Quincy Compressor Wisair 40-75V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
158 Des pages
Quincy Compressor Wisair 40-75V Manuel Utilisateur | Fixfr
wisAIR
Oil-free water injected screw compressors
WIS 40, WIS 50 V, WIS 50, WIS 60, WIS 75 V, WIS 75
Manuel d'instructions
wisAIR
Oil-free water injected screw compressors
WIS 40, WIS 50 V, WIS 50, WIS 60, WIS 75 V, WIS 75
À partir du numéro de série suivant : API 807 000
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
Note de Copyright
Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est
strictement interdite.
Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles,
aux numéros de pièces et aux dessins.
Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme
pour celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions
précisées dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration
de conformité.
2015 - 06
N° 2922 7160 40
www.oilfreecompressors.eu
Manuel d'instructions
Table des matières
1
Précautions de sécurité................................................................................................. 6
1.1
ICÔNES DE SÉCURITÉ.......................................................................................................................... 6
1.2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES................................................................................................. 6
1.3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'INSTALLATION............................................................................... 7
1.4
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MARCHE.................................................................................... 8
1.5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION.........................................................9
2
Description générale.................................................................................................... 12
2.1
INTRODUCTION.................................................................................................................................12
2.2
CIRCUIT D'AIR..................................................................................................................................15
2.3
DÉBIT D'EAU....................................................................................................................................18
2.4
SYSTÈME D'EAU ET DE PURGE AUTOMATIQUE......................................................................................... 20
2.5
SYSTÈME DE TRAITEMENT DE L'EAU..................................................................................................... 22
2.6
SYSTÈME DE RÉGULATION DES MODÈLES À VITESSE FIXE......................................................................... 23
2.7
SYSTÈME DE RÉGULATION DES UNITÉS À VITESSE VARIABLE......................................................................24
2.8
EQUIPEMENT DE PROTECTION ET DE SÉCURITÉ.......................................................................................25
2.9
CIRCUIT ÉLECTRIQUE........................................................................................................................ 28
2.10
SÉCHEUR D'AIR................................................................................................................................30
3
Contrôleur graphique................................................................................................... 32
3.1
CONTRÔLEUR.................................................................................................................................. 32
3.2
TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................34
3.3
ICÔNES UTILISÉES.............................................................................................................................35
3.4
ECRAN PRINCIPAL.............................................................................................................................38
3.5
AFFICHAGE DES MENUS..................................................................................................................... 41
3.6
MENU ENTRÉES...............................................................................................................................42
3.7
MENU SORTIES............................................................................................................................... 45
3.8
COMPTEURS....................................................................................................................................46
2
2922 7160 40
Manuel d'instructions
3.9
SÉLECTION DU MODE DE COMMANDE....................................................................................................47
3.10
MENU ENTRETIEN............................................................................................................................ 48
3.11
MODIFICATION DU POINT DE CONSIGNE................................................................................................. 52
3.12
MENU HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS.................................................................................................. 53
3.13
MODIFICATION DES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX..........................................................................................54
3.14
MENU HORLOGE..............................................................................................................................56
3.15
MENU TEST.................................................................................................................................... 65
3.16
MENU MOT DE PASSE UTILISATEUR..................................................................................................... 66
3.17
MENU DE CLEF D'ACCÈS.................................................................................................................... 67
3.18
SERVEUR WEB................................................................................................................................68
3.19
RÉGLAGES PROGRAMMABLES..............................................................................................................75
4
Installation.....................................................................................................................83
4.1
DESSINS COTÉS............................................................................................................................... 83
4.2
PROPOSITION D'INSTALLATION.............................................................................................................84
4.3
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES................................................................................................................ 88
4.4
QUALITÉ REQUISE DE L'EAU................................................................................................................90
4.5
PICTOGRAMMES............................................................................................................................... 94
5
Instructions de fonctionnement.................................................................................. 96
5.1
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL ............................................................................................................96
5.2
MISE EN SERVICE.............................................................................................................................96
5.3
DÉMARRAGE INITIAL........................................................................................................................ 101
5.4
AVANT LE DÉMARRAGE.................................................................................................................... 104
5.5
DÉMARRAGE .................................................................................................................................104
5.6
PENDANT LE FONCTIONNEMENT.........................................................................................................106
5.7
CONTRÔLE DE L'ÉCRAN................................................................................................................... 107
5.8
ARRÊT ........................................................................................................................................ 108
5.9
MISE HORS SERVICE DÉFINITIVE........................................................................................................ 109
2922 7160 40
3
Manuel d'instructions
6
Entretien...................................................................................................................... 110
6.1
PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF DU COMPRESSEUR.......................................................................110
6.2
MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT .............................................................................................................. 113
6.3
ROULEMENTS DE L'ÉLÉMENT COMPRESSEUR ET ÉTANCHÉITÉ DE L'ARBRE...................................................114
6.4
REMPLACEMENT DE L'EAU ET PURGE MANUELLE................................................................................... 114
6.5
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU .....................................................................................................114
6.6
REMPLACEMENT DES FILTRES À SÉDIMENTS ET À CHARBON ................................................................... 115
6.7
REMPLACEMENT DE LA MEMBRANE RO ............................................................................................. 115
6.8
ENTRETIEN DU SYSTÈME D'OSMOSE INVERSÉE (RO).............................................................................115
6.9
STOCKAGE APRÈS INSTALLATION....................................................................................................... 116
6.10
KITS D'ENTRETIEN.......................................................................................................................... 119
7
Réglages et procédures d'entretien..........................................................................120
7.1
FILTRE À AIR................................................................................................................................. 120
7.2
FILTRE À EAU................................................................................................................................ 121
7.3
REFROIDISSEURS........................................................................................................................... 122
7.4
SOUPAPE DE SÉCURITÉ................................................................................................................... 123
8
Défauts et solutions................................................................................................... 124
9
Données techniques...................................................................................................129
9.1
RELEVÉS SUR L'ÉCRAN....................................................................................................................129
9.2
SECTION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET FUSIBLES................................................................................. 130
9.3
RÉGLAGES DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ ...........................................................................................135
9.4
RÉGLAGES DU DISJONCTEUR DU MOTEUR DU VENTILATEUR ET DE LA POMPE À EAU..................................... 136
9.5
RÉGLAGES DU RELAIS DE SURCHARGE ET DES FUSIBLES........................................................................ 136
9.6
CONDITIONS DE RÉFÉRENCE ET LIMITATIONS........................................................................................137
9.7
SPÉCIFICATIONS DES COMPRESSEURS................................................................................................ 138
4
2922 7160 40
Manuel d'instructions
10
Instructions d'utilisation............................................................................................ 150
11
Instructions pour l'inspection................................................................................... 151
12
Directives relatives aux équipements sous pression............................................. 152
13
Déclaration de conformité......................................................................................... 153
2922 7160 40
5
Manuel d'instructions
1
Précautions de sécurité
1.1
Icônes de sécurité
Explication
Danger de mort
Avertissement
Remarque importante
1.2
Précautions de sécurité générales
Précautions d'ordre général
1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et respecter toutes les prescriptions et
réglementations de sécurité en vigueur.
2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus stricte des
deux devra être appliquée.
3. Toute installation, toute utilisation, tout entretien et toute réparation doivent exclusivement être
effectués par du personnel autorisé, formé et spécialisé.
4. L'air comprimé ne doit jamais être respiré s’il n’a pas fait l’objet d’une purification conforme aux
normes en vigueur.
5. Avant toute opération d'entretien, de réparation, de réglage ou de vérification exceptionnelle, arrêter
le compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence, mettre le compresseur hors tension et le
dépressuriser. En outre, l'interrupteur d'isolement principal doit être ouvert et verrouillé.
6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur
la peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les
plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des
lunettes de protection.
7. C'est au propriétaire qu'incombe la responsabilité de conserver la machine en bon état de
fonctionnement. Si impropres à l'utilisation en toute sécurité, les pièces et accessoires doivent être
remplacés.
8. Il est interdit de marcher ou de se tenir debout sur le compresseur ou ses composants.
6
2922 7160 40
Manuel d'instructions
1.3
Précautions de sécurité pendant l'installation
Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la nonobservation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.
Précautions pendant l'installation
1. La machine doit uniquement être soulevée à l'aide d'équipements appropriés en accord avec les règles
locales de sécurité. Les pièces mal serrées ou pivotantes doivent être fixées solidement avant le
levage. Il est strictement interdit de se tenir dans la zone dangereuse située au-dessous d'une charge
suspendue. Les accélérations ou les freinages de levage doivent rester dans les limites sûres. Porter un
casque de sécurité pendant le travail dans la zone de l'équipement suspendu ou de l'équipement de
levage.
2. Installer la machine dans un endroit où l'air ambiant est aussi frais et propre que possible. Installer un
conduit d'aspiration, si nécessaire. Ne jamais obstruer l'entrée d'air. Veiller à réduire au maximum
l'humidité de l'air d'admission. Voir la section Conditions de référence et limitations.
3. Les brides borgnes, les bouchons, les couvercles et les sachets de dessiccant doivent être retirés avant
le raccordement des tuyaux.
4. Les flexibles d'air doivent être de section correcte et adaptés à la pression de service. Ne jamais
utiliser de flexibles éraillés, détériorés ou usés. Les tuyaux de distribution et raccords doivent être de
section correcte et appropriés à la pression de service.
5. L'air aspiré doit être exempt de fumées, de vapeurs ou de particules inflammables, par exemple de
solvants de peinture, susceptibles de provoquer un incendie interne ou une explosion.
6. Disposer la prise d'air de sorte qu'elle ne puisse pas happer les vêtements des personnes se trouvant à
proximité.
7. S'assurer que le tuyau de décharge reliant le compresseur au refroidisseur final ou au réseau d'air
supporte la dilatation sous l'action de la chaleur et ne soit pas en contact ou à proximité de matériaux
inflammables.
8. Aucune force extérieure ne doit être exercée sur la vanne de sortie d'air. Le tuyau connecté doit rester
libre de toute contrainte.
9. Si une commande à distance est installée, l'information suivante doit être apposée sur la machine de
manière visible : « DANGER : cette machine est commandée à distance et peut démarrer sans
avertissement ».
Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, l'opérateur doit s'assurer que la machine est arrêtée
et que l'interrupteur d'isolement est ouvert et verrouillé. Par mesure de précaution supplémentaire, les
opérateurs qui démarrent des machines commandées à distance doivent prendre les précautions
adéquates pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cette
fin, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage.
10. L'emplacement des machines refroidies par air doit garantir un apport d'air de refroidissement adéquat
et empêcher le recyclage de l'air expulsé vers l'entrée d'air du compresseur et de refroidissement.
11. Les raccords électriques doivent correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des machines
est obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de fusibles. Un
interrupteur d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près du compresseur.
2922 7160 40
7
Manuel d'instructions
12. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour lesquelles la
fonction de redémarrage automatique après coupure de courant est activée, l'information « Cette
machine peut démarrer sans avertissement » doit être apposée à proximité du tableau des instruments.
13. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle pour isoler
chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression.
14. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la
machine. Chaque réservoir sous pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant
contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par un ou
plusieurs dispositifs de décompression.
15. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 80 ˚C (176 ˚F) pour éviter
tout contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler clairement les
autres tuyaux susceptibles d'atteindre des températures élevées.
16. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par
un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximum
d'entrée d'eau de refroidissement.
17. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le
constructeur.
Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité
pendant la marche et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
1.4
Précautions de sécurité pendant la marche
Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la nonobservation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.
Précautions pendant la marche
1. Ne jamais toucher la tuyauterie ou un composant du compresseur pendant la marche.
2. N'utiliser que des raccords et des manchons de flexible de taille et de type appropriés. Lors de
l'application d'un jet d'air dans un flexible ou une conduite d'air, s'assurer que son extrémité ouverte
est maintenue fermement. Une extrémité laissée libre peut fouetter et provoquer des blessures.
S'assurer que le flexible est complètement dépressurisé avant de le déconnecter.
3. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
4. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou particules toxiques
ou inflammables.
5. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites nominales.
8
2922 7160 40
Manuel d'instructions
6. Fermer toutes les portes du capotage pendant le fonctionnement. Seules de brèves ouvertures des
portes sont autorisées, par exemple pour des contrôles de routine. Pour l'ouverture d'une porte, le port
de protecteurs d'oreilles est impératif.
7. Le port de protège-oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes où le niveau
sonore atteint ou dépasse 90 dB(A).
8. Vérifier périodiquement que :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et
ne frottent pas
• Il n'y a pas de fuite
• Les fixations sont bien serrées
• Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la
saleté ou de la peinture
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs,
les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état
9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air
respirable en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple
pour l'installation de chauffage par air d'une zone de travail.
10. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant.
11. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés à la
machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant
contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les
dispositifs de dépressurisation adéquats.
12. Faire attention aux éventuelles explosions des soupapes de sécurité pendant le fonctionnement de la
machine. Pour connaître l'emplacement des soupapes de sécurité, consulter la description fournie dans
ce manuel d'instructions.
13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans le manuel
d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte.
Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité
pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'entretien.
1.5
Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation
Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure
corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la nonobservation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite,
l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention.
Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz
inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité
supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la
présente documentation.
Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et
équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la
machine installée.
2922 7160 40
9
Manuel d'instructions
Précautions pendant l'entretien ou la réparation
1. Toujours utiliser l'équipement de sécurité adapté (lunettes de protection, gants, chaussures de sécurité,
etc.).
2. Utiliser uniquement les outils appropriés pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation.
3. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
4. Effectuer tous les travaux d'entretien une fois la machine refroidie.
5. Un panneau d'avertissement portant la légende « Travaux en cours ! Ne pas démarrer ! » doit être
affiché près de l'équipement de démarrage.
6. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour
s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un
écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance.
7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur avant de connecter ou déconnecter un tuyau.
8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de toute source
de pression et dépressuriser complètement le système.
9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou de tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces.
Prendre des précautions de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents.
10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et la réparation.
Eviter l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons
propres, du papier ou du ruban adhésif.
11. Ne jamais effectuer de soudure ou de travail impliquant une source de chaleur à proximité d'un circuit
d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, p. ex. à la vapeur, avant d'effectuer de tels
travaux. Ne jamais souder ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression.
12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter la machine et
n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement suffisant. Ces précautions
évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile (le cas échéant) au contact de l'air.
13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le
réservoir de pression, etc.
14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci.
15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de
garantir leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être hors service.
16. Avant d'autoriser l'utilisation de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les
pressions et températures de service et les réglages temporels sont corrects. Vérifier également si les
dispositifs de commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. Si la protection
d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été déposée, contrôler qu'elle a été
réinstallée.
17. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de
l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur.
18. Contrôler l'état du matériel insonorisant, par exemple du capotage, et des systèmes d'admission et de
sortie d'air du compresseur. S'il est endommagé, le remplacer par du matériel provenant du
constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore.
19. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par
exemple les bols en polycarbone.
20. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de sécurité
suivantes :
• Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée
convenablement. Si nécessaire, utiliser un masque.
• Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau.
Si le réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les
déchirer ou les enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit
enlevé ; consulter un médecin.
21. Protéger les mains pour éviter toute brûlure, par exemple, au cours de la vidange d'huile.
10
2922 7160 40
Manuel d'instructions
22. Faire attention aux bords coupants sur certaines parties de la machine.
Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité
pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'utilisation.
2922 7160 40
11
Manuel d'instructions
2
Description générale
2.1
Introduction
Description
Les compresseurs WIS sont des compresseurs à vis stationnaires, mono-étagés, à injection d'eau et
entraînés par un moteur électrique.
Le moteur des WIS 40 à WIS 75 fonctionne à vitesse constante.
Les WIS 50 V et WIS 75 V sont équipés d'un convertisseur de fréquence. La vitesse du moteur est
automatiquement ajustée en fonction de la demande en air comprimé.
Les compresseurs sont installés dans un capotage insonorisant et sont disponibles en versions refroidies par
eau ou par air, avec ou sans sécheur d'air intégré. Un système de purge automatique des condensats est
également inclus.
Le panneau avant abrite le module de contrôle électronique qui intègre le bouton marche/arrêt, ainsi qu'un
bouton d'arrêt d'urgence. Une armoire électrique abritant les fusibles, les transformateurs, etc. se trouve
derrière ce panneau.
Vue générale
12
Références
Désignation
1
Contrôleur
S3
Bouton d'arrêt d'urgence
AV
Vanne de sortie
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Principaux composants
Vue avant, compresseur refroidi par eau avec sécheur intégré
Références
Désignation
1
Soupape à minimum de pression
2
Filtre à air
3
Unité d'osmose inversée (RO) (réservoir de stockage (3a) et filtres (3b si installé))
4
Armoire électrique
5
Contrôleur
6
Refroidisseur d'eau
7
Refroidisseur d'air
8
Filtre à eau
9
Pompe à eau
10
Réservoir du séparateur d'eau
11
Purge automatique
12
Soupape de sécurité
13
Sécheur (uniquement sur les compresseurs équipés d'un sécheur intégré)
14
Ventilateur (uniquement sur les compresseurs refroidis par air)
S3
Bouton d'arrêt d'urgence
2922 7160 40
13
Manuel d'instructions
Vue arrière, compresseur refroidi par eau avec sécheur intégré
14
Références
Description
1
Sortie d'air comprimé
2
Sécheur
3
Unité d'osmose inversée (RO)
4
Filtre à air
5
Vanne d'entrée (soupape de décharge)
6
Elément compresseur
7
Raccord
8
Moteur
2922 7160 40
Manuel d'instructions
2.2
Circuit d'air
Compresseurs sans sécheur intégré
Compresseurs refroidis par air
Compresseurs refroidis par eau
Références
Description
1
Filtre à air
2
Vanne d'entrée (soupape de décharge)
4
Soupape à minimum de pression
5
Soupape de sécurité
2922 7160 40
15
Manuel d'instructions
Références
Description
6
Refroidisseur d'air (uniquement sur les compresseurs refroidis par air)
7
Filtre à eau
8
Refroidisseur d'eau
9
Unité d'osmose inversée (RO)
10
Réservoir de stockage de l'unité d'osmose inversée (RO)
11
Clapet anti-retour
12
Elément compresseur
13
Réservoir du séparateur d'eau
14
Ventilateur (uniquement sur les compresseurs refroidis par air)
20
Pompe à eau
21
Réservoir des condensats
Y2
Electrovalve de charge/décharge
Y4
Electrovalve, eau usée
Y5
Electrovalve, alimentation en eau
B
Reniflards d'air
Ba
Régulateur d'air de blocage
PT13
Capteur de pression, air de blocage
Compresseurs avec sécheur intégré
Compresseurs refroidis par air
16
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Compresseurs refroidis par eau
Références
Description
1
Filtre à air
2
Vanne d'entrée (soupape de décharge)
4
Soupape à minimum de pression
5
Soupape de sécurité
6
Refroidisseur d'air (uniquement sur les compresseurs refroidis par air)
7
Filtre à eau
8
Refroidisseur d'eau
9
Unité d'osmose inversée (RO)
10
Réservoir de stockage de l'unité d'osmose inversée (RO)
11
Clapet anti-retour
12
Elément compresseur
13
Réservoir du séparateur d'eau
14
Ventilateur (uniquement sur les compresseurs refroidis par air)
20
Pompe à eau
21
Réservoir des condensats
22
Compresseur de réfrigérant
23
Condenseur de réfrigérant
24
Ventilateur, condenseur
25
Sécheur/filtre de liquide réfrigérant
26
Détendeur thermostatique
27
Echangeur de chaleur air/réfrigérant et évaporateur
28
Accumulateur
29
Vanne de dérivation de gaz chaud
2922 7160 40
17
Manuel d'instructions
Références
Description
30
Echangeur de chaleur air/air
Y2
Electrovalve de charge/décharge
Y4
Electrovalve, eau usée
Y5
Electrovalve, alimentation en eau
B
Reniflards d'air
Ba
Régulateur d'air de blocage
PT13
Capteur de pression, air de blocage
Description
L'air aspiré via le filtre à air (1) et la vanne d'entrée (2) est comprimé dans l'élément compresseur (12) alors
que de l'eau est injectée. Le mélange air/eau est injecté tangentiellement dans le réservoir du séparateur
d'eau (13), où l'eau est à nouveau séparée du mélange air/eau.
L'air comprimé est refoulé vers le réseau d'air via la soupape à minimum de pression (4) et le refroidisseur
d'air (6) vers le réseau d'air. La soupape à minimum de pression se ferme automatiquement si la pression de
l'air tombe au-dessous de 3,5 bar(e) (50,76 psig).
Sur les compresseurs équipés d'un sécheur intégré, l'air passe à travers le sécheur avant d'atteindre la vanne
de sortie.
Le système est équipé d'un réservoir des condensats (21). Pendant le fonctionnement normal du
compresseur, les condensats provenant du réservoir des condensats sont automatiquement recyclés.
2.3
Débit d'eau
Elément compresseur, vue arrière
18
Références
Description
1
Pompe à eau
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Références
Description
2
Réservoir du séparateur d'eau
3
Filtre à eau
4
Soupape de vidange de l'élément compresseur
Y2
Electrovalve de charge/décharge
Y5
Electrovalve, alimentation en eau
T1
Capteur de température, sortie de l'élément compresseur
Elément compresseur, vue avant
Références
Description
1
Pompe à eau
2
Réservoir du séparateur d'eau
5
Bouchon de mise à l'air (raccord) sur la pompe à eau
6
Soupape de vidange du réservoir du séparateur
Y4
Electrovalve, eau usée
LSH44
Capteur de niveau (niveau d'eau élevé)
LSL43
Capteur de niveau (niveau d'eau bas)
LSL45
Capteur de niveau
Description
Dans le réservoir du séparateur d'eau, l'eau est séparée de l'air comprimé et recueillie au fond du réservoir.
La différence de pression entraîne l'eau du réservoir du séparateur d'eau vers le refroidisseur d'eau.
L'eau refroidie passe ensuite par le filtre à eau et est recirculée dans l'élément compresseur.
2922 7160 40
19
Manuel d'instructions
La pompe à eau est utilisée uniquement lors du démarrage et pendant le cycle de décharge du compresseur
afin de garantir une pression d'injection d'eau permanente dans le système.
Le niveau d'eau est contrôlé par trois capteurs de niveau capacitifs :
Si le niveau de l'eau dans le séparateur devient trop élevé (au-dessus du niveau LSH44 pendant au moins
10 secondes), la soupape de vidange (Y4) évacue l'excès d'eau. Si le niveau de l'eau dans le réservoir du
séparateur est trop faible (en dessous du niveau LSL43 pendant au moins 10 secondes), la vanne Y5
s'ouvre et de l'eau provenant du système de traitement de l'eau est ajoutée via le côté aspiration de l'élément
compresseur (soupape de décharge) pendant la marche en charge.
Si le niveau de l'eau est en dessous du niveau LSL 45 (unités équipées de trois capteurs de niveau), la
vanne Y5 s'ouvre pour ajouter de l'eau pendant la marche en charge.
Si le niveau d'eau est inférieur au niveau LSL 45, l'unité ne peut pas redémarrer après arrêt (automatique ou
manuel). Voir les schémas d'écoulement à la section Circuit d'air pour connaître l'emplacement des
composants.
2.4
Système d'eau et de purge automatique
Vue des raccords de purge
Raccords de purge
20
Références
Description
1
Sortie d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire)
(Uniquement pour les unités refroidies par eau)
2
Entrée d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire)
(Uniquement pour les unités refroidies par eau)
3
Purge automatique, réservoir du séparateur d'eau
4
Vanne, alimentation en eau non traitée (système d'osmose inversée)
5
Purge automatique, système d'osmose inversée (eau usée)
6
Vanne de purge manuelle, purge électronique des condensats
7
Vanne de purge manuelle, purge du refroidisseur (sur les unités refroidies par air
uniquement)
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Circuit d'eau principal (système d'eau de l'unité d'osmose inversée)
L'eau non traitée fournie par le client est reliée à la vanne (4). L'eau du robinet est filtrée dans l'unité
d'osmose inversée (RO) (voir la section Système de traitement de l'eau), stockée dans le réservoir de
stockage, puis injectée dans le circuit d'eau principal si nécessaire.
