiche une liste de toutes les entrées, avec leurs icônes et relevés correspondants. • Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône d'avertissement ou de défaut, respectivement (soit l'icône Arrêt et l'icône Alarme sur l'écran cidessus). Une petite icône Tableau qui se trouve sous un élément dans la liste signifie que cette entrée numérique apparaît sur le tableau de l'écran principal. Il est alors possible de sélectionner une entrée analogique. Sélection d'un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal Lorsque le bouton Modifier est actif (légèrement grisé sur l'écran ci-dessus), appuyer sur le bouton Entrée du régulateur. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît : Le premier élément de la liste est surligné. Dans cet exemple, l'option Pression réseau est sélectionnée (icône de tableau). 2922 7160 40 43 Manuel d'instructions Pour modifier la sélection, appuyer à nouveau sur le bouton Entrée. Une fenêtre contextuelle s'ouvre : Appuyer de nouveau sur Entrée pour supprimer cette entrée du tableau. Une seconde fenêtre contextuelle de confirmation apparaît : Sélectionner Oui pour confirmer ou Non pour abandonner l'action en cours. De la même manière, il est possible de sélectionner un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal : (1) : Choisir cette entrée pour graphique principal 44 2922 7160 40 Manuel d'instructions 3.7 Menu Sorties Icône de menu, Sorties Fonction Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt d'urgence, etc. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. • Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir ci-dessous). • Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît : Ecran Sorties (type) Texte de la figure (1) Sorties (2) Contact du moteur du ventilateur (3) Contact de la valve de décompression (4) Arrêt par défaut général (5) Marche automatique • L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et relevés correspondants. 2922 7160 40 45 Manuel d'instructions Si la sortie affiche un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône d'avertissement ou de défaut, respectivement. 3.8 Compteurs Icône de menu, Compteurs Fonction Permet d'afficher les éléments suivants : • Heures totales • Heures en charge • Nombre de démarrages du moteur • Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur • Nombre de cycles de charge Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir ci-dessous). • Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît : 46 2922 7160 40 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Compteurs (2) Heures totales (3) Nombres de démarrages moteur (4) Nombre de mise en charge (5) VSD 1-20 % tr/mn en % (pourcentage du temps pendant lequel la vitesse du moteur était comprise entre 1 et 20 %) (compresseurs équipés de convertisseur de fréquence) L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs relevés actuels. Remarque : l'exemple ci-dessus concerne un compresseur entraîné par un convertisseur de fréquence. Pour un compresseur à vitesse fixe, l'écran sera quelque peu différent. 3.9 Sélection du mode de commande Fonction Permet de sélectionner le mode de commande, que le compresseur soit en commande locale, en commande à distance ou contrôlé via un réseau local (LAN). Procédure A partir de l'écran principal, s'assurer que la touche d'action Menu (1) est sélectionnée : Utiliser ensuite les boutons de défilement pour accéder aux icônes d'état (voir la section Ecran principal) et sélectionner l'icône Régulation (2). Lorsque l'icône est active, celle-ci s'affiche en surbrillance sur fond gris. Appuyer sur le bouton Entrée : Il existe 3 possibilités : • Commande locale 2922 7160 40 47 Manuel d'instructions • Commande à distance • Contrôle LAN (réseau) Après avoir sélectionné le mode de régulation requis, appuyer sur le bouton Entrée du contrôleur pour confirmer la sélection. Le nouveau réglage est désormais visible sur l'écran principal. Voir la section Icônes utilisées pour connaître la signification des icônes. 3.10 Menu Entretien Icône de menu, Entretien Fonction • Réinitialiser les plans d'entretien réalisés. • Vérifier la date des prochains plans d'entretien à réaliser. • Identifier les plans d'entretien effectués antérieurement. • Modifier les intervalles d'entretien programmés. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir ci-dessous). • Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : 48 2922 7160 40 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Entretien (2) Présentation (3) Plan d'entretien (4) Prochain entretien (5) Historique • Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée pour voir les détails comme expliqué ci-dessous. Présentation Texte de la figure (1) Présentation (2) Heures totales (3) Durée de vie (4) Réarmer Exemple de niveau d'entretien (A) : Les chiffres sur la gauche sont les intervalles d'entretien programmés. Pour l'intervalle d'entretien A, le nombre d'heures totales programmé est de 4000 heures (ligne du haut) et le nombre programmé pour la durée de vie est de 8760 heures, ce qui correspond à un an (deuxième ligne). Cela signifie que le contrôleur génèrera une notification d'entretien au bout de 4000 heures totales ou d'une durée de vie de 8760 heures, au premier terme échu. Remarque : le compteur de durée de vie continue à compter même lorsque le régulateur n'est pas sous tension. 2922 7160 40 49 Manuel d'instructions Les chiffres à droite des barres correspondent au nombre d'heures restant avant la prochaine intervention d'entretien. Dans l'exemple ci-dessus, le compresseur vient juste d'être démarré, ce qui signifie qu'il reste encore 4000 heures totales ou une durée de vie de 8299 heures avant la prochaine intervention d'entretien. Plans d'entretien Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur. Si l'intervalle du plan d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran. Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, réarmer les temporisateurs. Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Plan d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Plan d'entretien (2) Niveau (3) Heures totales (4) Durée de vie (5) Modifier Modification d'un plan d'entretien Selon les conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de modifier les intervalles d'entretien. Pour ce faire, utiliser les touches de défilement pour sélectionner la valeur à modifier. Un écran similaire à l'écran cidessous apparaît : Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : 50 2922 7160 40 Manuel d'instructions Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. Remarque : le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, la durée de vie peut être modifiée par paliers d'1 heure. Prochain entretien Texte de la figure (1) Prochain entretien (2) Niveau (3) Heures totales (4) Réel Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur lesquelles il s'est écoulé 0 heure. Historique L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour voir les détails d'une action d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée. 2922 7160 40 51 Manuel d'instructions 3.11 Modification du point de consigne Icône de menu, Point de consigne Fonction Sur les compresseurs équipés d'un moteur principal entraîné par un convertisseur de fréquence, il est possible de programmer deux points de consigne différents. Ce menu sert également à sélectionner le point de consigne actif. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. • Sélectionner la touche d'action Menu à l'aide des touches de défilement. L'écran suivant apparaît : • Activer le menu en appuyant sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît : Texte de la figure (1) Régulation (2) Point de consigne 1 (3) Arrêt indirect 1 (4) Arrêt direct 1 (5) Point de consigne 2 (6) Modifier • Les réglages actuels apparaissent à l'écran. Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur sur la touche d'action Modifier et appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : 52 2922 7160 40 Manuel d'instructions • La première ligne de l'écran s'affiche en surbrillance. Utiliser les touches de défilement pour mettre en surbrillance le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît : Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage actuel apparaît en noir. Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer sur la touche Entrée pour accepter. Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon. Arrêt indirect : se produit lorsque la pression atteint le point de consigne d'arrêt indirect préétabli (= point de consigne + niveau d'arrêt indirect). Le moteur ralentit jusqu'à la vitesse minimum et le compresseur passe en condition de décharge. Arrêt direct : le compresseur tourne à une vitesse comprise entre le minimum et le maximum et la pression du réseau dépasse le point de consigne d'arrêt direct (= point de consigne + niveau d'arrêt direct). Ces deux réglages (niveau d'arrêt indirect et niveau d'arrêt direct) sont programmables. Voir la section Réglages programmables. 3.12 Menu Historique des événements Icône de menu, Historique des événements Fonction Permet d'afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. 2922 7160 40 53 Manuel d'instructions • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir cidessous). • Appuyer sur la touche Entrée. La liste des derniers cas de mise à l'arrêt et d'arrêt d'urgence s'affiche. Exemple d'écran Historique des événements • Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement souhaité de mise à l'arrêt ou d'arrêt d'urgence. • Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du compresseur lors de cette mise à l'arrêt ou de cet arrêt d'urgence. 3.13 Modification des paramètres généraux Icône de menu, Réglages Fonction Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessous). 54 2922 7160 40 Manuel d'instructions • Appuyer sur la touche Entrée. Un deuxième écran de menu s'affiche : Cet écran affiche lui aussi plusieurs icônes. L'icône Mot de passe utilisateur est sélectionnée par défaut. La barre d'état indique la description correspondant à l'icône sélectionnée. Chaque icône couvre un ou plusieurs éléments (selon la configuration), tels que • Niveau d'accès • Eléments • Sécheur • Ventilateur • Convertisseur(s) • Filtre(s) • Moteur/Démarreur • Général • Redémarrage automatique après coupure de courant (ARAVF) • Réseau • Régulation • A distance Pour adapter certains paramètres, un mot de passe peut être nécessaire. Par exemple : l'icône des réglages généraux permet de modifier la langue, la date, le format de la date, etc. : Texte de la figure (1) Général (2) Langue utilisée (3) Heure 2922 7160 40 55 Manuel d'instructions (4) Date (5) Format date (6) Modifier • Pour le modifier, sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée. • Un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche ; le premier élément (Langue) est mis en surbrillance. Utiliser les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée. • Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. 3.14 Menu Horloge Icône de menu, Horloge Fonction • Pour programmer les commandes de marche/arrêt temporisées du compresseur • Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression de réseau • Quatre plans hebdomadaires différents peuvent être programmés. • Un cycle de semaines, soit une séquence de 10 semaines, peut être programmé. Pour chaque semaine du cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. • Utiliser les boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire. (voir ci-dessous) • Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : 56 2922 7160 40 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Horloge (2) Semaines type (3) Cycle des semaines (4) Etat (5) Horloge inactive (6) Temps de marche restant Le premier élément de cette liste est surligné. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour le modifier. Programmation des plans hebdomadaires • Sélectionner Semaines type et appuyer sur Entrée. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le premier élément de la liste est surligné en rouge. Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier le réglage Semaine type 1. (1) Semaines type (2) Semaine type 1 (3) Semaine type 2 (4) Semaine type 3 (5) Semaine type 4 • Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge. Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour définir une action pour ce jour. 2922 7160 40 57 Manuel d'instructions (1) Semaine type 1 (2) Lundi (3) Mardi (4) Mercredi (5) Jeudi (6) Vendredi (7) Samedi (8) Dimanche • Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer sur le bouton Entrée du contrôleur pour créer une action. (1) Lundi (2) Modifier • Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches de défilement du contrôleur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. (1) 58 Lundi 2922 7160 40 Manuel d'instructions (2) Actions (3) Retirer (4) Marche (5) Arrêt (6) Point de consigne pression 1 (7) Modifier • Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine. (1) Lundi (2) Marche (3) Sauvegarder (4) Modifier • Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. (1) Lundi (2) Marche (3) Sauvegarder (4) Modifier • Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs des heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour modifier les minutes. 2922 7160 40 59 Manuel d'instructions (1) Lundi (2) Heure (3) Sauvegarder (4) Modifier • Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder. (1) Lundi (2) Marche (3) Sauvegarder (4) Modifier • Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du contrôleur pour sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. 60 (1) Lundi (3) Etes-vous sûr ? (4) Non 2922 7160 40 Manuel d'instructions (5) Oui (6) Sauvegarder (7) Modifier Appuyer sur la touche d'échappement pour quitter cette fenêtre. • L'action est affichée sous le jour auquel elle est programmée. (1) Semaine type 1 (2) Lundi - Marche (3) Mardi (4) Mercredi (5) Jeudi (6) Vendredi (7) Samedi (8) Dimanche Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cet écran. Programmation du cycle des semaines Un cycle des semaines est une séquence de 10 semaines. Pour chaque semaine du cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi. • Sélectionner Cycle des semaines dans la liste du menu principal Horloge. (1) Horloge (2) Semaines type (3) Cycle des semaines (4) Etat 2922 7160 40 61 Manuel d'instructions (5) Horloge inactive (6) Temps de marche restant • Une liste de 10 semaines s'affiche. (1) Cycle des semaines (2) Semaine 1 (3) Semaine 2 (4) Semaine 3 (5) Semaine 4 (6) Modifier Appuyer deux fois sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la première semaine. • Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Semaine type 1 (1) Cycle des semaines (2) Semaine 1 (3) Semaine type 1 (4) Semaine type 2 (5) Semaine type 3 (6) Modifier • Vérifier l'état du réglage Horloge Utiliser la touche d'échappement du contrôleur pour revenir au menu principal Horloge. Sélectionner l'état de l'horloge hebdomadaire. 62 2922 7160 40 Manuel d'instructions (1) Horloge (2) Semaines type (3) Cycle des semaines (4) Etat (5) Horloge inactive (6) Temps de marche restant • Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire. (1) Horloge (2) Semaine (3) Horloge inactive (4) Semaine 1 • Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que la semaine 1 est active. 2922 7160 40 63 Manuel d'instructions (1) Horloge (2) Semaines type (3) Cycle des semaines (4) Etat (5) Temps de marche restant • Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour accéder au menu principal Horloge. Sélectionner Temps de marche restant dans la liste, puis appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier. (1) Horloge (2) Semaines type (3) Cycle des semaines (4) Etat (5) Temps de marche restant • Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est configurée et lorsque, pour certaines raisons, le compresseur doit continuer à fonctionner pendant, par exemple 1 heure. Cette durée peut être réglée dans cet écran. Ce temporisateur est prioritaire sur l'action Horloge. 64 (1) Horloge (2) Semaines type (3) Temps de marche restant 2922 7160 40 Manuel d'instructions 3.15 Menu Test Icône de menu, Test Fonction • Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Test (voir ci-dessous). • Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche : Texte de la figure (1) Test (2) Test de la soupape de sécurité (3) Interdits (4) Date de vérification • Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité qui est protégé par un code de sécurité. • Sélectionner le test à l'écran et appuyer sur la touche Entrée. Un écran s'affiche pour vérifier l'affichage ; toutes les DEL sont allumées. 2922 7160 40 65 Manuel d'instructions 3.16 Menu Mot de passe utilisateur Icône du Menu, Mot de passe Fonction L'utilisateur final peut choisir et activer un mot de passe personnel. Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un réglage. Procédure Démarrage à partir de l'écran de sous-menu (voir Modification des paramètres généraux), • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe utilisateur (voir cidessous). • Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant s'affiche. • Sélectionner le bouton Activer, puis appuyer sur la touche Entrée. • Indiquer ensuite le Mot de passe utilisateur et appuyer sur la touche Entrée pour ouvrir une fenêtre de confirmation. • Indiquer à nouveau le mot de passe et appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. 