Quincy Compressor QOF 20-22-30 Oil Free Scroll Compressor Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels108 Des pages
Le compresseur à spirales sans huile Quincy Compressor QOF 20-22-30 est un compresseur stationnaire, silencieux et fiable, conçu pour fournir de l'air comprimé propre et sec. Il est doté de modules compresseurs multiples, d'un système de régulation intégré, d'un refroidisseur d'air et d'un sécheur d'air intégré en option. Le QOF 20-22-30 est idéal pour une variété d'applications industrielles, y compris l'alimentation d'outils pneumatiques, le nettoyage, le séchage et le transport de matériaux.
▼
Scroll to page 2
of
108
spiralAIR Oil-free scroll compressors SPR 20, SPR 22, SPR 30 Manuel d'instructions spiralAIR Oil-free scroll compressors SPR 20, SPR 22, SPR 30 À partir du numéro de série suivant : API 770 000 Manuel d'instructions Traduction de la notice originale Note de Copyright Toute utilisation ou copie non autorisée de tout ou partie du contenu de ce document est strictement interdite. Ceci s'applique notamment aux marques de fabrique, aux dénominations des modèles, aux numéros de pièces et aux dessins. Ce manuel d'instructions s'applique pour les machines portant la marque CE comme pour celles ne la portant pas. Il est conforme aux exigences relatives aux instructions précisées dans les directives européennes applicables mentionnées dans la Déclaration de conformité. 2014 - 09 N° 2922 7140 80 www.oilfreecompressors.eu Manuel d'instructions Table des matières 1 Précautions de sécurité.................................................................................................5 1.1 ICÔNES DE SÉCURITÉ..........................................................................................................................5 1.2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES.................................................................................................5 1.3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'INSTALLATION...............................................................................6 1.4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA MARCHE....................................................................................7 1.5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L'ENTRETIEN OU LA RÉPARATION.........................................................8 2 Description générale....................................................................................................11 2.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE....................................................................................................................11 2.2 SCHÉMA D'ÉCOULEMENT....................................................................................................................14 2.3 SYSTÈME DE RÉGULATION..................................................................................................................16 2.4 CIRCUIT ÉLECTRIQUE........................................................................................................................16 2.5 SCHÉMA ÉLECTRIQUE........................................................................................................................17 2.6 PROTECTION CONTRE UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE...................................................................................17 2.7 SÉCHEUR D'AIR................................................................................................................................18 3 Contrôleur.....................................................................................................................20 3.1 GÉNÉRAL........................................................................................................................................20 3.2 TABLEAU DE CONTRÔLE.....................................................................................................................21 3.3 ICÔNES UTILISÉES.............................................................................................................................22 3.4 ECRAN PRINCIPAL.............................................................................................................................26 3.5 AFFICHAGE DES MENUS.....................................................................................................................30 3.6 AVERTISSEMENT DE DÉFAUT...............................................................................................................31 3.7 DÉFAUT..........................................................................................................................................34 3.8 MENU ENTRÉES...............................................................................................................................35 3.9 MENU SORTIES...............................................................................................................................37 3.10 COMPTEURS....................................................................................................................................38 3.11 SÉLECTION DU MODE DE COMMANDE....................................................................................................40 2 2922 7140 80 Manuel d'instructions 3.12 MENU ENTRETIEN............................................................................................................................41 