Afin de garantir la circulation de l'eau lors du démarrage du compresseur, l'eau du réservoir du séparateur
d'eau (déjà présente dans le circuit) est injectée dans l'élément compresseur sous l'action d'une pompe à
eau. Lorsque la pression de sortie de l'élément compresseur dépasse 4,8 bars(e) (69,62 psig), la pompe à
eau s'arrête automatiquement et la circulation de l'eau dans le système est maintenue sous l'action de la
différence de pression.
L'eau usée générée par la membrane RO (voir la section Système de traitement de l'eau) est purgée au
niveau du panneau latéral du compresseur.
Si le niveau d'eau dans le réservoir du séparateur d'eau dépasse le niveau maximum (LSH44), l'excès d'eau
est évacué et purgé au niveau du panneau latéral du compresseur.
Système de refroidissement (compresseurs refroidis par air)
Ce ventilateur permet de refroidir l'eau alimentant le circuit d'eau principal ainsi que l'air comprimé.
Système de refroidissement (compresseurs refroidis par eau)
L'eau secondaire (de refroidissement), reliée aux raccords (1) et (2), refroidit l'eau du circuit d'eau principal
et également (indirectement) l'air comprimé.
Références
Description
1
Sortie d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire)
2
Entrée d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire)
3
Entrée d'eau, circuit d'eau principal
4
Sortie d'eau, circuit d'eau principal
5
Refroidisseur
6
Pompe à eau
2922 7160 40
21
Manuel d'instructions
2.5
Système de traitement de l'eau
Vue de l'unité d'osmose inversée (RO)
Références
Description
1
Unité de membrane RO
2
Filtre à sédiments
3
Filtre à charbon
4
Réservoir de stockage d'eau RO
5
Soupape
Description
Les compresseurs sont équipés d'un système de traitement de l'eau interne basé sur le principe de l'osmose
inverse (RO). Ce système comprend un filtre à sédiments (2), un filtre à charbon (3), une membrane (1) et
un réservoir de stockage d'eau (4). Il produit de l'eau pure de haute qualité qui est utilisée dans le système
de circulation d'eau du compresseur (circuit d'eau principal).
L'eau traitée par l'unité RO est stockée dans le réservoir de stockage. Dans ce réservoir, la production de
l'eau RO est régulée par une membrane qui maintient un équilibre entre la quantité d'eau RO et
l'alimentation en eau du robinet.
Le filtre à sédiments est relié au réseau d'eau (eau du robinet). L'eau passe successivement par le filtre à
sédiments, le filtre à charbon et la membrane. L'eau propre s'écoule vers le réservoir de stockage et est
envoyée vers le côté aspiration de l'élément compresseur.
La membrane filtre l'eau du robinet à hauteur de 30 % : à partir de 10 litres (2,64 gal. US/2,20 Imp gal)
d'eau du robinet, 3 litres (0,79 gal. US/0,66 Imp gal) d'eau pure sont obtenus après filtration (en fonction de
la pression de l'eau du robinet et de l'état de la membrane). Lorsque la quantité d'eau et la pression sont
suffisantes dans le réservoir de stockage, la pression est identique avant et après la membrane, et la
production d'eau pure s'arrête.
22
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Dès que de l'eau est nécessaire, elle est envoyée vers le réservoir de stockage et la production d'eau pure
filtrée démarre automatiquement.
L'eau usée produite par la membrane est purgée, voir la section Système d'eau et de purge automatique.
2.6
Système de régulation des modèles à vitesse fixe
Schéma d'écoulement
Compresseur refroidi par air
Compresseur refroidi par eau
2922 7160 40
23
Manuel d'instructions
Démarrage
Si la pression du réseau d'air chute en dessous de la « pression de charge », le compresseur démarre. La
pompe à eau (20) démarre avec un délai éventuel de 0 à 3 secondes. La pompe à eau s'arrête lorsque la
pression à l'intérieur du réservoir du séparateur est suffisante.
Charge
Lors du passage du couplage étoile au couplage triangle, l'électrovalve (Y2) est activée et le compresseur
passe en condition de charge. Tant que la pression de service reste en dessous de la limite maximum (la
« pression de décharge »), l'électrovalve (Y2) reste activée, ce qui permet à l'air de contrôle de pénétrer
dans le déchargeur : la vanne d'entrée (2) s'ouvre complètement. Le compresseur marche en en pleine
charge (débit de 100 %).
Décharge
Lorsque la pression de service atteint la « pression de décharge », l'électrovalve (Y2) est désactivée et l'air
de contrôle est déchargé dans l'atmosphère. La vanne d'entrée (2) se ferme complètement. Le compresseur
fonctionne en décharge (débit de 0 %).
Il est possible d'économiser de l'énergie en arrêtant le compresseur (suivant la consommation d'air et la
programmation du nombre maximal de démarrages du moteur par heure). Le compresseur redémarre
automatiquement lorsque la pression de réseau redescend jusqu'à la « pression de charge ».
2.7
Système de régulation des unités à vitesse variable
Schéma d'écoulement
Compresseur refroidi par air
24
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Compresseur refroidi par eau
Démarrage
Si la pression du réseau d'air chute en dessous de la « pression de charge », le compresseur démarre. La
pompe à eau (20) démarre avec un délai éventuel de 0 à 3 secondes.
Pendant quelques secondes, le compresseur fonctionne à vitesse réduite avant de passer à la vitesse
minimum et de fonctionner en charge pour atteindre le point de consigne prédéfini.
La pompe à eau s'arrête lorsque la pression à l'intérieur du réservoir du séparateur est suffisante.
Régulation de la vitesse - décharge
Lorsque la pression de réseau est différente du point de consigne (pression de réseau souhaitée), le
régulateur électronique ajuste la vitesse du moteur.
Si la pression du réseau d’air continue d'augmenter alors que le moteur fonctionne à la vitesse minimum, le
compresseur fonctionne alors en décharge. Après environ 180 secondes de fonctionnement en décharge, le
compresseur s'arrête. Si le moteur s'arrête automatiquement et que la pression de réseau est proche du point
de consigne, le régulateur redémarre le moteur.
2.8
Equipement de protection et de sécurité
Vues
En plus des circuits de protection et d'avertissement décrits à la section Contrôleur, les unités intègrent les
dispositifs et les paramètres de protection suivants :
2922 7160 40
25
Manuel d'instructions
Capteur de pression et de température
Références
Description
TT41
Capteur de température, injection d'eau
PT42
Capteur de pression, injection d'eau
PT13
Capteur de pression, air de blocage
PT12
Capteur de pression, sortie d'élément
TT11
Capteur de température, sortie d'élément
Vue du réservoir du séparateur d'eau
26
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Références
Description
6
Soupape à minimum de pression
7
Soupape de sécurité
8
Capteur de niveau (niveau d'eau bas LSL43)
9
Capteur de niveau (niveau d'eau haut LSH44)
10
Capteur de niveau (niveau d'eau bas LSL45) (à partir du numéro de série API 806 146)
Soupape de sécurité
La soupape s'ouvre si la pression dans le réservoir du séparateur dépasse la pression d'ouverture de la
soupape.
Système de décompression
A chaque arrêt du compresseur, le réservoir du séparateur d'eau est automatiquement décomprimé sous
l'action du déchargeur. Cette mesure garantit un redémarrage en condition de décharge du compresseur. Si
la pression du réservoir du séparateur d'eau dépasse 2 bar(e) (29,01 psig), le compresseur ne démarre pas.
Soupape à minimum de pression
La soupape à minimum de pression reste fermée jusqu'à ce que le seuil minimum de pression (environ
3,5 bars(e) (50,76 psig)) soit atteint. Cela permet d'assurer une montée en pression rapide lors du
démarrage du compresseur ainsi qu'une injection d'eau suffisante pendant le démarrage et la marche en
décharge. Lors de l'arrêt du compresseur, cette soupape fait office de clapet anti-retour.
Protection contre une température élevée
L'élément compresseur est équipé de deux capteurs de température. La première sonde enregistre la
température d'injection d'eau TT41 (1) et la deuxième la température de sortie de l'élément TT11.
Première sonde : un message d'alarme est généré lorsque la différence de température (TT11-TT41) entre
les deux capteurs atteint 15 ˚C (27 ˚F). Le compresseur est arrêté (« seuil de mise à l'arrêt par défaut »)
lorsque la différence de température atteint 20 ˚C (36 ˚F).
La deuxième sonde empêche la température de sortie de l'élément TT11 de s'élever au-delà du seuil
maximum de température de décharge :
• Seuil de mise à l'arrêt par défaut des compresseurs refroidis par air : 75 ˚C (167 ˚F)
• Seuil de mise à l'arrêt par défaut pour les compresseurs refroidis par eau, vitesse fixe : 55 ˚C (131 ˚F)
Seuil de mise à l'arrêt par défaut des compresseurs refroidis par eau, vitesse variable : 63 ˚C (145 ˚F)
Sécurité de pression
Un capteur de pression PT42 (2) protège l'élément contre les niveaux de pression d'injection d'eau trop bas.
Après chaque démarrage du compresseur, la pression d'injection d'eau doit être suffisamment élevée. Si la
pression reste sous cette valeur, le compresseur s'arrête.
Niveau d'eau bas
Si le niveau d'eau dans le réservoir du séparateur d'eau est inférieur au niveau du capteur LSL43 (8)
pendant au moins 60 s, le compresseur est mis à l'arrêt par défaut.
2922 7160 40
27
Manuel d'instructions
Démarrage autorisé
Lors du démarrage, la pression d'injection d'eau (PT 42) doit atteindre 2,0 bar(e) (29 psig) en 4 secondes.
Protection du moteur
Le compresseur s'arrête dans les cas suivants :
• Surcharge du moteur d'entraînement
• Surcharge du moteur de la pompe à eau
Relais de séquence de phase (uniquement pour les modèles à vitesse fixe)
Le relais vérifie l'ordre de phase de l'alimentation en énergie, et empêche le moteur d'entraînement de
tourner dans le mauvais sens lors du démarrage.
Reniflards d'air sur le filtre à eau
Un reniflard est monté sur l'entrée et la sortie du filtre à eau pour s'assurer que seule l'eau est injectée dans
l'élément compresseur.
2.9
Circuit électrique
Armoire électrique
Unités à vitesse fixe - vue type
28
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Unités à vitesse variable - vue type
Références
Description
1X0
Bornes de la ligne d'alimentation
F
Fusibles
F21
Relais de surcharge du moteur
(Modèles à vitesse fixe)
F30-32
Fusibles (sécheur)
(Uniquement pour les unités avec sécheur)
K11
Contacteur, sécheur
(Uniquement pour les unités avec sécheur)
K16
Contacteur, pompe à eau
K21
Contacteur de ligne (unités à vitesse fixe)
Contacteur principal (unités à vitesse variable)
K22
Contacteur étoile (unités à vitesse fixe)
K23
Contacteur triangle (unités à vitesse fixe)
K25
Relais de séquence de phase (uniquement pour les unités à vitesse fixe)
PE
Borne de mise à la terre (câbles d'alimentation)
2922 7160 40
29
Manuel d'instructions
Références
Description
Q15
Disjoncteur, ventilateur
(unités refroidies par air)
Q16
Disjoncteur, pompe à eau
T1
Transformateur
L'armoire électrique comprend principalement les transformateurs, les fusibles et les contacteurs. Le
régulateur électronique et le bouton d'arrêt d'urgence sont situés sur le côté avant de l'armoire.
Armoire du convertisseur des modèles à vitesse variable
L'armoire électrique comprend l'unité de régulation du démarrage et de la vitesse. Les paramètres de l'unité
de démarrage et de régulation de la vitesse sont réglés en usine. Ne pas modifier le réglage de ces
paramètres : toute modification risque d'endommager le compresseur ; consulter le Pôle Services Clients.
2.10 Sécheur d'air
Schéma d'écoulement
Sécheur d'air
30
Référence
Désignation
AI
Entrée d'air
AO
Sortie d'air
1
Echangeur de chaleur air/air
2
Echangeur de chaleur air/réfrigérant (évaporateur)
3
Séparateur des condensats
4
Sortie des condensats
5
Compresseur de réfrigérant
6
Condenseur de réfrigérant
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Référence
Désignation
7
Sécheur/filtre de réfrigérant
8
Détendeur thermostatique
9
Vanne de dérivation de gaz chaud
10
Ventilateur du condenseur
11
Pressostat, commande du ventilateur
Circuit d'air comprimé
L'air comprimé pénètre dans l'échangeur de chaleur (1) et est refroidi par l'air de sortie sec et froid. L'eau
contenue dans l'air d'entrée commence à se condenser. L'air s'écoule ensuite dans l'échangeur de chaleur/
évaporateur (2) où le réfrigérant s'évapore, refroidissant davantage l'air jusqu'à une température proche de
la température d'évaporation du réfrigérant. Dans l'air la condensation des vapeurs d'eau s'amplifie. L'air
froid passe ensuite à travers le séparateur d'eau (3), où tous les condensats sont séparés de l'air. Les
condensats sont automatiquement purgés via la sortie (4).
L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1) où il est chauffé par l'air d'entrée.
Circuit de réfrigérant
Le compresseur (5) refoule à pression élevée un gaz réfrigérant surchauffé qui s'écoule à travers le
condenseur (6) où la plupart du réfrigérant se condense.
Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le détendeur
thermostatique (8). Le réfrigérant sort du détendeur thermostatique à la pression d'évaporation.
Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il dissipe de
la chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant surchauffé sort de l'évaporateur et est aspiré par le compresseur
(5).
La vanne de dérivation (9) règle l'écoulement du réfrigérant. Le ventilateur (10) est activé ou désactivé par
l'interrupteur (11) selon le degré de charge du circuit de réfrigérant.
2922 7160 40
31
Manuel d'instructions
3
Contrôleur graphique
3.1
Contrôleur
Vue du contrôleur AIRLOGIC²
Introduction
Le contrôleur électronique assure les fonctions suivantes :
• Contrôle du compresseur
• Protection du compresseur
• Surveillance des composants sujets à un entretien
• Redémarrage automatique après coupure de courant
Contrôle automatique du compresseur
Le contrôleur maintient la pression de réseau dans les limites programmables en adaptant automatiquement
la vitesse du moteur. Un certain nombre de réglages programmables, tels que le point de consigne, le temps
d'arrêt minimum, le nombre maximum de démarrages du moteur et plusieurs autres paramètres, sont pris en
compte.
Le contrôleur arrête également le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation
d'énergie et le redémarre automatiquement lorsque la pression de réseau diminue. Si la période de décharge
prévue est trop courte, le compresseur est maintenu en marche afin d'éviter de trop courtes périodes d'arrêt.
Un certain nombre de commandes automatiques de démarrage/arrêt temporisées peut
être programmé. Il faut tenir compte du fait qu'une commande de démarrage sera
exécutée (si programmée et activée) même après l'arrêt manuel du compresseur.
Protection du compresseur
Arrêt par défaut
Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le seuil de mise à l'arrêt
par défaut programmé, le compresseur s'arrête.
Exemple : si la température de sortie de l'élément compresseur dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut
programmé, le compresseur s'arrête. L'écran du contrôleur l'indique. Le compresseur s'arrête également en
cas de surcharge du moteur d'entraînement.
32
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Les compresseurs refroidis par air s'arrêtent également en cas de surcharge du moteur du ventilateur.
Avant de corriger le défaut, consulter la section Précautions de sécurité.
Avertissement de mise à l'arrêt par défaut
Un seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut est un seuil programmable au-dessous du seuil de mise
à l'arrêt par défaut.
Si l'une des mesures dépasse le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt programmé, ceci s'affiche également
à l'écran pour alerter l'opérateur avant que le seuil de mise à l'arrêt ne soit atteint.
Le message disparaît dès la suppression de la condition d'avertissement.
Avertissement
Sur les compresseurs Full-Feature, un message d'avertissement apparaît lorsque la température de point de
rosée est trop élevée par rapport à la température ambiante.
Notification d'entretien
Si le compteur d'entretien dépasse une valeur programmée, l'opérateur en est informé par un message
affiché à l'écran pour prendre les mesures nécessaires.
Redémarrage automatique après coupure de courant
Le contrôleur comporte une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le compresseur
dès la restauration du courant après une coupure. Sur les compresseurs quittant l'usine, cette fonction est
désactivée. Cette fonction peut être activée, si nécessaire. L'étiquette ARAVF 1079 9932 74 (voir la section
Pictogrammes) doit être collée à proximité du contrôleur. Consulter le fournisseur local.
Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche
automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension
d'alimentation vers le module est rétablie.
2922 7160 40
33
Manuel d'instructions
3.2
Tableau de contrôle
Description détaillée
Touches de fonction du contrôleur
34
Référence
Désignation
Fonction
1
Ecran
Affiche les icônes et les conditions de fonctionnement.
2
Symbole de marche automatique
3
DEL, marche automatique
4
Symbole d'avertissement
5
DEL, avertissement
6
Symbole de tension
7
DEL, sous tension
8
Symbole d'entretien
9
DEL, entretien
S'allume lorsque l'entretien est nécessaire.
10
Bouton Marche
Ce bouton démarre le compresseur. La DEL de marche
automatique (3) s'allume. Le contrôleur est
opérationnel.
11
Bouton Arrêt
Ce bouton sert à arrêter le compresseur. La DEL de
marche automatique (3) s'éteint.
12
Boutons de défilement
Utiliser ces boutons pour parcourir le menu.
13
Bouton Entrée
Utiliser ce bouton pour confirmer la dernière action.
14
Bouton Echap
Utiliser ce bouton pour revenir à l'écran précédent ou
interrompre l'action en cours.
Indique que le régulateur contrôle automatiquement le
compresseur : le compresseur est chargé, déchargé,
arrêté et redémarré en fonction de la consommation
d'air et des limitations programmées dans le régulateur.
Clignote en cas d'arrêt, s'allume en cas de condition
d'avertissement.
Indique que le système est sous tension.
2922 7160 40
Manuel d'instructions
3.3
Icônes utilisées
Icônes d'état
Désignation
Icône
Description
Arrêté/En marche
Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas.
Lorsque le compresseur est en marche, l'icône tourne
sur elle-même.
Etat du compresseur
Moteur arrêté
Marche à vide
Marche en charge
Mode de commande de la
machine
Marche/arrêt local
ou
Marche/arrêt à distance
Commande réseau
Redémarrage automatique après
coupure de courant
Le redémarrage automatique après coupure de courant
est activé.
Horloge
L'horloge hebdomadaire est activée.
2922 7160 40
35
Manuel d'instructions
Désignation
Icône
Fonctions de protection active
Description
Arrêt d'urgence
Défaut
Avertissement
Entretien
Entretien requis
Affichage de l'écran principal
Icône d'affichage lignes de valeurs
Icône d'affichage tableau
Icônes générales
Pas de communication / problème réseau
Invalide
Icônes d'entrée
Icône
Description
Pression
Température
Entrée numérique
Protection spéciale
36
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Icônes système
Icône
Description
Elément compresseur (LP, HP...)
Sécheur
Ventilateur
Convertisseur de fréquence
Purge
Filtre
Moteur
Défaut du module d'expansion
Problème réseau
Alarme générale
Icônes de menu
Icône
Description
Entrées
Sorties
Alarmes (avertissements, défauts)
Compteurs
2922 7160 40
37
Manuel d'instructions
Icône
Description
Test
ou
Réglages
Entretien
Historique des événements (données sauvegardées)
Clef d'accès / Mot de passe utilisateur
Réseau
Point de consigne
Info
Flèches de navigation
Icône
Description
Haut
Bas
3.4
Ecran principal
Fonction
L'écran principal est l'écran qui apparaît automatiquement lorsque la machine est mise sous tension et
qu'une touche est enfoncée. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est
pressée.
Il est possible de choisir parmi 5 écrans principaux :
1. Deux lignes de valeur
38
2922 7160 40
Manuel d'instructions
2. Quatre lignes de valeur
3. Graphique (haute résolution)
4. Graphique (résolution moyenne)
5. Graphique (basse résolution)
Ecrans à deux et quatre lignes de valeurs
Ce type d'écran affiche les valeurs de 2 ou 4 paramètres (voir la section Menu Entrées).
Ecran principal type (2 lignes de valeur)
Texte des figures
(1)
Sortie compresseur
(2)
Débit (compresseurs avec convertisseur de fréquence)
(3)
Charge, Défaut, etc. (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)
(4)
Menu
Ecran principal type (4 lignes de valeur)
Texte des figures
(1)
Sortie compresseur
(2)
Sortie élément
(3)
Charge, ... (le texte varie selon l'état réel des compresseurs)
(4)
Menu
(5)
Heures totales
(6)
Débit
• La section A fournit des informations sur le fonctionnement du compresseur (par ex., la pression de
sortie ou la température à la sortie du compresseur). Sur les compresseurs dotés d'un convertisseur de
fréquence, le degré de charge (débit) est indiqué en % du débit maximum.
• La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ :
• Icônes fixes
2922 7160 40
39
Manuel d'instructions
Ces icônes sont toujours affichées sur l'écran principal et ne peuvent pas être sélectionnées avec
le curseur (par ex. : Compresseur arrêté ou en marche, état du compresseur [en marche, en
marche à vide ou moteur arrêté]).
• Icônes en option
Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (p. ex., horloge
hebdomadaire, redémarrage automatique après coupure de courant, etc.)
• Icônes contextuelles
Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts,
entretien, etc.)
Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de
défilement et appuyer sur la touche Entrée.
• La section C est appelée « Barre d'état ».
Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée.
• La section D montre les touches d'action. Ces touches servent à :
• Afficher ou programmer des réglages
• Pour réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence
• Pour accéder à toutes les données collectées par le régulateur
La fonction des touches dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes :
Désignation
Fonction
Menu
Permet d'accéder au menu.
Modifier
Permet de modifier les réglages programmables.
Réarmer
Permet de réarmer un temporisateur ou un message.
Pour activer une touche d'action, sélectionner la touche en utilisant les touches de défilement et
appuyer sur la touche Entrée.
Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement.
Vues graphique
Il est également possible d'afficher un graphique de l'un des signaux d'entrée au lieu de ses valeurs (voir la
section Menu Entrées) en fonction de l'heure.
Lorsque l'option Graphique (haute résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée (dans le cas présent, la pression) par minute. La valeur instantanée est également
affichée. L'écran montre les 4 dernières minutes.
Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et est
surligné (actif).
40
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Lorsque l'option Graphique (résolution moyenne) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée par heure. L'écran montre les 4 dernières heures.
Lorsque l'option Graphique (basse résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de
l'entrée sélectionnée par jour. L'écran montre l'évolution sur les 10 derniers jours.
Sélection d'une vue d'écran principal
Pour passer d'un type d'affichage à l'autre, sélectionner l'icône la plus à droite sur la ligne des icônes de
commande (voir l'icône d'affichage des lignes de valeurs ou l'icône d'affichage tableau à la section Icônes
utilisées), puis appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous s'affiche :
Sélectionner l'affichage voulu, puis appuyer sur la touche Entrée. Voir aussi la section Menu Entrées.
3.5
Affichage des menus
Description
L'écran principal s'affiche automatiquement dès la mise sous tension.
2922 7160 40
41
Manuel d'instructions
• Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner le bouton Menu (4) à l'aide des touches de défilement.
• Appuyer sur la touche Entrée pour sélectionner le menu. L'écran suivant apparaît :
• L'écran affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut,
l'icône Réglages de pression (Régulation) est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu
correspondant à l'icône sélectionnée.
• Utiliser les touches de défilement pour sélectionner une icône.
• Appuyer sur la touche Echap pour retourner à l'écran principal.
3.6
Menu Entrées
Icône de menu, Entrées
Fonction
• Afficher la valeur réelle des données mesurées (entrées analogiques) et l'état des entrées numériques
(contact d'arrêt d'urgence, relais de surcharge du moteur, etc.).
• Sélectionner l'entrée numérique à afficher sur le tableau de l'écran principal.
Procédure
À partir de l'écran principal :
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées, comme indiqué dans
l'écran suivant :
42
2922 7160 40
Manuel d'instructions
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1)
Entrées
(2)
Sortie compresseur
(3)
Sortie élément
(4)
Air ambiant
(5)
Arrêt d'urgence
• L'écran affiche une liste de toutes les entrées, avec leurs icônes et relevés correspondants.
• Si l'entrée est un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de défaut, respectivement (soit l'icône Arrêt et l'icône Alarme sur l'écran cidessus).
Une petite icône Tableau qui se trouve sous un élément dans la liste signifie que cette entrée numérique
apparaît sur le tableau de l'écran principal. Il est alors possible de sélectionner une entrée analogique.