66 2922 7160 40 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Mot de passe utilisateur (2) Non activé (3) Activer 3.17 Menu de clef d'accès Icône du menu, Clef d'accès Fonction L'écran Menu n'affiche qu'un certain nombre d'icônes élémentaires. L'utilisation de la Clef d'accès et du code d'accès approprié permet à l'utilisateur d'afficher plus d'icônes ou d'avoir accès à davantage de paramètres. Procédure Démarrage à partir de l'écran de sous-menu (voir Modification des paramètres généraux), • Déplacer le curseur sur l'icône de Clef d'accès à l'aide des touches de défilement (voir ci-dessous) • Trois Niveaux d'accès sont disponibles. • 0 : les paramètres de base s'affichent et aucun mot de passe n'est nécessaire. • 1 : les paramètres de base peuvent être modifiés. • 2 : des paramètres supplémentaires s'affichent et peuvent être modifiés. • La touche Modifier permet de changer le Niveau d'accès. Une nouvelle fenêtre contextuelle apparaît, demandant une Clef d'accès. 2922 7160 40 67 Manuel d'instructions 3.18 Serveur Web Tous les contrôleurs électroniques intègrent un serveur Web permettant une connexion directe au réseau de l'entreprise ou à un PC dédié via un réseau local (LAN). Cela permet de consulter certaines données et certains réglages via le PC au lieu d'utiliser l'écran du contrôleur. Mise en route Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur. • Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB-LAN (voir l'image ci-dessous). Adaptateur USB-LAN • Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au contrôleur (voir l'image ci-dessous). Configuration de la carte réseau • Aller à Favoris réseau (1). 68 2922 7160 40 Manuel d'instructions • Cliquer sur Afficher les connexions réseau (1). • Sélectionner la connexion au réseau local (1), qui est connectée au contrôleur. • Cliquer avec le bouton droit de la souris et sélectionner Propriétés (1). 2922 7160 40 69 Manuel d'instructions • Cocher la case Protocole Internet (TCP/IP) (1) (voir l'image). Pour éviter les conflits, désélectionner les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP, cliquer sur le bouton Propriétés (2) pour modifier les réglages. • Utiliser les réglages suivants : • Adresse IP 192.168.100.200 • Masque de sous-réseau 255.255.255.0 Cliquer sur OK et fermer les connexions au réseau. Configuration du serveur Web Configurer l'interface Web Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer. Les autres navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas pris en charge par ce serveur Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre. Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer. • En cas d'utilisation d'Internet Explorer : Ouvrir Internet Explorer et cliquer sur Outils - Options Internet. • Cliquer sur l'onglet Connexions (1), puis sur le bouton Paramètres réseau (2). 70 2922 7160 40 Manuel d'instructions • Dans la zone de groupe Serveur proxy, cliquer sur le bouton Avancé (1). • Dans la zone de groupe Exceptions, entrer l'adresse IP du contrôleur. Il est possible d'entrer plusieurs adresses IP, mais elles doivent être séparées par des points-virgules (;). 2922 7160 40 71 Manuel d'instructions Exemple : supposer que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). Ajouter maintenant 192.168.100.100 et séparer les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre chaque adresse (1) (voir l'image). Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre. Afficher les données du contrôleur Toutes les captures d'écran sont indicatives. Le nombre de champs affichés dépend des options sélectionnées. • Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du contrôleur à visualiser dans le navigateur (dans cet exemple, http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre : 72 2922 7160 40 Manuel d'instructions Capture d'écran (exemple type) Navigation et options • La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont installées sur le contrôleur. Réglages du compresseur Tous les réglages du compresseur peuvent être masqués ou affichés. Mettre un repère pour chaque réglage. Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal. Entrées analogiques Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles d'entrées analogiques. Le bouton Préférences du menu de navigation permet de modifier les unités de mesure. 2922 7160 40 73 Manuel d'instructions Compteurs Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles des compteurs du contrôleur et du compresseur. Etat Info L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web. Entrées numériques Affiche une liste de toutes les entrées numériques et leur état. Sorties numériques Affiche une liste de toutes les sorties numériques et leur état. 74 2922 7160 40 Manuel d'instructions Protections spéciales Affiche une liste de toutes les protections spéciales du compresseur. Plan d'entretien Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cette capture d'écran n'indique que les heures totales. Il est également possible d'afficher l'état actuel des intervalles d'entretien. 3.19 Réglages programmables Paramètres spécifiques aux unités à vitesse variable Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Point de consigne 1/2 bar(e) 4 7 13 Point de consigne 1/2 psig 58,02 101,53 188,55 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Bande proportionnelle % 6 10 15 Temps d'intégration s 5 6 10 Vitesse minimum tr/min 1650 1650 2 450 Réduction de la vitesse maximale % 75 100 100 2922 7160 40 75 Manuel d'instructions Réglage minimum Indirect (réglage usine) Direct (réglage usine) Réglage maximum Arrêt (réglage) bar 0,1 0,3 1 1,5 Arrêt (réglage) psi 1,45 4,35 14,5 21,76 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Paramètres pour les unités à vitesse fixe Pression de décharge Compresseur 7,5 bars sans sécheur intégré bar(e) 4 7 7,5 Compresseur 7,5 bars sans sécheur intégré psig 58,02 101,53 108,78 Compresseur 10 bars sans sécheur intégré bar(e) 4 9,5 10 Compresseur 10 bars sans sécheur intégré psig 58,02 137,79 145,04 Compresseur 13 bars sans sécheur intégré bar(e) 4 12,5 13 Compresseur 13 bars sans sécheur intégré psig 58,02 181,3 188,55 Compresseur 100 psi sans sécheur intégré bar(e) 4 6,894 7,376 Compresseur 100 psi sans sécheur intégré psig 58,02 99,93 107,04 Compresseur 125 psi sans sécheur intégré bar(e) 4 8,618 9,118 Compresseur 125 psi sans sécheur intégré psig 58,02 125,02 132,28 Compresseur 150 psi sans sécheur intégré bar(e) 4 10,341 10,841 Compresseur 150 psi sans sécheur intégré psig 58,02 149,97 157,22 Compresseur 175 psi sans sécheur intégré bar(e) 4 12,065 12,565 Compresseur 175 psi sans sécheur intégré psig 58,02 175,06 182,32 Compresseur 7,5 bars avec sécheur intégré bar(e) 4 7 7,3 Compresseur 7,5 bars avec sécheur intégré psig 58,02 101,53 105,88 Compresseur 10 bars avec sécheur intégré bar(e) 4 9,5 9,8 Compresseur 10 bars avec sécheur intégré psig 58,02 137,79 142,14 Compresseur 13 bars avec sécheur intégré bar(e) 4 12,5 12,8 Compresseur 13 bars avec sécheur intégré psig 58,02 181,3 185,65 Compresseur 100 psi avec sécheur intégré bar(e) 4 6,894 7,176 Compresseur 100 psi avec sécheur intégré psig 58,02 99,93 104,14 Compresseur 125 psi avec sécheur intégré bar(e) 4 8,618 8,918 Compresseur 125 psi avec sécheur intégré psig 58,02 125,02 129,38 Compresseur 150 psi avec sécheur intégré bar(e) 4 10,341 10,641 Compresseur 150 psi avec sécheur intégré psig 58,02 149,97 154,32 Compresseur 175 psi avec sécheur intégré bar(e) 4 12,065 12,365 Compresseur 175 psi avec sécheur intégré psig 58,02 175,06 179,41 Pression de charge 76 2922 7160 40 Manuel d'instructions Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Compresseur 7,5 bars sans sécheur intégré bar(e) 4 6,4 7,5 Compresseur 7,5 bars sans sécheur intégré psig 58,02 92,83 108,78 Compresseur 10 bars sans sécheur intégré bar(e) 4 8,9 10 Compresseur 10 bars sans sécheur intégré psig 58,02 129,09 145,04 Compresseur 13 bars sans sécheur intégré bar(e) 4 11,9 13 Compresseur 13 bars sans sécheur intégré psig 58,02 172,6 188,55 Compresseur 100 psi sans sécheur intégré bar(e) 4 6,294 7,376 Compresseur 100 psi sans sécheur intégré psig 58,02 91,23 107,04 Compresseur 125 psi sans sécheur intégré bar(e) 4 8,018 9,118 Compresseur 125 psi sans sécheur intégré psig 58,02 116,32 132,28 Compresseur 150 psi sans sécheur intégré bar(e) 4 9,741 10,841 Compresseur 150 psi sans sécheur intégré psig 58,02 141,27 157,22 Compresseur 175 psi sans sécheur intégré bar(e) 4 11,465 12,565 Compresseur 175 psi sans sécheur intégré psig 58,02 166,36 182,32 Compresseur 7,5 bars avec sécheur intégré bar(e) 4 6,4 7,3 Compresseur 7,5 bars avec sécheur intégré psig 58,02 92,83 105,88 Compresseur 10 bars avec sécheur intégré bar(e) 4 8,9 9,8 Compresseur 10 bars avec sécheur intégré psig 58,02 129,09 142,14 Compresseur 13 bars avec sécheur intégré bar(e) 4 11,9 12,8 Compresseur 13 bars avec sécheur intégré psig 58,02 172,6 185,65 Compresseur 100 psi avec sécheur intégré bar(e) 4 6,294 7,176 Compresseur 100 psi avec sécheur intégré psig 58,02 91,23 104,14 Compresseur 125 psi avec sécheur intégré bar(e) 4 8,018 8,918 Compresseur 125 psi avec sécheur intégré psig 58,02 116,32 129,38 Compresseur 150 psi avec sécheur intégré bar(e) 4 9,741 10,641 Compresseur 150 psi avec sécheur intégré psig 58,02 141,27 154,32 Compresseur 175 psi avec sécheur intégré bar(e) 4 11,465 12,365 Compresseur 175 psi avec sécheur intégré psig 58,02 166,36 179,41 Temps de marche en étoile du moteur (Tps s étoile) 2 10 20 Temps différé de mise en charge s 0 1 30 Nombre de démarrages du moteur démarrages/ 0 jour 240 240 Temps d'arrêt minimum s 0 20 99 Temps d'arrêt programmé s 60 60 180 Temps de démarrage autorisé s 4 4 4 Défaut communication s 10 30 60 2922 7160 40 77 Manuel d'instructions Réglages des modèles à vitesse variable Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Nombre de démarrages du moteur du ventilateur démarrages/ jour -- 240 -- Temps d'arrêt minimum s 20 20 99 Temps d'arrêt programmé s 3 3 3 Temps de démarrage autorisé s 4 4 4 Défaut communication s 10 30 60 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Protections 78 Pression de sortie du compresseur (seuil maximum, mise à l'arrêt) bar(e) 16 16 16 Pression de sortie du compresseur (seuil maximum, mise à l'arrêt) psig 232,06 232,06 232,06 Pour les modèles WIS 50 à WIS 75 : pression d'injection d'eau, élément (avertissement) bar(e) 2 3,1 4 Pour les modèles WIS 50 à WIS 75 : pression d'injection d'eau, élément (avertissement) psig 29,01 44,96 58,02 Pour les modèles 50 V, WIS 75 V et WIS 40 : pression d'injection d'eau, élément (avertissement) bar(e) 2 2,1 4 Pour les modèles 50 V, WIS 75 V et WIS 40 : pression d'injection d'eau, élément (avertissement) psig 29,01 30,46 58,02 Pour les modèles WIS 50 à WIS 75 : pression d'injection d'eau, élément (mise à l'arrêt par défaut) bar(e) 2 3 4 Pour les modèles WIS 50 à WIS 75 : pression d'injection d'eau, élément (mise à l'arrêt par défaut) psig 29,01 43,51 58,02 Pour les modèles 50 V, WIS 75 V et WIS 40 : pression d'injection d'eau, élément (mise à l'arrêt par défaut) bar(e) 2 2 4 Pour les modèles 50 V, WIS 75 V et WIS 40 : pression d'injection d'eau, élément (mise à l'arrêt par défaut) psig 29,01 29,01 58,02 Pression d'injection d'eau, élément (délai au démarrage) s 0 5 7 Pression d'injection d'eau, élément (délai au signal) s 0 5 10 Pression d'air de blocage faible (avertissement) bar(e) 1 1,2 1,5 2922 7160 40 Manuel d'instructions Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Pression d'air de blocage élevée (avertissement) bar(e) 2 2,3 2,5 Pression d'air de blocage faible (avertissement) psig 14,5 17,4 21,76 Pression d'air de blocage élevée (avertissement) psig 29,01 33,4 36,26 Pression d'air de blocage faible (mise à l'arrêt) bar(e) 1 1 1,5 Pression d'air de blocage élevée (mise à l'arrêt) bar(e) 2 2,5 2,5 Pression d'air de blocage faible (mise à l'arrêt) psig 14,5 14,5 21,76 Pression d'air de blocage élevée (mise à l'arrêt) psig 29,01 36,3 36,26 Air de blocage (délai au signal) s 0 10 60 Température de sortie d'élément, compresseurs refroidis par eau (avertissement) ˚C 45 50 55 Température de sortie d'élément, compresseurs refroidis par eau (avertissement) ˚F 113 122 131 Température de sortie d'élément, modèles refroidis par air (avertissement) ˚C 65 70 75 Température de sortie d'élément, modèles refroidis par air (avertissement) ˚F 149 158 167 Température de sortie d'élément, compresseurs refroidis par eau (mise à l'arrêt) ˚C 45 55 55 Température de sortie d'élément, compresseurs refroidis par eau (mise à l'arrêt) ˚F 113 131 131 Température de sortie d'élément, compresseurs refroidis par air (mise à l'arrêt) ˚C 65 75 75 Température de sortie d'élément, compresseurs refroidis par air (mise à l'arrêt) ˚F 149 167 167 Température de l'armoire du convertisseur (avertissement) (compresseurs à vitesse variable uniquement) ˚C 53 53 55 Température de l'armoire du convertisseur (avertissement) (compresseurs à vitesse variable uniquement) ˚F 127,4 127,4 131 53 55 55 Température de l'armoire du convertisseur ˚C (mise à l'arrêt par défaut) (compresseurs à vitesse variable uniquement) 2922 7160 40 79 Manuel d'instructions 80 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Température de l'armoire du convertisseur ˚F (mise à l'arrêt par défaut) (compresseurs à vitesse variable uniquement) 127,4 131 131 Température de l'armoire du convertisseur (délai au démarrage) (compresseurs à vitesse variable uniquement) s -- 255 -- Température de l'armoire du convertisseur (délai au signal) (compresseurs à vitesse variable uniquement) s -- 60 -- Delta T, élément (avertissement) ˚C 10 19 25 Delta T, élément (avertissement) ˚F 50 66,2 77 Delta T, élément (mise à l'arrêt par défaut) ˚C 10 20 25 Delta T, élément (mise à l'arrêt par défaut) ˚F 50 68 77 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne de 7 bar (avertissement) bar 0,5 0,75 0,8 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne 101,53 psi (avertissement) psi 7,25 10,88 11,6 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne de 10 bar (avertissement) bar 0,5 0,7 0,8 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne 145,04 psi (avertissement) psi 7,25 10,15 11,6 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne de 13 bar (avertissement) bar 0,5 0,65 0,8 Pression d'injection d'eau/ du séparateur avec point de consigne 188,55 psi (avertissement) psi 7,25 9,43 11,6 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne de 7 bar (mise à l'arrêt) bar 0,5 0,7 0,8 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne 101,53 psi (mise à l'arrêt) psi 7,25 10,15 11,6 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne de 10 bar (mise à l'arrêt) bar 0,5 0,65 0,8 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne 145,04 psi (mise à l'arrêt) psi 7,25 9,43 11,6 Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne de 13 bar (mise à l'arrêt) bar 0,5 0,6 0,8 2922 7160 40 Manuel d'instructions Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Pression d'injection d'eau/du séparateur avec point de consigne 188,55 psi (mise à l'arrêt) psi 7,25 8,7 11,6 Pression d'injection d'eau/du séparateur (délai au démarrage) s 5 10 10 Pression d'injection d'eau/du séparateur (délai au signal) s 0 3 10 Surcharge du moteur (délai au démarrage) s (uniquement pour les compresseurs à vitesse fixe) 0 0 0 Surcharge du moteur (délai au signal) (uniquement pour les compresseurs à vitesse fixe) s 1 1 1 Surcharge de la deuxième pompe/du ventilateur (délai au démarrage) (uniquement pour les compresseurs à vitesse variable) s 0 0 0 Surcharge de la deuxième pompe/du ventilateur (délai au signal) (uniquement pour les compresseurs à vitesse variable) s 1 1 1 Surcharge moteur de pompe (délai au démarrage) s 0 0 0 Surcharge moteur de pompe (délai au signal) s 1 2 2 Interrupteur de niveau d'eau bas (délai au signal) h 1 1 4 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Pour les modèles avec sécheur intégré : LAT sécheur (avertissement) ˚C 0 25 99 LAT sécheur (avertissement) ˚F 32 77 210,2 LAT sécheur (délai au démarrage) s 0 255 600 LAT sécheur (délai au signal) s 0 3 255 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Plan d'entretien Plan d'entretien A (heures de fonctionnement) heures Voir la remarque 4000 Voir la remarque Plan d'entretien B (heures de fonctionnement) heures Voir la remarque 8000 Voir la remarque Plan d'entretien D (heures de fonctionnement) heures Voir la remarque 24000 Voir la remarque 2922 7160 40 81 Manuel d'instructions Remarque Différentes actions d'entretien sont regroupées (nommées Niveau A, Niveau B, Niveau D, etc.). Chaque niveau représente un nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés. Consulter le Pôle Services Clients. Terminologie Terminologie Explication Sortie de l'élément compresseur Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques : par exemple, si le seuil d'avertissement est programmé sur 65 ˚C (149 ˚F), la limite minimum du seuil de mise à l'arrêt par défaut passe à 66 ˚C (150.8 ˚F). La différence recommandée entre le seuil d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut est de 5 ˚C (9 °F). Délai au signal d'avertissement Correspond au temps pendant lequel le signal d'avertissement doit retentir avant l'apparition du message d'avertissement. Délai au signal de mise à l'arrêt Période pendant laquelle le