3.13 MENU POINT DE CONSIGNE................................................................................................................44 3.14 MENU HISTORIQUE DES ÉVÉNEMENTS..................................................................................................46 3.15 MENU RÉGLAGES GÉNÉRAUX.............................................................................................................47 3.16 MENU INFO.....................................................................................................................................49 3.17 MENU HORLOGE..............................................................................................................................50 3.18 MENU TEST....................................................................................................................................58 3.19 MENU MOT DE PASSE UTILISATEUR.....................................................................................................59 3.20 SERVEUR WEB................................................................................................................................59 3.21 RÉGLAGES PROGRAMMABLES..............................................................................................................68 4 Instructions d'installation............................................................................................71 4.1 DESSIN COTÉ..................................................................................................................................71 4.2 PROPOSITION D'INSTALLATION.............................................................................................................71 4.3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES................................................................................................................73 4.4 PICTOGRAMMES...............................................................................................................................74 5 Instructions de fonctionnement..................................................................................76 5.1 DÉMARRAGE INITIAL..........................................................................................................................76 5.2 DÉMARRAGE....................................................................................................................................76 5.3 PENDANT LE FONCTIONNEMENT...........................................................................................................77 5.4 ARRÊT...........................................................................................................................................78 5.5 MISE HORS SERVICE DÉFINITIVE..........................................................................................................78 6 Entretien........................................................................................................................79 6.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN PRÉVENTIF..................................................................................................79 6.2 KITS D'ENTRETIEN............................................................................................................................81 6.3 MISE AU REBUT DU MATÉRIEL USAGÉ...................................................................................................81 7 Réglages et procédures d'entretien............................................................................83 2922 7140 80 3 Manuel d'instructions 7.1 FILTRE À AIR...................................................................................................................................83 7.2 REFROIDISSEUR D'AIR.......................................................................................................................83 7.3 MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT.................................................................................................................83 7.4 SOUPAPE DE SÉCURITÉ.....................................................................................................................84 7.5 REMPLACEMENT DU JEU DE COURROIES ET TENSION...............................................................................84 7.6 NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT COMPRESSEUR............................................................................................85 7.7 REMPLACEMENT DU TUYAU DE SORTIE..................................................................................................86 7.8 ENTRETIEN DU SÉCHEUR....................................................................................................................88 8 Résolution des problèmes...........................................................................................89 9 Données techniques.....................................................................................................91 9.1 SECTION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES ET FUSIBLES...................................................................................91 9.2 CONDITIONS DE RÉFÉRENCE ET LIMITATIONS..........................................................................................97 9.3 SPÉCIFICATIONS DES COMPRESSEURS..................................................................................................97 10 Instructions pour l'inspection...................................................................................101 11 PED (Pressure Equipment Directive, Directive Equipements sous pression)......102 12 Déclaration de conformité.........................................................................................103 4 2922 7140 80 Manuel d'instructions 1 Précautions de sécurité 1.1 Icônes de sécurité Explication Danger de mort Avertissement Remarque importante 1.2 Précautions de sécurité générales Précautions d'ordre général 1. L'opérateur doit employer des méthodes de travail sûres et respecter toutes les prescriptions et réglementations de sécurité en vigueur. 