Sélection d'un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal
Lorsque le bouton Modifier est actif (légèrement grisé sur l'écran ci-dessus), appuyer sur le bouton Entrée
du régulateur. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Le premier élément de la liste est surligné. Dans cet exemple, l'option Pression réseau est sélectionnée
(icône de tableau).
2922 7160 40
43
Manuel d'instructions
Pour modifier la sélection, appuyer à nouveau sur le bouton Entrée. Une fenêtre contextuelle s'ouvre :
Appuyer de nouveau sur Entrée pour supprimer cette entrée du tableau. Une seconde fenêtre contextuelle
de confirmation apparaît :
Sélectionner Oui pour confirmer ou Non pour abandonner l'action en cours.
De la même manière, il est possible de sélectionner un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour
graphique principal :
(1) : Choisir cette entrée pour graphique principal
44
2922 7160 40
Manuel d'instructions
3.7
Menu Sorties
Icône de menu, Sorties
Fonction
Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de
surcharge du ventilateur (sur les compresseurs refroidis par air), le contact d'arrêt d'urgence, etc.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir ci-dessous).
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Ecran Sorties (type)
Texte de la figure
(1)
Sorties
(2)
Contact du moteur du ventilateur
(3)
Contact de la valve de décompression
(4)
Arrêt par défaut général
(5)
Marche automatique
• L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et relevés correspondants.
2922 7160 40
45
Manuel d'instructions
Si la sortie affiche un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône
d'avertissement ou de défaut, respectivement.
3.8
Compteurs
Icône de menu, Compteurs
Fonction
Permet d'afficher les éléments suivants :
• Heures totales
• Heures en charge
• Nombre de démarrages du moteur
• Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur
• Nombre de cycles de charge
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir ci-dessous).
• Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
46
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1)
Compteurs
(2)
Heures totales
(3)
Nombres de démarrages moteur
(4)
Nombre de mise en charge
(5)
VSD 1-20 % tr/mn en % (pourcentage du temps pendant lequel la vitesse du
moteur était comprise entre 1 et 20 %) (compresseurs équipés de convertisseur
de fréquence)
L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs relevés actuels.
Remarque : l'exemple ci-dessus concerne un compresseur entraîné par un convertisseur de fréquence. Pour
un compresseur à vitesse fixe, l'écran sera quelque peu différent.
3.9
Sélection du mode de commande
Fonction
Permet de sélectionner le mode de commande, que le compresseur soit en commande locale, en commande
à distance ou contrôlé via un réseau local (LAN).
Procédure
A partir de l'écran principal, s'assurer que la touche d'action Menu (1) est sélectionnée :
Utiliser ensuite les boutons de défilement pour accéder aux icônes d'état (voir la section Ecran principal) et
sélectionner l'icône Régulation (2). Lorsque l'icône est active, celle-ci s'affiche en surbrillance sur fond
gris.
Appuyer sur le bouton Entrée :
Il existe 3 possibilités :
• Commande locale
2922 7160 40
47
Manuel d'instructions
• Commande à distance
• Contrôle LAN (réseau)
Après avoir sélectionné le mode de régulation requis, appuyer sur le bouton Entrée du contrôleur pour
confirmer la sélection. Le nouveau réglage est désormais visible sur l'écran principal. Voir la section Icônes
utilisées pour connaître la signification des icônes.
3.10 Menu Entretien
Icône de menu, Entretien
Fonction
• Réinitialiser les plans d'entretien réalisés.
• Vérifier la date des prochains plans d'entretien à réaliser.
• Identifier les plans d'entretien effectués antérieurement.
• Modifier les intervalles d'entretien programmés.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir ci-dessous).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
48
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1)
Entretien
(2)
Présentation
(3)
Plan d'entretien
(4)
Prochain entretien
(5)
Historique
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée pour
voir les détails comme expliqué ci-dessous.
Présentation
Texte de la figure
(1)
Présentation
(2)
Heures totales
(3)
Durée de vie
(4)
Réarmer
Exemple de niveau d'entretien (A) :
Les chiffres sur la gauche sont les intervalles d'entretien programmés. Pour l'intervalle d'entretien A, le
nombre d'heures totales programmé est de 4000 heures (ligne du haut) et le nombre programmé pour la
durée de vie est de 8760 heures, ce qui correspond à un an (deuxième ligne). Cela signifie que le contrôleur
génèrera une notification d'entretien au bout de 4000 heures totales ou d'une durée de vie de 8760 heures,
au premier terme échu. Remarque : le compteur de durée de vie continue à compter même lorsque le
régulateur n'est pas sous tension.
2922 7160 40
49
Manuel d'instructions
Les chiffres à droite des barres correspondent au nombre d'heures restant avant la prochaine intervention
d'entretien. Dans l'exemple ci-dessus, le compresseur vient juste d'être démarré, ce qui signifie qu'il reste
encore 4000 heures totales ou une durée de vie de 8299 heures avant la prochaine intervention d'entretien.
Plans d'entretien
Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau
représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le
régulateur.
Si l'intervalle du plan d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran.
Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, réarmer les temporisateurs.
Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Plan d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant
apparaît :
Texte de la figure
(1)
Plan d'entretien
(2)
Niveau
(3)
Heures totales
(4)
Durée de vie
(5)
Modifier
Modification d'un plan d'entretien
Selon les conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de modifier les intervalles d'entretien. Pour ce faire,
utiliser les touches de défilement pour sélectionner la valeur à modifier. Un écran similaire à l'écran cidessous apparaît :
Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
50
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓, puis appuyer sur la touche
Entrée pour confirmer.
Remarque : le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, la durée de vie peut
être modifiée par paliers d'1 heure.
Prochain entretien
Texte de la figure
(1)
Prochain entretien
(2)
Niveau
(3)
Heures totales
(4)
Réel
Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 4000 heures totales, sur lesquelles il s'est
écoulé 0 heure.
Historique
L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date
figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour voir les détails d'une action
d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de
défilement pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée.
2922 7160 40
51
Manuel d'instructions
3.11 Modification du point de consigne
Icône de menu, Point de consigne
Fonction
Sur les compresseurs équipés d'un moteur principal entraîné par un convertisseur de fréquence, il
est possible de programmer deux points de consigne différents. Ce menu sert également à sélectionner le
point de consigne actif.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Sélectionner la touche d'action Menu à l'aide des touches de défilement. L'écran suivant apparaît :
• Activer le menu en appuyant sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît :
Texte de la figure
(1)
Régulation
(2)
Point de consigne 1
(3)
Arrêt indirect 1
(4)
Arrêt direct 1
(5)
Point de consigne 2
(6)
Modifier
• Les réglages actuels apparaissent à l'écran.
Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur sur la touche d'action Modifier et appuyer sur la
touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
52
2922 7160 40
Manuel d'instructions
• La première ligne de l'écran s'affiche en surbrillance. Utiliser les touches de défilement pour mettre en
surbrillance le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît :
Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage actuel apparaît en
noir. Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer
sur la touche Entrée pour accepter.
Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon.
Arrêt indirect : se produit lorsque la pression atteint le point de consigne d'arrêt indirect préétabli (= point
de consigne + niveau d'arrêt indirect). Le moteur ralentit jusqu'à la vitesse minimum et le compresseur
passe en condition de décharge.
Arrêt direct : le compresseur tourne à une vitesse comprise entre le minimum et le maximum et la pression
du réseau dépasse le point de consigne d'arrêt direct (= point de consigne + niveau d'arrêt direct).
Ces deux réglages (niveau d'arrêt indirect et niveau d'arrêt direct) sont programmables. Voir la section
Réglages programmables.
3.12 Menu Historique des événements
Icône de menu, Historique des événements
Fonction
Permet d'afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
2922 7160 40
53
Manuel d'instructions
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir cidessous).
• Appuyer sur la touche Entrée.
La liste des derniers cas de mise à l'arrêt et d'arrêt d'urgence s'affiche.
Exemple d'écran Historique des événements
• Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement souhaité de mise à l'arrêt ou d'arrêt d'urgence.
• Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du
compresseur lors de cette mise à l'arrêt ou de cet arrêt d'urgence.
3.13 Modification des paramètres généraux
Icône de menu, Réglages
Fonction
Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessous).
54
2922 7160 40
Manuel d'instructions
• Appuyer sur la touche Entrée. Un deuxième écran de menu s'affiche :
Cet écran affiche lui aussi plusieurs icônes. L'icône Mot de passe utilisateur est sélectionnée par
défaut. La barre d'état indique la description correspondant à l'icône sélectionnée. Chaque icône
couvre un ou plusieurs éléments (selon la configuration), tels que
• Niveau d'accès
• Eléments
• Sécheur
• Ventilateur
• Convertisseur(s)
• Filtre(s)
• Moteur/Démarreur
• Général
• Redémarrage automatique après coupure de courant (ARAVF)
• Réseau
• Régulation
• A distance
Pour adapter certains paramètres, un mot de passe peut être nécessaire.
Par exemple : l'icône des réglages généraux permet de modifier la langue, la date, le format de la date,
etc. :
Texte de la figure
(1)
Général
(2)
Langue utilisée
(3)
Heure
2922 7160 40
55
Manuel d'instructions
(4)
Date
(5)
Format date
(6)
Modifier
• Pour le modifier, sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la
touche Entrée.
• Un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche ; le premier élément (Langue) est mis en surbrillance.
Utiliser les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche
Entrée.
• Un écran contextuel s'affiche. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner la valeur souhaitée, puis
appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
3.14 Menu Horloge
Icône de menu, Horloge
Fonction
• Pour programmer les commandes de marche/arrêt temporisées du compresseur
• Pour programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression de réseau
• Quatre plans hebdomadaires différents peuvent être programmés.
• Un cycle de semaines, soit une séquence de 10 semaines, peut être programmé. Pour chaque semaine
du cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Utiliser les boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire. (voir ci-dessous)
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît :
56
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1)
Horloge
(2)
Semaines type
(3)
Cycle des semaines
(4)
Etat
(5)
Horloge inactive
(6)
Temps de marche restant
Le premier élément de cette liste est surligné. Sélectionner l'élément requis et appuyer sur la touche
Entrée du contrôleur pour le modifier.
Programmation des plans hebdomadaires
• Sélectionner Semaines type et appuyer sur Entrée. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le premier élément
de la liste est surligné en rouge. Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier le réglage
Semaine type 1.
(1)
Semaines type
(2)
Semaine type 1
(3)
Semaine type 2
(4)
Semaine type 3
(5)
Semaine type 4
• Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge.
Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour définir une action pour ce jour.
2922 7160 40
57
Manuel d'instructions
(1)
Semaine type 1
(2)
Lundi
(3)
Mardi
(4)
Mercredi
(5)
Jeudi
(6)
Vendredi
(7)
Samedi
(8)
Dimanche
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer sur le bouton
Entrée du contrôleur pour créer une action.
(1)
Lundi
(2)
Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches
de défilement du contrôleur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour
confirmer.
(1)
58
Lundi
2922 7160 40
Manuel d'instructions
(2)
Actions
(3)
Retirer
(4)
Marche
(5)
Arrêt
(6)
Point de consigne pression 1
(7)
Modifier
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine.
(1)
Lundi
(2)
Marche
(3)
Sauvegarder
(4)
Modifier
• Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche Entrée
pour confirmer.
(1)
Lundi
(2)
Marche
(3)
Sauvegarder
(4)
Modifier
• Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs
des heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour modifier les minutes.
2922 7160 40
59
Manuel d'instructions
(1)
Lundi
(2)
Heure
(3)
Sauvegarder
(4)
Modifier
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur. La touche d'action Modifier est sélectionnée.
Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder.
(1)
Lundi
(2)
Marche
(3)
Sauvegarder
(4)
Modifier
• Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du contrôleur pour
sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
60
(1)
Lundi
(3)
Etes-vous sûr ?
(4)
Non
2922 7160 40
Manuel d'instructions
(5)
Oui
(6)
Sauvegarder
(7)
Modifier
Appuyer sur la touche d'échappement pour quitter cette fenêtre.
• L'action est affichée sous le jour auquel elle est programmée.
(1)
Semaine type 1
(2)
Lundi - Marche
(3)
Mardi
(4)
Mercredi
(5)
Jeudi
(6)
Vendredi
(7)
Samedi
(8)
Dimanche
Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cet écran.
Programmation du cycle des semaines
Un cycle des semaines est une séquence de 10 semaines. Pour chaque semaine du cycle, l'un des quatre
plans hebdomadaires programmés peut être choisi.
• Sélectionner Cycle des semaines dans la liste du menu principal Horloge.
(1)
Horloge
(2)
Semaines type
(3)
Cycle des semaines
(4)
Etat
2922 7160 40
61
Manuel d'instructions
(5)
Horloge inactive
(6)
Temps de marche restant
• Une liste de 10 semaines s'affiche.
(1)
Cycle des semaines
(2)
Semaine 1
(3)
Semaine 2
(4)
Semaine 3
(5)
Semaine 4
(6)
Modifier
Appuyer deux fois sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier la première semaine.
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Semaine type 1
(1)
Cycle des semaines
(2)
Semaine 1
(3)
Semaine type 1
(4)
Semaine type 2
(5)
Semaine type 3
(6)
Modifier
• Vérifier l'état du réglage Horloge
Utiliser la touche d'échappement du contrôleur pour revenir au menu principal Horloge. Sélectionner
l'état de l'horloge hebdomadaire.
62
2922 7160 40
Manuel d'instructions
(1)
Horloge
(2)
Semaines type
(3)
Cycle des semaines
(4)
Etat
(5)
Horloge inactive
(6)
Temps de marche restant
• Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire.
(1)
Horloge
(2)
Semaine
(3)
Horloge inactive
(4)
Semaine 1
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que la
semaine 1 est active.
2922 7160 40
63
Manuel d'instructions
(1)
Horloge
(2)
Semaines type
(3)
Cycle des semaines
(4)
Etat
(5)
Temps de marche restant
• Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour accéder au menu principal Horloge.
Sélectionner Temps de marche restant dans la liste, puis appuyer sur la touche Entrée du contrôleur
pour modifier.
(1)
Horloge
(2)
Semaines type
(3)
Cycle des semaines
(4)
Etat
(5)
Temps de marche restant
• Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est configurée et lorsque, pour certaines
raisons, le compresseur doit continuer à fonctionner pendant, par exemple 1 heure. Cette durée peut
être réglée dans cet écran. Ce temporisateur est prioritaire sur l'action Horloge.
64
(1)
Horloge
(2)
Semaines type
(3)
Temps de marche restant
2922 7160 40
Manuel d'instructions
3.15 Menu Test
Icône de menu, Test
Fonction
• Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL.
Procédure
Dans l'écran principal,
• Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée.
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Test (voir ci-dessous).
• Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche :
Texte de la figure
(1)
Test
(2)
Test de la soupape de sécurité
(3)
Interdits
(4)
Date de vérification
• Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité qui est protégé par un code
de sécurité.
• Sélectionner le test à l'écran et appuyer sur la touche Entrée. Un écran s'affiche pour vérifier
l'affichage ; toutes les DEL sont allumées.
2922 7160 40
65
Manuel d'instructions
3.16 Menu Mot de passe utilisateur
Icône du Menu, Mot de passe
Fonction
L'utilisateur final peut choisir et activer un mot de passe personnel. Si l'option de mot de passe est activée,
il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un réglage.
Procédure
Démarrage à partir de l'écran de sous-menu (voir Modification des paramètres généraux),
• A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe utilisateur (voir cidessous).
• Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant s'affiche.
• Sélectionner le bouton Activer, puis appuyer sur la touche Entrée.
• Indiquer ensuite le Mot de passe utilisateur et appuyer sur la touche Entrée pour ouvrir une fenêtre de
confirmation.
• Indiquer à nouveau le mot de passe et appuyer sur la touche Entrée pour confirmer.
66
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Texte de la figure
(1)
Mot de passe utilisateur
(2)
Non activé
(3)
Activer
3.17 Menu de clef d'accès
Icône du menu, Clef d'accès
Fonction
L'écran Menu n'affiche qu'un certain nombre d'icônes élémentaires. L'utilisation de la Clef d'accès et du
code d'accès approprié permet à l'utilisateur d'afficher plus d'icônes ou d'avoir accès à davantage de
paramètres.
Procédure
Démarrage à partir de l'écran de sous-menu (voir Modification des paramètres généraux),
• Déplacer le curseur sur l'icône de Clef d'accès à l'aide des touches de défilement (voir ci-dessous)
• Trois Niveaux d'accès sont disponibles.
• 0 : les paramètres de base s'affichent et aucun mot de passe n'est nécessaire.
• 1 : les paramètres de base peuvent être modifiés.
• 2 : des paramètres supplémentaires s'affichent et peuvent être modifiés.
• La touche Modifier permet de changer le Niveau d'accès. Une nouvelle fenêtre contextuelle apparaît,
demandant une Clef d'accès.
2922 7160 40
67
Manuel d'instructions
3.18 Serveur Web
Tous les contrôleurs électroniques intègrent un serveur Web permettant une connexion directe au réseau de
l'entreprise ou à un PC dédié via un réseau local (LAN). Cela permet de consulter certaines données et
certains réglages via le PC au lieu d'utiliser l'écran du contrôleur.
Mise en route
Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur.
• Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB-LAN (voir l'image ci-dessous).
Adaptateur USB-LAN
• Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au contrôleur (voir l'image ci-dessous).
Configuration de la carte réseau
• Aller à Favoris réseau (1).
68
2922 7160 40
Manuel d'instructions
• Cliquer sur Afficher les connexions réseau (1).
• Sélectionner la connexion au réseau local (1), qui est connectée au contrôleur.
• Cliquer avec le bouton droit de la souris et sélectionner Propriétés (1).
2922 7160 40
69
Manuel d'instructions
• Cocher la case Protocole Internet (TCP/IP) (1) (voir l'image). Pour éviter les conflits, désélectionner
les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP, cliquer sur le bouton
Propriétés (2) pour modifier les réglages.
• Utiliser les réglages suivants :
• Adresse IP 192.168.100.200
• Masque de sous-réseau 255.255.255.0
Cliquer sur OK et fermer les connexions au réseau.
Configuration du serveur Web
Configurer l'interface Web
Le serveur Web interne est conçu et testé pour Microsoft® Internet Explorer. Les autres
navigateurs Web comme Opera et Firefox ne sont pas pris en charge par ce serveur
Web interne. En cas d'utilisation d'Opera ou de Firefox, une page de redirection s'ouvre.
Cliquer sur le lien hypertexte pour se connecter au serveur de téléchargement de
Microsoft® et télécharger la dernière version d'Internet Explorer pour l'installer.
• En cas d'utilisation d'Internet Explorer :
Ouvrir Internet Explorer et cliquer sur Outils - Options Internet.
• Cliquer sur l'onglet Connexions (1), puis sur le bouton Paramètres réseau (2).
70
2922 7160 40
Manuel d'instructions
• Dans la zone de groupe Serveur proxy, cliquer sur le bouton Avancé (1).
• Dans la zone de groupe Exceptions, entrer l'adresse IP du contrôleur. Il est possible d'entrer plusieurs
adresses IP, mais elles doivent être séparées par des points-virgules (;).
2922 7160 40
71
Manuel d'instructions
Exemple : supposer que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2).
Ajouter maintenant 192.168.100.100 et séparer les trois adresses IP en insérant des points-virgules
entre chaque adresse (1) (voir l'image).
Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre.
Afficher les données du contrôleur
Toutes les captures d'écran sont indicatives. Le nombre de champs affichés dépend
des options sélectionnées.
• Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du contrôleur à visualiser dans le navigateur (dans cet
exemple, http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre :
72
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Capture d'écran (exemple type)
Navigation et options
• La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues
sont installées sur le contrôleur.
Réglages du compresseur
Tous les réglages du compresseur peuvent être masqués ou affichés. Mettre un repère pour chaque réglage.
Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal.
Entrées analogiques
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles d'entrées analogiques. Le bouton Préférences du menu de
navigation permet de modifier les unités de mesure.
2922 7160 40
73
Manuel d'instructions
Compteurs
Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles des compteurs du contrôleur et du compresseur.
Etat Info
L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web.
Entrées numériques
Affiche une liste de toutes les entrées numériques et leur état.
Sorties numériques
Affiche une liste de toutes les sorties numériques et leur état.
74
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Protections spéciales
Affiche une liste de toutes les protections spéciales du compresseur.
Plan d'entretien
Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cette capture d'écran n'indique que les heures
totales. Il est également possible d'afficher l'état actuel des intervalles d'entretien.