signal de mise à l'arrêt doit retentir avant l'arrêt du compresseur. Consulter le Pôle Services Clients si ce réglage doit être programmé sur une autre valeur. Délai au démarrage Période après démarrage qui doit expirer avant de générer un avertissement. Ce réglage doit être inférieur au réglage du délai au signal. Temps d'arrêt minimum Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le temps d'arrêt minimum (environ 20 secondes), indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter le Pôle Services Clients si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire. Bande L'expérience détermine les réglages de la bande proportionnelle et du temps proportionnelle et d'intégration. La modification de ces réglages peut endommager le compresseur. temps Consulter le Pôle Services Clients. d'intégration 82 2922 7160 40 Manuel d'instructions 4 Installation 4.1 Dessins cotés Numéro du schéma Modèle Refroidissement 9820 5918 00 WIS 40, WIS 50, WIS 60, WIS75, WIS 50 V, WIS 75 V Air 9820 5937 00 WIS 40, WIS 50, WIS 60, WIS75, WIS 50 V, WIS 75 V Eau Les schémas sont sur le CD, fourni avec votre machine. Texte des dessins Traduction ou explication Compressor cooling air outlet Sortie d'air de refroidissement du compresseur et du moteur Compressor cooling air inlet Entrée d'air de refroidissement du compresseur et du moteur Compressed air outlet Raccordement de sortie d'air comprimé Electrical cable passage Passage des câbles électriques Cubicle cooling air outlet Sortie d'air de refroidissement de l'armoire Cubicle cooling air inlet Entrée d'air de refroidissement de l'armoire Doors fully open Dimensions portes complètement ouvertes Cooling water outlet Raccordement de sortie d'eau de refroidissement Cooling water inlet Raccordement d'entrée d'eau de refroidissement Prepared for manual drain Préparé pour purge manuelle Dryer cooling air inlet Entrée d'air de refroidissement du sécheur Dryer cooling air outlet Sortie d'air de refroidissement, sécheur Centre of gravity Centre de gravité Mass Poids de la machine Type Modèle de la machine Automatic drain, dryer Purge automatique, sécheur Automatic drain, aftercooler Purge automatique, refroidisseur final Manual drain, dryer Purge manuelle, sécheur Manual drain, aftercooler Purge manuelle, refroidisseur final Ambient sensor Capteur ambiant 2922 7160 40 83 Manuel d'instructions 4.2 Proposition d'installation Exemple d'enceinte du compresseur Les compresseurs équipés de convertisseurs de fréquence sont réservés à une utilisation en intérieur uniquement, dans des conditions de ventilation et de filtration appropriées pour limiter la concentration de poussière dans l'atmosphère. Lors de l'installation d'un compresseur en présence de poussières conductrices, il convient de prendre des mesures appropriées pour l'installation ou l'adaptation de la machine. Merci de contacter le Pôle Services Clients. 84 2922 7160 40 Manuel d'instructions Compresseurs refroidis par air 2922 7160 40 85 Manuel d'instructions Compresseurs refroidis par eau Texte du dessin 86 Référence Désignation (1) Espace libre minimum à réserver pour l'installation du compresseur (2) Propositions d'aménagement de la ventilation (3) Circuit de refroidissement 2922 7160 40 Manuel d'instructions Description/recommandations 1. Installer le compresseur dans un endroit à l'abri du gel, sur un sol plat approprié au poids du compresseur. 2. Emplacement de la vanne de sortie d'air comprimé. 3. La perte de charge du tuyau de refoulement d'air peut être calculée comme suit : Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où d = diamètre intérieur du tuyau en mm Δp = perte de charge en bar (maximum recommandé : 0,1 bar/1,5 psi) L = longueur du tuyau en m P = pression absolue d'air de sortie du compresseur en bar Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s 4. Ventilation : pour éviter le recyclage de l'air de refroidissement vers le compresseur, choisir avec précaution l'emplacement des ouvertures grillagées d'admission et du ventilateur. La vélocité de l'air vers les ouvertures grillagées ne doit pas dépasser 5 m/s (16,4 pieds/s). La température d'air maximale à l'aspiration du compresseur est de 40 ˚C (104 ˚F) et la température minimale est de 0 ˚C (32 ˚F). La capacité de ventilation requise pour limiter la température dans l'enceinte du compresseur peut être calculée à partir des formules suivantes : • Qv = 1,10 N/ΔT pour les unités refroidies par air sans sécheur • Qv = (1,10 N + 2,62)/ΔT pour les unités refroidies par air avec sécheur intégré • Qv = 0,08 N/ΔT pour les unités refroidies par eau sans sécheur • Qv = (0,08 N + 2,62)/ΔT pour les unités refroidies par eau avec sécheur intégré Qv = débit d'air de refroidissement requis en m3/s N = puissance consommée nominale du moteur du compresseur en kW ΔT = augmentation de la température dans l'enceinte du compresseur en °C 5. Les tubes de vidange vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau du collecteur. 6. Position du tableau de contrôle. 7. Câble d'alimentation à faire sectionner et installer par un électricien qualifié. Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur. 8. Filtre, type DD, pour applications générales (option). Le filtre permet de recueillir des particules solides mesurant jusqu'à 1 micron. Un filtre hautement efficace du type PD (option) peut être installé en aval du filtre DD. Ce filtre permet de recueillir les particules mesurant jusqu'à 0,01 micron. Il est recommandé d'équiper les filtres de tuyaux de dérivation et de soupapes pour pouvoir isoler les filtres pendant l'entretien sans perturber le compresseur. 9. Soupape de sécurité 10. Grille d'air de refroidissement du refroidisseur d'air Alimentation en eau de refroidissement : voir les schémas Pression et débit d'eau à ajuster selon les conditions locales. Pour la qualité de l'eau de refroidissement : voir la section 4.4 Tous les tuyaux doivent être raccordés sans contrainte au compresseur. 2922 7160 40 87 Manuel d'instructions 4.3 Connexions électriques Schéma électrique Numéro du schéma Type d'entraînement 9820 3897 12 Vitesse fixe 9820 3897 14 Vitesse variable Les schémas sont sur le CD, fourni avec votre machine Une copie du schéma électrique se trouve à l'intérieur de l'armoire électrique. Recommandations pour les unités à vitesse fixe Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur. 1. Prévoir un interrupteur d'isolement dans la ligne d'alimentation de tension. Avant de procéder aux réparations, aux réglages ou à l'entretien, ouvrir cet interrupteur pour mettre le compresseur hors tension. 2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs bornes. 3. Contrôler les fusibles et les réglages des disjoncteurs. Voir la section Réglages du relais de surcharge et des fusibles. 4. Connecter l'alimentation en énergie aux bornes (L1. L2 et L3) du bloc à bornes (1X0). Connecter le conducteur de mise à la terre au connecteur (PE). Consulter la section Section des câbles électriques. Recommandations pour les unités à vitesse variable Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur. 1. Prévoir un interrupteur d'isolement dans la ligne d'alimentation de tension. Avant de procéder aux réparations, aux réglages ou à l'entretien, ouvrir cet interrupteur pour mettre le compresseur hors tension. 2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs bornes. 3. Contrôler les fusibles et le réglage des disjoncteurs. Voir la section Réglages du relais de surcharge et des fusibles. 4. Connecter l'alimentation en énergie aux bornes du contacteur (K21). Connecter le conducteur de mise à la terre au connecteur (PE). Consulter la section Section des câbles électriques. Systèmes de distribution d'énergie (TN, TT et IT) Selon la norme IEC 60950. il existe trois principaux types de systèmes de distribution : TN, TT et IT. Les instructions relatives à l'installation électrique dépendent du type de réseau d'alimentation en énergie du client. En cas de doute concernant le type de réseau, consulter le Pôle Services Clients. Général 88 2922 7160 40 Manuel d'instructions L'équipement électrique des compresseurs est conçu conformément aux règles de sécurité des normes IEC60204-1 ou CENELEC EN60204. Il appartient aux clients d'installer le compresseur conformément aux règles de sécurité, afin de protéger les utilisateurs en contact direct ou indirect des décharges électriques. Dans les systèmes d'entraînement avec convertisseur de fréquence, les fuites de courant se produisent le long du filtre RFI et des câbles, surtout lors du démarrage du moteur. Les systèmes de détection de fuites de classe A éteignent la machine. Il est donc déconseillé d'utiliser les systèmes de classe A sur les convertisseurs de fréquence. Instructions d'installation : systèmes réseau TN, TT et IT Dans chaque système réseau (TN, TT ou IT), le client doit protéger l'installation contre : • la surintensité à l'aide de fusibles ou • d'un disjoncteur automatique. Des instructions d'installation supplémentaires sont fournies en fonction du système de distribution d'énergie utilisé : • Type de réseau TN (TN-S, TN-C et TN-C-S) : Aucune protection supplémentaire n'est requise. Si le client installe un système de détection des fuites, celui-ci doit être de type B et être conforme à la norme IEC755 Amendement 2 « General requirements for residual current operated protective devices » (spécifications générales des dispositifs de protection à courant résiduel). Il est recommandé d'installer le dispositif de détection des fuites à la terre BENDER RCMA 470LY intégrant un transformateur de courant externe. • Type de réseau TT : Dans le cas de systèmes TT, la plupart des règles de sécurité imposent l'utilisation d'un disjoncteur à la terre (e.l.c.b, earth leakage circuit breaker). Outre les convertisseurs de fréquence, des dispositifs de protection à courant différentiel résiduel de type B doivent être utilisés. Il est recommandé d'installer le dispositif de détection des fuites à la terre BENDER RCMA 470LY intégrant un transformateur de courant externe. • Type de réseau IT Sur les systèmes réseau IT, l'alimentation en énergie peut ne pas être interrompue dans le cas d'une fuite à la terre initiale d'une phase de moteur. Toutefois, le client doit détecter la fuite à la terre initiale. La fuite doit être indiquée par une alarme. Si tel n'est pas le cas, la première fuite à la terre doit automatiquement entraîner la coupure de l'alimentation en énergie (EN 60204-1. par. 6.3). Toutefois, les courants de fuite capacitifs haute fréquence provoqués par les convertisseurs de fréquence ne peuvent pas être détectés par les systèmes de détection de fuites à la terre standard. Il est recommandé d'installer le système BENDER IRDH 275/435. Remarque Il est vivement recommandé de ne pas connecter le conducteur neutre de l'alimentation en énergie au compresseur. Les parties conductrices exposées de l'installation doivent être mises à la terre localement (EN 60204-1. par. 7.2.3). 2922 7160 40 89 Manuel d'instructions 4.4 Qualité requise de l'eau Circuit d'eau principal (traitement de l'eau) Le système de traitement de l'eau doit être alimenté avec de l'eau du robinet. L'eau du robinet désigne une installation fournissant de l'eau potable (par ex. conformément à la norme NEN1006) dont la qualité est conforme à la directive 80/778/CEE. En cas de doute, consulter le Pôle Services Clients. Circuit d'eau de refroidissement secondaire (pour les unités refroidies par eau) Général L'eau de refroidissement doit répondre à certaines exigences afin d'éviter les problèmes d'entartrage, d'encrassement, de corrosion ou de croissance bactérienne. Dans les tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient de prendre des mesures de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que Legionella Pneumophila en cas de risque d'inhalation de gouttelettes d'eau. Aucune recommandation générale ne saurait couvrir de façon exhaustive les effets des diverses combinaisons des différents composés, solides et gaz qui se trouvent en général dans l'eau de refroidissement avec différents matériaux. Ainsi, les recommandations formulées à la section Spécifications - eau de refroidissement, ne sont que des indications générales relatives à la qualité du fluide de refroidissement. Le cas échéant, les limites à respecter sont indiquées dans cette même section. La qualité requise concerne une eau non traitée. Si l'eau est traitée, certains de ces paramètres sont modifiés. L'eau doit être traitée par une société qualifiée de traitement de l'eau, responsable de la qualité de l'eau de refroidissement traitée et de sa compatibilité avec les matériaux du circuit de refroidissement. Cela comprend non seulement le choix d'additifs appropriés, mais également une application correcte, une surveillance des concentrations et des propriétés, la prévention de la formation de boue, ainsi que l'entretien du système. Ces règles s'appliquent également au traitement à l'aide de produits antigel. Ceux-ci doivent être utilisés avec les stabilisants et les inhibiteurs adéquats. Les spécifications dépendent également du type de circuit de refroidissement (ouvert, à passage unique/recyclage avec tour/fermé) et de l'application (Standard : température max. de l'eau de refroidissement de 65 °C en sortie/A récupération d'énergie : température de l'eau jusqu'à 95 °C). Si les valeurs relatives à l'eau ne correspondent pas aux valeurs recommandées ou en cas de doute, consulter votre fournisseur. Paramètres de l'eau de refroidissement 1. pH L'effet du pH est déjà pris en compte dans l'index de stabilité Ryznar (RSI - voir élément 4 ci-dessus), mais le pH comporte lui-même des limites : 90 Type de système de refroidissement Matériaux pH A passage unique Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 Acier inoxydable avec acier au carbone et/ou fonte 6,8 - 9,3 Acier inoxydable uniquement 6 - 9,3 2922 7160 40 Manuel d'instructions Type de système de refroidissement Matériaux pH Recyclage (avec tour) Contenant du cuivre 6,8 - 9,3 Acier inoxydable avec acier au carbone et/ou fonte 6,8 - 9,3 Acier inoxydable uniquement 6 - 9,3 Contenant du cuivre 7,5 - 9,3 Acier inoxydable avec acier au carbone et/ou fonte 7,5 - 9,3 Acier inoxydable uniquement 6 - 9,3 Circuit fermé Les valeurs en gras représentent les limites de rejet. Lorsque le système contient du Zn ou de l'Al, le pH doit être < 8,5. 2. Total des solides dissous (TDS) et conductivité La conductivité est exprimée en μS/cm, le TDS en ppm. Ces deux paramètres sont interdépendants. La conductivité est pratique pour contrôler rapidement la qualité globale de l'eau, mais le TDS est nécessaire pour calculer le RSI. Si seul l'un des deux paramètres est mesuré, une estimation peut être obtenue en utilisant un facteur de conversion théorique (0,67) : TDS = conductivité x 0,67 3. Dureté Les différents types de dureté sont interdépendants, et conjointement au pH et à l'alcalinité de l'eau, ils déterminent l'état d'équilibre de l'eau, lui-même déterminé et spécifié par le RSI. En outre, la dureté du calcium se limite à : Type de système de refroidissement Ca (ppm Ca CO3) A passage unique < 500 Recyclage (avec tour) < 500 Circuit fermé < 1000 4. Index de stabilité Ryznar (RSI). L'index de stabilité Ryznar est un paramètre permettant de prévoir si l'eau va dissoudre ou précipiter les carbonates de calcium. L'adhérence des dépôts de tartre et leur effet sont différents selon les matériaux, mais l'équilibre de l'eau (entartrage ou corrosion) est uniquement déterminé par son pH réel et par son pH de saturation (pHs). Le pH de saturation est déterminé par la relation entre la dureté du calcium, l'alcalinité totale, la concentration totale de particules solides et la température. L'index de stabilité Ryznar se calcule comme suit : RSI = 2 x pHs - pH, où • pH = pH mesuré (à température ambiante) de l'échantillon d'eau • pHs = pH à la saturation Le pHs se calcule comme suit : pHs = (9,3 + A + B) - (C + D), où • A : dépend de la concentration totale des particules solides • B : dépend de la température de l'eau à la sortie de l'échangeur de chaleur. • C : dépend de la dureté du calcium (CaCO3) • D : dépend de la concentration en HCO3- ou de l'alcalinité M Les valeurs de A, B, C et D sont indiquées dans le tableau ci-dessous : 2922 7160 40 91 Manuel d'instructions Total des solides dissous (mg/l) A Température (°C) B Dureté Ca (ppm C CaCO3) Alcalinité D M (ppm CaCO3) < 30 0,1 0-1 2,3 9 - 11 0,6 10 - 11 1,0 30 - 320 0,2 2-6 2,2 12 - 14 0,7 12 - 14 1,1 > 320 0,3 7 - 11 2,1 15 - 17 0,8 15 - 17 1,2 12 - 16 2,0 18 - 22 0,9 18 - 22 1,3 17 - 22 1,9 23 - 28 1,0 23 - 28 1,4 23 - 27 1,8 29 - 35 1,1 29 - 35 1,5 28 - 32 1,7 36 - 44 1,2 36 - 44 1,6 33 - 38 1,6 45 - 56 1,3 45 - 56 1,7 39 - 43 1,5 57 - 70 1,4 57 - 70 1,8 44 - 49 1,4 71 - 89 1,5 71 - 89 1,9 50 - 55 1,3 90 - 112 1,6 90 - 112 2,0 56 - 61 1,2 113 - 141 1,7 113 - 141 2,1 62 - 67 1,1 142 - 177 1,8 142 - 177 2,2 68 - 73 1,0 178 - 223 1,9 178 - 223 2,3 74 - 79 0,9 224 - 281 2,0 224 - 281 2,4 80 - 85 0,8 282 - 355 2,1 282 - 355 2,5 86 - 91 0,7 356 - 446 2,2 356 - 446 2,6 92 - 95 0,6 447 - 563 2,3 447 - 563 2,7 564 - 707 2,4 564 - 707 2,8 708 - 892 2,5 708 - 892 2,9 893 - 1000 2,6 893 - 1000 3,0 Interprétation des valeurs obtenues • RSI < 6 : entartrage de la chaudière • 6 < RSI < 7 : eau neutre • RSI > 7 : eau corrosive En règle générale, l'index RSI doit être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce n'est pas le cas, contacter un spécialiste. 