2. Si l'une des déclarations suivantes n'est pas conforme à la législation en vigueur, la plus stricte des deux devra être appliquée. 3. Toute installation, toute utilisation, tout entretien et toute réparation doivent exclusivement être effectués par du personnel autorisé, formé et spécialisé. 4. L'air comprimé ne doit jamais être respiré s’il n’a pas fait l’objet d’une purification conforme aux normes en vigueur. 5. Avant toute opération d'entretien, de réparation, de réglage ou de vérification exceptionnelle, arrêter le compresseur, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence, mettre le compresseur hors tension et le dépressuriser. En outre, l'interrupteur d'isolement principal doit être ouvert et verrouillé. 6. Ne jamais manipuler l'air comprimé de manière inconsidérée. Ne jamais appliquer d'air comprimé sur la peau ou en direction d'une personne. Ne jamais l'utiliser pour nettoyer les vêtements. Prendre les plus grandes précautions lors du nettoyage des équipements à l'aide d'air comprimé et porter des lunettes de protection. 7. C'est au propriétaire qu'incombe la responsabilité de conserver la machine en bon état de fonctionnement. Si impropres à l'utilisation en toute sécurité, les pièces et accessoires doivent être remplacés. 8. Il est interdit de marcher ou de se tenir debout sur le compresseur ou ses composants. 2922 7140 80 5 Manuel d'instructions 1.3 Précautions de sécurité pendant l'installation Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la nonobservation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite, l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention. Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la présente documentation. Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la machine installée. Précautions pendant l'installation 1. La machine doit uniquement être soulevée à l'aide d'équipements appropriés en accord avec les règles locales de sécurité. Les pièces mal serrées ou pivotantes doivent être fixées solidement avant le levage. Il est strictement interdit de se tenir dans la zone dangereuse située au-dessous d'une charge suspendue. Les accélérations ou les freinages de levage doivent rester dans les limites sûres. Porter un casque de sécurité pendant le travail dans la zone de l'équipement suspendu ou de l'équipement de levage. 2. Installer la machine dans un endroit où l'air ambiant est aussi frais et propre que possible. Installer un conduit d'aspiration, si nécessaire. Ne jamais obstruer l'entrée d'air. Veiller à réduire au maximum l'humidité de l'air d'admission. Voir la section Conditions de référence et limitations. 3. Les brides borgnes, les bouchons, les couvercles et les sachets de dessiccant doivent être retirés avant le raccordement des tuyaux. 4. Les flexibles d'air doivent être de section correcte et adaptés à la pression de service. Ne jamais utiliser de flexibles éraillés, détériorés ou usés. Les tuyaux de distribution et raccords doivent être de section correcte et appropriés à la pression de service. 5. L'air aspiré doit être exempt de fumées, de vapeurs ou de particules inflammables, par exemple de solvants de peinture, susceptibles de provoquer un incendie interne ou une explosion. 6. Disposer la prise d'air de sorte qu'elle ne puisse pas happer les vêtements des personnes se trouvant à proximité. 7. S'assurer que le tuyau de décharge reliant le compresseur au refroidisseur final ou au réseau d'air supporte la dilatation sous l'action de la chaleur et ne soit pas en contact ou à proximité de matériaux inflammables. 8. Aucune force extérieure ne doit être exercée sur la vanne de sortie d'air. Le tuyau connecté doit rester libre de toute contrainte. 9. Si une commande à distance est installée, l'information suivante doit être apposée sur la machine de manière visible : « DANGER : cette machine est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement ». Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, l'opérateur doit s'assurer que la machine est arrêtée et que l'interrupteur d'isolement est ouvert et verrouillé. Par mesure de précaution supplémentaire, les opérateurs qui démarrent des machines commandées à distance doivent prendre les précautions adéquates pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cette fin, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage. 10. L'emplacement des machines refroidies par air doit garantir un apport d'air de refroidissement adéquat et empêcher le recyclage de l'air expulsé vers l'entrée d'air du compresseur et de refroidissement. 11. Les raccords électriques doivent correspondre aux codes en vigueur. La mise à la terre des machines est obligatoire et les phases doivent être protégées des courts-circuits à l'aide de fusibles. Un interrupteur d'isolement du réseau électrique verrouillable doit être installé près du compresseur. 