3.19 Réglages programmables
Paramètres spécifiques aux unités à vitesse variable
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Point de consigne 1/2
bar(e)
4
7
13
Point de consigne 1/2
psig
58,02
101,53
188,55
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Bande proportionnelle
%
6
10
15
Temps d'intégration
s
5
6
10
Vitesse minimum
tr/min
1650
1650
2 450
Réduction de la vitesse maximale
%
75
100
100
2922 7160 40
75
Manuel d'instructions
Réglage
minimum
Indirect
(réglage
usine)
Direct
(réglage
usine)
Réglage
maximum
Arrêt (réglage)
bar
0,1
0,3
1
1,5
Arrêt (réglage)
psi
1,45
4,35
14,5
21,76
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Paramètres pour les unités à vitesse fixe
Pression de décharge
Compresseur 7,5 bars sans sécheur
intégré
bar(e)
4
7
7,5
Compresseur 7,5 bars sans sécheur
intégré
psig
58,02
101,53
108,78
Compresseur 10 bars sans sécheur intégré bar(e)
4
9,5
10
Compresseur 10 bars sans sécheur intégré psig
58,02
137,79
145,04
Compresseur 13 bars sans sécheur intégré bar(e)
4
12,5
13
Compresseur 13 bars sans sécheur intégré psig
58,02
181,3
188,55
Compresseur 100 psi sans sécheur intégré bar(e)
4
6,894
7,376
Compresseur 100 psi sans sécheur intégré psig
58,02
99,93
107,04
Compresseur 125 psi sans sécheur intégré bar(e)
4
8,618
9,118
Compresseur 125 psi sans sécheur intégré psig
58,02
125,02
132,28
Compresseur 150 psi sans sécheur intégré bar(e)
4
10,341
10,841
Compresseur 150 psi sans sécheur intégré psig
58,02
149,97
157,22
Compresseur 175 psi sans sécheur intégré bar(e)
4
12,065
12,565
Compresseur 175 psi sans sécheur intégré psig
58,02
175,06
182,32
Compresseur 7,5 bars avec sécheur
intégré
bar(e)
4
7
7,3
Compresseur 7,5 bars avec sécheur
intégré
psig
58,02
101,53
105,88
Compresseur 10 bars avec sécheur intégré bar(e)
4
9,5
9,8
Compresseur 10 bars avec sécheur intégré psig
58,02
137,79
142,14
Compresseur 13 bars avec sécheur intégré bar(e)
4
12,5
12,8
Compresseur 13 bars avec sécheur intégré psig
58,02
181,3
185,65
Compresseur 100 psi avec sécheur intégré bar(e)
4
6,894
7,176
Compresseur 100 psi avec sécheur intégré psig
58,02
99,93
104,14
Compresseur 125 psi avec sécheur intégré bar(e)
4
8,618
8,918
Compresseur 125 psi avec sécheur intégré psig
58,02
125,02
129,38
Compresseur 150 psi avec sécheur intégré bar(e)
4
10,341
10,641
Compresseur 150 psi avec sécheur intégré psig
58,02
149,97
154,32
Compresseur 175 psi avec sécheur intégré bar(e)
4
12,065
12,365
Compresseur 175 psi avec sécheur intégré psig
58,02
175,06
179,41
Pression de charge
76
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Compresseur 7,5 bars sans sécheur
intégré
bar(e)
4
6,4
7,5
Compresseur 7,5 bars sans sécheur
intégré
psig
58,02
92,83
108,78
Compresseur 10 bars sans sécheur intégré bar(e)
4
8,9
10
Compresseur 10 bars sans sécheur intégré psig
58,02
129,09
145,04
Compresseur 13 bars sans sécheur intégré bar(e)
4
11,9
13
Compresseur 13 bars sans sécheur intégré psig
58,02
172,6
188,55
Compresseur 100 psi sans sécheur intégré bar(e)
4
6,294
7,376
Compresseur 100 psi sans sécheur intégré psig
58,02
91,23
107,04
Compresseur 125 psi sans sécheur intégré bar(e)
4
8,018
9,118
Compresseur 125 psi sans sécheur intégré psig
58,02
116,32
132,28
Compresseur 150 psi sans sécheur intégré bar(e)
4
9,741
10,841
Compresseur 150 psi sans sécheur intégré psig
58,02
141,27
157,22
Compresseur 175 psi sans sécheur intégré bar(e)
4
11,465
12,565
Compresseur 175 psi sans sécheur intégré psig
58,02
166,36
182,32
Compresseur 7,5 bars avec sécheur
intégré
bar(e)
4
6,4
7,3
Compresseur 7,5 bars avec sécheur
intégré
psig
58,02
92,83
105,88
Compresseur 10 bars avec sécheur intégré bar(e)
4
8,9
9,8
Compresseur 10 bars avec sécheur intégré psig
58,02
129,09
142,14
Compresseur 13 bars avec sécheur intégré bar(e)
4
11,9
12,8
Compresseur 13 bars avec sécheur intégré psig
58,02
172,6
185,65
Compresseur 100 psi avec sécheur intégré bar(e)
4
6,294
7,176
Compresseur 100 psi avec sécheur intégré psig
58,02
91,23
104,14
Compresseur 125 psi avec sécheur intégré bar(e)
4
8,018
8,918
Compresseur 125 psi avec sécheur intégré psig
58,02
116,32
129,38
Compresseur 150 psi avec sécheur intégré bar(e)
4
9,741
10,641
Compresseur 150 psi avec sécheur intégré psig
58,02
141,27
154,32
Compresseur 175 psi avec sécheur intégré bar(e)
4
11,465
12,365
Compresseur 175 psi avec sécheur intégré psig
58,02
166,36
179,41
Temps de marche en étoile du moteur (Tps s
étoile)
2
10
20
Temps différé de mise en charge
s
0
1
30
Nombre de démarrages du moteur
démarrages/ 0
jour
240
240
Temps d'arrêt minimum
s
0
20
99
Temps d'arrêt programmé
s
60
60
180
Temps de démarrage autorisé
s
4
4
4
Défaut communication
s
10
30
60
2922 7160 40
77
Manuel d'instructions
Réglages des modèles à vitesse variable
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Nombre de démarrages du moteur du
ventilateur
démarrages/
jour
--
240
--
Temps d'arrêt minimum
s
20
20
99
Temps d'arrêt programmé
s
3
3
3
Temps de démarrage autorisé
s
4
4
4
Défaut communication
s
10
30
60
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Protections
78
Pression de sortie du compresseur (seuil
maximum, mise à l'arrêt)
bar(e)
16
16
16
Pression de sortie du compresseur (seuil
maximum, mise à l'arrêt)
psig
232,06
232,06
232,06
Pour les modèles WIS 50 à WIS 75 :
pression d'injection d'eau, élément
(avertissement)
bar(e)
2
3,1
4
Pour les modèles WIS 50 à WIS 75 :
pression d'injection d'eau, élément
(avertissement)
psig
29,01
44,96
58,02
Pour les modèles 50 V, WIS 75 V et
WIS 40 : pression d'injection d'eau,
élément (avertissement)
bar(e)
2
2,1
4
Pour les modèles 50 V, WIS 75 V et
WIS 40 : pression d'injection d'eau,
élément (avertissement)
psig
29,01
30,46
58,02
Pour les modèles WIS 50 à WIS 75 :
pression d'injection d'eau, élément (mise à
l'arrêt par défaut)
bar(e)
2
3
4
Pour les modèles WIS 50 à WIS 75 :
pression d'injection d'eau, élément (mise à
l'arrêt par défaut)
psig
29,01
43,51
58,02
Pour les modèles 50 V, WIS 75 V et
WIS 40 : pression d'injection d'eau,
élément (mise à l'arrêt par défaut)
bar(e)
2
2
4
Pour les modèles 50 V, WIS 75 V et
WIS 40 : pression d'injection d'eau,
élément (mise à l'arrêt par défaut)
psig
29,01
29,01
58,02
Pression d'injection d'eau, élément (délai
au démarrage)
s
0
5
7
Pression d'injection d'eau, élément (délai
au signal)
s
0
5
10
Pression d'air de blocage faible
(avertissement)
bar(e)
1
1,2
1,5
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Pression d'air de blocage élevée
(avertissement)
bar(e)
2
2,3
2,5
Pression d'air de blocage faible
(avertissement)
psig
14,5
17,4
21,76
Pression d'air de blocage élevée
(avertissement)
psig
29,01
33,4
36,26
Pression d'air de blocage faible (mise à
l'arrêt)
bar(e)
1
1
1,5
Pression d'air de blocage élevée (mise à
l'arrêt)
bar(e)
2
2,5
2,5
Pression d'air de blocage faible (mise à
l'arrêt)
psig
14,5
14,5
21,76
Pression d'air de blocage élevée (mise à
l'arrêt)
psig
29,01
36,3
36,26
Air de blocage (délai au signal)
s
0
10
60
Température de sortie d'élément,
compresseurs refroidis par eau
(avertissement)
˚C
45
50
55
Température de sortie d'élément,
compresseurs refroidis par eau
(avertissement)
˚F
113
122
131
Température de sortie d'élément, modèles
refroidis par air (avertissement)
˚C
65
70
75
Température de sortie d'élément, modèles
refroidis par air (avertissement)
˚F
149
158
167
Température de sortie d'élément,
compresseurs refroidis par eau (mise à
l'arrêt)
˚C
45
55
55
Température de sortie d'élément,
compresseurs refroidis par eau (mise à
l'arrêt)
˚F
113
131
131
Température de sortie d'élément,
compresseurs refroidis par air (mise à
l'arrêt)
˚C
65
75
75
Température de sortie d'élément,
compresseurs refroidis par air (mise à
l'arrêt)
˚F
149
167
167
Température de l'armoire du convertisseur
(avertissement) (compresseurs à vitesse
variable uniquement)
˚C
53
53
55
Température de l'armoire du convertisseur
(avertissement) (compresseurs à vitesse
variable uniquement)
˚F
127,4
127,4
131
53
55
55
Température de l'armoire du convertisseur ˚C
(mise à l'arrêt par défaut) (compresseurs à
vitesse variable uniquement)
2922 7160 40
79
Manuel d'instructions
80
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Température de l'armoire du convertisseur ˚F
(mise à l'arrêt par défaut) (compresseurs à
vitesse variable uniquement)
127,4
131
131
Température de l'armoire du convertisseur
(délai au démarrage) (compresseurs à
vitesse variable uniquement)
s
--
255
--
Température de l'armoire du convertisseur
(délai au signal) (compresseurs à vitesse
variable uniquement)
s
--
60
--
Delta T, élément (avertissement)
˚C
10
19
25
Delta T, élément (avertissement)
˚F
50
66,2
77
Delta T, élément (mise à l'arrêt par défaut)
˚C
10
20
25
Delta T, élément (mise à l'arrêt par défaut)
˚F
50
68
77
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne de 7 bar
(avertissement)
bar
0,5
0,75
0,8
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne 101,53 psi
(avertissement)
psi
7,25
10,88
11,6
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne de 10 bar
(avertissement)
bar
0,5
0,7
0,8
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne 145,04 psi
(avertissement)
psi
7,25
10,15
11,6
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne de 13 bar
(avertissement)
bar
0,5
0,65
0,8
Pression d'injection d'eau/ du séparateur
avec point de consigne 188,55 psi
(avertissement)
psi
7,25
9,43
11,6
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne de 7 bar (mise à
l'arrêt)
bar
0,5
0,7
0,8
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne 101,53 psi (mise à
l'arrêt)
psi
7,25
10,15
11,6
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne de 10 bar (mise à
l'arrêt)
bar
0,5
0,65
0,8
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne 145,04 psi (mise à
l'arrêt)
psi
7,25
9,43
11,6
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne de 13 bar (mise à
l'arrêt)
bar
0,5
0,6
0,8
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Pression d'injection d'eau/du séparateur
avec point de consigne 188,55 psi (mise à
l'arrêt)
psi
7,25
8,7
11,6
Pression d'injection d'eau/du séparateur
(délai au démarrage)
s
5
10
10
Pression d'injection d'eau/du séparateur
(délai au signal)
s
0
3
10
Surcharge du moteur (délai au démarrage) s
(uniquement pour les compresseurs à
vitesse fixe)
0
0
0
Surcharge du moteur (délai au signal)
(uniquement pour les compresseurs à
vitesse fixe)
s
1
1
1
Surcharge de la deuxième pompe/du
ventilateur (délai au démarrage)
(uniquement pour les compresseurs à
vitesse variable)
s
0
0
0
Surcharge de la deuxième pompe/du
ventilateur (délai au signal) (uniquement
pour les compresseurs à vitesse variable)
s
1
1
1
Surcharge moteur de pompe (délai au
démarrage)
s
0
0
0
Surcharge moteur de pompe (délai au
signal)
s
1
2
2
Interrupteur de niveau d'eau bas (délai au
signal)
h
1
1
4
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Pour les modèles avec sécheur intégré :
LAT sécheur (avertissement)
˚C
0
25
99
LAT sécheur (avertissement)
˚F
32
77
210,2
LAT sécheur (délai au démarrage)
s
0
255
600
LAT sécheur (délai au signal)
s
0
3
255
Réglage
minimum
Réglage
d'usine
Réglage
maximum
Plan d'entretien
Plan d'entretien A (heures de
fonctionnement)
heures
Voir la
remarque
4000
Voir la
remarque
Plan d'entretien B (heures de
fonctionnement)
heures
Voir la
remarque
8000
Voir la
remarque
Plan d'entretien D (heures de
fonctionnement)
heures
Voir la
remarque
24000
Voir la
remarque
2922 7160 40
81
Manuel d'instructions
Remarque
Différentes actions d'entretien sont regroupées (nommées Niveau A, Niveau B, Niveau D, etc.). Chaque
niveau représente un nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés. Consulter le
Pôle Services Clients.
Terminologie
Terminologie
Explication
Sortie de
l'élément
compresseur
Le régulateur n'accepte pas les réglages illogiques : par exemple, si le seuil
d'avertissement est programmé sur 65 ˚C (149 ˚F), la limite minimum du seuil de mise à
l'arrêt par défaut passe à 66 ˚C (150.8 ˚F). La différence recommandée entre le seuil
d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut est de 5 ˚C (9 °F).
Délai au signal
d'avertissement
Correspond au temps pendant lequel le signal d'avertissement doit retentir avant
l'apparition du message d'avertissement.
Délai au signal
de mise à l'arrêt
Période pendant laquelle le signal de mise à l'arrêt doit retentir avant l'arrêt du
compresseur. Consulter le Pôle Services Clients si ce réglage doit être programmé sur
une autre valeur.
Délai au
démarrage
Période après démarrage qui doit expirer avant de générer un avertissement. Ce
réglage doit être inférieur au réglage du délai au signal.
Temps d'arrêt
minimum
Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le
temps d'arrêt minimum (environ 20 secondes), indépendamment de la pression d'air du
réseau. Consulter le Pôle Services Clients si un réglage inférieur à 20 secondes est
nécessaire.
Bande
L'expérience détermine les réglages de la bande proportionnelle et du temps
proportionnelle et d'intégration. La modification de ces réglages peut endommager le compresseur.
temps
Consulter le Pôle Services Clients.
d'intégration
82
2922 7160 40
Manuel d'instructions
4
Installation
4.1
Dessins cotés
Numéro du schéma
Modèle
Refroidissement
9820 5918 00
WIS 40, WIS 50, WIS 60, WIS75,
WIS 50 V, WIS 75 V
Air
9820 5937 00
WIS 40, WIS 50, WIS 60, WIS75,
WIS 50 V, WIS 75 V
Eau
Les schémas sont sur le CD, fourni avec votre machine.
Texte des dessins
Traduction ou explication
Compressor cooling air outlet
Sortie d'air de refroidissement du compresseur et du
moteur
Compressor cooling air inlet
Entrée d'air de refroidissement du compresseur et
du moteur
Compressed air outlet
Raccordement de sortie d'air comprimé
Electrical cable passage
Passage des câbles électriques
Cubicle cooling air outlet
Sortie d'air de refroidissement de l'armoire
Cubicle cooling air inlet
Entrée d'air de refroidissement de l'armoire
Doors fully open
Dimensions portes complètement ouvertes
Cooling water outlet
Raccordement de sortie d'eau de refroidissement
Cooling water inlet
Raccordement d'entrée d'eau de refroidissement
Prepared for manual drain
Préparé pour purge manuelle
Dryer cooling air inlet
Entrée d'air de refroidissement du sécheur
Dryer cooling air outlet
Sortie d'air de refroidissement, sécheur
Centre of gravity
Centre de gravité
Mass
Poids de la machine
Type
Modèle de la machine
Automatic drain, dryer
Purge automatique, sécheur
Automatic drain, aftercooler
Purge automatique, refroidisseur final
Manual drain, dryer
Purge manuelle, sécheur
Manual drain, aftercooler
Purge manuelle, refroidisseur final
Ambient sensor
Capteur ambiant
2922 7160 40
83
Manuel d'instructions
4.2
Proposition d'installation
Exemple d'enceinte du compresseur
Les compresseurs équipés de convertisseurs de fréquence sont réservés à une
utilisation en intérieur uniquement, dans des conditions de ventilation et de filtration
appropriées pour limiter la concentration de poussière dans l'atmosphère. Lors de
l'installation d'un compresseur en présence de poussières conductrices, il convient de
prendre des mesures appropriées pour l'installation ou l'adaptation de la machine. Merci
de contacter le Pôle Services Clients.
84
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Compresseurs refroidis par air
2922 7160 40
85
Manuel d'instructions
Compresseurs refroidis par eau
Texte du dessin
86
Référence
Désignation
(1)
Espace libre minimum à réserver pour l'installation du compresseur
(2)
Propositions d'aménagement de la ventilation
(3)
Circuit de refroidissement
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Description/recommandations
1. Installer le compresseur dans un endroit à l'abri du gel, sur un sol plat approprié au poids du
compresseur.
2. Emplacement de la vanne de sortie d'air comprimé.
3. La perte de charge du tuyau de refoulement d'air peut être calculée comme suit :
Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où
d = diamètre intérieur du tuyau en mm
Δp = perte de charge en bar (maximum recommandé : 0,1 bar/1,5 psi)
L = longueur du tuyau en m
P = pression absolue d'air de sortie du compresseur en bar
Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s
4. Ventilation : pour éviter le recyclage de l'air de refroidissement vers le compresseur, choisir avec
précaution l'emplacement des ouvertures grillagées d'admission et du ventilateur. La vélocité de l'air
vers les ouvertures grillagées ne doit pas dépasser 5 m/s (16,4 pieds/s). La température d'air maximale
à l'aspiration du compresseur est de 40 ˚C (104 ˚F) et la température minimale est de 0 ˚C (32 ˚F).
La capacité de ventilation requise pour limiter la température dans l'enceinte du compresseur
peut être calculée à partir des formules suivantes :
• Qv = 1,10 N/ΔT pour les unités refroidies par air sans sécheur
• Qv = (1,10 N + 2,62)/ΔT pour les unités refroidies par air avec sécheur intégré
• Qv = 0,08 N/ΔT pour les unités refroidies par eau sans sécheur
• Qv = (0,08 N + 2,62)/ΔT pour les unités refroidies par eau avec sécheur intégré
Qv = débit d'air de refroidissement requis en m3/s
N = puissance consommée nominale du moteur du compresseur en kW
ΔT = augmentation de la température dans l'enceinte du compresseur en °C
5. Les tubes de vidange vers le collecteur de purge ne doivent pas être immergés dans l'eau du
collecteur.
6. Position du tableau de contrôle.
7. Câble d'alimentation à faire sectionner et installer par un électricien qualifié.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses
composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de
câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.
8. Filtre, type DD, pour applications générales (option). Le filtre permet de recueillir des particules
solides mesurant jusqu'à 1 micron. Un filtre hautement efficace du type PD (option) peut être installé
en aval du filtre DD. Ce filtre permet de recueillir les particules mesurant jusqu'à 0,01 micron.
Il est recommandé d'équiper les filtres de tuyaux de dérivation et de soupapes pour pouvoir isoler les
filtres pendant l'entretien sans perturber le compresseur.
9. Soupape de sécurité
10. Grille d'air de refroidissement du refroidisseur d'air
Alimentation en eau de refroidissement : voir les schémas
Pression et débit d'eau à ajuster selon les conditions locales. Pour la qualité de l'eau de
refroidissement : voir la section 4.4
Tous les tuyaux doivent être raccordés sans contrainte au compresseur.
2922 7160 40
87
Manuel d'instructions
4.3
Connexions électriques
Schéma électrique
Numéro du schéma
Type d'entraînement
9820 3897 12
Vitesse fixe
9820 3897 14
Vitesse variable
Les schémas sont sur le CD, fourni avec votre machine
Une copie du schéma électrique se trouve à l'intérieur de l'armoire électrique.
Recommandations pour les unités à vitesse fixe
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses
composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de
câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.
1. Prévoir un interrupteur d'isolement dans la ligne d'alimentation de tension. Avant de procéder aux
réparations, aux réglages ou à l'entretien, ouvrir cet interrupteur pour mettre le compresseur hors
tension.
2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs
bornes.
3. Contrôler les fusibles et les réglages des disjoncteurs. Voir la section Réglages du relais de surcharge
et des fusibles.
4. Connecter l'alimentation en énergie aux bornes (L1. L2 et L3) du bloc à bornes (1X0). Connecter le
conducteur de mise à la terre au connecteur (PE). Consulter la section Section des câbles électriques.
Recommandations pour les unités à vitesse variable
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses
composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de
câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur.
1. Prévoir un interrupteur d'isolement dans la ligne d'alimentation de tension. Avant de procéder aux
réparations, aux réglages ou à l'entretien, ouvrir cet interrupteur pour mettre le compresseur hors
tension.
2. S'assurer du serrage correct des câbles du moteur et des fils à l'intérieur de l'armoire électrique à leurs
bornes.
3. Contrôler les fusibles et le réglage des disjoncteurs. Voir la section Réglages du relais de surcharge et
des fusibles.
4. Connecter l'alimentation en énergie aux bornes du contacteur (K21). Connecter le conducteur de mise
à la terre au connecteur (PE). Consulter la section Section des câbles électriques.
Systèmes de distribution d'énergie (TN, TT et IT)
Selon la norme IEC 60950. il existe trois principaux types de systèmes de distribution : TN, TT et IT. Les
instructions relatives à l'installation électrique dépendent du type de réseau d'alimentation en énergie du
client. En cas de doute concernant le type de réseau, consulter le Pôle Services Clients.
Général
88
2922 7160 40
Manuel d'instructions
L'équipement électrique des compresseurs est conçu conformément aux règles de sécurité des normes
IEC60204-1 ou CENELEC EN60204. Il appartient aux clients d'installer le compresseur conformément
aux règles de sécurité, afin de protéger les utilisateurs en contact direct ou indirect des décharges
électriques.
Dans les systèmes d'entraînement avec convertisseur de fréquence, les fuites de courant se produisent le
long du filtre RFI et des câbles, surtout lors du démarrage du moteur. Les systèmes de détection de fuites
de classe A éteignent la machine. Il est donc déconseillé d'utiliser les systèmes de classe A sur les
convertisseurs de fréquence.
Instructions d'installation : systèmes réseau TN, TT et IT
Dans chaque système réseau (TN, TT ou IT), le client doit protéger l'installation contre :
• la surintensité à l'aide de fusibles
ou
• d'un disjoncteur automatique.
Des instructions d'installation supplémentaires sont fournies en fonction du système de distribution
d'énergie utilisé :
• Type de réseau TN (TN-S, TN-C et TN-C-S) :
Aucune protection supplémentaire n'est requise. Si le client installe un système de détection des
fuites, celui-ci doit être de type B et être conforme à la norme IEC755 Amendement 2 « General
requirements for residual current operated protective devices » (spécifications générales des
dispositifs de protection à courant résiduel). Il est recommandé d'installer le dispositif de détection
des fuites à la terre BENDER RCMA 470LY intégrant un transformateur de courant externe.
• Type de réseau TT :
Dans le cas de systèmes TT, la plupart des règles de sécurité imposent l'utilisation d'un disjoncteur à
la terre (e.l.c.b, earth leakage circuit breaker). Outre les convertisseurs de fréquence, des dispositifs de
protection à courant différentiel résiduel de type B doivent être utilisés. Il est recommandé d'installer
le dispositif de détection des fuites à la terre BENDER RCMA 470LY intégrant un transformateur de
courant externe.
• Type de réseau IT
Sur les systèmes réseau IT, l'alimentation en énergie peut ne pas être interrompue dans le cas d'une
fuite à la terre initiale d'une phase de moteur. Toutefois, le client doit détecter la fuite à la terre
initiale. La fuite doit être indiquée par une alarme. Si tel n'est pas le cas, la première fuite à la terre
doit automatiquement entraîner la coupure de l'alimentation en énergie (EN 60204-1. par. 6.3).
Toutefois, les courants de fuite capacitifs haute fréquence provoqués par les convertisseurs de
fréquence ne peuvent pas être détectés par les systèmes de détection de fuites à la terre standard. Il est
recommandé d'installer le système BENDER IRDH 275/435.
Remarque
Il est vivement recommandé de ne pas connecter le conducteur neutre de l'alimentation
en énergie au compresseur. Les parties conductrices exposées de l'installation doivent
être mises à la terre localement (EN 60204-1. par. 7.2.3).
2922 7160 40
89
Manuel d'instructions
4.4
Qualité requise de l'eau
Circuit d'eau principal (traitement de l'eau)
Le système de traitement de l'eau doit être alimenté avec de l'eau du robinet. L'eau du robinet désigne
une installation fournissant de l'eau potable (par ex. conformément à la norme NEN1006) dont la
qualité est conforme à la directive 80/778/CEE. En cas de doute, consulter le Pôle Services Clients.
Circuit d'eau de refroidissement secondaire (pour les unités refroidies par eau)
Général
L'eau de refroidissement doit répondre à certaines exigences afin d'éviter les problèmes
d'entartrage, d'encrassement, de corrosion ou de croissance bactérienne.
Dans les tours de refroidissement à circuit ouvert, il convient de prendre des mesures
de protection pour éviter la croissance de bactéries nocives, telles que Legionella
Pneumophila en cas de risque d'inhalation de gouttelettes d'eau.
Aucune recommandation générale ne saurait couvrir de façon exhaustive les effets des diverses
combinaisons des différents composés, solides et gaz qui se trouvent en général dans l'eau de
refroidissement avec différents matériaux. Ainsi, les recommandations formulées à la section
Spécifications - eau de refroidissement, ne sont que des indications générales relatives à la qualité du fluide
de refroidissement. Le cas échéant, les limites à respecter sont indiquées dans cette même section.
La qualité requise concerne une eau non traitée. Si l'eau est traitée, certains de ces paramètres sont
modifiés. L'eau doit être traitée par une société qualifiée de traitement de l'eau, responsable de la qualité de
l'eau de refroidissement traitée et de sa compatibilité avec les matériaux du circuit de refroidissement. Cela
comprend non seulement le choix d'additifs appropriés, mais également une application correcte, une
surveillance des concentrations et des propriétés, la prévention de la formation de boue, ainsi que l'entretien
du système. Ces règles s'appliquent également au traitement à l'aide de produits antigel. Ceux-ci doivent
être utilisés avec les stabilisants et les inhibiteurs adéquats. Les spécifications dépendent également du type
de circuit de refroidissement (ouvert, à passage unique/recyclage avec tour/fermé) et de l'application
(Standard : température max. de l'eau de refroidissement de 65 °C en sortie/A récupération d'énergie :
température de l'eau jusqu'à 95 °C).
Si les valeurs relatives à l'eau ne correspondent pas aux valeurs recommandées ou en cas de doute,
consulter votre fournisseur.