5. Chlore libre (Cl2) La désinfection au chlore ne se fait ni dans les systèmes fermés, ni dans les systèmes de récupération d'énergie. Un niveau continu de 0,5 ppm ne doit pas être dépassé. Pour les traitements de choc, un seuil maximum de 2 ppm 30 minutes/jour maximum s'applique. 6. Chlorures (Cl-) Des ions de chlorures provoquent une corrosion par piqûre sur l'acier inoxydable. Leur concentration doit être limitée en fonction de la valeur RSI. Cl- (ppm) 92 RSI < 5,5 5,6 < RSI < 6,2 6,3 < RSI < 6,8 6,9 < RSI < 7,5 7,6 < RSI 200 350 500 350 200 2922 7160 40 Manuel d'instructions 7. Sulfates (SO42-) Type de système de refroidissement Sulfate (ppm) A passage unique < 1000 Recyclage (avec tour) < 1000 Circuit fermé < 400 8. Fer et manganèse Type de système de refroidissement Fer dissous (ppm) Manganèse dissous (ppm) A passage unique <1 < 0,2 Recyclage (avec tour) <1 < 0,2 Circuit fermé <1 < 0,2 Les valeurs en gras représentent les limites de rejet. 9. Cuivre Cuivre (ppm) Type de système de refroidissement Standard Récupération d'énergie A passage unique <1 < 0,2 Recyclage (avec tour) <1 Non applicable Circuit fermé <1 < 0,2 10. Ammonium La limite de 0,5 ppm est une limite de rejet. Cette limite ne s'applique qu'aux systèmes contenant du cuivre. 11. Solides en suspension Les particules de grande taille (> 10 µm) ne devraient pas être présentes car elles peuvent être filtrées. Les particules de petite taille (< 0,5 µm) ne sont pas prises en compte. Pour les particules dont la taille est comprise entre 0,5 µm et 10 µm, les limites suivantes s'appliquent : Type de système de refroidissement Solides en suspension (ppm) A passage unique < 10 Recyclage (avec tour) < 10 Circuit fermé < 10 12. Huile ou graisse < 1 ppm (valeur de rejet) 13. Biologie Si un organisme est présent, il doit être aérobie. Eviter toute présence d'organismes anaérobies (dans les systèmes fermés). 2922 7160 40 93 Manuel d'instructions Type de système de refroidissement Biologie (CFU/ml) A passage unique < 105 / < 107 Recyclage (avec tour) < 105 / < 107 Circuit fermé < 103 / < 105 Le tableau indique les valeurs recommandées. Les valeurs en gras représentent les limites de rejet. En cas d'utilisation d'additifs dans l'eau de refroidissement, tenir compte du fait qu'ils modifient la capacité de refroidissement. Δm = ((Cpw - Cpa) x X)/(Cpw x (1 - X) + X x Cpa) x 100 % Où : Δm : changement de débit massique du fluide de refroidissement Cpw : chaleur massique de l'eau Cpa : chaleur massique des additifs X : pourcentage d'additifs 4.5 Pictogrammes Présentation 94 1 2 3 4 5 6 2922 7160 40 Manuel d'instructions 7 8 9 10 11 12 13 15 Référence Désignation 1 Purge des condensats et alimentation en eau RO 2 Entrée d'eau de refroidissement (Pour les unités refroidies par eau uniquement) 3 Sortie d'eau de refroidissement (Pour les unités refroidies par eau uniquement) 4 Avertissement : toujours lire le manuel, mettre hors tension, dépressuriser le compresseur et verrouiller/étiqueter avant toute réparation. 5 Avant le graissage, consulter le manuel d'instructions. 6 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn) 7 Les fourches doivent impérativement dépasser de l'autre côté du châssis 8 Le compresseur reste sous pression pendant 180 secondes après mise hors tension 9 Avertissement, sous tension 10 Raccordement à la terre 11 Avant de connecter électriquement le compresseur, consulter le manuel d'instructions pour connaître le sens de rotation du moteur (Pour les unités à vitesse fixe uniquement) 12 Eteindre et attendre au moins 6 minutes avant de retirer l'écran (Pour les unités à vitesse variable uniquement) 13 Déconnecter l'alimentation électrique avant ouverture (pour les unités certifiées CSA/UL uniquement) 15 Redémarrage automatique après coupure de courant (ARAVF) 2922 7160 40 95 Manuel d'instructions 5 Instructions de fonctionnement 5.1 Avant le démarrage initial Sécurité L'utilisateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles indiquées dans ce manuel. Fonctionnement en altitude Consulter le Pôle Services Clients pour le fonctionnement à une altitude supérieure à 1 000 m (3 300 ft). Déplacement/levage Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les fentes prévues à cet effet dans le châssis. Ne pas endommager le capotage pendant le levage ou le transport. Avant le levage, réinstaller les boulons de sécurité pour le transport. Voir la section Démarrage initial. Les fourches doivent impérativement dépasser de l'autre côté du châssis. Le levage du compresseur est aussi possible après insertion de traverses dans les fentes. Eviter tout glissement des traverses ; celles-ci doivent dépasser de façon égale du châssis. Pour protéger le compresseur, les chaînes doivent être suspendues parallèlement au capotage par des barres d'écartement. Placer l'équipement de levage de manière à ce que la manœuvre s'effectue perpendiculairement. Effectuer le levage en douceur et sans balancement. 5.2 Mise en service Important Lors de la mise en service d'un compresseur neuf ou de la remise en service d'une unité après révision ou après une période d'arrêt prolongé, effectuer les procédures de rinçage et de remplissage avant de procéder au démarrage. La mise en service doit être réalisée par le Pôle Services Clients. Une feuille de mise en service doit être conservée avec la documentation relative à l'unité. Le circuit d'eau principal des compresseurs ne contient pas d'eau à la livraison (élément compresseur, réservoir du séparateur d'eau, filtre). Le système doit être rempli avant le démarrage initial. Mise en service 1. Retirer les renforts rouges ayant servi pour le transport (au niveau du moteur, de l'élément et du séparateur d'eau). . 2. Laisser l'unité atteindre la température ambiante en la laissant reposer pendant 24 heures dans la pièce où elle est destinée à être utilisée. Ne pas démarrer le compresseur pendant cette période. 3. Contrôler tous les raccordements électriques. 4. Vérifier que le refroidisseur et les soupapes de vidange de l'élément sont fermés. 96 2922 7160 40 Manuel d'instructions 5. Après la mise sous tension, vérifier que les capteurs de niveau du réservoir du séparateur d'eau offrent la sensibilité attendue et l'ajuster le cas échéant (voir instruction 9820 3903 00). Si la sensibilité est correctement réglée, la DEL s'allume lorsque l'on place un doigt sur le support (voir le schéma). 6. Détacher le raccord du tuyau (1) sur la pompe à eau comme indiqué afin de créer une ouverture de ventilation. 7. A l'aide du flexible en plastique raccordé à la soupape de vidange du réservoir du séparateur, remplir le compresseur d'eau distillée ou déminéralisée. Reconnecter le raccord sur la pompe (voir étape 6) lorsque l'eau atteint le raccord. 2922 7160 40 97 Manuel d'instructions 8. Le niveau de l'eau dans le tuyau fixé parallèlement au réservoir du séparateur doit se situer juste audessus du capteur de niveau le plus haut. Continuer à remplir l'unité jusqu'à ce que le capteur de niveau le plus haut (LSH44) soit activé. Réservoir du séparateur d'eau 9. Ouvrir la vanne (2) sur le réservoir de stockage RO. 98 2922 7160 40 Manuel d'instructions Réservoir de stockage, unité d'osmose inversée (RO) 10. S'assurer que le tuyau d'alimentation en eau du robinet est raccordé et que la vanne d'alimentation est ouverte. La pression de l'eau doit être comprise entre 3 bars(e) (43,51 psig) et 7 bars(e) (101,53 psig). Le Pôle Services Clients fournit des pompes à eau en option destinées au système de traitement de l'eau si la pression de l'eau est inférieure à 3 bar(e) (43,51 psig). Vanne d'alimentation, eau non traitée 11. Vanne d'alimentation, eau non traitée (4). 12. Dans le cas d'une unité refroidie par eau : vérifier les raccords d'entrée et de sortie du circuit d'eau de refroidissement secondaire. Vérifier que les vannes sont ouvertes. 13. Vérifier que la vanne de la purge manuelle/du réservoir des condensats est fermée. 14. Vérifier que le tube de vidange de l'eau usée du réservoir du séparateur et l'unité RO sont équipés de conduites de purge. Les conduites de purge doivent être raccordées séparément à un point de vidange. 15. Procédure de rinçage de l'unité RO et du réservoir de stockage RO a. Après avoir correctement installé les raccords de l'unité RO, laisser celle-ci produire de l'eau pendant environ 2 heures en gardant la vanne du réservoir de stockage ouverte. 2922 7160 40 99 Manuel d'instructions b. A l'issue de cette période de 2 heures, ne pas fermer la vanne du réservoir de stockage de l'unité RO. c. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau (4) de la vanne d'alimentation en eau Y5 (5) et purger toute l'eau du système RO. Tuyau d'arrivée d'eau, électrovalve d. Raccorder le tube à l'électrovalve Y5. L'unité RO est maintenant prête à l'emploi. Le niveau de l'eau est maintenant automatiquement contrôlé par le contrôleur électronique. 16. Vérifier la direction de la rotation de la pompe à eau en appuyant sur le contacteur de la pompe à eau (K16) pendant une seconde. Corriger si nécessaire. 17. Appuyer de nouveau sur le contacteur de la pompe pendant quelques secondes pour introduire de l'eau dans le refroidisseur, le filtre à eau et l'élément compresseur et obtenir une pression d'injection d'au moins 4 bar (lire cette valeur sur le régulateur électronique). 18. Purger l'élément compresseur via la vanne située au-dessous de l'élément. Vérifier qu'il n'y a pas d'eau au-dessus de la soupape de décharge en débranchant le flexible d'entrée d'air. 19. A l'aide du flexible en plastique raccordé à la vanne située au fond du réservoir du séparateur, ajouter une quantité supplémentaire d'eau distillée ou déminéralisée. Le niveau d'eau dans le tuyau raccordé en parallèle au réservoir du séparateur doit se situer juste au-dessus du capteur de niveau le plus haut (LSH44). 20. Démarrer le compresseur en appuyant sur le bouton de démarrage. 21. En cas d'arrêt du compresseur : rechercher la panne, et (après avoir résolu le problème) répéter les étapes 16 à 19. 22. Laisser tourner le compresseur et régler la valve du régulateur de pression pour atteindre une pression de l'air de blocage de 1,5 bar (valeur affichée sur le régulateur électronique). 23. Mesurer la conductivité de l'eau aux endroits suivants et remplir les champs ci-dessous : • Eau du robinet : _____ µS • Eau RO : _____ µS • Eau du réservoir du séparateur : _____ µS La conductivité de l'eau d'osmose inversée et de l'eau du réservoir du séparateur doit être inférieure à 100 µS. Si ce n'est pas le cas, vidanger l'unité et la remplir à nouveau, comme indiqué ci-dessus. 24. Sur les modèles refroidis par air : contrôler le sens de rotation du ventilateur de refroidissement. L'air de refroidissement doit circuler de l'intérieur du compresseur vers l'extérieur. 25. Sur les modèles avec sécheur intégré : contrôler le sens de rotation du ventilateur du sécheur. 26. Sur les modèles à vitesse fixe : contrôler le sens de rotation du moteur du compresseur. Air de blocage L'élément compresseur est équipé de roulements hydrodynamiques/hydrostatiques. L'eau imprègne les roulements via le circuit d'eau interne de l'élément compresseur. La lubrification ne s'effectue pas de l'extérieur. 100 2922 7160 40 Manuel d'instructions L'arbre d'entraînement de l'élément compresseur possède des joints d’étanchéité spéciaux. La pression de l'air de blocage au niveau de ces joints est réglée à 1,5 bar (21,76 psi) environ lors de la mise en service par le technicien du Pôle Services Clients. Ce réglage ne doit pas être modifié. Une pression d'alimentation en air de blocage incorrecte risque d'endommager la machine et de provoquer une mise à l'arrêt par défaut. 5.3 Démarrage initial Sécurité L'utilisateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées pendant le fonctionnement. Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les sections Introduction et Système d'eau et de purge automatique. Consulter également les sections Section des câbles électriques, Propositions d'installation et Dessins cotés 2922 7160 40 101 Manuel d'instructions Procédure Entretoises de transport, réservoir du séparateur d'eau Entretoises de transport, élément compresseur et moteur 1. L'élément compresseur, le réservoir du séparateur d'eau et le moteur sont fixés au châssis afin d'immobiliser les amortisseurs de vibrations pendant le transport. • Retirer les quatre boulons et douilles (1) de fixation des amortisseurs de vibrations du réservoir du séparateur d'eau. • Retirer les deux boulons et douilles (2) de fixation des amortisseurs de vibrations de l'élément compresseur. • Retirer les deux boulons (4) et le support pour le transport (3) du moteur d'entraînement. 2. Vérifier la conformité des connexions électriques à la réglementation locale et le serrage des fils aux bornes. La mise à la terre de l'installation est obligatoire et toutes les phases doivent être protégées 102 2922 7160 40 Manuel d'instructions contre les courts-circuits par des fusibles. Un interrupteur d'isolement doit être installé dans la ligne d'alimentation de tension. 3. Vérifier les fils sélecteurs de tension au niveau du côté primaire du transformateur (T1) et le réglage des relais de surcharge ou des disjoncteurs. Sur les modèles refroidis par air, vérifier également le réglage du disjoncteur (Q15). Vérifier que l'interrupteur situé sur le ou les disjoncteurs est bien en position I. 4. Raccorder la vanne de sortie d'air au tuyau de sortie d'air. Fermer la vanne. Raccorder la vanne au réseau d'air. 5. Raccorder les sorties de purge (3 et 5) à un collecteur des condensats. Voir la section Proposition d'installation. 6. Ouvrir la vanne. 7. Unités refroidies par eau : Contrôler la qualité de l'eau de refroidissement (voir la section Qualité requise de l'eau de refroidissement). Installer une vanne de régulation du débit d'eau et des vannes de fermeture sur la tuyauterie d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire). Raccorder la tuyauterie d'eau de refroidissement au circuit secondaire (1 et 2). Ouvrir la vanne de régulation d'eau et les vannes de fermeture (installation client). 8. Contrôle du sens de rotation du moteur Mettre sous tension. Contrôler le sens de rotation de la pompe à eau ; le sens correct est indiqué par une flèche sur la pompe. Contrôler le sens de rotation du moteur d'entraînement ; le sens de rotation correct est indiqué par une flèche sur le carter d'accouplement. Pour les modèles à vitesse fixe : démarrer le compresseur et l'arrêter immédiatement. Le relais d'ordre de phase (K25) empêche le moteur de tourner dans la mauvaise direction (le moteur ne démarre pas). Dans ce cas, mettre l'unité hors tension, ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne d'alimentation de tension, puis inverser les deux lignes électriques d'entrée au niveau du bloc à bornes (1X0). Pour les modèles refroidis par air : remettre le compresseur sous tension, le démarrer et l'arrêter, puis vérifier à nouveau le sens de rotation de la pompe à eau, du ventilateur de refroidissement et du moteur d'entraînement. Pour les modèles refroidis par eau : mettre le compresseur sous tension, le démarrer et l'arrêter, puis vérifier à nouveau le sens de rotation de la pompe à eau et du moteur d'entraînement. Pour les modèles à vitesse variable : démarrer le compresseur et l'arrêter. Si le sens de rotation est incorrect, mettre l'unité hors tension, ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne d'alimentation de tension et inverser deux des câbles du moteur d'entraînement (M1) (voir Connexions électriques). Pour les modèles refroidis par air : remettre le compresseur sous tension, le démarrer et l'arrêter, puis vérifier à nouveau le sens de rotation de la pompe à eau, du ventilateur de refroidissement et du moteur d'entraînement. 2922 7160 40 103 Manuel d'instructions Pour les modèles refroidis par eau : mettre le compresseur sous tension, le démarrer et l'arrêter, puis vérifier à nouveau le sens de rotation de la pompe à eau et du moteur d'entraînement. 9. Contrôler les réglages programmés. 10. Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Vérifier que le compresseur fonctionne normalement. 5.4 Avant le démarrage Remarque Après une période d'arrêt de 6 mois du compresseur, des mesures spéciales doivent être prises (contacter le Pôle Services Clients). 5.5 Démarrage Important Modèles avec sécheur intégré : mettre sous tension pendant 4 heures avant le démarrage afin d'activer le réchauffeur du carter du compresseur de réfrigérant. Procédure Contrôleur AIRLOGIC² 104 2922 7160 40 Manuel d'instructions Raccords des purgeurs et de l'alimentation en eau Réservoir du séparateur 1. Mettre sous tension. La DEL "Sous tension" (2) doit s'allumer. 2. Ouvrir la vanne de sortie d'air comprimé du compresseur. 3. Contrôler le niveau de l'eau dans le réservoir du séparateur d'eau. Sur les réservoirs équipés de deux capteurs de niveau, le niveau doit se situer entre les capteurs de niveau LSL43 (8) et LSH44 (9). Sur les réservoirs équipés de trois capteurs de niveau, le niveau doit se situer entre les capteurs de niveau LSL45 (10) et LSH44 (9). 4. Vérifier que la vanne d'alimentation en eau courante est ouverte. Pour les modèles refroidis par eau : ouvrir les vannes d'arrêt d'eau de refroidissement (installation client) de la ligne d'alimentation d'eau de refroidissement. Ouvrir la vanne de débit d'eau (installation client). Cette manœuvre est superflue si cette vanne n'a pas été déréglée depuis la dernière utilisation. 