6 2922 7140 80 Manuel d'instructions 12. Sur les machines équipées d'un système de démarrage/arrêt automatique ou pour lesquelles la fonction de redémarrage automatique après coupure de courant est activée, l'information « Cette machine peut démarrer sans avertissement » doit être apposée à proximité du tableau des instruments. 13. Dans les systèmes à compresseurs multiples, installer des vannes à commande manuelle pour isoler chaque compresseur. Ne pas se fier aux clapets anti-retour pour l'isolement des circuits sous pression. 14. Ne jamais déposer ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés sur la machine. Chaque réservoir sous pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par un ou plusieurs dispositifs de décompression. 15. Protéger ou isoler les tuyaux et autres pièces dont la température dépasse 80 ˚C (176 ˚F) pour éviter tout contact accidentel avec ces composants pendant la marche normale. Signaler clairement les autres tuyaux susceptibles d'atteindre des températures élevées. 16. Pour les modèles refroidis par eau, le circuit d'eau de refroidissement extérieur doit être protégé par un dispositif de sécurité avec une pression de réglage déterminée en fonction de la pression maximum d'entrée d'eau de refroidissement. 17. Si le sol n'est pas parfaitement horizontal ou si son inclinaison est susceptible de varier, consulter le constructeur. Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant la marche et Précautions de sécurité pendant l'entretien. 1.4 Précautions de sécurité pendant la marche Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la nonobservation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite, l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention. Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la présente documentation. Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la machine installée. Précautions pendant la marche 1. Ne jamais toucher la tuyauterie ou un composant du compresseur pendant la marche. 2. N'utiliser que des raccords et des manchons de flexible de taille et de type appropriés. Lors de l'application d'un jet d'air dans un flexible ou une conduite d'air, s'assurer que son extrémité ouverte est maintenue fermement. Une extrémité laissée libre peut fouetter et provoquer des blessures. S'assurer que le flexible est complètement dépressurisé avant de le déconnecter. 3. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance. 4. Ne jamais utiliser la machine en cas de risques d'inhalation de fumées, vapeurs ou particules toxiques ou inflammables. 5. Ne jamais faire tourner la machine à des pressions inférieures ou supérieures aux limites nominales. 2922 7140 80 7 Manuel d'instructions 6. Fermer toutes les portes du capotage pendant le fonctionnement. Seules de brèves ouvertures des portes sont autorisées, par exemple pour des contrôles de routine. Pour l'ouverture d'une porte, le port de protecteurs d'oreilles est impératif. 7. Le port de protège-oreilles est obligatoire dans des environnements ou des enceintes où le niveau sonore atteint ou dépasse 90 dB(A). 8. Vérifier périodiquement que : • Toutes les protections sont en place et fermement fixées • Tous les flexibles et/ou tuyaux présents à l'intérieur de la machine sont en bon état, bien serrés et ne frottent pas • Il n'y a pas de fuite • Les fixations sont bien serrées • Les câbles électriques sont tous bien serrés et en bon état • Les soupapes de sécurité et autres dispositifs de dépressurisation ne sont pas obstrués par de la saleté ou de la peinture • La vanne de sortie d'air et le réseau d'air, c.-à-d. les tuyaux, les accouplements, les collecteurs, les clapets, les flexibles, etc. sont en bon état 9. Prendre des mesures de sécurité contre la pollution de l'air et la contamination possible de l'air respirable en cas de récupération de l'air de refroidissement chaud des compresseurs, par exemple pour l'installation de chauffage par air d'une zone de travail. 10. Ne pas retirer ou modifier le matériel insonorisant. 11. Ne jamais enlever ni manipuler les dispositifs de sécurité, de protection ou d'isolation fixés à la machine. Chaque réservoir de pression ou auxiliaire installé à l'extérieur de la machine et devant contenir de l'air à une pression supérieure à la pression atmosphérique doit être protégé par les dispositifs de dépressurisation adéquats. 12. Faire attention aux éventuelles explosions des soupapes de sécurité pendant le fonctionnement de la machine. Pour connaître l'emplacement des soupapes de sécurité, consulter la description fournie dans ce manuel d'instructions. 13. Inspecter le réservoir d'air une fois par an. L'épaisseur minimale de la paroi spécifiée dans le manuel d'instructions doit être respectée. La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte. Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'entretien. 1.5 Précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation Le constructeur rejette toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure corporelle résultant d'une négligence dans l'application de ces précautions, de la nonobservation ou du manque de surveillance élémentaire dans l'installation, la conduite, l'entretien et la réparation, même s'il n'en est pas fait explicitement mention. Ces précautions s'appliquent aux machines traitant ou consommant de l'air ou un gaz inerte. Le traitement de tout autre gaz exige l'application de précautions de sécurité supplémentaires selon le type d'application. Celles-ci ne sont pas incluses dans la présente documentation. Certaines précautions sont générales et couvrent différents types de machines et équipements. De ce fait, certaines déclarations peuvent ne pas être applicables à la machine installée. 