Paramètres de l'eau de refroidissement
1. pH
L'effet du pH est déjà pris en compte dans l'index de stabilité Ryznar (RSI - voir élément 4 ci-dessus),
mais le pH comporte lui-même des limites :
90
Type de système de
refroidissement
Matériaux
pH
A passage unique
Contenant du cuivre
6,8 - 9,3
Acier inoxydable avec acier au
carbone et/ou fonte
6,8 - 9,3
Acier inoxydable uniquement
6 - 9,3
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Type de système de
refroidissement
Matériaux
pH
Recyclage (avec tour)
Contenant du cuivre
6,8 - 9,3
Acier inoxydable avec acier au
carbone et/ou fonte
6,8 - 9,3
Acier inoxydable uniquement
6 - 9,3
Contenant du cuivre
7,5 - 9,3
Acier inoxydable avec acier au
carbone et/ou fonte
7,5 - 9,3
Acier inoxydable uniquement
6 - 9,3
Circuit fermé
Les valeurs en gras représentent les limites de rejet.
Lorsque le système contient du Zn ou de l'Al, le pH doit être < 8,5.
2. Total des solides dissous (TDS) et conductivité
La conductivité est exprimée en μS/cm, le TDS en ppm.
Ces deux paramètres sont interdépendants. La conductivité est pratique pour contrôler rapidement la
qualité globale de l'eau, mais le TDS est nécessaire pour calculer le RSI. Si seul l'un des deux
paramètres est mesuré, une estimation peut être obtenue en utilisant un facteur de conversion
théorique (0,67) :
TDS = conductivité x 0,67
3. Dureté
Les différents types de dureté sont interdépendants, et conjointement au pH et à l'alcalinité de l'eau,
ils déterminent l'état d'équilibre de l'eau, lui-même déterminé et spécifié par le RSI.
En outre, la dureté du calcium se limite à :
Type de système de refroidissement
Ca (ppm Ca CO3)
A passage unique
< 500
Recyclage (avec tour)
< 500
Circuit fermé
< 1000
4. Index de stabilité Ryznar (RSI).
L'index de stabilité Ryznar est un paramètre permettant de prévoir si l'eau va dissoudre ou précipiter
les carbonates de calcium. L'adhérence des dépôts de tartre et leur effet sont différents selon les
matériaux, mais l'équilibre de l'eau (entartrage ou corrosion) est uniquement déterminé par son pH
réel et par son pH de saturation (pHs). Le pH de saturation est déterminé par la relation entre la dureté
du calcium, l'alcalinité totale, la concentration totale de particules solides et la température.
L'index de stabilité Ryznar se calcule comme suit :
RSI = 2 x pHs - pH,
où
• pH = pH mesuré (à température ambiante) de l'échantillon d'eau
• pHs = pH à la saturation
Le pHs se calcule comme suit :
pHs = (9,3 + A + B) - (C + D),
où
• A : dépend de la concentration totale des particules solides
• B : dépend de la température de l'eau à la sortie de l'échangeur de chaleur.
• C : dépend de la dureté du calcium (CaCO3)
• D : dépend de la concentration en HCO3- ou de l'alcalinité M
Les valeurs de A, B, C et D sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
2922 7160 40
91
Manuel d'instructions
Total des
solides
dissous
(mg/l)
A
Température
(°C)
B
Dureté Ca (ppm C
CaCO3)
Alcalinité D
M (ppm
CaCO3)
< 30
0,1
0-1
2,3
9 - 11
0,6
10 - 11
1,0
30 - 320
0,2
2-6
2,2
12 - 14
0,7
12 - 14
1,1
> 320
0,3
7 - 11
2,1
15 - 17
0,8
15 - 17
1,2
12 - 16
2,0
18 - 22
0,9
18 - 22
1,3
17 - 22
1,9
23 - 28
1,0
23 - 28
1,4
23 - 27
1,8
29 - 35
1,1
29 - 35
1,5
28 - 32
1,7
36 - 44
1,2
36 - 44
1,6
33 - 38
1,6
45 - 56
1,3
45 - 56
1,7
39 - 43
1,5
57 - 70
1,4
57 - 70
1,8
44 - 49
1,4
71 - 89
1,5
71 - 89
1,9
50 - 55
1,3
90 - 112
1,6
90 - 112
2,0
56 - 61
1,2
113 - 141
1,7
113 - 141
2,1
62 - 67
1,1
142 - 177
1,8
142 - 177
2,2
68 - 73
1,0
178 - 223
1,9
178 - 223
2,3
74 - 79
0,9
224 - 281
2,0
224 - 281
2,4
80 - 85
0,8
282 - 355
2,1
282 - 355
2,5
86 - 91
0,7
356 - 446
2,2
356 - 446
2,6
92 - 95
0,6
447 - 563
2,3
447 - 563
2,7
564 - 707
2,4
564 - 707
2,8
708 - 892
2,5
708 - 892
2,9
893 - 1000
2,6
893 - 1000 3,0
Interprétation des valeurs obtenues
• RSI < 6 : entartrage de la chaudière
• 6 < RSI < 7 : eau neutre
• RSI > 7 : eau corrosive
En règle générale, l'index RSI doit être compris entre 5,6 et 7,5. Si ce n'est pas le cas,
contacter un spécialiste.
5. Chlore libre (Cl2)
La désinfection au chlore ne se fait ni dans les systèmes fermés, ni dans les systèmes de
récupération d'énergie.
Un niveau continu de 0,5 ppm ne doit pas être dépassé. Pour les traitements de choc, un seuil
maximum de 2 ppm 30 minutes/jour maximum s'applique.
6. Chlorures (Cl-)
Des ions de chlorures provoquent une corrosion par piqûre sur l'acier inoxydable. Leur concentration
doit être limitée en fonction de la valeur RSI.
Cl- (ppm)
92
RSI < 5,5
5,6 < RSI < 6,2
6,3 < RSI < 6,8
6,9 < RSI < 7,5
7,6 < RSI
200
350
500
350
200
2922 7160 40
Manuel d'instructions
7. Sulfates (SO42-)
Type de système de refroidissement
Sulfate (ppm)
A passage unique
< 1000
Recyclage (avec tour)
< 1000
Circuit fermé
< 400
8. Fer et manganèse
Type de système de
refroidissement
Fer dissous (ppm)
Manganèse dissous (ppm)
A passage unique
<1
< 0,2
Recyclage (avec tour)
<1
< 0,2
Circuit fermé
<1
< 0,2
Les valeurs en gras représentent les limites de rejet.
9. Cuivre
Cuivre (ppm)
Type de système de
refroidissement
Standard
Récupération d'énergie
A passage unique
<1
< 0,2
Recyclage (avec tour)
<1
Non applicable
Circuit fermé
<1
< 0,2
10. Ammonium
La limite de 0,5 ppm est une limite de rejet.
Cette limite ne s'applique qu'aux systèmes contenant du cuivre.
11. Solides en suspension
Les particules de grande taille (> 10 µm) ne devraient pas être présentes car elles peuvent être filtrées.
Les particules de petite taille (< 0,5 µm) ne sont pas prises en compte.
Pour les particules dont la taille est comprise entre 0,5 µm et 10 µm, les limites suivantes
s'appliquent :
Type de système de refroidissement
Solides en suspension (ppm)
A passage unique
< 10
Recyclage (avec tour)
< 10
Circuit fermé
< 10
12. Huile ou graisse
< 1 ppm (valeur de rejet)
13. Biologie
Si un organisme est présent, il doit être aérobie. Eviter toute présence d'organismes anaérobies (dans
les systèmes fermés).
2922 7160 40
93
Manuel d'instructions
Type de système de refroidissement
Biologie (CFU/ml)
A passage unique
< 105 / < 107
Recyclage (avec tour)
< 105 / < 107
Circuit fermé
< 103 / < 105
Le tableau indique les valeurs recommandées. Les valeurs en gras représentent les limites de rejet.
En cas d'utilisation d'additifs dans l'eau de refroidissement, tenir compte du fait qu'ils
modifient la capacité de refroidissement.
Δm = ((Cpw - Cpa) x X)/(Cpw x (1 - X) + X x Cpa) x 100 %
Où :
Δm : changement de débit massique du fluide de refroidissement
Cpw : chaleur massique de l'eau
Cpa : chaleur massique des additifs
X : pourcentage d'additifs
4.5
Pictogrammes
Présentation
94
1
2
3
4
5
6
2922 7160 40
Manuel d'instructions
7
8
9
10
11
12
13
15
Référence
Désignation
1
Purge des condensats et alimentation en eau RO
2
Entrée d'eau de refroidissement
(Pour les unités refroidies par eau uniquement)
3
Sortie d'eau de refroidissement
(Pour les unités refroidies par eau uniquement)
4
Avertissement : toujours lire le manuel, mettre hors tension, dépressuriser le
compresseur et verrouiller/étiqueter avant toute réparation.
5
Avant le graissage, consulter le manuel d'instructions.
6
Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn)
7
Les fourches doivent impérativement dépasser de l'autre côté du châssis
8
Le compresseur reste sous pression pendant 180 secondes après mise hors tension
9
Avertissement, sous tension
10
Raccordement à la terre
11
Avant de connecter électriquement le compresseur, consulter le manuel d'instructions
pour connaître le sens de rotation du moteur
(Pour les unités à vitesse fixe uniquement)
12
Eteindre et attendre au moins 6 minutes avant de retirer l'écran
(Pour les unités à vitesse variable uniquement)
13
Déconnecter l'alimentation électrique avant ouverture
(pour les unités certifiées CSA/UL uniquement)
15
Redémarrage automatique après coupure de courant (ARAVF)
2922 7160 40
95
Manuel d'instructions
5
Instructions de fonctionnement
5.1
Avant le démarrage initial
Sécurité
L'utilisateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles
indiquées dans ce manuel.
Fonctionnement en altitude
Consulter le Pôle Services Clients pour le fonctionnement à une altitude supérieure à 1 000 m (3 300 ft).
Déplacement/levage
Le compresseur peut être déplacé au moyen d'un chariot élévateur en utilisant les fentes prévues à cet effet
dans le châssis. Ne pas endommager le capotage pendant le levage ou le transport. Avant le levage,
réinstaller les boulons de sécurité pour le transport. Voir la section Démarrage initial. Les fourches doivent
impérativement dépasser de l'autre côté du châssis. Le levage du compresseur est aussi possible après
insertion de traverses dans les fentes. Eviter tout glissement des traverses ; celles-ci doivent dépasser de
façon égale du châssis. Pour protéger le compresseur, les chaînes doivent être suspendues parallèlement au
capotage par des barres d'écartement. Placer l'équipement de levage de manière à ce que la manœuvre
s'effectue perpendiculairement. Effectuer le levage en douceur et sans balancement.
5.2
Mise en service
Important
Lors de la mise en service d'un compresseur neuf ou de la remise en service d'une
unité après révision ou après une période d'arrêt prolongé, effectuer les procédures de
rinçage et de remplissage avant de procéder au démarrage. La mise en service doit
être réalisée par le Pôle Services Clients.
Une feuille de mise en service doit être conservée avec la documentation relative à
l'unité.
Le circuit d'eau principal des compresseurs ne contient pas d'eau à la livraison (élément
compresseur, réservoir du séparateur d'eau, filtre). Le système doit être rempli avant
le démarrage initial.
Mise en service
1. Retirer les renforts rouges ayant servi pour le transport (au niveau du moteur, de l'élément et du
séparateur d'eau). .
2. Laisser l'unité atteindre la température ambiante en la laissant reposer pendant 24 heures dans la pièce
où elle est destinée à être utilisée. Ne pas démarrer le compresseur pendant cette période.
3. Contrôler tous les raccordements électriques.
4. Vérifier que le refroidisseur et les soupapes de vidange de l'élément sont fermés.
96
2922 7160 40
Manuel d'instructions
5. Après la mise sous tension, vérifier que les capteurs de niveau du réservoir du séparateur d'eau offrent
la sensibilité attendue et l'ajuster le cas échéant (voir instruction 9820 3903 00). Si la sensibilité est
correctement réglée, la DEL s'allume lorsque l'on place un doigt sur le support (voir le schéma).
6. Détacher le raccord du tuyau (1) sur la pompe à eau comme indiqué afin de créer une ouverture de
ventilation.
7. A l'aide du flexible en plastique raccordé à la soupape de vidange du réservoir du séparateur, remplir
le compresseur d'eau distillée ou déminéralisée. Reconnecter le raccord sur la pompe (voir étape 6)
lorsque l'eau atteint le raccord.
2922 7160 40
97
Manuel d'instructions
8. Le niveau de l'eau dans le tuyau fixé parallèlement au réservoir du séparateur doit se situer juste audessus du capteur de niveau le plus haut. Continuer à remplir l'unité jusqu'à ce que le capteur de
niveau le plus haut (LSH44) soit activé.
Réservoir du séparateur d'eau
9. Ouvrir la vanne (2) sur le réservoir de stockage RO.
98
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Réservoir de stockage, unité d'osmose inversée (RO)
10. S'assurer que le tuyau d'alimentation en eau du robinet est raccordé et que la vanne d'alimentation est
ouverte.
La pression de l'eau doit être comprise entre 3 bars(e) (43,51 psig) et 7 bars(e)
(101,53 psig). Le Pôle Services Clients fournit des pompes à eau en option destinées
au système de traitement de l'eau si la pression de l'eau est inférieure à 3 bar(e)
(43,51 psig).
Vanne d'alimentation, eau non traitée
11. Vanne d'alimentation, eau non traitée (4).
12. Dans le cas d'une unité refroidie par eau : vérifier les raccords d'entrée et de sortie du circuit d'eau de
refroidissement secondaire. Vérifier que les vannes sont ouvertes.
13. Vérifier que la vanne de la purge manuelle/du réservoir des condensats est fermée.
14. Vérifier que le tube de vidange de l'eau usée du réservoir du séparateur et l'unité RO sont équipés de
conduites de purge. Les conduites de purge doivent être raccordées séparément à un point de vidange.
15. Procédure de rinçage de l'unité RO et du réservoir de stockage RO
a. Après avoir correctement installé les raccords de l'unité RO, laisser celle-ci produire de l'eau
pendant environ 2 heures en gardant la vanne du réservoir de stockage ouverte.
2922 7160 40
99
Manuel d'instructions
b. A l'issue de cette période de 2 heures, ne pas fermer la vanne du réservoir de stockage de l'unité
RO.
c. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau (4) de la vanne d'alimentation en eau Y5 (5) et purger toute
l'eau du système RO.
Tuyau d'arrivée d'eau, électrovalve
d. Raccorder le tube à l'électrovalve Y5. L'unité RO est maintenant prête à l'emploi.
Le niveau de l'eau est maintenant automatiquement contrôlé par le contrôleur électronique.
16. Vérifier la direction de la rotation de la pompe à eau en appuyant sur le contacteur de la pompe à eau
(K16) pendant une seconde. Corriger si nécessaire.
17. Appuyer de nouveau sur le contacteur de la pompe pendant quelques secondes pour introduire de
l'eau dans le refroidisseur, le filtre à eau et l'élément compresseur et obtenir une pression d'injection
d'au moins 4 bar (lire cette valeur sur le régulateur électronique).
18. Purger l'élément compresseur via la vanne située au-dessous de l'élément. Vérifier qu'il n'y a pas d'eau
au-dessus de la soupape de décharge en débranchant le flexible d'entrée d'air.
19. A l'aide du flexible en plastique raccordé à la vanne située au fond du réservoir du séparateur, ajouter
une quantité supplémentaire d'eau distillée ou déminéralisée. Le niveau d'eau dans le tuyau raccordé
en parallèle au réservoir du séparateur doit se situer juste au-dessus du capteur de niveau le plus haut
(LSH44).
20. Démarrer le compresseur en appuyant sur le bouton de démarrage.
21. En cas d'arrêt du compresseur : rechercher la panne, et (après avoir résolu le problème) répéter les
étapes 16 à 19.
22. Laisser tourner le compresseur et régler la valve du régulateur de pression pour atteindre une pression
de l'air de blocage de 1,5 bar (valeur affichée sur le régulateur électronique).
23. Mesurer la conductivité de l'eau aux endroits suivants et remplir les champs ci-dessous :
• Eau du robinet : _____ µS
• Eau RO : _____ µS
• Eau du réservoir du séparateur : _____ µS
La conductivité de l'eau d'osmose inversée et de l'eau du réservoir du séparateur doit être inférieure à
100 µS. Si ce n'est pas le cas, vidanger l'unité et la remplir à nouveau, comme indiqué ci-dessus.
24. Sur les modèles refroidis par air : contrôler le sens de rotation du ventilateur de refroidissement. L'air
de refroidissement doit circuler de l'intérieur du compresseur vers l'extérieur.
25. Sur les modèles avec sécheur intégré : contrôler le sens de rotation du ventilateur du sécheur.
26. Sur les modèles à vitesse fixe : contrôler le sens de rotation du moteur du compresseur.
Air de blocage
L'élément compresseur est équipé de roulements hydrodynamiques/hydrostatiques. L'eau imprègne les
roulements via le circuit d'eau interne de l'élément compresseur. La lubrification ne s'effectue pas de
l'extérieur.
100
2922 7160 40
Manuel d'instructions
L'arbre d'entraînement de l'élément compresseur possède des joints d’étanchéité spéciaux. La pression de
l'air de blocage au niveau de ces joints est réglée à 1,5 bar (21,76 psi) environ lors de la mise en service par
le technicien du Pôle Services Clients.
Ce réglage ne doit pas être modifié. Une pression d'alimentation en air de blocage
incorrecte risque d'endommager la machine et de provoquer une mise à l'arrêt par
défaut.
5.3
Démarrage initial
Sécurité
L'utilisateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées pendant le
fonctionnement.
Pour connaître la position de la vanne de sortie d'air et des raccords de purge, voir les
sections Introduction et Système d'eau et de purge automatique.
Consulter également les sections Section des câbles électriques, Propositions
d'installation et Dessins cotés
2922 7160 40
101
Manuel d'instructions
Procédure
Entretoises de transport, réservoir du séparateur d'eau
Entretoises de transport, élément compresseur et moteur
1. L'élément compresseur, le réservoir du séparateur d'eau et le moteur sont fixés au châssis afin
d'immobiliser les amortisseurs de vibrations pendant le transport.
• Retirer les quatre boulons et douilles (1) de fixation des amortisseurs de vibrations du réservoir
du séparateur d'eau.
• Retirer les deux boulons et douilles (2) de fixation des amortisseurs de vibrations de l'élément
compresseur.
• Retirer les deux boulons (4) et le support pour le transport (3) du moteur d'entraînement.
2. Vérifier la conformité des connexions électriques à la réglementation locale et le serrage des fils aux
bornes. La mise à la terre de l'installation est obligatoire et toutes les phases doivent être protégées
102
2922 7160 40
Manuel d'instructions
contre les courts-circuits par des fusibles. Un interrupteur d'isolement doit être installé dans la ligne
d'alimentation de tension.
3. Vérifier les fils sélecteurs de tension au niveau du côté primaire du transformateur (T1) et le réglage
des relais de surcharge ou des disjoncteurs.
Sur les modèles refroidis par air, vérifier également le réglage du disjoncteur (Q15).
Vérifier que l'interrupteur situé sur le ou les disjoncteurs est bien en position I.
4. Raccorder la vanne de sortie d'air au tuyau de sortie d'air.
Fermer la vanne.
Raccorder la vanne au réseau d'air.
5. Raccorder les sorties de purge (3 et 5) à un collecteur des condensats.
Voir la section Proposition d'installation.
6. Ouvrir la vanne.
7. Unités refroidies par eau :
Contrôler la qualité de l'eau de refroidissement (voir la section Qualité requise de l'eau de
refroidissement). Installer une vanne de régulation du débit d'eau et des vannes de fermeture sur la
tuyauterie d'eau de refroidissement (circuit d'eau secondaire).
Raccorder la tuyauterie d'eau de refroidissement au circuit secondaire (1 et 2).
Ouvrir la vanne de régulation d'eau et les vannes de fermeture (installation client).
8. Contrôle du sens de rotation du moteur
Mettre sous tension. Contrôler le sens de rotation de la pompe à eau ; le sens correct est indiqué par
une flèche sur la pompe.
Contrôler le sens de rotation du moteur d'entraînement ; le sens de rotation correct est indiqué par une
flèche sur le carter d'accouplement.
Pour les modèles à vitesse fixe : démarrer le compresseur et l'arrêter immédiatement. Le relais
d'ordre de phase (K25) empêche le moteur de tourner dans la mauvaise direction (le moteur ne
démarre pas).
Dans ce cas, mettre l'unité hors tension, ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne d'alimentation de
tension, puis inverser les deux lignes électriques d'entrée au niveau du bloc à bornes (1X0).
Pour les modèles refroidis par air : remettre le compresseur sous tension, le démarrer et l'arrêter, puis
vérifier à nouveau le sens de rotation de la pompe à eau, du ventilateur de refroidissement et du
moteur d'entraînement.
Pour les modèles refroidis par eau : mettre le compresseur sous tension, le démarrer et l'arrêter, puis
vérifier à nouveau le sens de rotation de la pompe à eau et du moteur d'entraînement.
Pour les modèles à vitesse variable : démarrer le compresseur et l'arrêter. Si le sens de rotation est
incorrect, mettre l'unité hors tension, ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne d'alimentation de
tension et inverser deux des câbles du moteur d'entraînement (M1) (voir Connexions électriques).
Pour les modèles refroidis par air : remettre le compresseur sous tension, le démarrer et l'arrêter, puis
vérifier à nouveau le sens de rotation de la pompe à eau, du ventilateur de refroidissement et du
moteur d'entraînement.
2922 7160 40
103
Manuel d'instructions
Pour les modèles refroidis par eau : mettre le compresseur sous tension, le démarrer et l'arrêter, puis
vérifier à nouveau le sens de rotation de la pompe à eau et du moteur d'entraînement.
9. Contrôler les réglages programmés.
10. Démarrer le compresseur et le laisser tourner pendant quelques minutes. Vérifier que le compresseur
fonctionne normalement.
5.4
Avant le démarrage
Remarque
Après une période d'arrêt de 6 mois du compresseur, des mesures spéciales doivent
être prises (contacter le Pôle Services Clients).
5.5
Démarrage
Important
Modèles avec sécheur intégré : mettre sous tension pendant 4 heures avant le
démarrage afin d'activer le réchauffeur du carter du compresseur de réfrigérant.
Procédure
Contrôleur AIRLOGIC²
104
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Raccords des purgeurs et de l'alimentation en eau
Réservoir du séparateur
1. Mettre sous tension.
La DEL "Sous tension" (2) doit s'allumer.
2. Ouvrir la vanne de sortie d'air comprimé du compresseur.
3. Contrôler le niveau de l'eau dans le réservoir du séparateur d'eau. Sur les réservoirs équipés de deux
capteurs de niveau, le niveau doit se situer entre les capteurs de niveau LSL43 (8) et LSH44 (9). Sur
les réservoirs équipés de trois capteurs de niveau, le niveau doit se situer entre les capteurs de niveau
LSL45 (10) et LSH44 (9).
4. Vérifier que la vanne d'alimentation en eau courante est ouverte.
Pour les modèles refroidis par eau : ouvrir les vannes d'arrêt d'eau de refroidissement (installation
client) de la ligne d'alimentation d'eau de refroidissement. Ouvrir la vanne de débit d'eau (installation
client). Cette manœuvre est superflue si cette vanne n'a pas été déréglée depuis la dernière utilisation.
5. Appuyer sur le bouton de démarrage I (1) du régulateur.
La DEL de marche automatique (3) s'allume et le moteur d'entraînement et la pompe à eau se mettent
en marche.
6. Pour les modèles à vitesse fixe refroidis par eau : régler le débit d'eau de refroidissement pendant
l'opération de charge.
Pour les modèles à vitesse variable refroidis par eau : régler le débit d'eau de refroidissement, le
compresseur fonctionnant à la vitesse maximum.
2922 7160 40
105
Manuel d'instructions
Ajuster le débit d'eau ; voir la section Spécifications des compresseurs. Pour un fonctionnement
optimal, la température de sortie d'eau de refroidissement ne doit jamais dépasser la valeur spécifiée à
la section Conditions de référence et limitations.
5.6
Pendant le fonctionnement
Avertissements
Contrôleur AIRLOGIC²
Avant tout travail d'entretien ou de réparation, arrêter le compresseur, attendre l'arrêt du
compresseur et ouvrir l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre le
compresseur hors tension.
Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir les vannes de purge manuelle des condensats
pour décomprimer le système d'air.
Si la DEL de marche automatique (3) est allumée, le régulateur électronique contrôle
automatiquement le compresseur : démarrage, charge, décharge et arrêt du
compresseur, si nécessaire.
Sur les modèles à vitesse variable, le régulateur électronique adapte également la
vitesse du compresseur à la consommation d'air comprimé.