5. Appuyer sur le bouton de démarrage I (1) du régulateur. La DEL de marche automatique (3) s'allume et le moteur d'entraînement et la pompe à eau se mettent en marche. 6. Pour les modèles à vitesse fixe refroidis par eau : régler le débit d'eau de refroidissement pendant l'opération de charge. Pour les modèles à vitesse variable refroidis par eau : régler le débit d'eau de refroidissement, le compresseur fonctionnant à la vitesse maximum. 2922 7160 40 105 Manuel d'instructions Ajuster le débit d'eau ; voir la section Spécifications des compresseurs. Pour un fonctionnement optimal, la température de sortie d'eau de refroidissement ne doit jamais dépasser la valeur spécifiée à la section Conditions de référence et limitations. 5.6 Pendant le fonctionnement Avertissements Contrôleur AIRLOGIC² Avant tout travail d'entretien ou de réparation, arrêter le compresseur, attendre l'arrêt du compresseur et ouvrir l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre le compresseur hors tension. Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir les vannes de purge manuelle des condensats pour décomprimer le système d'air. Si la DEL de marche automatique (3) est allumée, le régulateur électronique contrôle automatiquement le compresseur : démarrage, charge, décharge et arrêt du compresseur, si nécessaire. Sur les modèles à vitesse variable, le régulateur électronique adapte également la vitesse du compresseur à la consommation d'air comprimé. Sur les modèles à vitesse variable : • Les réparations à l'intérieur de l'armoire de démarrage et de régulation de la vitesse ne peuvent être exécutées que par le Pôle Services Clients. • Après la mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant d'entreprendre des réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent persister pendant 6 minutes dans les condensateurs de l'unité de démarrage et de régulation de la vitesse. Pendant la marche, toutes les portes doivent rester fermées. Pour assurer un refroidissement moteur correct, les portes doivent rester fermées pendant le fonctionnement, sauf pour effectuer des contrôles de routine. 106 2922 7160 40 Manuel d'instructions Le filtre à air est doté d'un clapet anti-poussière (1) situé dans la partie inférieure. Le clapet s'ouvre lorsque le compresseur est arrêté pour permettre l'évacuation des particules les plus lourdes (sable). 5.7 Contrôle de l'écran Procédure Contrôle de l'écran • Contrôler quotidiennement les messages et les relevés affichés à l'écran. Normalement, l'écran principal s'affiche, indiquant la pression de sortie du compresseur, l'état du compresseur et les fonctions des touches en bas de l'écran. Voir la section sur l'écran Principal. • Toujours contrôler l'écran et corriger la panne si la DEL d'alarme est allumée ou clignote. • L'écran affiche un message d'entretien si un intervalle de plan d'entretien ou un niveau d'entretien pour un composant sous surveillance a été dépassé. Effectuer les actions d'entretien des consignes indiquées ou remplacer le composant et réarmer le temporisateur concerné. Consulter le Pôle Services Clients. Voir également la section Programme d'entretien préventif. • Contrôler régulièrement l'état réel du compresseur en appuyant sur la touche fléchée vers le bas de l'écran principal. 2922 7160 40 107 Manuel d'instructions Avant de procéder à des tâches d'entretien ou de réparation : • Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air. • Ouvrir l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre le compresseur hors tension. Appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles indiquées dans ce manuel. 5.8 Arrêt Procédure 1. Appuyer sur le bouton Arrêt. La DEL de marche automatique s'éteint. Le compresseur marche en décharge pendant 60 secondes, puis s'arrête. 2. Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton (S3). • Corriger la cause du problème et déverrouiller le bouton en le tirant. • Naviguer jusqu'à l'icône Stop sur l'écran à l'aide des touches de navigation, puis appuyer sur la touche de sélection. • Appuyer sur la touche de réarmement. Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence pour procéder à un arrêt normal. 3. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur et mettre hors tension. 4. Pour les modèles refroidis par eau : fermer l'alimentation en eau du circuit d'eau de refroidissement secondaire (1 et 2). 5. En cas de prévision de gel, purger toute l'eau. Voir la section Stockage après installation. 108 2922 7160 40 Manuel d'instructions Avant toute opération d'entretien ou de réparation, consulter toutes les précautions de sécurité de la section Résolution des problèmes. 5.9 Mise hors service définitive Procédure A la fin de la durée de vie du compresseur, procéder ainsi : 1. Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air. 2. Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique. 3. Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie. Débrancher le tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air. 4. Pour les modèles refroidis par eau : isoler et déconnecter le circuit d'eau du réseau d'eau de refroidissement. 5. Purger les circuits d'eau et de condensats. 6. Déconnecter la tuyauterie des condensats. 2922 7160 40 109 Manuel d'instructions 6 Entretien 6.1 Programme d'entretien préventif du compresseur Tableau de contrôle Avertissement Procéder comme suit avant toute opération d'entretien, de réparation ou de réglage : • Arrêter le compresseur. • Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (S3). Ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne d'alimentation de tension du compresseur. • Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir les soupapes de vidange manuelle des condensats. • Décomprimer le système d'air. Suivre toutes les instructions appropriées décrites dans la section Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation. La vanne de sortie d'air peut être verrouillée comme suit : • Fermer la vanne. • Retirer le boulon fixant la manette à la vanne. • Soulever la manette et la tourner jusqu'à ce que l'entaille s'applique sur l'arête de blocage. • Fixer la manette à la vanne en utilisant le boulon spécial et la clef livrée séparément avec le compresseur. Avant l'entretien mécanique Ouvrir la vanne de purge manuelle des condensats et attendre au moins 30 secondes (durée nécessaire pour permettre au compresseur de se décomprimer). Pour connaître l'emplacement des composants, voir la section Système d'eau et de purge automatique. 110 2922 7160 40 Manuel d'instructions Avant l'entretien électrique Sur les modèles à vitesse variable, attendre au moins 6 minutes après la mise hors tension avant d'entreprendre toute intervention d'entretien ; en effet, des tensions dangereusement élevées peuvent résider pendant 6 minutes dans les condensateurs de l'unité de régulation du démarrage et de la vitesse. Garantie - Responsabilité du produit Utiliser uniquement les pièces de rechange autorisées d'origine. Tout dommage ou dysfonctionnement résultant de l'utilisation de pièces non autorisées n'est pas couvert par la garantie ou la responsabilité du produit. Kits d'entretien Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits d'entretien). Contrats d'entretien Le Pôle Services Clients propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des travaux d'entretien préventif. Consulter le Pôle Services Clients. Général Le programme comprend un résumé des instructions d'entretien. Lire la section correspondante avant d'effectuer la moindre opération d'entretien. Lors de l'entretien, remplacer tous les joints, joints toriques et rondelles déposés. Intervalles En fonction des conditions d'environnement et d'utilisation du compresseur, le Pôle Services Clients le plus proche peut modifier le programme d'entretien, notamment les intervalles d'entretien préconisés. Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court. Plans d'entretien Différentes actions d'entretien sont regroupées dans des contrats, nommés contrats d'entretien A, B, etc. comme spécifié dans le programme ci-dessous. Chaque contrat est doté d'un intervalle programmé pendant lequel toutes les actions de service qui font partie de ce plan doivent être effectuées. Lorsque l'intervalle est atteint, un message s'affiche à l'écran pour indiquer les contrats d'entretien à effectuer ; voir la section Menu Entretien. Après l'entretien, réarmer les intervalles, voir la section Menu Entretien. Programme d'entretien préventif Fréquence Plan d'entretien Fonctionnement Tous les jours -- -- Vérifier l'absence de fuites. " -- Vérifier la présence d'éventuels avertissements et mises à l’arrêt par défaut sur l'écran. 2922 7160 40 Heures totales -- 111 Manuel d'instructions 112 Fréquence Heures totales Plan d'entretien Fonctionnement Toutes les semaines -- -- Purger les condensats du réservoir d'air, le cas échéant. Tous les 3 mois -- -- Contrôler les refroidisseurs et le condenseur du sécheur ; nettoyer si nécessaire. " -- -- Retirer l'élément de filtre à air et l'inspecter. Nettoyer à l'air comprimé, si nécessaire. Plus souvent si en service dans un environnement poussiéreux. " -- -- Vérifier le disque filtrant de l'armoire du convertisseur ; remplacer si nécessaire. Plus souvent si en service dans un environnement poussiéreux. " -- -- Déclencher la soupape de sécurité Tous les ans -- -- Tester la soupape de sécurité -- -- -- Tester la protection de mise à l'arrêt par défaut pour température excessive Réduire le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut et le seuil de mise à l'arrêt par défaut pour la température de sortie de l'élément compresseur au réglage minimal. Laisser tourner le compresseur : lorsque le réglage est atteint, l'unité doit être mise à l'arrêt. Ensuite, régler le seuil d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut à leur valeur d'origine. -- -- -- Contrôler le fonctionnement du système de purge des condensats -- 4000 A Remplacer les éléments de filtre à air et à eau Utiliser les pièces d'origine. -- 4000 A Remplacer les filtres à sédiments et à charbon Utiliser les pièces d'origine. -- 4000 A Regraisser les roulements du moteur -- 4000 A Rechercher toute fuite éventuelle d'air ou d'eau -- 4000 A Lire les résultats de l'entretien -- 4000 -- Vérifier la conductivité de l'eau dans l'unité -- 4000 A Vérifier le MPV, remplacer les pièces internes -- 4000 -- Contrôler le reniflard -- 4000 A Remplacer le réservoir de l'amortisseur -- 8000 A Vérifier la soupape de décharge : remplacer les pièces internes Tous les 2 ans 8000 B Remplacer l'élément de membrane RO -- 8000 B Remplacer les reniflards -- 8000 B Changer l'huile du carter d'engrenages (vitesse fixe uniquement) -- 24000 D Remplacer les amortisseurs en caoutchouc sur le châssis -- 24000 D Remplacer l'élément d'accouplement d'entraînement principal en caoutchouc 2922 7160 40 Manuel d'instructions Fréquence Heures totales Plan d'entretien Fonctionnement Tous les cinq ans 40000 -- Remplacer les flexibles et tuyaux en caoutchouc Vérifier périodiquement que : • Toutes les protections sont en place et fermement fixées. • Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne frottent pas. • Les fixations sont bien serrées • Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état. • Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la saleté ou de la peinture. • La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état. Important • Toujours consulter le Pôle Services Clients pour toute modification des réglages du temporisateur. • Remplacer les éléments endommagés ou fortement contaminés. • Voir la section Réglages programmables avant de modifier les réglages de la protection contre la température élevée. • Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. Remplacer les flexibles ou leurs joints endommagés. 6.2 Moteur d'entraînement Attention Les points de lubrification sont indiqués. Ne jamais mélanger des graisses de marque ou de qualité différentes. Pour les modèles WIS 40 à WIS 75 Graisse recommandée : • Pour les modèles WIS 40, utiliser le lubrifiant Klüberquiet BQH72-102. Quantité : 15 g (0,53 once) pour le côté entraînement et 11 g (0,39 once) pour le côté non-entraînement. • Pour les modèles WIS 50 et WIS 60, utiliser le lubrifiant Klüberquiet BQH72-102. Quantité : 15 g (0,53 oz) pour le côté entraînement et 15 g (0,53 oz) pour le côté non-entraînement. • Pour les modèles WIS 75, utiliser le lubrifiant Klüberquiet BQH72-102. Quantité : 16 g (0,56 once) par roulement. Pour les modèles WIS 50V et WIS 75V Graisse recommandée : • Utiliser le lubrifiant Klüberquiet BQH72-102. Quantité : 16 g (0,56 once) par roulement. 2922 7160 40 113 Manuel d'instructions Consulter le Pôle Services Clients avant de procéder au regraissage afin de faire tourner le moteur dans le mode « Regraissage ». Ne pas dépasser la quantité de graisse prescrite ! 6.3 Roulements de l'élément compresseur et étanchéité de l'arbre Description L'élément compresseur est équipé de roulements hydrodynamiques/hydrostatiques lubrifiés à l'eau. L'eau imprègne les roulements via le circuit d'eau interne de l'élément compresseur. La lubrification ne s'effectue pas de l'extérieur. L'arbre d'entraînement de l'élément compresseur possède des joints d’étanchéité spéciaux, sur lesquels s'applique une pression constante (la pression de l'air de blocage). Cette pression est surveillée par le régulateur électronique. Attention • La pression de l'air de blocage fournie aux joints d’étanchéité de l'arbre sera réglée par le technicien de votre Pôle Services Clients lors de la mise en service. • Ce réglage ne doit pas être modifié. • Une pression incorrecte de l'air de blocage fourni risque d'endommager la machine. 6.4 Remplacement de l'eau et purge manuelle Description Il n'est pas nécessaire de remplacer l'eau pendant le fonctionnement normal. Si la conductivité de l'eau dépasse 100 mS (micro Siemens), l'eau doit être remplacée Effectuer une purge manuelle avant toute période d'arrêt prolongé ; voir section Stockage après installation. Le redémarrage doit être précédé du remplissage du compresseur ; voir la section Mise en service. 6.5 Remplacement du filtre à eau Description L'élément du filtre à eau doit être remplacé aux intervalles mentionnés à la section Programme d'entretien préventif. Réarmer la notification d'entretien ; voir la section Menu Entretien. 114 2922 7160 40 Manuel d'instructions 6.6 Remplacement des filtres à sédiments et à charbon Description Les éléments des filtres à sédiments et à charbon doivent être remplacés aux intervalles mentionnés à la section Programme d'entretien préventif. Réarmer la notification d'entretien ; voir la section Menu Entretien. Attention • Des filtres propres prolongent la durée de vie de la membrane RO. • Rincer les éléments filtrants à l'eau courante avant installation. 6.7 Remplacement de la membrane RO Description La membrane est conçue pour fonctionner avec de l'eau, comme indiqué à la section Qualité requise de l'eau de refroidissement. Réarmer la notification d'entretien ; voir la section Menu Entretien. Attention L'utilisation d'eau de qualité médiocre peut raccourcir la durée de vie des filtres RO. 6.8 Entretien du système d'osmose inversée (RO) Description L'entretien du système d'osmose inversée (RO) dépend dans une large mesure de la qualité de l'eau injectée dans le système. Utiliser de l'eau provenant d'une installation d'eau potable ; voir la section Qualité requise de l'eau de refroidissement. Pour contrôler la qualité de l'eau du réservoir de stockage RO, un technicien du Pôle Services Clients mesure la conductivité à chaque visite d'entretien. Si la conductivité de l'eau atteint 100 mS (micro Siemens), il est conseillé de remplacer la membrane. Remarque Noter les valeurs de conductivité de l'eau mesurées dans un cahier d'entretien afin de faciliter le suivi de la qualité de l'eau. 2922 7160 40 115 Manuel d'instructions 6.9 Stockage après installation Des mesures de protection contre le gel doivent être prises en cas de mise hors service et de stockage du compresseur. Le compresseur ne doit pas être stocké dans un environnement où la température ambiante peut chuter en-dessous de zéro. Il est impératif de purger toute l'eau. Suivre, par conséquent, la méthode décrite cidessous. Purge du circuit d'eau principal 1. Arrêter le compresseur et le déconnecter du réseau. 2. Dépressuriser le compresseur. 3. Fermer tous les raccordements d'eau et débrancher complètement l'unité. 4. Ouvrir les vannes de purge manuelle ((5) et (3)). 5. Ouvrir la purge du refroidisseur de la vanne de purge manuelle (7) (unités refroidies par air uniquement). 6. Ouvrir la soupape de vidange de l'élément compresseur (6) et purger l'élément. Soupape de vidange de l'élément compresseur 7. Débrancher le flexible du filtre à eau vers l'élément situé sur le côté du filtre à eau et purger ce flexible. 116 2922 7160 40 Manuel d'instructions 8. Débrancher le flexible placé entre le filtre à eau et le refroidisseur situé sur le côté du filtre à eau. Purger le flexible, le refroidisseur et les pièces situées au-dessus de celui-ci. 9. Retirer le boîtier du filtre à eau et vider l'eau. Poser un nouveau filtre en utilisant un nouveau joint d'étanchéité et remonter le boîtier (couple de serrage 27 Nm). 