8 2922 7140 80 Manuel d'instructions Précautions pendant l'entretien ou la réparation 1. Toujours utiliser l'équipement de sécurité adapté (lunettes de protection, gants, chaussures de sécurité, etc.). 2. Utiliser uniquement les outils appropriés pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation. 3. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. 4. Effectuer tous les travaux d'entretien une fois la machine refroidie. 5. Un panneau d'avertissement portant la légende « Travaux en cours ! Ne pas démarrer ! » doit être affiché près de l'équipement de démarrage. 6. Lors du démarrage à distance des machines, toutes les précautions adéquates doivent être prises pour s'assurer que personne n'est en train d'inspecter ou de travailler sur la machine. A cet effet, apposer un écriteau clair sur le dispositif de démarrage à distance. 7. Fermer la vanne de sortie d'air du compresseur avant de connecter ou déconnecter un tuyau. 8. Avant de retirer un organe quelconque sous pression, isoler efficacement la machine de toute source de pression et dépressuriser complètement le système. 9. Ne pas utiliser de solvants inflammables ou de tétrachlorure de carbone pour nettoyer les pièces. Prendre des précautions de sécurité contre les vapeurs toxiques des détergents. 10. Respecter rigoureusement les règles de propreté élémentaires pendant l'entretien et la réparation. Eviter l'intrusion de saleté en recouvrant les pièces et les ouvertures dégagées avec des chiffons propres, du papier ou du ruban adhésif. 11. Ne jamais effectuer de soudure ou de travail impliquant une source de chaleur à proximité d'un circuit d'huile. Purger complètement les réservoirs d'huile, p. ex. à la vapeur, avant d'effectuer de tels travaux. Ne jamais souder ni modifier d'une manière ou d'une autre un réservoir de pression. 12. En cas de signe ou de crainte de surchauffe d'une pièce interne de la machine, arrêter la machine et n'ouvrir les couvercles d'inspection qu'après un temps de refroidissement suffisant. Ces précautions évitent l'inflammation spontanée des vapeurs d'huile (le cas échéant) au contact de l'air. 13. Ne jamais utiliser une source lumineuse à flamme ouverte pour inspecter l'intérieur de la machine, le réservoir de pression, etc. 14. S'assurer qu'aucun outil, objet ou chiffon n'a été oublié à l'intérieur de la machine ou sur celle-ci. 15. Tous les dispositifs de sécurité et de régulation doivent être soumis à un entretien régulier afin de garantir leur fonctionnement correct. Ils ne doivent jamais être hors service. 16. Avant d'autoriser l'utilisation de la machine après un entretien ou une révision, vérifier que les pressions et températures de service et les réglages temporels sont corrects. Vérifier également si les dispositifs de commande et de mise à l'arrêt fonctionnent correctement. Si la protection d'accouplement de l'arbre d'entraînement du compresseur a été déposée, contrôler qu'elle a été réinstallée. 17. Protéger le moteur, le filtre à air, les dispositifs électriques et de régulation, etc. contre l'infiltration de l'humidité, par exemple lors du nettoyage à la vapeur. 18. Contrôler l'état du matériel insonorisant, par exemple du capotage, et des systèmes d'admission et de sortie d'air du compresseur. S'il est endommagé, le remplacer par du matériel provenant du constructeur pour empêcher l'amplification du niveau sonore. 19. Ne jamais utiliser de dissolvants caustiques pouvant attaquer les matériaux du réseau d'air, par exemple les bols en polycarbone. 20. Pour la manipulation du réfrigérant, prendre impérativement les précautions de sécurité suivantes : • Ne jamais inhaler les vapeurs de réfrigérant. La zone de travail doit être ventilée convenablement. Si nécessaire, utiliser un masque. • Toujours porter des gants spéciaux. En cas de contact du réfrigérant avec la peau, rincer à l'eau. Si le réfrigérant liquide entre en contact avec la peau à travers les vêtements, ne jamais les déchirer ou les enlever. Rincer à grande eau fraîche jusqu'à ce que tout le réfrigérant soit enlevé ; consulter un médecin. 21. Protéger les mains pour éviter toute brûlure, par exemple, au cours de la vidange d'huile. 22. Faire attention aux bords coupants sur certaines parties de la machine. 2922 7140 80 9 Manuel d'instructions Consulter également les précautions de sécurité suivantes : Précautions de sécurité pendant l'installation et Précautions de sécurité pendant l'utilisation. 