Sur les modèles à vitesse variable :
• Les réparations à l'intérieur de l'armoire de démarrage et de régulation de la
vitesse ne peuvent être exécutées que par le Pôle Services Clients.
• Après la mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant d'entreprendre des
réparations électriques. En effet, des tensions dangereusement élevées peuvent
persister pendant 6 minutes dans les condensateurs de l'unité de démarrage et de
régulation de la vitesse.
Pendant la marche, toutes les portes doivent rester fermées.
Pour assurer un refroidissement moteur correct, les portes doivent rester fermées pendant le
fonctionnement, sauf pour effectuer des contrôles de routine.
106
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Le filtre à air est doté d'un clapet anti-poussière (1) situé dans la partie inférieure. Le clapet s'ouvre lorsque
le compresseur est arrêté pour permettre l'évacuation des particules les plus lourdes (sable).
5.7
Contrôle de l'écran
Procédure
Contrôle de l'écran
• Contrôler quotidiennement les messages et les relevés affichés à l'écran. Normalement, l'écran
principal s'affiche, indiquant la pression de sortie du compresseur, l'état du compresseur et les
fonctions des touches en bas de l'écran. Voir la section sur l'écran Principal.
• Toujours contrôler l'écran et corriger la panne si la DEL d'alarme est allumée ou clignote.
• L'écran affiche un message d'entretien si un intervalle de plan d'entretien ou un niveau d'entretien
pour un composant sous surveillance a été dépassé. Effectuer les actions d'entretien des consignes
indiquées ou remplacer le composant et réarmer le temporisateur concerné. Consulter le Pôle Services
Clients. Voir également la section Programme d'entretien préventif.
• Contrôler régulièrement l'état réel du compresseur en appuyant sur la touche fléchée vers le bas de
l'écran principal.
2922 7160 40
107
Manuel d'instructions
Avant de procéder à des tâches d'entretien ou de réparation :
• Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air.
• Ouvrir l'interrupteur d'isolement (installation client) pour mettre le compresseur
hors tension.
Appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées, y compris celles indiquées
dans ce manuel.
5.8
Arrêt
Procédure
1. Appuyer sur le bouton Arrêt. La DEL de marche automatique s'éteint. Le compresseur marche en
décharge pendant 60 secondes, puis s'arrête.
2. Pour arrêter le compresseur en cas d'urgence, appuyer sur le bouton (S3).
• Corriger la cause du problème et déverrouiller le bouton en le tirant.
• Naviguer jusqu'à l'icône Stop sur l'écran à l'aide des touches de navigation, puis appuyer sur la
touche de sélection.
• Appuyer sur la touche de réarmement.
Ne pas utiliser le bouton d'arrêt d'urgence pour procéder à un arrêt normal.
3. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur et mettre hors tension.
4. Pour les modèles refroidis par eau : fermer l'alimentation en eau du circuit d'eau de refroidissement
secondaire (1 et 2).
5. En cas de prévision de gel, purger toute l'eau. Voir la section Stockage après installation.
108
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Avant toute opération d'entretien ou de réparation, consulter toutes les précautions de sécurité de la section
Résolution des problèmes.
5.9
Mise hors service définitive
Procédure
A la fin de la durée de vie du compresseur, procéder ainsi :
1. Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air.
2. Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique.
3. Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie. Débrancher le
tuyau de sortie d'air du compresseur du réseau d'air.
4. Pour les modèles refroidis par eau : isoler et déconnecter le circuit d'eau du réseau d'eau de
refroidissement.
5. Purger les circuits d'eau et de condensats.
6. Déconnecter la tuyauterie des condensats.
2922 7160 40
109
Manuel d'instructions
6
Entretien
6.1
Programme d'entretien préventif du compresseur
Tableau de contrôle
Avertissement
Procéder comme suit avant toute opération d'entretien, de réparation ou de
réglage :
• Arrêter le compresseur.
• Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (S3).
Ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne d'alimentation de tension du
compresseur.
• Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir les soupapes de vidange manuelle des
condensats.
• Décomprimer le système d'air.
Suivre toutes les instructions appropriées décrites dans la section Précautions de
sécurité pendant l'entretien ou la réparation.
La vanne de sortie d'air peut être verrouillée comme suit :
• Fermer la vanne.
• Retirer le boulon fixant la manette à la vanne.
• Soulever la manette et la tourner jusqu'à ce que l'entaille s'applique sur l'arête de blocage.
• Fixer la manette à la vanne en utilisant le boulon spécial et la clef livrée séparément avec le
compresseur.
Avant l'entretien mécanique
Ouvrir la vanne de purge manuelle des condensats et attendre au moins 30 secondes
(durée nécessaire pour permettre au compresseur de se décomprimer).
Pour connaître l'emplacement des composants, voir la section Système d'eau et de
purge automatique.
110
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Avant l'entretien électrique
Sur les modèles à vitesse variable, attendre au moins 6 minutes après la mise hors
tension avant d'entreprendre toute intervention d'entretien ; en effet, des tensions
dangereusement élevées peuvent résider pendant 6 minutes dans les condensateurs
de l'unité de régulation du démarrage et de la vitesse.
Garantie - Responsabilité du produit
Utiliser uniquement les pièces de rechange autorisées d'origine. Tout dommage ou dysfonctionnement
résultant de l'utilisation de pièces non autorisées n'est pas couvert par la garantie ou la responsabilité du
produit.
Kits d'entretien
Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif (voir la section Kits
d'entretien).
Contrats d'entretien
Le Pôle Services Clients propose divers types de contrats d'entretien, ce qui dispense les clients des travaux
d'entretien préventif. Consulter le Pôle Services Clients.
Général
Le programme comprend un résumé des instructions d'entretien. Lire la section correspondante avant
d'effectuer la moindre opération d'entretien. Lors de l'entretien, remplacer tous les joints, joints toriques et
rondelles déposés.
Intervalles
En fonction des conditions d'environnement et d'utilisation du compresseur, le Pôle Services Clients le plus
proche peut modifier le programme d'entretien, notamment les intervalles d'entretien préconisés.
Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court.
Plans d'entretien
Différentes actions d'entretien sont regroupées dans des contrats, nommés contrats d'entretien A, B, etc.
comme spécifié dans le programme ci-dessous.
Chaque contrat est doté d'un intervalle programmé pendant lequel toutes les actions de service qui
font partie de ce plan doivent être effectuées. Lorsque l'intervalle est atteint, un message s'affiche à
l'écran pour indiquer les contrats d'entretien à effectuer ; voir la section Menu Entretien. Après l'entretien,
réarmer les intervalles, voir la section Menu Entretien.
Programme d'entretien préventif
Fréquence
Plan
d'entretien
Fonctionnement
Tous les jours --
--
Vérifier l'absence de fuites.
"
--
Vérifier la présence d'éventuels avertissements et mises à
l’arrêt par défaut sur l'écran.
2922 7160 40
Heures
totales
--
111
Manuel d'instructions
112
Fréquence
Heures
totales
Plan
d'entretien
Fonctionnement
Toutes les
semaines
--
--
Purger les condensats du réservoir d'air, le cas échéant.
Tous les 3
mois
--
--
Contrôler les refroidisseurs et le condenseur du sécheur ;
nettoyer si nécessaire.
"
--
--
Retirer l'élément de filtre à air et l'inspecter. Nettoyer à l'air
comprimé, si nécessaire.
Plus souvent si en service dans un environnement
poussiéreux.
"
--
--
Vérifier le disque filtrant de l'armoire du convertisseur ;
remplacer si nécessaire.
Plus souvent si en service dans un environnement
poussiéreux.
"
--
--
Déclencher la soupape de sécurité
Tous les ans
--
--
Tester la soupape de sécurité
--
--
--
Tester la protection de mise à l'arrêt par défaut pour
température excessive
Réduire le seuil d'avertissement de mise à l'arrêt par défaut
et le seuil de mise à l'arrêt par défaut pour la température
de sortie de l'élément compresseur au réglage minimal.
Laisser tourner le compresseur : lorsque le réglage est
atteint, l'unité doit être mise à l'arrêt. Ensuite, régler le seuil
d'avertissement et le seuil de mise à l'arrêt par défaut à
leur valeur d'origine.
--
--
--
Contrôler le fonctionnement du système de purge des
condensats
--
4000
A
Remplacer les éléments de filtre à air et à eau
Utiliser les pièces d'origine.
--
4000
A
Remplacer les filtres à sédiments et à charbon
Utiliser les pièces d'origine.
--
4000
A
Regraisser les roulements du moteur
--
4000
A
Rechercher toute fuite éventuelle d'air ou d'eau
--
4000
A
Lire les résultats de l'entretien
--
4000
--
Vérifier la conductivité de l'eau dans l'unité
--
4000
A
Vérifier le MPV, remplacer les pièces internes
--
4000
--
Contrôler le reniflard
--
4000
A
Remplacer le réservoir de l'amortisseur
--
8000
A
Vérifier la soupape de décharge : remplacer les pièces
internes
Tous les 2
ans
8000
B
Remplacer l'élément de membrane RO
--
8000
B
Remplacer les reniflards
--
8000
B
Changer l'huile du carter d'engrenages (vitesse fixe
uniquement)
--
24000
D
Remplacer les amortisseurs en caoutchouc sur le châssis
--
24000
D
Remplacer l'élément d'accouplement d'entraînement
principal en caoutchouc
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Fréquence
Heures
totales
Plan
d'entretien
Fonctionnement
Tous les cinq
ans
40000
--
Remplacer les flexibles et tuyaux en caoutchouc
Vérifier périodiquement que :
• Toutes les protections sont en place et fermement fixées.
• Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne
frottent pas.
• Les fixations sont bien serrées • Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état.
• Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la saleté
ou de la peinture.
• La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les
clapets, les flexibles, etc. sont en bon état.
Important
• Toujours consulter le Pôle Services Clients pour toute modification des réglages
du temporisateur.
• Remplacer les éléments endommagés ou fortement contaminés.
• Voir la section Réglages programmables avant de modifier les réglages de la
protection contre la température élevée.
• Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. Remplacer les flexibles ou leurs
joints endommagés.
6.2
Moteur d'entraînement
Attention
Les points de lubrification sont indiqués.
Ne jamais mélanger des graisses de marque ou de qualité différentes.
Pour les modèles WIS 40 à WIS 75
Graisse recommandée :
• Pour les modèles WIS 40, utiliser le lubrifiant Klüberquiet BQH72-102. Quantité : 15 g (0,53 once)
pour le côté entraînement et 11 g (0,39 once) pour le côté non-entraînement.
• Pour les modèles WIS 50 et WIS 60, utiliser le lubrifiant Klüberquiet BQH72-102. Quantité : 15 g
(0,53 oz) pour le côté entraînement et 15 g (0,53 oz) pour le côté non-entraînement.
• Pour les modèles WIS 75, utiliser le lubrifiant Klüberquiet BQH72-102. Quantité : 16 g (0,56 once)
par roulement.
Pour les modèles WIS 50V et WIS 75V
Graisse recommandée :
• Utiliser le lubrifiant Klüberquiet BQH72-102. Quantité : 16 g (0,56 once) par roulement.
2922 7160 40
113
Manuel d'instructions
Consulter le Pôle Services Clients avant de procéder au regraissage afin de faire
tourner le moteur dans le mode « Regraissage ».
Ne pas dépasser la quantité de graisse prescrite !
6.3
Roulements de l'élément compresseur et étanchéité de
l'arbre
Description
L'élément compresseur est équipé de roulements hydrodynamiques/hydrostatiques lubrifiés à l'eau. L'eau
imprègne les roulements via le circuit d'eau interne de l'élément compresseur. La lubrification ne s'effectue
pas de l'extérieur.
L'arbre d'entraînement de l'élément compresseur possède des joints d’étanchéité spéciaux, sur lesquels
s'applique une pression constante (la pression de l'air de blocage). Cette pression est surveillée par le
régulateur électronique.
Attention
• La pression de l'air de blocage fournie aux joints d’étanchéité de l'arbre sera
réglée par le technicien de votre Pôle Services Clients lors de la mise en service.
• Ce réglage ne doit pas être modifié.
• Une pression incorrecte de l'air de blocage fourni risque d'endommager la
machine.
6.4
Remplacement de l'eau et purge manuelle
Description
Il n'est pas nécessaire de remplacer l'eau pendant le fonctionnement normal.
Si la conductivité de l'eau dépasse 100 mS (micro Siemens), l'eau doit être remplacée
Effectuer une purge manuelle avant toute période d'arrêt prolongé ; voir section Stockage après installation.
Le redémarrage doit être précédé du remplissage du compresseur ; voir la section Mise en service.
6.5
Remplacement du filtre à eau
Description
L'élément du filtre à eau doit être remplacé aux intervalles mentionnés à la section Programme d'entretien
préventif.
Réarmer la notification d'entretien ; voir la section Menu Entretien.
114
2922 7160 40
Manuel d'instructions
6.6
Remplacement des filtres à sédiments et à charbon
Description
Les éléments des filtres à sédiments et à charbon doivent être remplacés aux intervalles mentionnés à la
section Programme d'entretien préventif.
Réarmer la notification d'entretien ; voir la section Menu Entretien.
Attention
• Des filtres propres prolongent la durée de vie de la membrane RO.
• Rincer les éléments filtrants à l'eau courante avant installation.
6.7
Remplacement de la membrane RO
Description
La membrane est conçue pour fonctionner avec de l'eau, comme indiqué à la section Qualité requise de
l'eau de refroidissement.
Réarmer la notification d'entretien ; voir la section Menu Entretien.
Attention
L'utilisation d'eau de qualité médiocre peut raccourcir la durée de vie des filtres RO.
6.8
Entretien du système d'osmose inversée (RO)
Description
L'entretien du système d'osmose inversée (RO) dépend dans une large mesure de la qualité de l'eau injectée
dans le système. Utiliser de l'eau provenant d'une installation d'eau potable ; voir la section Qualité requise
de l'eau de refroidissement.
Pour contrôler la qualité de l'eau du réservoir de stockage RO, un technicien du Pôle Services Clients
mesure la conductivité à chaque visite d'entretien. Si la conductivité de l'eau atteint 100 mS (micro
Siemens), il est conseillé de remplacer la membrane.
Remarque
Noter les valeurs de conductivité de l'eau mesurées dans un cahier d'entretien afin de
faciliter le suivi de la qualité de l'eau.
2922 7160 40
115
Manuel d'instructions
6.9
Stockage après installation
Des mesures de protection contre le gel doivent être prises en cas de mise hors service
et de stockage du compresseur.
Le compresseur ne doit pas être stocké dans un environnement où la température
ambiante peut chuter en-dessous de zéro.
Il est impératif de purger toute l'eau. Suivre, par conséquent, la méthode décrite cidessous.
Purge du circuit d'eau principal
1. Arrêter le compresseur et le déconnecter du réseau.
2. Dépressuriser le compresseur.
3. Fermer tous les raccordements d'eau et débrancher complètement l'unité.
4. Ouvrir les vannes de purge manuelle ((5) et (3)).
5. Ouvrir la purge du refroidisseur de la vanne de purge manuelle (7) (unités refroidies par air
uniquement).
6. Ouvrir la soupape de vidange de l'élément compresseur (6) et purger l'élément.
Soupape de vidange de l'élément compresseur
7. Débrancher le flexible du filtre à eau vers l'élément situé sur le côté du filtre à eau et purger ce
flexible.
116
2922 7160 40
Manuel d'instructions
8. Débrancher le flexible placé entre le filtre à eau et le refroidisseur situé sur le côté du filtre à eau.
Purger le flexible, le refroidisseur et les pièces situées au-dessus de celui-ci.
9. Retirer le boîtier du filtre à eau et vider l'eau. Poser un nouveau filtre en utilisant un nouveau joint
d'étanchéité et remonter le boîtier (couple de serrage 27 Nm).
10. Ouvrir la soupape de vidange du réservoir du séparateur (1), purger le réservoir et fermer la vanne.
Vanne (1), tube (2) et bouchon de mise à l'air (3) sur la pompe à eau
11. Appliquer de l'air comprimé exempt d'huile sur le réservoir d'eau via le Té situé sur le réservoir d'eau.
Purger complètement le réservoir, le circuit de la pompe à eau et le refroidisseur via le flexible
raccordé au refroidisseur. Puis débrancher l'air comprimé.
12. Appliquer de l'air comprimé exempt d'huile sur le flexible libre entre le filtre à eau et l'élément
compresseur. Continuer à purger jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau à quitter l'élément via la vanne
située au-dessous de l'élément. Insuffler de l'air dans l'élément pendant 3 à 5 minutes pour s'assurer de
purger la quantité maximale d'eau. Puis débrancher l'air comprimé.
13. Purger l'EWD manuellement.
14. Sur les unités refroidies par air, débrancher les flexibles situés sur le refroidisseur final et appliquer de
l'air comprimé exempt d'huile à l'entrée du refroidisseur final. Un aspirateur à eau supplémentaire
peut être raccordé à la sortie pour compléter la purge. Purger complètement le refroidisseur final.
2922 7160 40
117
Manuel d'instructions
Continuer à insuffler de l'air pendant 3 à 5 minutes pour s'assurer de purger la quantité maximale
d'eau. Puis débrancher l'air comprimé.
15. Fermer toutes les vannes qui étaient ouvertes et rebrancher tous les flexibles.
Purge du circuit d'eau secondaire (pour les modèles refroidis par eau)
Raccordements d'eau de refroidissement
1. Fermer les raccordements d'alimentation d'eau (1 et 2).
2. Fixer une ligne d'air comprimé à l'une des connexions afin d'expulser l'eau du circuit secondaire à
travers le second raccordement.
Purge du système RO
Vanne d'alimentation en eau non traitée
118
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Filtres à sédiments et à charbon
Electrovalve
1. Fermer la vanne (1).
2. Détacher le tuyau d'arrivée d'eau (4) de la vanne d'alimentation en eau Y5 (5) pour purger le système.
3. Dévisser les boîtiers du filtre à sédiments et du filtre à charbon (2 et 3) et purger l'eau.
6.10 Kits d'entretien
Description
Les kits d'entretien disponibles permettent de bénéficier des pièces d'origine et de réduire les frais
d'entretien. Les kits comprennent tous les composants nécessaires à la maintenance. Consulter la liste de
pièces pour obtenir les numéros des pièces.
2922 7160 40
119
Manuel d'instructions
7
Réglages et procédures d'entretien
7.1
Filtre à air
Important
• Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche.
• Remplacer la cartouche colmatée par une cartouche neuve.
• Jeter toute cartouche inutilisable.
Entretien
Filtre à air
1. Arrêter le compresseur.
2. Mettre hors tension.
3. Desserrer les étriers (4) et retirer le bol à poussière (2) et l'élément de filtre à air (1).
4. Nettoyer le bol à poussière.
5. Mettre au rebut l'ancien élément filtrant.
6. Installer l'élément neuf et le couvercle.
7. Réarmer l'indicateur d'entretien (s'il est allumé en rouge) en appuyant sur son bouton.
8. Effectuer d'abord les opérations d'entretien du contrat de service concerné, puis réarmer la notification
d'entretien. Voir la section Menu Entretien.
120
2922 7160 40
Manuel d'instructions
7.2
Filtre à eau
Important
• Ne jamais retirer l'élément avec le compresseur en marche.
• Remplacer la cartouche colmatée par une cartouche neuve.
• Jeter toute cartouche inutilisable.
Entretien
Filtre à eau (circuit principal)
Procédure :
1. Arrêter le compresseur.
2. Mettre hors tension.
3. Insérer la goupille (3) dans l'orifice (4) et dévisser le boîtier du filtre à eau (5) de la tête de
raccordement du filtre ou retirer l'écrou d'ouverture du boîtier de filtre (selon la version de filtre).
4. Retirer l'élément filtrant du boîtier, tout en laissant l'eau dans le boîtier.
5. Installer l'élément neuf.
6. Visser le filtre à la tête de filtrage.
7. Effectuer d'abord les opérations d'entretien du contrat de service concerné, puis réarmer la notification
d'entretien. Voir la section Menu Entretien.
La goupille (3) est livrée séparément dans un sachet en plastique.
2922 7160 40
121
Manuel d'instructions
7.3
Refroidisseurs
Important
L'efficacité de refroidissement dépend de la propreté des refroidisseurs.
Refroidisseurs, modèles refroidis par eau
Référence
Désignation
6
Refroidisseur d'eau
7
Refroidisseur d'air
Instructions de nettoyage pour les compresseurs refroidis par air :
• Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension.
• Couvrir toutes les pièces au-dessous des refroidisseurs.
• Décrasser les refroidisseurs à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Ne pas utiliser une brosse ou
des objets métalliques.
• Nettoyer ensuite à l'air comprimé dans le sens inverse à l'écoulement normal.
• S'il est nécessaire d'utiliser un détergent pour le nettoyage des refroidisseurs, consulter le fournisseur.
Pour le nettoyage des refroidisseurs des compresseurs refroidis par eau : consulter le fournisseur.
122
2922 7160 40
Manuel d'instructions
7.4
Soupape de sécurité
Fonctionnement
Soupape de sécurité
Déclencher la soupape de sécurité (1) en dévissant le couvercle d'un ou deux tours, puis le resserrer.
Test
La soupape peut être testée sur une ligne d'air comprimé séparée. Si la soupape ne s'ouvre pas à la pression
spécifiée à la section Réglages de la soupape de sécurité, consulter le Pôle Services Clients.
Avertissement
Aucun réglage n'est autorisé.
2922 7160 40
123
Manuel d'instructions
8
Défauts et solutions
Tableau de contrôle
Avertissement
Procéder comme suit avant toute opération d'entretien, de réparation ou de
réglage :
• Arrêter le compresseur.
• Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (S3).
Ouvrir l'interrupteur d'isolement de la ligne d'alimentation de tension du
compresseur.
• Fermer la vanne de sortie d'air et ouvrir les soupapes de vidange manuelle des
condensats.
• Décomprimer le système d'air.
Suivre toutes les instructions appropriées décrites dans la section Précautions de
sécurité pendant l'entretien ou la réparation.
La vanne de sortie d'air peut être verrouillée comme suit :
• Fermer la vanne.
• Retirer le boulon fixant la manette à la vanne.
• Soulever la manette et la tourner jusqu'à ce que l'entaille s'applique sur l'arête de blocage.
• Fixer la manette à la vanne en utilisant le boulon spécial et la clef livrée séparément avec le
compresseur.
Avant l'entretien mécanique
Attendre au moins 30 secondes (temps nécessaire pour la dépressurisation du
compresseur).
Pour connaître l'emplacement des composants, voir la section Système d'eau et de
purge automatique.
124
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Avant l'entretien électrique des modèles à vitesse variable
Après mise hors tension, attendre au moins 6 minutes avant d'entreprendre des travaux
d'entretien ; en effet, des tensions dangereusement élevées peuvent résider pendant
6 minutes dans les condensateurs de l'unité de démarrage et de régulation de la
vitesse.
Défauts et solutions
Condition
Température de sortie de
l'élément élevée
Défaut
Correction
• Température d'entrée/
ambiante élevée
• Ventilation insuffisante
Améliorer la ventilation de la zone
• Température/agent de
refroidissement incorrect(e)
• Débit d'eau de
refroidissement incorrect
• Contamination interne/
externe du refroidisseur
Contrôler la température et le débit
de l'eau de refroidissement
Thermostat défectueux/capteur
mal réglé
Vérifier que le capteur fonctionne
correctement et que le réglage est
correct.
• Pale de ventilateur
défectueuse
• Sens de rotation du
ventilateur inversé
Vérifier si le ventilateur est en
marche et s'il tourne dans le bon
sens
Connexions électriques
desserrées/défectueuses
Contrôler les connections des
capteurs et du ventilateur
Obstruction au niveau de l'entrée Dégager les obstacles éventuels
d'air
devant les orifices de mise à l'air
Température Delta élevée,
élément
2922 7160 40
Obstruction au niveau de
l'injection
Contrôler l'injection
Refroidisseur final bloqué
Contrôler la chute de pression dans
le refroidisseur final
La température à la sortie
d'élément (T el out) est trop
élevée
Contrôler l'élément et/ou l'échangeur
de chaleur refroidi par air
La différence de température de
l'élément est trop élevée
• Contrôler la température
ambiante
• Contrôler le capteur de
température
• Contrôler le débit de l'eau de
refroidissement (modèles
refroidis par eau)
Débit d'eau
• Contrôler le filtre d'entrée d'eau
• Contrôler la chute de pression
de l'échangeur de chaleur
Niveau d'eau du séparateur d'eau
• Contrôler le niveau d'eau dans
le séparateur
• Contrôler le traitement de l'eau
dans l'unité RO
125
Manuel d'instructions
Condition
Défaut
La différence de température
entre l'entrée et la sortie est trop
élevée
Moteur principal
Correction
• Contrôler la température
ambiante
• Contrôler l'échangeur de
chaleur
• Contrôler le débit de l'eau
Surcharge thermique définie de
façon incorrecte
Régler la valeur correcte
Surcharge thermique
défectueuse
Remplacer.