10. Ouvrir la soupape de vidange du réservoir du séparateur (1), purger le réservoir et fermer la vanne. Vanne (1), tube (2) et bouchon de mise à l'air (3) sur la pompe à eau 11. Appliquer de l'air comprimé exempt d'huile sur le réservoir d'eau via le Té situé sur le réservoir d'eau. Purger complètement le réservoir, le circuit de la pompe à eau et le refroidisseur via le flexible raccordé au refroidisseur. Puis débrancher l'air comprimé. 12. Appliquer de l'air comprimé exempt d'huile sur le flexible libre entre le filtre à eau et l'élément compresseur. Continuer à purger jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau à quitter l'élément via la vanne située au-dessous de l'élément. Insuffler de l'air dans l'élément pendant 3 à 5 minutes pour s'assurer de purger la quantité maximale d'eau. Puis débrancher l'air comprimé. 13. Purger l'EWD manuellement. 14. Sur les unités refroidies par air, débrancher les flexibles situés sur le refroidisseur final et appliquer de l'air comprimé exempt d'huile à l'entrée du refroidisseur final. Un aspirateur à eau supplémentaire peut être raccordé à la sortie pour compléter la purge. Purger complètement le refroidisseur final. 2922 7160 40 117 Manuel d'instructions Continuer à insuffler de l'air pendant 3 à 5 minutes pour s'assurer de purger la quantité maximale d'eau. Puis débrancher l'air comprimé. 15. Fermer toutes les vannes qui étaient ouvertes et rebrancher tous les flexibles. Purge du circuit d'eau secondaire (pour les modèles refroidis par eau) Raccordements d'eau de refroidissement 1. Fermer les raccordements d'alimentation d'eau (1 et 2). 2. Fixer une ligne d'air comprimé à l'une des connexions afin d'expulser l'eau du circuit secondaire à travers le second raccordement. Purge du système RO Vanne d'alimentation en eau non traitée 118 2922 7160 40 Manuel d'instructions Filtres à sédiments et à charbon Electrovalve 1. Fermer la vanne (1). 2. Détacher le tuyau d'arrivée d'eau (4) de la vanne d'alimentation en eau Y5 (5) pour purger le système. 3. Dévisser les boîtiers du filtre à sédiments et du filtre à charbon (2 et 3) et purger l'eau. 6.10 Kits d'entretien Description Les kits d'entretien disponibles permettent de bénéficier des pièces d'origine et de réduire les frais d'entretien. Les kits comprennent tous les composants nécessaires à la maintenance. Consulter la liste de pièces pour obtenir les numéros des pièces. 2922 7160 40 119 Manuel d'instructions 7 Réglages et procédures d'entretien 7.1 Filtre à air Important • Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche. • Remplacer la cartouche colmatée par une cartouche neuve. • Jeter toute cartouche inutilisable. Entretien Filtre à air 1. Arrêter le compresseur. 2. Mettre hors tension. 3. Desserrer les étriers (4) et retirer le bol à poussière (2) et l'élément de filtre à air (1). 4. Nettoyer le bol à poussière. 5. Mettre au rebut l'ancien élément filtrant. 6. Installer l'élément neuf et le couvercle. 7. Réarmer l'indicateur d'entretien (s'il est allumé en rouge) en appuyant sur son bouton. 8. Effectuer d'abord les opérations d'entretien du contrat de service concerné, puis réarmer la notification d'entretien. Voir la section Menu Entretien. 120 2922 7160 40 Manuel d'instructions 7.2 Filtre à eau Important • Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche. • Remplacer la cartouche colmatée par une cartouche neuve. • Jeter toute cartouche inutilisable. Entretien Filtre à eau (circuit principal) Procédure : 1. Arrêter le compresseur. 2. Mettre hors tension. 3. Insérer la goupille (3) dans l'orifice (4) et dévisser le boîtier du filtre à eau (5) de la tête de raccordement du filtre ou retirer l'écrou d'ouverture du boîtier de filtre (selon la version de filtre). 4. Retirer l'élément filtrant du boîtier, tout en laissant l'eau dans le boîtier. 5. Installer l'élément neuf. 6. Visser le filtre à la tête de filtrage. 7. Effectuer d'abord les opérations d'entretien du contrat de service concerné, puis réarmer la notification d'entretien. Voir la section Menu Entretien. La goupille (3) est livrée séparément dans un sachet en plastique. 2922 7160 40 121 Manuel d'instructions 7.3 Refroidisseurs Important L'efficacité de refroidissement dépend de la propreté des refroidisseurs. Refroidisseurs, modèles refroidis par eau Référence Désignation 6 Refroidisseur d'eau 7 Refroidisseur d'air Instructions de nettoyage pour les compresseurs refroidis par air : • Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension. • Couvrir toutes les pièces au-dessous des refroidisseurs. • Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Ne pas utiliser une brosse ou des objets métalliques. • Nettoyer ensuite à l'air comprimé dans le sens inverse à l'écoulement normal. • S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs, consulter le fournisseur. Pour le nettoyage des refroidisseurs des compresseurs refroidis par eau : consulter le fournisseur. 122 2922 7160 40 Manuel d'instructions 7.4 Soupape de sécurité Fonctionnement Soupape de sécurité Déclencher la soupape de sécurité (1) en dévissant le couvercle d'un ou deux tours, puis le resserrer. Test La soupape peut être testée sur une ligne d'air comprimé séparée. Si la soupape ne s'ouvre pas à la pression spécifiée à la section Réglages de la soupape de sécurité, consulter le Pôle Services Clients. Avertissement Aucun réglage n'est autorisé. 2922 7160 40 123 Manuel d'instructions 8 Défauts et solutions Tableau de contrôle Avertissement Procéder comme suit avant toute opération d'entretien, de réparation ou de réglage : • Arrêter le compresseur. • Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (S3). Ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne d'alimentation de tension du compresseur. • Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir les soupapes de vidange manuelle des condensats. • Décomprimer le système d'air. Suivre toutes les instructions appropriées décrites dans la section Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation. La vanne de sortie d'air peut être verrouillée comme suit : • Fermer la vanne. • Retirer le boulon fixant la manette à la vanne. • Soulever la manette et la tourner jusqu'à ce que l'entaille s'applique sur l'arête de blocage. • Fixer la manette à la vanne en utilisant le boulon spécial et la clef livrée séparément avec le compresseur. Avant l'entretien mécanique Attendre au moins 30 secondes (temps nécessaire pour la dépressurisation du compresseur). Pour connaître l'emplacement des composants, voir la section Système d'eau et de purge automatique. 124 2922 7160 40 Manuel d'instructions Avant l'entretien électrique des modèles à vitesse variable Après mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant d'entreprendre des travaux d'entretien ; en effet, des tensions dangereusement élevées peuvent résider pendant 6 minutes dans les condensateurs de l'unité de démarrage et de régulation de la vitesse. Défauts et solutions Condition Température de sortie de l'élément élevée Défaut Correction • Température d'entrée/ ambiante élevée • Ventilation insuffisante Améliorer la ventilation de la zone • Température/agent de refroidissement incorrect(e) • Débit d'eau de refroidissement incorrect • Contamination interne/ externe du refroidisseur Contrôler la température et le débit de l'eau de refroidissement Thermostat défectueux/capteur mal réglé Vérifier que le capteur fonctionne correctement et que le réglage est correct. • Pale de ventilateur défectueuse • Sens de rotation du ventilateur inversé Vérifier si le ventilateur est en marche et s'il tourne dans le bon sens Connexions électriques desserrées/défectueuses Contrôler les connections des capteurs et du ventilateur Obstruction au niveau de l'entrée Dégager les obstacles éventuels d'air devant les orifices de mise à l'air Température Delta élevée, élément 2922 7160 40 Obstruction au niveau de l'injection Contrôler l'injection Refroidisseur final bloqué Contrôler la chute de pression dans le refroidisseur final La température à la sortie d'élément (T el out) est trop élevée Contrôler l'élément et/ou l'échangeur de chaleur refroidi par air La différence de température de l'élément est trop élevée • Contrôler la température ambiante • Contrôler le capteur de température • Contrôler le débit de l'eau de refroidissement (modèles refroidis par eau) Débit d'eau • Contrôler le filtre d'entrée d'eau • Contrôler la chute de pression de l'échangeur de chaleur Niveau d'eau du séparateur d'eau • Contrôler le niveau d'eau dans le séparateur • Contrôler le traitement de l'eau dans l'unité RO 125 Manuel d'instructions Condition Défaut La différence de température entre l'entrée et la sortie est trop élevée Moteur principal Correction • Contrôler la température ambiante • Contrôler l'échangeur de chaleur • Contrôler le débit de l'eau Surcharge thermique définie de façon incorrecte Régler la valeur correcte Surcharge thermique défectueuse Remplacer. Défaut de l'élément compresseur Contacter le fournisseur pour remplacer l'élément Défaut du moteur du ventilateur Erreur capteur Moteur défectueux Remplacer. Sens de rotation incorrect Changer deux phases (vérifier ensuite la rotation de la pompe) Elément rempli d'eau Purger l'eau (vanne dans la partie inférieure de l'élément) Soupape de décharge ouverte Fermer manuellement la soupape de décharge Interrupteur de sécurité du moteur mal réglé Contrôler les valeurs de réglage Interrupteur de sécurité du moteur défectueux Remplacer. Moteur du ventilateur grippé Dégager le moteur du ventilateur Moteur du ventilateur défectueux Remplacer. Capteur de pression défectueux ou déconnecté Capteur de température défectueux ou déconnecté Le compresseur fonctionne à une pression trop élevée 126 • Remplacer ou connecter • Régler la pression Remplacer ou connecter • Régler la pression maximum de sortie appropriée • Contrôler le transmetteur de pression Capteur de température d'injection d'eau défectueux ou déconnecté Remplacer ou connecter Capteur, terre, blindage, câblage électrique Le blindage du capteur n'est pas relié au châssis, le capteur indique une valeur trop faible, régler le blindage Niveau d'eau bas Niveau d'eau bas dans le séparateur d'eau pendant plus de 60 s • Contrôler le fonctionnement des capteurs • Contrôler le fonctionnement de l'unité RO • Vérifier la position de capteurs de niveau Pression d'air de blocage trop faible Capteur, régulateur de pression, air de blocage Régler le régulateur de pression à la pression d'air de blocage optimale. 2922 7160 40 Manuel d'instructions Condition Défaut Correction Aucune condition de charge Electrovalve Y2 Le câblage de l'électrovalve Y2 est desserré, ce qui empêche la valve de décharge de s'ouvrir, version du logiciel, câblage électrique Surcharge pompe Surcharge thermique Q16 Surcharge déclenchée, régler dans l'armoire Niveau d'eau dans le séparateur incorrect Electrovalves défectueuses • Y4 et Y5 mal connectées dans l'armoire • Impuretés dans la vanne • Contrôler le schéma de connexion et le fonctionnement Pompe à eau Arrivée d'eau de l'unité RO défectueuse Contrôler l'arrivée d'eau et le système de traitement de l'eau Capteurs de niveau Contrôler le schéma de connexion et le fonctionnement Tuyau de niveau du réservoir d'eau sale Le nettoyer ou le remplacer Fuite dans le circuit d'eau Réparer la fuite dans le circuit d'eau Sens de rotation Contrôler la rotation, régler les phases dans l'armoire Absence de pression ou pression insuffisante dans la ligne d'injection Surpression Démarrage autorisé P Inject/Séparateur • Fermer la vanne de dérivation de la pompe • Vérifier le fonctionnement de la pompe • Air dans la pompe à eau. Purger l'air de la pompe à eau • Ligne d'injection de la pompe à eau bloquée Défaut de régulation Contrôler le régulateur de pression externe Pression de sortie du compresseur trop élevée Pression externe client trop élevée Défaut de la pompe Contrôler la pompe Rotation de la pompe incorrecte Contrôler la rotation de la pompe et remplacer deux câbles d'alimentation Pression du séparateur trop élevée Fuite de la soupape à minimum de pression. La pression doit être inférieure à 2 bars Pression d'injection trop basse Mesurer la pression d'injection en condition de charge et de décharge Valeur calculée inférieure à la Pression d'injection basse due au valeur de mise à l'arrêt par défaut colmatage du filtre à eau P injection Pompe à eau Contrôler le fonctionnement de la pompe à eau Filtre à eau Contrôler le fonctionnement du filtre à eau Clapet anti-retour de la dérivation Vérifier le clapet anti-retour de la pompe à eau 2922 7160 40 127 Manuel d'instructions Condition Eau dans l'air comprimé ou basse température du sécheur (LAT) Température de l'armoire du convertisseur Défaut Correction Refroidisseur bloqué Contrôler le refroidisseur Air présent dans le système Remplir le système avec de l'eau et redémarrer Eau dans l'air comprimé • Contrôler le fonctionnement du sécheur • Contrôler le fonctionnement du séparateur d'eau Sécheur Contrôler le fonctionnement du sécheur Ventilateur arrêté Contrôler le ventilateur du sécheur Erreur capteur Vérifier le capteur Obstruction du matériau filtrant Nettoyer ou remplacer les matériaux filtrants du convertisseur Ventilateur arrêté Contrôler le ventilateur du convertisseur Corriger la cause des éventuelles défaillances, réinitialiser le régulateur électronique et démarrer. Si l'unité ne démarre pas après la première défaillance, ne pas tenter de la redémarrer. Purger d'abord l'eau de l'élément, contrôler le niveau d'eau, puis réessayer. 128 2922 7160 40 Manuel d'instructions 9 Données techniques 9.1 Relevés sur l'écran Important Les relevés ci-dessous s'appliquent lors du fonctionnement aux conditions de référence. Voir la section Conditions de référence. Pour la pression maximum de service, consulter la section Spécifications des compresseurs. Relevé de pression Elément Relevé Pression de sortie d'air Dépend du point de consigne (pression de réseau souhaitée) Valeurs de température Elément Relevé Température de sortie de l'élément compresseur Env. 20 ˚C au-dessus de la Env. 36 ˚F au-dessus de la température ambiante température ambiante Température de sortie d'eau de refroidissement (Uniquement pour les modèles refroidis par eau) Inférieure à 40 °C Inférieure à 104 ˚F Température de point de rosée (unités FullFeature) Env. 3 ˚C Env. 37,4 ˚F 2922 7160 40 Relevé 129 Manuel d'instructions 9.2 Section des câbles électriques et fusibles Important • La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par rapport à la tension nominale. Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale (IEC 60204-1). • Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être nécessaire d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les conditions de fonctionnement normales. • Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés. Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur. • La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs proposées ci-dessous. • Les courants sont calculés avec le facteur d'entretien complet mais il est conseillé d'ajouter 10 % en raison de la surtension/sous-tension. Les fusibles ont des valeurs maximales autorisées calculées pour un facteur d'entretien complet et une surtension/sous-tension de 10 %. • Attention : • Toujours vérifier la section des fusibles par rapport à la section calculée des câbles. Si nécessaire, réduire la section des fusibles ou agrandir la section des câbles. • La longueur de câble ne doit pas dépasser la longueur maximum selon la norme IEC60204, tableau 10 Courants et fusibles Type Tension Fréquenc Approbation ItotPack (1) e ItotFF (1) Calibre max. des fusibles gL/gG WIS 40 400 V 50 Hz IEC 67 A 71 A 100 A WIS 50 400 V 50 Hz IEC 81 A 85 A 125 A WIS 60 400 V 50 Hz IEC 100 A 104 A 125 A WIS 75 400 V 50 Hz IEC 125A 129 A 160 A WIS 50 V 400 V 50 Hz IEC 94 A 98 A 125 A WIS 75 V 400 V 50 Hz IEC 125 A 131 A 160 A WIS 40 460 V 60 Hz IEC 61 A 65 A 100 A WIS 50 460 V 60 Hz IEC 73 A 77 A 100 A WIS 60 460 V 60 Hz IEC 91 A 95 A 125 A WIS 75 460 V 60 Hz IEC 109 A 113 A 160 A WIS 50 V 460 V 60 Hz IEC 93 A 97 A 125 A WIS 75 V 460 V 60 Hz IEC 124 A 129 A 160 A CSA : HRC/ UL : RK5 130 2922 7160 40 Manuel d'instructions Type Tension Fréquenc Approbation ItotPack (1) e ItotFF (1) Calibre max. des fusibles WIS 40 460 V 60 Hz CSA/UL 62 A 66 A 100 / 100 A WIS 50 460 V 60 Hz CSA/UL 74 A 78 A 110 / 100 A WIS 60 460 V 60 Hz CSA/UL 92 A 96 A 150 / 125 A WIS 75 460 V 60 Hz CSA/UL 110 A 114 A 175 / 150 A WIS 50 V 460 V 60 Hz CSA/UL 85 A 89 A 150 / 125 A WIS 75 V 460 V 60 Hz CSA/UL 113 A 117 A 175 / 150 A (1) : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximale et à la tension nominale Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations électriques basse tension, partie 4-43 : protection contre la surintensité. Les calibres de fusibles sont calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit. Le type de fusible aM est recommandé mais le type gG/gL est également autorisé. La taille indiquée des fusibles est la taille maximale des fusibles permettant de protéger le moteur des courts-circuits. Configurations possibles du câble d'alimentation Il existe 3 configurations possibles : • (1) : Câbles d'alimentation individuels. (Pour les compresseurs à DOL et à entraînement convertisseur, seul K21 est utilisé). • (2) : Câbles d'alimentation parallèles • (3) n'est valable que pour les compresseurs à démarreur étoile-triangle Dimensionnement des câbles conformément à la norme IEC Les tableaux ci-dessous indiquent l'intensité de courant maximum admissible des câbles pour 3 méthodes d'installation couramment utilisées, calculée selon la norme 60364-5-52 - installations électriques de bâtiments partie 5 - équipement de sélection et d'édification et partie 52 - intensité de courant maximum admissible dans les systèmes de câblage. Les courants admissibles sont valables pour les câbles à isolation PVC comportant trois conducteurs chargés en cuivre (température maximum du conducteur 70 °C). 