Défaut de l'élément compresseur Contacter le fournisseur pour
remplacer l'élément
Défaut du moteur du ventilateur
Erreur capteur
Moteur défectueux
Remplacer.
Sens de rotation incorrect
Changer deux phases
(vérifier ensuite la rotation de la
pompe)
Elément rempli d'eau
Purger l'eau (vanne dans la partie
inférieure de l'élément)
Soupape de décharge ouverte
Fermer manuellement la soupape de
décharge
Interrupteur de sécurité du
moteur mal réglé
Contrôler les valeurs de réglage
Interrupteur de sécurité du
moteur défectueux
Remplacer.
Moteur du ventilateur grippé
Dégager le moteur du ventilateur
Moteur du ventilateur défectueux
Remplacer.
Capteur de pression défectueux
ou déconnecté
Capteur de température
défectueux ou déconnecté
Le compresseur fonctionne à une
pression trop élevée
126
• Remplacer ou connecter
• Régler la pression
Remplacer ou connecter
• Régler la pression maximum
de sortie appropriée
• Contrôler le transmetteur de
pression
Capteur de température
d'injection d'eau défectueux ou
déconnecté
Remplacer ou connecter
Capteur, terre, blindage, câblage
électrique
Le blindage du capteur n'est pas
relié au châssis, le capteur indique
une valeur trop faible, régler le
blindage
Niveau d'eau bas
Niveau d'eau bas dans le
séparateur d'eau pendant plus de
60 s
• Contrôler le fonctionnement
des capteurs
• Contrôler le fonctionnement de
l'unité RO
• Vérifier la position de capteurs
de niveau
Pression d'air de blocage trop
faible
Capteur, régulateur de pression,
air de blocage
Régler le régulateur de pression à la
pression d'air de blocage optimale.
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Condition
Défaut
Correction
Aucune condition de charge
Electrovalve Y2
Le câblage de l'électrovalve Y2 est
desserré, ce qui empêche la valve
de décharge de s'ouvrir, version du
logiciel, câblage électrique
Surcharge pompe
Surcharge thermique Q16
Surcharge déclenchée, régler dans
l'armoire
Niveau d'eau dans le séparateur
incorrect
Electrovalves défectueuses
• Y4 et Y5 mal connectées dans
l'armoire
• Impuretés dans la vanne
• Contrôler le schéma de
connexion et le fonctionnement
Pompe à eau
Arrivée d'eau de l'unité RO
défectueuse
Contrôler l'arrivée d'eau et le
système de traitement de l'eau
Capteurs de niveau
Contrôler le schéma de connexion et
le fonctionnement
Tuyau de niveau du réservoir
d'eau sale
Le nettoyer ou le remplacer
Fuite dans le circuit d'eau
Réparer la fuite dans le circuit d'eau
Sens de rotation
Contrôler la rotation, régler les
phases dans l'armoire
Absence de pression ou pression
insuffisante dans la ligne
d'injection
Surpression
Démarrage autorisé
P Inject/Séparateur
• Fermer la vanne de dérivation
de la pompe
• Vérifier le fonctionnement de la
pompe
• Air dans la pompe à eau.
Purger l'air de la pompe à eau
• Ligne d'injection de la pompe à
eau bloquée
Défaut de régulation
Contrôler le régulateur de pression
externe
Pression de sortie du
compresseur trop élevée
Pression externe client trop élevée
Défaut de la pompe
Contrôler la pompe
Rotation de la pompe incorrecte
Contrôler la rotation de la pompe et
remplacer deux câbles
d'alimentation
Pression du séparateur trop
élevée
Fuite de la soupape à minimum de
pression. La pression doit être
inférieure à 2 bars
Pression d'injection trop basse
Mesurer la pression d'injection en
condition de charge et de décharge
Valeur calculée inférieure à la
Pression d'injection basse due au
valeur de mise à l'arrêt par défaut colmatage du filtre à eau
P injection
Pompe à eau
Contrôler le fonctionnement de la
pompe à eau
Filtre à eau
Contrôler le fonctionnement du filtre
à eau
Clapet anti-retour de la dérivation Vérifier le clapet anti-retour
de la pompe à eau
2922 7160 40
127
Manuel d'instructions
Condition
Eau dans l'air comprimé ou
basse température du sécheur
(LAT)
Température de l'armoire du
convertisseur
Défaut
Correction
Refroidisseur bloqué
Contrôler le refroidisseur
Air présent dans le système
Remplir le système avec de l'eau et
redémarrer
Eau dans l'air comprimé
• Contrôler le fonctionnement du
sécheur
• Contrôler le fonctionnement du
séparateur d'eau
Sécheur
Contrôler le fonctionnement du
sécheur
Ventilateur arrêté
Contrôler le ventilateur du sécheur
Erreur capteur
Vérifier le capteur
Obstruction du matériau filtrant
Nettoyer ou remplacer les matériaux
filtrants du convertisseur
Ventilateur arrêté
Contrôler le ventilateur du
convertisseur
Corriger la cause des éventuelles défaillances, réinitialiser le régulateur électronique et
démarrer.
Si l'unité ne démarre pas après la première défaillance, ne pas tenter de la redémarrer.
Purger d'abord l'eau de l'élément, contrôler le niveau d'eau, puis réessayer.
128
2922 7160 40
Manuel d'instructions
9
Données techniques
9.1
Relevés sur l'écran
Important
Les relevés ci-dessous s'appliquent lors du fonctionnement aux conditions de référence.
Voir la section Conditions de référence.
Pour la pression maximum de service, consulter la section Spécifications des compresseurs.
Relevé de pression
Elément
Relevé
Pression de sortie d'air
Dépend du point de consigne (pression de réseau
souhaitée)
Valeurs de température
Elément
Relevé
Température de sortie de l'élément compresseur
Env. 20 ˚C au-dessus de la Env. 36 ˚F au-dessus de la
température ambiante
température ambiante
Température de sortie d'eau de refroidissement
(Uniquement pour les modèles refroidis par eau)
Inférieure à 40 °C
Inférieure à 104 ˚F
Température de point de rosée (unités FullFeature)
Env. 3 ˚C
Env. 37,4 ˚F
2922 7160 40
Relevé
129
Manuel d'instructions
9.2
Section des câbles électriques et fusibles
Important
• La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par
rapport à la tension nominale.
Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles
d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale
(IEC 60204-1).
• Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être
nécessaire d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les
conditions de fonctionnement normales.
• Utiliser l'entrée de câble d'origine. Voir la section Dessins cotés.
Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de
protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire
d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du
câble d'alimentation au compresseur.
• La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs
proposées ci-dessous.
• Les courants sont calculés avec le facteur d'entretien complet mais il est conseillé
d'ajouter 10 % en raison de la surtension/sous-tension.
Les fusibles ont des valeurs maximales autorisées calculées pour un facteur
d'entretien complet et une surtension/sous-tension de 10 %.
• Attention :
• Toujours vérifier la section des fusibles par rapport à la section calculée des
câbles. Si nécessaire, réduire la section des fusibles ou agrandir la section
des câbles.
• La longueur de câble ne doit pas dépasser la longueur maximum selon la
norme IEC60204, tableau 10
Courants et fusibles
Type
Tension Fréquenc Approbation ItotPack (1)
e
ItotFF (1)
Calibre max.
des fusibles
gL/gG
WIS 40
400 V
50 Hz
IEC
67 A
71 A
100 A
WIS 50
400 V
50 Hz
IEC
81 A
85 A
125 A
WIS 60
400 V
50 Hz
IEC
100 A
104 A
125 A
WIS 75
400 V
50 Hz
IEC
125A
129 A
160 A
WIS 50 V 400 V
50 Hz
IEC
94 A
98 A
125 A
WIS 75 V 400 V
50 Hz
IEC
125 A
131 A
160 A
WIS 40
460 V
60 Hz
IEC
61 A
65 A
100 A
WIS 50
460 V
60 Hz
IEC
73 A
77 A
100 A
WIS 60
460 V
60 Hz
IEC
91 A
95 A
125 A
WIS 75
460 V
60 Hz
IEC
109 A
113 A
160 A
WIS 50 V 460 V
60 Hz
IEC
93 A
97 A
125 A
WIS 75 V 460 V
60 Hz
IEC
124 A
129 A
160 A
CSA : HRC/
UL : RK5
130
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Type
Tension Fréquenc Approbation ItotPack (1)
e
ItotFF (1)
Calibre max.
des fusibles
WIS 40
460 V
60 Hz
CSA/UL
62 A
66 A
100 / 100 A
WIS 50
460 V
60 Hz
CSA/UL
74 A
78 A
110 / 100 A
WIS 60
460 V
60 Hz
CSA/UL
92 A
96 A
150 / 125 A
WIS 75
460 V
60 Hz
CSA/UL
110 A
114 A
175 / 150 A
WIS 50 V 460 V
60 Hz
CSA/UL
85 A
89 A
150 / 125 A
WIS 75 V 460 V
60 Hz
CSA/UL
113 A
117 A
175 / 150 A
(1) : courant présent dans les lignes d'alimentation en charge maximale et à la tension nominale
Les calculs de fusibles pour IEC sont effectués selon la norme 60364-4-43 pour les installations
électriques basse tension, partie 4-43 : protection contre la surintensité. Les calibres de fusibles sont
calculés de sorte à protéger le câble contre les risques de court-circuit. Le type de fusible aM est
recommandé mais le type gG/gL est également autorisé.
La taille indiquée des fusibles est la taille maximale des fusibles permettant de protéger le moteur des
courts-circuits.
Configurations possibles du câble d'alimentation
Il existe 3 configurations possibles :
• (1) : Câbles d'alimentation individuels. (Pour les compresseurs à DOL et à entraînement
convertisseur, seul K21 est utilisé).
• (2) : Câbles d'alimentation parallèles
• (3) n'est valable que pour les compresseurs à démarreur étoile-triangle
Dimensionnement des câbles conformément à la norme IEC
Les tableaux ci-dessous indiquent l'intensité de courant maximum admissible des câbles pour 3 méthodes
d'installation couramment utilisées, calculée selon la norme 60364-5-52 - installations électriques de
bâtiments partie 5 - équipement de sélection et d'édification et partie 52 - intensité de courant maximum
admissible dans les systèmes de câblage.
Les courants admissibles sont valables pour les câbles à isolation PVC comportant trois conducteurs
chargés en cuivre (température maximum du conducteur 70 °C).
2922 7160 40
131
Manuel d'instructions
Méthode d'installation B2 conformément au tableau B.52.1.
Câble multiconducteur dans un conduit sur une cloison en bois
Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode
d'installation B2
Température ambiante
Section de câble 30 °C
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
16 mm²
< 62 A
< 54 A
< 49 A
< 44 A
< 38 A
25 mm²
< 80 A
< 70 A
< 63 A
< 57 A
< 49 A
35 mm²
< 99 A
< 86 A
< 78 A
< 70 A
< 60 A
50 mm²
< 118 A
< 103 A
< 93 A
< 84 A
< 72 A
70 mm²
< 149 A
< 130 A
< 118 A
< 106 A
< 91 A
95 mm²
< 179 A
< 156 A
< 141 A
< 127 A
< 109 A
Méthode d'installation C conformément au tableau B.52.1.
Câble multiconducteur ou à un conducteur sur une cloison en bois
Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode
d'installation C
Température ambiante
Section de câble 30 °C
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
16 mm²
< 76 A
< 66 A
< 60 A
< 54 A
< 46 A
25 mm²
< 96 A
< 84 A
< 76 A
< 68 A
< 59 A
35 mm²
< 119 A
< 104 A
< 94 A
< 84 A
< 73 A
50 mm²
< 144 A
< 125 A
< 114 A
< 102 A
< 88 A
70 mm²
< 184 A
< 160 A
< 145 A
< 131 A
< 112 A
95 mm²
< 223 A
< 194 A
< 176 A
< 158 A
< 136 A
120 mm²
< 259 A
< 225 A
< 205 A
< 184 A
< 158 A
Méthode d'installation F conformément au tableau B.52.1.
Câbles à un seul fil, se touchant à l'air libre
Distance au mur au moins égale à un diamètre de câble
132
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode
d'installation F
Température ambiante
Section de câble 30 °C
40 °C
45 °C
50 °C
55 °C
25 mm²
< 110 A
< 96 A
< 87 A
< 78 A
< 67 A
35 mm²
< 137 A
< 119 A
< 108 A
< 97 A
< 84 A
50 mm²
< 167 A
< 145 A
< 132 A
< 119 A
< 102 A
70 mm²
< 216 A
< 188 A
< 171 A
< 153 A
< 132 A
95 mm²
< 264 A
< 230 A
< 209 A
< 187 A
< 161 A
120 mm²
< 308 A
< 268 A
< 243 A
< 219 A
< 188 A
Méthode de calcul pour la norme IEC :
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) :
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux)
• Installer le fusible indiqué sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) :
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser
par 2
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1))
• Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille maximum
recommandée.
• Cas de 2 x 3 phases + PE comme en (3) :
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser
par √3
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1))
• Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur chaque
câble.
• Taille du câble PE :
• Pour les câbles d'alimentation jusqu'à 35 mm² : même taille que les câbles d'alimentation
• Pour les câbles d'alimentation d'une section supérieure à 35 mm² : taille équivalant à la moitié de
la taille des câbles d'alimentation
Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure
à 5 % de la tension nominale).
Exemple : Itot = 89 A, la température ambiante maximum est de 45 °C, fusible recommandé = 100 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) :
• I = 89 A + 10 % = 89 x 1,1 = 97,9 A
• Le tableau pour B2 et la température ambiante = 45 °C permet d'obtenir un courant maximal de
93 A pour un câble de 50 mm², ce qui est insuffisant. Pour un câble de 70 mm², le courant
maximal admissible est de 118 A. Il convient donc d'utiliser un câble de 3 x 70 mm² + 35 mm².
Pour la méthode C, 50 mm² est une taille suffisante. Utiliser un câble de 3 x 50 mm² + 25 mm².
Pour la méthode F, 35 mm² est une taille suffisante (le courant maximal est de 108 A). Utiliser
un câble de 3 x 35 mm² + 35 mm².
• Installer des fusibles de 100 A.
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) :
• I = (89 A + 10 %)/2 = (89 x 1,1)/2 = 49 A
• Pour un câble de 25 mm² et la méthode B2 à 45 °C, le courant maximal est de
63 A x 0,8 = 50,4 A. Deux câbles parallèles de 3 x 25 mm² + 25 mm² sont donc suffisants.
2922 7160 40
133
Manuel d'instructions
• Installer des fusibles de 50 A sur chaque câble plutôt que des fusibles de 100 A.
• 2 x 3 phases + PE - configuration (3)) :
• I = (89 A + 10 %)/√3 = 56,6 A
• Pour un câble de 25 mm² et 45 °C, le courant admissible est 63 A x 0,8 = 50,4 A. Par
conséquent, utiliser un câble de 3 x 35 + 35 mm² (le courant maximal admissible est de
78 x 0,8 = 62,4 A).
• Fusibles : 100 / √3 = 57,8 A. Installer des fusibles de 63 A.
Dimensionnement des câbles conformément à la norme CSA
Méthode de calcul conformément à la norme CEC partie 1, tableau 2 colonne 3 : courants admissibles pour
un maximum de 3 conducteurs en cuivre dans un rail ou un câble (sur la base d'une température ambiante
de 30 °C (86 °F). Facteurs de correction pour les autres températures tableau 5A colonne 3.
Courant maximal admissible en fonction de la température ambiante
Température ambiante
Section de câble 30 °C (86 °F)
(AWG ou kcmil)
40 °C (104 °F)
45 °C (113 °F)
50 °C (122 °F)
55 °C (131 °F)
6
< 65 A
< 57 A
< 53 A
< 49 A
< 42 A
4
< 85 A
< 75 A
< 70 A
< 64 A
< 55 A
3
< 100 A
< 88 A
< 82 A
< 75 A
< 65 A
2
< 115 A
< 101 A
< 94 A
< 86 A
< 75 A
1
< 130 A
< 114 A
< 107 A
< 98 A
< 85 A
1/0
< 150 A
< 132 A
< 123 A
< 113 A
< 98 A
2/0
< 175 A
< 154 A
< 144 A
< 131 A
< 114 A
3/0
< 200 A
< 176 A
< 164 A
< 150 A
< 130 A
Méthode de calcul pour la norme CSA
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) :
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux)
• Installer le fusible indiqué sur chaque câble
• Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser
par 2
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme CEC Partie 1 tableau 5C)
• Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille maximum
recommandée.
• Cas de 2 x 3 phases + 2 PE comme en (3) :
• Ajouter 10 % au courant total du compresseur (ItotPack ou ItotFF d'après les tableaux) et diviser
par √3
• Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme CEC Partie 1 tableau 5C)
• Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur chaque
câble.
• Taille du câble PE :
• Pour les câbles d'alimentation jusqu'à AWG8 : même taille que les câbles d'alimentation
• Pour les câbles d'alimentation plus gros que les câbles AWG8 : utiliser le courant maximum
admissible des câbles d'alimentation choisis et comparer avec la valeur indiquée dans le tableau
ci-dessous (voir la norme CEC Partie 1 tableau 17)
134
2922 7160 40
Manuel d'instructions
< 100 A : utiliser AWG8
< 200 A : utiliser AWG6
< 400 A : utiliser AWG3
Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure
à 5 % de la tension nominale).
Exemple de calcul de câble d'alimentation : Itot = 128 A, la température ambiante maximum est de
45 °C, fusible recommandé = 150 A
• Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) :
• I = 128 A + 10 % = 128 x 1,1 = 140,8 A
• AWG2/0 permet d'obtenir un courant maximal de 144 A à 45 °C (113 °F), ce qui est suffisant.
• Fusibles : 150 A
• Câbles d'alimentation parallèles (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) :
• I = (128 A + 10 %)/2 = (128 x 1,1)/2 = 70,4 A
• Pour AWG3 à 45 °C (113 °F), le courant maximal est de 82 A x 0,8 = 65,6 A, ce qui est
insuffisant. Pour un AWG2, le courant maximal est de 94 x 0,8 = 75,2 A. Deux câbles parallèles
de 3 x AWG2 + AWG8 sont donc suffisants.
• Installer des fusibles de 80 A plutôt que des fusibles de 150 A.
La taille des fusibles est la taille maximale des fusibles permettant de protéger le moteur contre les risques
de court-circuit. Pour CSA, fusible HRC Form II, pour UL, fusible classe RK5.
9.3
Réglages de la soupape de sécurité
Pression d'ouverture de la soupape
Type
Réglage
Réglage
Compresseurs 7,5 bars
11,5 bars(e)
166,79 psig
Compresseurs 10 bars
11,5 bars(e)
166,79 psig
Compresseurs 13 bars
14,5 bars(e)
210,31 psig
Pour les compresseurs 100 psi
11,03 bars(e)
160 psig
Pour les compresseurs 125 psi
11,03 bars(e)
160 psig
Pour les compresseurs 150 psi
14,82 bars(e)
215 psig
Pour les compresseurs 175 psi
14,82 bars(e)
215 psig
2922 7160 40
135
Manuel d'instructions
9.4
Réglages du disjoncteur du moteur du ventilateur et de la
pompe à eau
Fréquence
Hz
Tension
Disjoncteur
d'alimentatio Q15 (A)
n
V
Disjoncteur
Q15 (A)
Disjoncteur
Q16/F16 (A)
50
3 x 400
5,3
7,7
2,9
60
3 x 460
5,1
7,3
2,9
3 x 460
5,1
7,3
2,9
IEC
CSA/UL
60
9.5
Réglages du relais de surcharge et des fusibles
Relais de surcharge
WIS 40
WIS 50
WIS 50 V
Tension (V)
Relais de
surcharge
F21 (A)
Relais de
surcharge
F21 (A)
Relais de
surcharge du
ventilateur
Q15 (A)
50
3x400
38,0
46,7
5,3
60
3x460
35,1
42,7
5,1
3x460
31,9
38,8
5,3
WIS 60
WIS 75
WIS 75 V
Tension (V)
Relais de
surcharge
F21 (A)
Relais de
surcharge
F21 (A)
Relais de
surcharge du
ventilateur
Q15 (A)
50
3x400
57,7
73,6
7,7
60
3x460
52,6
63,9
7,3
3x460
47,8
58,1
7,3
Fréquence (Hz)
IEC
CSA/UL
60
Fréquence (Hz)
IEC
CSA/UL
60
136
2922 7160 40
Manuel d'instructions
9.6
Conditions de référence et limitations
Conditions de référence
Pression d'entrée d'air en absolu
bar(a)
1
Pression d'entrée d'air en absolu
psi(a)
14,5
Température d'entrée d'air
˚C
20
Température d'entrée d'air
˚F
68
Humidité relative de l'air
%
0
Température d'entrée d'eau de refroidissement
(modèles refroidis par eau)
˚C
20
Température d'entrée d'eau de refroidissement
(modèles refroidis par eau)
˚F
68
Montée de température, eau de refroidissement
(modèles refroidis par eau)
˚C
10
Montée de température, eau de refroidissement
(modèles refroidis par eau)
˚F
18
Pression de service
Voir la section Spécifications des
compresseurs.
Limitations
Pression maximum de service
Voir la section Spécifications des
compresseurs.
Pression minimum de service
bar(e)
4
Pression minimum de service
psig
58
Température d'entrée d'air maximum
˚C
40
Température d'entrée d'air maximum
˚F
104
Température ambiante minimum
˚C
2
Température de l'air ambiant minimum
˚F
35,6
Température de sortie d'eau de refroidissement
maximum
(modèles refroidis par eau)
˚C
50
Température de sortie d'eau de refroidissement
maximum
(modèles refroidis par eau)
˚F
122
Pression d'entrée d'eau de refroidissement maximum
(modèles refroidis par eau)
bar(e)
5
Pression d'entrée d'eau de refroidissement maximum
(modèles refroidis par eau)
psig
72,52
Température d'entrée d'eau de refroidissement
maximum
(modèles refroidis par eau)
˚C
40
Température d'entrée d'eau de refroidissement
maximum
(modèles refroidis par eau)
˚F
104
2922 7160 40
137
Manuel d'instructions
9.7
Altitude maximum pour le fonctionnement (au–dessus
du niveau de la mer)
m
1000
Altitude maximum pour le fonctionnement (au–dessus
du niveau de la mer)
ft
3280
Spécifications des compresseurs
Conditions de référence
Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir
la section Conditions de référence et limitations.