2922 7160 40 131 Manuel d'instructions Méthode d'installation B2 conformément au tableau B.52.1. Câble multiconducteur dans un conduit sur une cloison en bois Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation B2 Température ambiante Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 16 mm² < 62 A < 54 A < 49 A < 44 A < 38 A 25 mm² < 80 A < 70 A < 63 A < 57 A < 49 A 35 mm² < 99 A < 86 A < 78 A < 70 A < 60 A 50 mm² < 118 A < 103 A < 93 A < 84 A < 72 A 70 mm² < 149 A < 130 A < 118 A < 106 A < 91 A 95 mm² < 179 A < 156 A < 141 A < 127 A < 109 A Méthode d'installation C conformément au tableau B.52.1. Câble multiconducteur ou à un conducteur sur une cloison en bois Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation C Température ambiante Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 16 mm² < 76 A < 66 A < 60 A < 54 A < 46 A 25 mm² < 96 A < 84 A < 76 A < 68 A < 59 A 35 mm² < 119 A < 104 A < 94 A < 84 A < 73 A 50 mm² < 144 A < 125 A < 114 A < 102 A < 88 A 70 mm² < 184 A < 160 A < 145 A < 131 A < 112 A 95 mm² < 223 A < 194 A < 176 A < 158 A < 136 A 120 mm² < 259 A < 225 A < 205 A < 184 A < 158 A Méthode d'installation F conformément au tableau B.52.1. Câbles à un seul fil, se touchant à l'air libre Distance au mur au moins égale à un diamètre de câble 132 2922 7160 40 Manuel d'instructions Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation F Température ambiante Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A 35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A 50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A 70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A 95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A 120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A Méthode de calcul pour la norme IEC : • Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) : • Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) • Installer le fusible indiqué sur chaque câble • Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) : • Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser par 2 • Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1)) • Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille maximum recommandée. • Cas de 2 x 3 phases + PE comme en (3) : • Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser par √3 • Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1)) • Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur chaque câble. • Taille du câble PE : • Pour les câbles d'alimentation jusqu'à 35 mm² : même taille que les câbles d'alimentation • Pour les câbles d'alimentation d'une section supérieure à 35 mm² : taille équivalant à la moitié de la taille des câbles d'alimentation Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure à 5 % de la tension nominale). Exemple : Itot = 89 A, la température ambiante maximum est de 45 °C, fusible recommandé = 100 A • Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) : • I = 89 A + 10 % = 89 x 1,1 = 97,9 A • Le tableau pour B2 et la température ambiante = 45 °C permet d'obtenir un courant maximal de 93 A pour un câble de 50 mm², ce qui est insuffisant. Pour un câble de 70 mm², le courant maximal admissible est de 118 A. Il convient donc d'utiliser un câble de 3 x 70 mm² + 35 mm². Pour la méthode C, 50 mm² est une taille suffisante. Utiliser un câble de 3 x 50 mm² + 25 mm². Pour la méthode F, 35 mm² est une taille suffisante (le courant maximal est de 108 A). Utiliser un câble de 3 x 35 mm² + 35 mm². • Installer des fusibles de 100 A. • Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) : • I = (89 A + 10 %)/2 = (89 x 1,1)/2 = 49 A • Pour un câble de 25 mm² et la méthode B2 à 45 °C, le courant maximal est de 63 A x 0,8 = 50,4 A. Deux câbles parallèles de 3 x 25 mm² + 25 mm² sont donc suffisants. 2922 7160 40 133 Manuel d'instructions • Installer des fusibles de 50 A sur chaque câble plutôt que des fusibles de 100 A. • 2 x 3 phases + PE - configuration (3)) : • I = (89 A + 10 %)/√3 = 56,6 A • Pour un câble de 25 mm² et 45 °C, le courant admissible est 63 A x 0,8 = 50,4 A. Par conséquent, utiliser un câble de 3 x 35 + 35 mm² (le courant maximal admissible est de 78 x 0,8 = 62,4 A). • Fusibles : 100 / √3 = 57,8 A. Installer des fusibles de 63 A. Dimensionnement des câbles conformément à la norme CSA Méthode de calcul conformément à la norme CEC partie 1, tableau 2 colonne 3 : courants admissibles pour un maximum de 3 conducteurs en cuivre dans un rail ou un câble (sur la base d'une température ambiante de 30 °C (86 °F). Facteurs de correction pour les autres températures tableau 5A colonne 3. Courant maximal admissible en fonction de la température ambiante Température ambiante Section de câble 30 °C (86 °F) (AWG ou kcmil) 40 °C (104 °F) 45 °C (113 °F) 50 °C (122 °F) 55 °C (131 °F) 6 < 65 A < 57 A < 53 A < 49 A < 42 A 4 < 85 A < 75 A < 70 A < 64 A < 55 A 3 < 100 A < 88 A < 82 A < 75 A < 65 A 2 < 115 A < 101 A < 94 A < 86 A < 75 A 1 < 130 A < 114 A < 107 A < 98 A < 85 A 1/0 < 150 A < 132 A < 123 A < 113 A < 98 A 2/0 < 175 A < 154 A < 144 A < 131 A < 114 A 3/0 < 200 A < 176 A < 164 A < 150 A < 130 A Méthode de calcul pour la norme CSA • Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) : • Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) • Installer le fusible indiqué sur chaque câble • Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) : • Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser par 2 • Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme CEC Partie 1 tableau 5C) • Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille maximum recommandée. • Cas de 2 x 3 phases + 2 PE comme en (3) : • Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser par √3 • Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme CEC Partie 1 tableau 5C) • Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur chaque câble. • Taille du câble PE : • Pour les câbles d'alimentation jusqu'à AWG8 : même taille que les câbles d'alimentation • Pour les câbles d'alimentation plus gros que les câbles AWG8 : utiliser le courant maximum admissible des câbles d'alimentation choisis et comparer avec la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous (voir la norme CEC Partie 1 tableau 17) 134 2922 7160 40 Manuel d'instructions < 100 A : utiliser AWG8 < 200 A : utiliser AWG6 < 400 A : utiliser AWG3 Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure à 5 % de la tension nominale). Exemple de calcul de câble d'alimentation : Itot = 128 A, la température ambiante maximum est de 45 °C, fusible recommandé = 150 A • Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) : • I = 128 A + 10 % = 128 x 1,1 = 140,8 A • AWG2/0 permet d'obtenir un courant maximal de 144 A à 45 °C (113 °F), ce qui est suffisant. • Fusibles : 150 A • Câbles d'alimentation parallèles (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) : • I = (128 A + 10 %)/2 = (128 x 1,1)/2 = 70,4 A • Pour AWG3 à 45 °C (113 °F), le courant maximal est de 82 A x 0,8 = 65,6 A, ce qui est insuffisant. Pour un AWG2, le courant maximal est de 94 x 0,8 = 75,2 A. Deux câbles parallèles de 3 x AWG2 + AWG8 sont donc suffisants. • Installer des fusibles de 80 A plutôt que des fusibles de 150 A. La taille des fusibles est la taille maximale des fusibles permettant de protéger le moteur contre les risques de court-circuit. Pour CSA, fusible HRC Form II, pour UL, fusible classe RK5. 9.3 Réglages de la soupape de sécurité Pression d'ouverture de la soupape Type Réglage Réglage Compresseurs 7,5 bars 11,5 bars(e) 166,79 psig Compresseurs 10 bars 11,5 bars(e) 166,79 psig Compresseurs 13 bars 14,5 bars(e) 210,31 psig Pour les compresseurs 100 psi 11,03 bars(e) 160 psig Pour les compresseurs 125 psi 11,03 bars(e) 160 psig Pour les compresseurs 150 psi 14,82 bars(e) 215 psig Pour les compresseurs 175 psi 14,82 bars(e) 215 psig 2922 7160 40 135 Manuel d'instructions 9.4 Réglages du disjoncteur du moteur du ventilateur et de la pompe à eau Fréquence Hz Tension Disjoncteur d'alimentatio Q15 (A) n V Disjoncteur Q15 (A) Disjoncteur Q16/F16 (A) 50 3 x 400 5,3 7,7 2,9 60 3 x 460 5,1 7,3 2,9 3 x 460 5,1 7,3 2,9 IEC CSA/UL 60 9.5 Réglages du relais de surcharge et des fusibles Relais de surcharge WIS 40 WIS 50 WIS 50 V Tension (V) Relais de surcharge F21 (A) Relais de surcharge F21 (A) Relais de surcharge du ventilateur Q15 (A) 50 3x400 38,0 46,7 5,3 60 3x460 35,1 42,7 5,1 3x460 31,9 38,8 5,3 WIS 60 WIS 75 WIS 75 V Tension (V) Relais de surcharge F21 (A) Relais de surcharge F21 (A) Relais de surcharge du ventilateur Q15 (A) 50 3x400 57,7 73,6 7,7 60 3x460 52,6 63,9 7,3 3x460 47,8 58,1 7,3 Fréquence (Hz) IEC CSA/UL 60 Fréquence (Hz) IEC CSA/UL 60 136 2922 7160 40 Manuel d'instructions 9.6 Conditions de référence et limitations Conditions de référence Pression d'entrée d'air en absolu bar(a) 1 Pression d'entrée d'air en absolu psi(a) 14,5 Température d'entrée d'air ˚C 20 Température d'entrée d'air ˚F 68 Humidité relative de l'air % 0 Température d'entrée d'eau de refroidissement (modèles refroidis par eau) ˚C 20 Température d'entrée d'eau de refroidissement (modèles refroidis par eau) ˚F 68 Montée de température, eau de refroidissement (modèles refroidis par eau) ˚C 10 Montée de température, eau de refroidissement (modèles refroidis par eau) ˚F 18 Pression de service Voir la section Spécifications des compresseurs. Limitations Pression maximum de service Voir la section Spécifications des compresseurs. Pression minimum de service bar(e) 4 Pression minimum de service psig 58 Température d'entrée d'air maximum ˚C 40 Température d'entrée d'air maximum ˚F 104 Température ambiante minimum ˚C 2 Température de l'air ambiant minimum ˚F 35,6 Température de sortie d'eau de refroidissement maximum (modèles refroidis par eau) ˚C 50 Température de sortie d'eau de refroidissement maximum (modèles refroidis par eau) ˚F 122 Pression d'entrée d'eau de refroidissement maximum (modèles refroidis par eau) bar(e) 5 Pression d'entrée d'eau de refroidissement maximum (modèles refroidis par eau) psig 72,52 Température d'entrée d'eau de refroidissement maximum (modèles refroidis par eau) ˚C 40 Température d'entrée d'eau de refroidissement maximum (modèles refroidis par eau) ˚F 104 2922 7160 40 137 Manuel d'instructions 9.7 Altitude maximum pour le fonctionnement (au–dessus du niveau de la mer) m 1000 Altitude maximum pour le fonctionnement (au–dessus du niveau de la mer) ft 3280 Spécifications des compresseurs Conditions de référence Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir la section Conditions de référence et limitations. Les valeurs de la puissance d'entrée sont basées sur la puissance d'entrée électrique totale, à savoir celle du ventilateur, de la pompe à eau et du sécheur (le cas échéant) WIS 40 138 Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Fréquence Hz 50 50 50 60 60 60 60 Pression maximale, unités sans sécheur bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5 Pression maximale, unités sans sécheur psig 109 145 189 107 132 157 181 Pression maximale, unités avec sécheur bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25 Pression maximale, unités avec sécheur psig 105 141 185 104 128 153 178 Pression de service de référence bar(e) 7,0 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12,0 Pression de service de référence psig 102 138 181 100 125 150 175 Perte de charge du sécheur (unités avec sécheur) bar(e) 0,2 0,2 0,2 0,15 0,15 0,15 0,15 Perte de charge du sécheur (unités avec sécheur) psig 2,9 2,9 2,9 2,18 2,18 2,18 2,18 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans sécheur ˚C 30 30 30 30 30 30 30 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans sécheur ˚F 86 86 86 86 86 86 86 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec sécheur ˚C 24 24 24 24 24 24 24 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec sécheur ˚F 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 2922 7160 40 Manuel d'instructions Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚C 4 4 4 4 4 4 4 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 Vitesse à l'arbre du moteur tr/min 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560 Puissance nominale du moteur kW 30 30 30 30 30 30 30 Puissance nominale du moteur CH 40 40 40 40 40 40 40 Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge kW 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge CH 2,55 2,55 2,55 2,55 2,55 2,55 2,55 Consommation d'énergie sécheur en charge nulle kW 1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 1,52 Consommation d'énergie sécheur en charge nulle CH 2,04 2,04 2,04 2,04 2,04 2,04 2,04 Sécheur de type réfrigérant R410Aa R410A R410A R410Aa R410Aa R410Aa R410Aa a a Quantité de réfrigérant kg 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 Quantité de réfrigérant lb 2,14 2,14 2,14 2,14 2,14 2,14 2,14 Débit d'air de refroidissement, entrée au niveau du moteur d'entraînement m3/s 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 Débit d'air de refroidissement, sortie au niveau du ventilateur (versions refroidies par air) m3/s 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 Débit d'air de refroidissement, sécheur m3/min 45,9 45,9 45,9 53,7 53,7 53,7 53,7 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 25 °C et une montée de température de 15 °C) l/min 36 36 36 36 36 36 36 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 77 °F et une montée de température de 27 °F) cfm 1,27 1,27 1,27 1,27 1,27 1,27 1,27 2922 7160 40 139 Manuel d'instructions Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Consommation d'eau de l/min refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 25 et 40 ˚C et une montée de température de 10 ˚C) 49 49 49 49 49 49 49 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 77 et 104 ˚F et une montée de température de 18 ˚F) cfm 1,73 1,73 1,73 1,73 1,73 1,73 1,73 Capacité d'eau l 50 50 50 50 50 50 50 Capacité d'eau US gal 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 Capacité d'eau Imp gal 11 11 11 11 11 11 11 Capacité d'eau cu.ft 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 Niveau de pression sonore dB(A) (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par air 68/3 68/3 68/3 68/3 68/3 68/3 68/3 Niveau de pression sonore dB(A) (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par eau 65/3 65/3 65/3 65/3 65/3 65/3 65/3 Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Fréquence Hz 50 50 50 60 60 60 60 Pression maximale, unités sans sécheur bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5 Pression maximale, unités sans sécheur psig 109 145 189 107 132 157 181 Pression maximale, unités avec sécheur bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25 Pression maximale, unités avec sécheur psig 105 141 185 104 128 153 178 Pression de service de référence bar(e) 7,0 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12,0 Pression de service de référence psig 102 138 181 100 125 150 175 Perte de charge du sécheur (unités avec sécheur) bar(e) 0,16 0,16 0,16 0,15 0,15 0,15 0,15 Perte de charge du sécheur (unités avec sécheur) psig 2,32 2,32 2,32 2,18 2,18 2,18 2,18 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans sécheur ˚C 30 30 30 30 30 30 30 WIS 50 140 2922 7160 40 Manuel d'instructions Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans sécheur ˚F 86 86 86 86 86 86 86 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec sécheur ˚C 24 24 24 24 24 24 24 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec sécheur ˚F 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚C 4 4 4 4 4 4 4 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 Vitesse à l'arbre du moteur tr/min 2960 2960 2960 3565 3565 3565 3565 Puissance nominale du moteur kW 37 37 37 37 37 37 37 Puissance nominale du moteur CH 50 50 50 50 50 50 50 Consommation d'énergie, sécheur en charge totale kW 1,18 1,18 1,18 1,18 1,18 1,18 1,18 Consommation d'énergie, sécheur en charge totale CH 1,58 1,58 1,58 1,58 1,58 1,58 1,58 Consommation d'énergie, sécheur en charge nulle kW 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 Consommation d'énergie, sécheur en charge nulle CH 1,09 1,09 1,09 1,09 1,09 1,09 1,09 Sécheur de type réfrigérant R410Aa R410A R410A R410Aa R410Aa R410Aa R410Aa a a Quantité de réfrigérant kg 1 1 1 1 1 1 1 Quantité de réfrigérant lb 2,20 2,20 2,20 2,20 2,20 2,20 2,20 Débit d'air de refroidissement, entrée au niveau du moteur d'entraînement m3/s 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 Débit d'air de refroidissement, sortie au niveau du ventilateur (versions refroidies par air) m3/s 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 Débit d'air de refroidissement, sécheur (unités Full-Feature) m3/min 44,1 44,1 44,1 51,6 51,6 51,6 51,6 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 25 °C et une montée de température de 15 °C) l/min 45 45 45 45 45 45 45 2922 7160 40 141 Manuel d'instructions Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi cfm 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 1,59 Consommation d'eau de l/min refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 25 et 40 ˚C et une montée de température de 10 ˚C) 60 60 60 60 60 60 60 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 77 et 104 ˚F et une montée de température de 18 ˚F) cfm 2,12 2,12 2,12 2,12 2,12 2,12 2,12 Capacité d'eau l 50 50 50 50 50 50 50 Capacité d'eau US gal 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 Capacité d'eau Imp gal 11 11 11 11 11 11 11 Capacité d'eau cu.ft 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 Niveau de pression sonore dB(A) (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par air 69/3 69/3 69/3 69/3 69/3 69/3 69/3 Niveau de pression sonore dB(A) (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par eau 66/3 66/3 66/3 66/3 66/3 66/3 66/3 Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Fréquence Hz 50 50 50 60 60 60 60 Pression maximale, unités sans sécheur bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5 Pression maximale, unités sans sécheur psig 109 145 189 107 132 157 181 Pression maximale, unités avec sécheur bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25 Pression maximale, unités avec sécheur psig 105 141 185 104 128 153 178 Pression de service de référence bar(e) 7,0 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12,0 Pression de service de référence psig 102 138 181 100 125 150 175 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 77 °F et une montée de température de 27 °F) WIS 60 142 2922 7160 40 Manuel d'instructions Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur bar(e) 0,16 0,16 0,16 0,15 0,15 0,15 0,15 Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur psig 2,32 2,32 2,32 2,18 2,18 2,18 2,18 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans sécheur ˚C 30 30 30 30 30 30 30 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans sécheur ˚F 86 86 86 86 86 86 86 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec sécheur ˚C 24 24 24 24 24 24 24 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec sécheur ˚F 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚C 4 4 4 4 4 4 4 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 Vitesse à l'arbre du moteur tr/min 2965 2965 2965 3570 3570 3570 3570 Puissance nominale du moteur kW 45 45 45 45 45 45 45 Puissance nominale du moteur CH 60 60 60 60 60 60 60 Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge kW 1,18 1,18 1,18 1,18 1,18 1,18 1,18 Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge CH 1,58 1,58 1,58 1,58 1,58 1,58 1,58 Consommation d'énergie sécheur en charge nulle kW 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 0,81 Consommation d'énergie sécheur en charge nulle CH 1,09 1,09 1,09 1,09 1,09 1,09 1,09 Sécheur de type réfrigérant R410Aa R410A R410A R410Aa R410Aa R410Aa R410Aa a a Quantité de réfrigérant kg 1 1 1 1 1 1 1 Quantité de réfrigérant lb 2,20 2,20 2,20 2,20 2,20 2,20 2,20 Débit d'air de refroidissement, entrée au niveau du moteur d'entraînement m3/s 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 Débit d'air de refroidissement, sortie au niveau du ventilateur (versions refroidies par air) m3/s 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 2922 7160 40 143 Manuel d'instructions Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Débit d'air de refroidissement, sécheur (unités Full-Feature) m3/min 44,1 44,1 44,1 51,6 51,6 51,6 51,6 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 25 °C et une montée de température de 15 °C) l/min 55 55 55 55 55 55 55 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 77 °F et une montée de température de 27 °F) cfm 1,94 1,94 1,94 1,94 1,94 1,94 1,94 Consommation d'eau de l/min refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 25 et 40 ˚C et une montée de température de 10 ˚C) 74 74 74 74 74 74 74 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 77 et 104 ˚F et une montée de température de 18 ˚F) cfm 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 Capacité d'eau l 50 50 50 50 50 50 50 Capacité d'eau US gal 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 Capacité d'eau Imp gal 11 11 11 11 11 11 11 Capacité d'eau cu.ft 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 Niveau de pression sonore dB(A) (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par air 71/3 71/3 71/3 71/3 71/3 71/3 71/3 Niveau de pression sonore dB(A) (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par eau 67/3 67/3 67/3 67/3 67/3 67/3 67/3 Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Fréquence Hz 50 50 50 60 60 60 60 Pression maximale, unités sans sécheur bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5 Pression maximale, unités sans sécheur psig 109 145 189 107 132 157 181 WIS 75 144 2922 7160 40 Manuel d'instructions Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Pression maximale, unités avec sécheur bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25 Pression maximale, unités avec sécheur psig 105 141 185 104 128 153 178 Pression de service de référence bar(e) 7,0 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12,0 Pression de service de référence psig 102 138 181 100 125 150 175 Perte de charge du sécheur (unités avec sécheur) bar(e) 0,23 0,23 0,23 0,23 0,23 0,23 0,23 Perte de charge du sécheur (unités avec sécheur) psig 3,34 3,34 3,34 3,34 3,34 3,34 3,34 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans sécheur ˚C 30 30 30 30 30 30 30 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans sécheur ˚F 86 86 86 86 86 86 86 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec sécheur ˚C 24 24 24 24 24 24 24 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec sécheur ˚F 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 75,2 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚C 4 4 4 4 4 4 4 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚F 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 39,2 Vitesse à l'arbre du moteur tr/min 2968 2968 2968 3570 3570 3570 3570 Puissance nominale du moteur kW 55 55 55 55 55 55 55 Puissance nominale du moteur CH 75 75 75 75 75 75 75 Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge kW 1,53 1,53 1,53 1,53 1,53 1,53 1,53 Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge CH 2,05 2,05 2,05 2,05 2,05 2,05 2,05 Consommation d'énergie sécheur en charge nulle kW 1,16 1,16 1,16 1,16 1,16 1,16 1,16 Consommation d'énergie sécheur en charge nulle CH 1,56 1,56 1,56 1,56 1,56 1,56 1,56 Sécheur de type réfrigérant R410Aa R410A R410A R410Aa R410Aa R410Aa R410Aa a a Quantité de réfrigérant kg 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 Quantité de réfrigérant lb 2,14 2,14 2,14 2,14 2,14 2,14 2,14 2922 7160 40 145 Manuel d'instructions Unités 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi Débit d'air de refroidissement, entrée au niveau du moteur d'entraînement m3/s 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 Débit d'air de refroidissement, sortie au niveau du ventilateur (versions refroidies par air) m3/s 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 Débit d'air de refroidissement, sécheur (unités Full-Feature) m3/min 82,8 82,8 82,8 96,9 96,9 96,9 96,9 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 25 °C et une montée de température de 15 °C) l/min 67 67 67 67 67 67 67 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 77 °F et une montée de température de 27 °F) cfm 2,37 2,37 2,37 2,37 2,37 2,37 2,37 Consommation d'eau de l/min refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 25 et 40 ˚C et une montée de température de 10 ˚C) 89 89 89 89 89 89 89 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 77 et 104 ˚F et une montée de température de 18 ˚F) cfm 3,13 3,13 3,13 3,13 3,13 3,13 3,13 Capacité d'eau l 50 50 50 50 50 50 50 Capacité d'eau US gal 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 Capacité d'eau Imp gal 11 11 11 11 11 11 11 Capacité d'eau cu.ft 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 Niveau de pression sonore dB(A) (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par air 72/3 72/3 72/3 72/3 72/3 72/3 72/3 Niveau de pression sonore dB(A) (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par eau 68/3 68/3 68/3 68/3 68/3 68/3 68/3 WIS 50 V 146 2922 7160 40 Manuel d'instructions Unités 13 bar 175 psi Fréquence Hz 50 60 Pression maximale, unités sans sécheur bar(e) 13 12,5 Pression maximale, unités sans sécheur psig 189 181 Pression maximale, unités avec sécheur bar(e) 12,75 12,25 Pression maximale, unités avec sécheur psig 185 178 Pression de service de référence bar(e) 12,5 12 Pression de service de référence psig 181 175 Perte de charge du sécheur, unités Full-Feature Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur bar(e) 0,16 0,16 Perte de charge du sécheur, unités Full-Feature Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur psig 2,32 2,32 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans ˚C sécheur 30 30 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans ˚F sécheur 86 86 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec ˚C sécheur 24 24 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec ˚F sécheur 75,2 75,2 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚C 4 3 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚F 39,2 37,4 Vitesse à l'arbre du moteur minimum tr/min 2 450 2 450 Vitesse à l'arbre du moteur maximum tr/min 2748 2748 Puissance nominale du moteur kW 55 55 Puissance nominale du moteur CH 75 75 Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge kW 1,53 1,53 Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge CH 2,05 2,05 R410Aa R410Aa Sécheur de type réfrigérant Quantité de réfrigérant kg 1 1 Quantité de réfrigérant lb 2,20 2,20 Débit d'air de refroidissement, entrée au niveau du moteur d'entraînement m3/s 0,19 0,19 Débit d'air de refroidissement, sortie au niveau du ventilateur (versions refroidies par air) m3/s 3,1 3,1 Débit d'air de refroidissement, sécheur (unités Full-Feature) m3/min 44,1 44,1 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 25 °C et une montée de température de 15 °C) l/min 45 45 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 77 °F et une montée de température de 27 °F) cfm 1,59 1,59 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 25 et 40 ˚C et une montée de température de 10 ˚C) l/min 60 60 2922 7160 40 147 Manuel d'instructions Unités 13 bar 175 psi Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 77 et 104 ˚F et une montée de température de 18 ˚F) cfm 2,12 2,12 Capacité d'eau l 50 50 Capacité d'eau US gal 13,2 13,2 Capacité d'eau Imp gal 11 11 Capacité d'eau cu.ft 1,75 1,75 Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par air dB(A) 69/3 69/3 Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par eau dB(A) 66/3 66/3 Unités 13 bar 175 psi Fréquence Hz 50 60 Pression maximale, unités sans sécheur bar(e) 13 12,5 Pression maximale, unités sans sécheur psig 189 181 Pression maximale, unités avec sécheur bar(e) 12,75 12,25 Pression maximale, unités avec sécheur psig 185 178 Pression de service de référence bar(e) 12,5 12 Pression de service de référence psig 181 175 Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur bar(e) 0,23 0,23 Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur psig 3,34 3,34 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans ˚C sécheur 30 30 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans ˚F sécheur 86 86 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec ˚C sécheur 24 24 Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec ˚F sécheur 75,2 75,2 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚C 4 3 Point de rosée sous pression, unités avec sécheur ˚F 39,2 37,4 Vitesse à l'arbre du moteur minimum tr/min 2 450 2 450 Vitesse à l'arbre du moteur maximum tr/min 4200 4200 Puissance nominale du moteur kW 55 55 Puissance nominale du moteur CH 75 75 Consommation d’énergie (sécheur) kW 1,53 1,53 Consommation d’énergie (sécheur) CH 2,05 2,05 R410Aa R410Aa WIS 75 V Sécheur de type réfrigérant 148 Quantité de réfrigérant kg 0,97 0,97 Quantité de réfrigérant lb 2,14 2,14 2922 7160 40 Manuel d'instructions Unités 13 bar 175 psi Débit d'air de refroidissement, entrée au niveau du moteur d'entraînement m3/s 0,27 0,27 Débit d'air de refroidissement, sortie au niveau du ventilateur (versions refroidies par air) m3/s 4,20 4,20 Débit d'air de refroidissement, sécheur (unités Full-Feature) m3/min 82,80 82,8 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 25 °C et une montée de température de 15 °C) l/min 66 66 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau inférieure à 77 °F et une montée de température de 27 °F) cfm 2,33 2,33 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 25 et 40 ˚C et une montée de température de 10 ˚C) l/min 89 89 Consommation d'eau de refroidissement (à une température d'entrée d'eau comprise entre 77 et 104 ˚F et une montée de température de 18 ˚F) cfm 3,13 3,13 Capacité d'eau l 50 50 Capacité d'eau US gal 13,2 13,2 Capacité d'eau Imp gal 11 11 Capacité d'eau cu.ft 1,75 1,75 Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par air dB(A) 72/3 72/3 Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 2151 (2004)), modèles refroidis par eau dB(A) 69/3 69/3 2922 7160 40 149 Manuel d'instructions 10 Instructions d'utilisation Instructions 150 1 Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé ; il représente donc un danger potentiel en cas de mauvaise utilisation. 2 Ce réservoir doit uniquement servir de séparateur d'air comprimé/d'eau et doit fonctionner dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique. 3 Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage ou toute autre méthode mécanique sans l'autorisation écrite du fabricant. 4 Après l'ouverture du réservoir à des fins d'inspection, utiliser les boulons d'origine et des joints toriques neufs. Le couple de serrage maximum doit être pris en compte : pour les boulons M12, 73 Nm (53,87 lbf.ft) (+/- 18). 5 La pression et la température du réservoir doivent être clairement indiquées. 6 La soupape de sécurité doit réagir aux fluctuations de pression quand la pression atteint 1,1 fois la pression de service maximum admissible. Ceci doit garantir que la pression ne dépasse pas en permanence la pression de service maximum admissible du réservoir. 7 Utiliser uniquement de l'eau, comme indiquée à la section Qualité requise de l'eau pour remplir le réservoir. 8 Ce réservoir a été conçu et construit pour garantir une durée de service de plus de 20 ans et un nombre infini de cycles de charge de pression. Par conséquent, intrinsèquement, il n'est pas nécessaire d'inspecter le réservoir s'il est utilisé dans les limites de sa construction pour l'application pour laquelle il a été conçu. La législation nationale peut toutefois exiger une inspection. 2922 7160 40 Manuel d'instructions 11 Instructions pour l'inspection Instructions Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant. La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le présent compresseur. La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le fabricant peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après. 2922 7160 40 151 Manuel d'instructions 12 Directives relatives aux équipements sous pression Composants soumis à la directive relative aux équipements sous pression 97/23/CE Composants soumis à la Directive Equipements sous pression 97/23/CE entrant dans la catégorie II ou supérieure. Description Classe PED Soupape de sécurité IV Classification générale Les compresseurs sont conformes à la directive PED catégorie II. 152 2922 7160 40 Manuel d'instructions 13 Déclaration de conformité Exemple type de déclaration de conformité (1) : Adresse de contact : International Compressor Distribution NV Boomsesteenweg 957 B-2610 Wilrijk (Anvers) Belgique 2922 7160 40 153 Manuel d'instructions Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en référence dans la Déclaration de Conformité ou la Déclaration du Fabricant. La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le présent appareil. 154 2922 7160 40 www.oilfreecompressors.eu No. 2922 7160 40 / 2015 - 06 - Printed in Belgium
Fonctionnalités clés
- Compresseur à vis
- Injection d'eau
- Refroidissement par eau ou air
- Sècheur d'air intégré (en option)
- Purge automatique des condensats
- Débit d'air élevé
- Pression de service élevée
- Silencieux
- Économe en énergie
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la différence entre les modèles WIS 40-75 et WIS 50V-75V ?
Les modèles WIS 40-75 fonctionnent à vitesse constante, tandis que les modèles WIS 50V-75V sont équipés d'un convertisseur de fréquence qui ajuste automatiquement la vitesse du moteur en fonction de la demande en air comprimé.
Comment puis-je contrôler le compresseur ?
Le compresseur est contrôlé par un module électronique intégré qui comprend un bouton marche/arrêt, un bouton d'arrêt d'urgence et un écran graphique.
Quel type d'eau dois-je utiliser pour le compresseur ?
L'eau utilisée pour le compresseur doit avoir une qualité spécifique, consultez le manuel d'instructions pour plus de détails.