Les valeurs de la puissance d'entrée sont basées sur la puissance d'entrée électrique
totale, à savoir celle du ventilateur, de la pompe à eau et du sécheur (le cas échéant)
WIS 40
138
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Fréquence
Hz
50
50
50
60
60
60
60
Pression maximale, unités
sans sécheur
bar(e)
7,5
10
13
7,4
9,1
10,8
12,5
Pression maximale, unités
sans sécheur
psig
109
145
189
107
132
157
181
Pression maximale, unités
avec sécheur
bar(e)
7,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
Pression maximale, unités
avec sécheur
psig
105
141
185
104
128
153
178
Pression de service de
référence
bar(e)
7,0
9,5
12,5
6,9
8,6
10,3
12,0
Pression de service de
référence
psig
102
138
181
100
125
150
175
Perte de charge du sécheur
(unités avec sécheur)
bar(e)
0,2
0,2
0,2
0,15
0,15
0,15
0,15
Perte de charge du sécheur
(unités avec sécheur)
psig
2,9
2,9
2,9
2,18
2,18
2,18
2,18
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités sans sécheur
˚C
30
30
30
30
30
30
30
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités sans sécheur
˚F
86
86
86
86
86
86
86
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités avec sécheur
˚C
24
24
24
24
24
24
24
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités avec sécheur
˚F
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Point de rosée sous
pression, unités avec
sécheur
˚C
4
4
4
4
4
4
4
Point de rosée sous
pression, unités avec
sécheur
˚F
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
Vitesse à l'arbre du moteur
tr/min
2960
2960
2960
3560
3560
3560
3560
Puissance nominale du
moteur
kW
30
30
30
30
30
30
30
Puissance nominale du
moteur
CH
40
40
40
40
40
40
40
Consommation d'énergie,
sécheur en pleine charge
kW
1,9
1,9
1,9
1,9
1,9
1,9
1,9
Consommation d'énergie,
sécheur en pleine charge
CH
2,55
2,55
2,55
2,55
2,55
2,55
2,55
Consommation d'énergie
sécheur en charge nulle
kW
1,52
1,52
1,52
1,52
1,52
1,52
1,52
Consommation d'énergie
sécheur en charge nulle
CH
2,04
2,04
2,04
2,04
2,04
2,04
2,04
Sécheur de type réfrigérant
R410Aa R410A R410A R410Aa R410Aa R410Aa R410Aa
a
a
Quantité de réfrigérant
kg
0,97
0,97
0,97
0,97
0,97
0,97
0,97
Quantité de réfrigérant
lb
2,14
2,14
2,14
2,14
2,14
2,14
2,14
Débit d'air de
refroidissement, entrée au
niveau du moteur
d'entraînement
m3/s
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
Débit d'air de
refroidissement, sortie au
niveau du ventilateur
(versions refroidies par air)
m3/s
3,1
3,1
3,1
3,1
3,1
3,1
3,1
Débit d'air de
refroidissement, sécheur
m3/min
45,9
45,9
45,9
53,7
53,7
53,7
53,7
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
inférieure à 25 °C et une
montée de température de
15 °C)
l/min
36
36
36
36
36
36
36
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
inférieure à 77 °F et une
montée de température de
27 °F)
cfm
1,27
1,27
1,27
1,27
1,27
1,27
1,27
2922 7160 40
139
Manuel d'instructions
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Consommation d'eau de
l/min
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
comprise entre 25 et 40 ˚C et
une montée de température
de 10 ˚C)
49
49
49
49
49
49
49
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
comprise entre 77 et 104 ˚F
et une montée de
température de 18 ˚F)
cfm
1,73
1,73
1,73
1,73
1,73
1,73
1,73
Capacité d'eau
l
50
50
50
50
50
50
50
Capacité d'eau
US gal
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
Capacité d'eau
Imp gal
11
11
11
11
11
11
11
Capacité d'eau
cu.ft
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Niveau de pression sonore
dB(A)
(selon la norme ISO 2151
(2004)), modèles refroidis par
air
68/3
68/3
68/3
68/3
68/3
68/3
68/3
Niveau de pression sonore
dB(A)
(selon la norme ISO 2151
(2004)), modèles refroidis par
eau
65/3
65/3
65/3
65/3
65/3
65/3
65/3
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Fréquence
Hz
50
50
50
60
60
60
60
Pression maximale, unités
sans sécheur
bar(e)
7,5
10
13
7,4
9,1
10,8
12,5
Pression maximale, unités
sans sécheur
psig
109
145
189
107
132
157
181
Pression maximale, unités
avec sécheur
bar(e)
7,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
Pression maximale, unités
avec sécheur
psig
105
141
185
104
128
153
178
Pression de service de
référence
bar(e)
7,0
9,5
12,5
6,9
8,6
10,3
12,0
Pression de service de
référence
psig
102
138
181
100
125
150
175
Perte de charge du sécheur
(unités avec sécheur)
bar(e)
0,16
0,16
0,16
0,15
0,15
0,15
0,15
Perte de charge du sécheur
(unités avec sécheur)
psig
2,32
2,32
2,32
2,18
2,18
2,18
2,18
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités sans sécheur
˚C
30
30
30
30
30
30
30
WIS 50
140
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités sans sécheur
˚F
86
86
86
86
86
86
86
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités avec sécheur
˚C
24
24
24
24
24
24
24
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités avec sécheur
˚F
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
Point de rosée sous
pression, unités avec
sécheur
˚C
4
4
4
4
4
4
4
Point de rosée sous
pression, unités avec
sécheur
˚F
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
Vitesse à l'arbre du moteur
tr/min
2960
2960
2960
3565
3565
3565
3565
Puissance nominale du
moteur
kW
37
37
37
37
37
37
37
Puissance nominale du
moteur
CH
50
50
50
50
50
50
50
Consommation d'énergie,
sécheur en charge totale
kW
1,18
1,18
1,18
1,18
1,18
1,18
1,18
Consommation d'énergie,
sécheur en charge totale
CH
1,58
1,58
1,58
1,58
1,58
1,58
1,58
Consommation d'énergie,
sécheur en charge nulle
kW
0,81
0,81
0,81
0,81
0,81
0,81
0,81
Consommation d'énergie,
sécheur en charge nulle
CH
1,09
1,09
1,09
1,09
1,09
1,09
1,09
Sécheur de type réfrigérant
R410Aa R410A R410A R410Aa R410Aa R410Aa R410Aa
a
a
Quantité de réfrigérant
kg
1
1
1
1
1
1
1
Quantité de réfrigérant
lb
2,20
2,20
2,20
2,20
2,20
2,20
2,20
Débit d'air de
refroidissement, entrée au
niveau du moteur
d'entraînement
m3/s
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
Débit d'air de
refroidissement, sortie au
niveau du ventilateur
(versions refroidies par air)
m3/s
3,1
3,1
3,1
3,1
3,1
3,1
3,1
Débit d'air de
refroidissement, sécheur
(unités Full-Feature)
m3/min
44,1
44,1
44,1
51,6
51,6
51,6
51,6
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
inférieure à 25 °C et une
montée de température de
15 °C)
l/min
45
45
45
45
45
45
45
2922 7160 40
141
Manuel d'instructions
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
cfm
1,59
1,59
1,59
1,59
1,59
1,59
1,59
Consommation d'eau de
l/min
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
comprise entre 25 et 40 ˚C et
une montée de température
de 10 ˚C)
60
60
60
60
60
60
60
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
comprise entre 77 et 104 ˚F
et une montée de
température de 18 ˚F)
cfm
2,12
2,12
2,12
2,12
2,12
2,12
2,12
Capacité d'eau
l
50
50
50
50
50
50
50
Capacité d'eau
US gal
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
Capacité d'eau
Imp gal
11
11
11
11
11
11
11
Capacité d'eau
cu.ft
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Niveau de pression sonore
dB(A)
(selon la norme ISO 2151
(2004)), modèles refroidis par
air
69/3
69/3
69/3
69/3
69/3
69/3
69/3
Niveau de pression sonore
dB(A)
(selon la norme ISO 2151
(2004)), modèles refroidis par
eau
66/3
66/3
66/3
66/3
66/3
66/3
66/3
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Fréquence
Hz
50
50
50
60
60
60
60
Pression maximale, unités
sans sécheur
bar(e)
7,5
10
13
7,4
9,1
10,8
12,5
Pression maximale, unités
sans sécheur
psig
109
145
189
107
132
157
181
Pression maximale, unités
avec sécheur
bar(e)
7,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
Pression maximale, unités
avec sécheur
psig
105
141
185
104
128
153
178
Pression de service de
référence
bar(e)
7,0
9,5
12,5
6,9
8,6
10,3
12,0
Pression de service de
référence
psig
102
138
181
100
125
150
175
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
inférieure à 77 °F et une
montée de température de
27 °F)
WIS 60
142
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Perte de charge du sécheur,
unités avec sécheur
bar(e)
0,16
0,16
0,16
0,15
0,15
0,15
0,15
Perte de charge du sécheur,
unités avec sécheur
psig
2,32
2,32
2,32
2,18
2,18
2,18
2,18
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités sans sécheur
˚C
30
30
30
30
30
30
30
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités sans sécheur
˚F
86
86
86
86
86
86
86
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités avec sécheur
˚C
24
24
24
24
24
24
24
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités avec sécheur
˚F
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
Point de rosée sous
pression, unités avec
sécheur
˚C
4
4
4
4
4
4
4
Point de rosée sous
pression, unités avec
sécheur
˚F
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
Vitesse à l'arbre du moteur
tr/min
2965
2965
2965
3570
3570
3570
3570
Puissance nominale du
moteur
kW
45
45
45
45
45
45
45
Puissance nominale du
moteur
CH
60
60
60
60
60
60
60
Consommation d'énergie,
sécheur en pleine charge
kW
1,18
1,18
1,18
1,18
1,18
1,18
1,18
Consommation d'énergie,
sécheur en pleine charge
CH
1,58
1,58
1,58
1,58
1,58
1,58
1,58
Consommation d'énergie
sécheur en charge nulle
kW
0,81
0,81
0,81
0,81
0,81
0,81
0,81
Consommation d'énergie
sécheur en charge nulle
CH
1,09
1,09
1,09
1,09
1,09
1,09
1,09
Sécheur de type réfrigérant
R410Aa R410A R410A R410Aa R410Aa R410Aa R410Aa
a
a
Quantité de réfrigérant
kg
1
1
1
1
1
1
1
Quantité de réfrigérant
lb
2,20
2,20
2,20
2,20
2,20
2,20
2,20
Débit d'air de
refroidissement, entrée au
niveau du moteur
d'entraînement
m3/s
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
Débit d'air de
refroidissement, sortie au
niveau du ventilateur
(versions refroidies par air)
m3/s
4,2
4,2
4,2
4,2
4,2
4,2
4,2
2922 7160 40
143
Manuel d'instructions
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Débit d'air de
refroidissement, sécheur
(unités Full-Feature)
m3/min
44,1
44,1
44,1
51,6
51,6
51,6
51,6
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
inférieure à 25 °C et une
montée de température de
15 °C)
l/min
55
55
55
55
55
55
55
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
inférieure à 77 °F et une
montée de température de
27 °F)
cfm
1,94
1,94
1,94
1,94
1,94
1,94
1,94
Consommation d'eau de
l/min
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
comprise entre 25 et 40 ˚C et
une montée de température
de 10 ˚C)
74
74
74
74
74
74
74
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
comprise entre 77 et 104 ˚F
et une montée de
température de 18 ˚F)
cfm
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
Capacité d'eau
l
50
50
50
50
50
50
50
Capacité d'eau
US gal
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
Capacité d'eau
Imp gal
11
11
11
11
11
11
11
Capacité d'eau
cu.ft
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Niveau de pression sonore
dB(A)
(selon la norme ISO 2151
(2004)), modèles refroidis par
air
71/3
71/3
71/3
71/3
71/3
71/3
71/3
Niveau de pression sonore
dB(A)
(selon la norme ISO 2151
(2004)), modèles refroidis par
eau
67/3
67/3
67/3
67/3
67/3
67/3
67/3
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Fréquence
Hz
50
50
50
60
60
60
60
Pression maximale, unités
sans sécheur
bar(e)
7,5
10
13
7,4
9,1
10,8
12,5
Pression maximale, unités
sans sécheur
psig
109
145
189
107
132
157
181
WIS 75
144
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Pression maximale, unités
avec sécheur
bar(e)
7,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
Pression maximale, unités
avec sécheur
psig
105
141
185
104
128
153
178
Pression de service de
référence
bar(e)
7,0
9,5
12,5
6,9
8,6
10,3
12,0
Pression de service de
référence
psig
102
138
181
100
125
150
175
Perte de charge du sécheur
(unités avec sécheur)
bar(e)
0,23
0,23
0,23
0,23
0,23
0,23
0,23
Perte de charge du sécheur
(unités avec sécheur)
psig
3,34
3,34
3,34
3,34
3,34
3,34
3,34
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités sans sécheur
˚C
30
30
30
30
30
30
30
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités sans sécheur
˚F
86
86
86
86
86
86
86
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités avec sécheur
˚C
24
24
24
24
24
24
24
Température de l'air sortant
de la vanne de sortie (env.),
unités avec sécheur
˚F
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
75,2
Point de rosée sous
pression, unités avec
sécheur
˚C
4
4
4
4
4
4
4
Point de rosée sous
pression, unités avec
sécheur
˚F
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
39,2
Vitesse à l'arbre du moteur
tr/min
2968
2968
2968
3570
3570
3570
3570
Puissance nominale du
moteur
kW
55
55
55
55
55
55
55
Puissance nominale du
moteur
CH
75
75
75
75
75
75
75
Consommation d'énergie,
sécheur en pleine charge
kW
1,53
1,53
1,53
1,53
1,53
1,53
1,53
Consommation d'énergie,
sécheur en pleine charge
CH
2,05
2,05
2,05
2,05
2,05
2,05
2,05
Consommation d'énergie
sécheur en charge nulle
kW
1,16
1,16
1,16
1,16
1,16
1,16
1,16
Consommation d'énergie
sécheur en charge nulle
CH
1,56
1,56
1,56
1,56
1,56
1,56
1,56
Sécheur de type réfrigérant
R410Aa R410A R410A R410Aa R410Aa R410Aa R410Aa
a
a
Quantité de réfrigérant
kg
0,97
0,97
0,97
0,97
0,97
0,97
0,97
Quantité de réfrigérant
lb
2,14
2,14
2,14
2,14
2,14
2,14
2,14
2922 7160 40
145
Manuel d'instructions
Unités
7,5 bar
10 bar
13 bar
100 psi
125 psi
150 psi
175 psi
Débit d'air de
refroidissement, entrée au
niveau du moteur
d'entraînement
m3/s
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
Débit d'air de
refroidissement, sortie au
niveau du ventilateur
(versions refroidies par air)
m3/s
4,2
4,2
4,2
4,2
4,2
4,2
4,2
Débit d'air de
refroidissement, sécheur
(unités Full-Feature)
m3/min
82,8
82,8
82,8
96,9
96,9
96,9
96,9
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
inférieure à 25 °C et une
montée de température de
15 °C)
l/min
67
67
67
67
67
67
67
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
inférieure à 77 °F et une
montée de température de
27 °F)
cfm
2,37
2,37
2,37
2,37
2,37
2,37
2,37
Consommation d'eau de
l/min
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
comprise entre 25 et 40 ˚C et
une montée de température
de 10 ˚C)
89
89
89
89
89
89
89
Consommation d'eau de
refroidissement (à une
température d'entrée d'eau
comprise entre 77 et 104 ˚F
et une montée de
température de 18 ˚F)
cfm
3,13
3,13
3,13
3,13
3,13
3,13
3,13
Capacité d'eau
l
50
50
50
50
50
50
50
Capacité d'eau
US gal
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
13,2
Capacité d'eau
Imp gal
11
11
11
11
11
11
11
Capacité d'eau
cu.ft
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
Niveau de pression sonore
dB(A)
(selon la norme ISO 2151
(2004)), modèles refroidis par
air
72/3
72/3
72/3
72/3
72/3
72/3
72/3
Niveau de pression sonore
dB(A)
(selon la norme ISO 2151
(2004)), modèles refroidis par
eau
68/3
68/3
68/3
68/3
68/3
68/3
68/3
WIS 50 V
146
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Unités
13 bar
175 psi
Fréquence
Hz
50
60
Pression maximale, unités sans sécheur
bar(e)
13
12,5
Pression maximale, unités sans sécheur
psig
189
181
Pression maximale, unités avec sécheur
bar(e)
12,75
12,25
Pression maximale, unités avec sécheur
psig
185
178
Pression de service de référence
bar(e)
12,5
12
Pression de service de référence
psig
181
175
Perte de charge du sécheur, unités Full-Feature
Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur
bar(e)
0,16
0,16
Perte de charge du sécheur, unités Full-Feature
Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur
psig
2,32
2,32
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans ˚C
sécheur
30
30
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans ˚F
sécheur
86
86
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec ˚C
sécheur
24
24
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec ˚F
sécheur
75,2
75,2
Point de rosée sous pression, unités avec sécheur
˚C
4
3
Point de rosée sous pression, unités avec sécheur
˚F
39,2
37,4
Vitesse à l'arbre du moteur minimum
tr/min
2 450
2 450
Vitesse à l'arbre du moteur maximum
tr/min
2748
2748
Puissance nominale du moteur
kW
55
55
Puissance nominale du moteur
CH
75
75
Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge
kW
1,53
1,53
Consommation d'énergie, sécheur en pleine charge
CH
2,05
2,05
R410Aa
R410Aa
Sécheur de type réfrigérant
Quantité de réfrigérant
kg
1
1
Quantité de réfrigérant
lb
2,20
2,20
Débit d'air de refroidissement, entrée au niveau du moteur
d'entraînement
m3/s
0,19
0,19
Débit d'air de refroidissement, sortie au niveau du ventilateur
(versions refroidies par air)
m3/s
3,1
3,1
Débit d'air de refroidissement, sécheur (unités Full-Feature)
m3/min
44,1
44,1
Consommation d'eau de refroidissement (à une température
d'entrée d'eau inférieure à 25 °C et une montée de température de
15 °C)
l/min
45
45
Consommation d'eau de refroidissement (à une température
d'entrée d'eau inférieure à 77 °F et une montée de température de
27 °F)
cfm
1,59
1,59
Consommation d'eau de refroidissement (à une température
d'entrée d'eau comprise entre 25 et 40 ˚C et une montée de
température de 10 ˚C)
l/min
60
60
2922 7160 40
147
Manuel d'instructions
Unités
13 bar
175 psi
Consommation d'eau de refroidissement (à une température
d'entrée d'eau comprise entre 77 et 104 ˚F et une montée de
température de 18 ˚F)
cfm
2,12
2,12
Capacité d'eau
l
50
50
Capacité d'eau
US gal
13,2
13,2
Capacité d'eau
Imp gal
11
11
Capacité d'eau
cu.ft
1,75
1,75
Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 2151 (2004)),
modèles refroidis par air
dB(A)
69/3
69/3
Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 2151 (2004)),
modèles refroidis par eau
dB(A)
66/3
66/3
Unités
13 bar
175 psi
Fréquence
Hz
50
60
Pression maximale, unités sans sécheur
bar(e)
13
12,5
Pression maximale, unités sans sécheur
psig
189
181
Pression maximale, unités avec sécheur
bar(e)
12,75
12,25
Pression maximale, unités avec sécheur
psig
185
178
Pression de service de référence
bar(e)
12,5
12
Pression de service de référence
psig
181
175
Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur
bar(e)
0,23
0,23
Perte de charge du sécheur, unités avec sécheur
psig
3,34
3,34
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans ˚C
sécheur
30
30
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités sans ˚F
sécheur
86
86
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec ˚C
sécheur
24
24
Température de l'air sortant de la vanne de sortie (env.), unités avec ˚F
sécheur
75,2
75,2
Point de rosée sous pression, unités avec sécheur
˚C
4
3
Point de rosée sous pression, unités avec sécheur
˚F
39,2
37,4
Vitesse à l'arbre du moteur minimum
tr/min
2 450
2 450
Vitesse à l'arbre du moteur maximum
tr/min
4200
4200
Puissance nominale du moteur
kW
55
55
Puissance nominale du moteur
CH
75
75
Consommation d’énergie (sécheur)
kW
1,53
1,53
Consommation d’énergie (sécheur)
CH
2,05
2,05
R410Aa
R410Aa
WIS 75 V
Sécheur de type réfrigérant
148
Quantité de réfrigérant
kg
0,97
0,97
Quantité de réfrigérant
lb
2,14
2,14
2922 7160 40
Manuel d'instructions
Unités
13 bar
175 psi
Débit d'air de refroidissement, entrée au niveau du moteur
d'entraînement
m3/s
0,27
0,27
Débit d'air de refroidissement, sortie au niveau du ventilateur
(versions refroidies par air)
m3/s
4,20
4,20
Débit d'air de refroidissement, sécheur (unités Full-Feature)
m3/min
82,80
82,8
Consommation d'eau de refroidissement (à une température
d'entrée d'eau inférieure à 25 °C et une montée de température de
15 °C)
l/min
66
66
Consommation d'eau de refroidissement (à une température
d'entrée d'eau inférieure à 77 °F et une montée de température de
27 °F)
cfm
2,33
2,33
Consommation d'eau de refroidissement (à une température
d'entrée d'eau comprise entre 25 et 40 ˚C et une montée de
température de 10 ˚C)
l/min
89
89
Consommation d'eau de refroidissement (à une température
d'entrée d'eau comprise entre 77 et 104 ˚F et une montée de
température de 18 ˚F)
cfm
3,13
3,13
Capacité d'eau
l
50
50
Capacité d'eau
US gal
13,2
13,2
Capacité d'eau
Imp gal
11
11
Capacité d'eau
cu.ft
1,75
1,75
Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 2151 (2004)),
modèles refroidis par air
dB(A)
72/3
72/3
Niveau de pression sonore (selon la norme ISO 2151 (2004)),
modèles refroidis par eau
dB(A)
69/3
69/3
2922 7160 40
149
Manuel d'instructions
10
Instructions d'utilisation
Instructions
150
1
Ce réservoir peut contenir de l'air comprimé ; il représente donc un danger potentiel en cas
de mauvaise utilisation.
2
Ce réservoir doit uniquement servir de séparateur d'air comprimé/d'eau et doit fonctionner
dans les limites spécifiées sur la plaque signalétique.
3
Ce réservoir ne doit pas être modifié par soudure, perçage ou toute autre méthode
mécanique sans l'autorisation écrite du fabricant.
4
Après l'ouverture du réservoir à des fins d'inspection, utiliser les boulons d'origine et des
joints toriques neufs. Le couple de serrage maximum doit être pris en compte : pour les
boulons M12, 73 Nm (53,87 lbf.ft) (+/- 18).
5
La pression et la température du réservoir doivent être clairement indiquées.
6
La soupape de sécurité doit réagir aux fluctuations de pression quand la pression atteint
1,1 fois la pression de service maximum admissible. Ceci doit garantir que la pression ne
dépasse pas en permanence la pression de service maximum admissible du réservoir.
7
Utiliser uniquement de l'eau, comme indiquée à la section Qualité requise de l'eau pour
remplir le réservoir.
8
Ce réservoir a été conçu et construit pour garantir une durée de service de plus de 20 ans
et un nombre infini de cycles de charge de pression. Par conséquent, intrinsèquement, il
n'est pas nécessaire d'inspecter le réservoir s'il est utilisé dans les limites de sa
construction pour l'application pour laquelle il a été conçu. La législation nationale peut
toutefois exiger une inspection.
2922 7160 40
Manuel d'instructions
11
Instructions pour l'inspection
Instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées
en référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant
le présent compresseur.
La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le
fabricant peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après.
2922 7160 40
151
Manuel d'instructions
12
Directives relatives aux équipements sous pression
Composants soumis à la directive relative aux équipements sous pression 97/23/CE
Composants soumis à la Directive Equipements sous pression 97/23/CE entrant dans la catégorie II ou
supérieure.
Description
Classe PED
Soupape de sécurité
IV
Classification générale
Les compresseurs sont conformes à la directive PED catégorie II.
152
2922 7160 40
Manuel d'instructions
13
Déclaration de conformité
Exemple type de déclaration de conformité
(1) : Adresse de contact :
International Compressor Distribution NV
Boomsesteenweg 957
B-2610 Wilrijk (Anvers)
Belgique
2922 7160 40
153
Manuel d'instructions
Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées
en référence dans la Déclaration de Conformité ou la Déclaration du Fabricant.
La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant
le présent appareil.
154
2922 7160 40
www.oilfreecompressors.eu
No. 2922 7160 40 / 2015 - 06 - Printed in Belgium

Fonctionnalités clés

  • Compresseur à vis
  • Injection d'eau
  • Refroidissement par eau ou air
  • Sècheur d'air intégré (en option)
  • Purge automatique des condensats
  • Débit d'air élevé
  • Pression de service élevée
  • Silencieux
  • Économe en énergie

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la différence entre les modèles WIS 40-75 et WIS 50V-75V ?
Les modèles WIS 40-75 fonctionnent à vitesse constante, tandis que les modèles WIS 50V-75V sont équipés d'un convertisseur de fréquence qui ajuste automatiquement la vitesse du moteur en fonction de la demande en air comprimé.
Comment puis-je contrôler le compresseur ?
Le compresseur est contrôlé par un module électronique intégré qui comprend un bouton marche/arrêt, un bouton d'arrêt d'urgence et un écran graphique.
Quel type d'eau dois-je utiliser pour le compresseur ?
L'eau utilisée pour le compresseur doit avoir une qualité spécifique, consultez le manuel d'instructions pour plus de détails.