10 2922 7140 80 Manuel d'instructions 2 Description générale 2.1 Description générale Introduction Les compresseurs SPR 20, SPR 22 et SPR 30 sont stationnaires et exempts d'huile. Selon le modèle, les compresseurs disposent de 3 ou 4 modules compresseurs entraînés par moteur électrique, installés dans un capot insonorisant fermé. Le panneau de la porte avant abrite un contrôleur doté d'un écran graphique et le bouton d'arrêt d'urgence. Une armoire électrique abritant les composants électriques se trouve derrière le panneau avant. Les compresseurs peuvent être fournis avec ou sans sécheur d'air réfrigérant intégré. SPR est la désignation du type de version du compresseur sans sécheur intégré. Sur les SPR, l'air comprimé de chaque module compresseur s'écoule dans le refroidisseur d'air commun via un clapet anti-retour individuel et quitte le compresseur via la vanne de sortie d'air. Les compresseurs SPR T sont des compresseurs SPR équipés d'un sécheur d'air réfrigérant, intégré dans le capotage. Le sécheur prélève l'humidité de l'air comprimé en le refroidissant près du point de congélation et purge automatiquement les condensats. SPR 30 T, vue avant 1 Contrôleur électronique 2 Armoire électrique 2922 7140 80 S3 Bouton d'arrêt d'urgence 11 Manuel d'instructions SPR 30 T, vue arrière 1 Module compresseur 3 Sécheur de réfrigérant 2 Refroidisseur d'air 4 Vanne de sortie d'air comprimé Principe de fonctionnement de l'élément compresseur Chaque élément compresseur est constitué d'un boîtier en forme de spirale fixe et d'un rotor en spirale. L'air pénètre dans l'élément compresseur via l'orifice d'entrée (1). Cet orifice va être obturé par la spirale mobile (4) lors de son mouvement orbital et l'air emprisonné est comprimé progressivement par réduction du volume. Le mouvement de la spirale mobile (4) étant continu, ce processus de compression est indéfiniment répété. L'air comprimé exempt d'huile est refoulé via l'orifice de sortie (3). Élément compresseur, type 12 1 Entrée d'air 3 Sortie d'air 2 Spirale fixe 4 Spirale mobile 2922 7140 80 Manuel d'instructions Module compresseur Le SPR 20 possède quatre modules 3,7 kW et le SPR 22 et le SPR 30 disposent respectivement de trois ou quatre modules 5,5 kW. Module compresseur 3,7 kW Module compresseur 5,5 kW 1 Filtre à air 4 Sortie d'air de l'élément compresseur 2 Moteur 5 Soupape de sécurité 3 Elément compresseur 6 Capteur de température 2922 7140 80 13 Manuel d'instructions 2.2 Schéma d'écoulement Schéma d'écoulement de SPR 20, SPR 22, SPR 30 Texte de la figure 14 2922 7140 80 Manuel d'instructions (1) Module compresseur 1 (10) Air (2) Module compresseur 2 (11) Purge (3) Module compresseur 3 (12) Articulation mécanique (4) Module compresseur 4 (13) Signal électrique (5) Vers l'armoire (14) Energie électrique (6) Sécheur de réfrigérant (modèles avec sécheur) (15) Capot (7) Séparateur d'eau (modèles sans sécheur) (16) Montage local (8) Sortie (17) Sur l'armoire de contrôle (9) Capteur de température ambiante Circuit d'air L'air est aspiré par le filtre à air (100) et est comprimé par l'élément compresseur (102) de chaque module compresseur. L'air comprimé est refoulé via le clapet anti-retour (104) de chaque module et un refroidisseur d'air commun (112). Sur les compresseurs sans sécheur intégré, l'air comprimé passe par un séparateur d'eau (111) et circule vers la vanne de sortie (121). Sur les compresseurs standard équipés d'un sécheur d'air intégré, l'air comprimé passe à travers un sécheur de réfrigérant commun (300) avant d'atteindre la vanne de sortie (121). Pour plus de détails sur le fonctionnement du sécheur, voir la section Sécheur de réfrigérant. Refroidissement Chaque élément compresseur (102) est refroidi par un ventilateur radial (124) monté sur l'arbre d'entraînement de l'élément compresseur. L'air de refroidissement est pulsé sur l'élément compresseur via un conduit. Un ventilateur électrique séparé (130) fournit l'air de refroidissement pour le refroidisseur d'air commun (112). Gestion des condensats Le séparateur d'eau (111) des compresseurs sans sécheur intégré possède une sortie automatique des condensats et une vanne de purge manuelle. Sur les compresseurs avec sécheur intégré, le sécheur est équipé d'un séparateur d'eau avec une sortie automatique des condensats et une vanne de purge manuelle. Raccords de purge des condensats (type) 2922 7140 80 15 Manuel d'instructions 1 Sortie de purge automatique des condensats 2 Capteur de température ambiante 2.3 3 Vanne de purge manuelle des condensats Système de régulation Le compresseur est pourvu d'un module de contrôleur électronique. Le contrôleur assume les fonctions suivantes : • • • • Surveillance de la pression Protection du compresseur Surveillance des composants sujets à un entretien Redémarrage automatique après coupure de courant Pour de plus amples informations, consulter les sections relative au contrôleur. 2.4 Circuit électrique Présentation de l'armoire Armoire électrique SPR 20, SPR 22 et SPR 30, type 16 K21, K22,... Contacteur 1X0, 4X3,... Bornes Q21,Q22,... Disjoncteur T1, T4,... Transformateur F1, F2,... Fusibles 2922 7140 80 Manuel d'instructions 2.5 Schéma électrique • L'installation électrique doit respecter les règlements en vigueur. • Les câbles d'alimentation du réseau et de mise à la terre doivent être de section appropriée. Voir la section Section des câbles électriques et fusibles. • La mise à la terre de l'installation est obligatoire et l'installation doit être protégée par des fusibles dans chaque phase. • Un interrupteur d'isolement doit être installé près du compresseur. Avant tout travail de raccordement, cet interrupteur doit être en position de coupure pour isoler le compresseur du réseau électrique. Le schéma électrique complet se trouve dans l'armoire électrique du compresseur. Pour le raccordement des câbles d'alimentation, voir la section Raccordements électriques. 2.6 Protection contre une température élevée Le compresseur est équipé d'un capteur de température ambiante. Le capteur crée un message d'avertissement sur le contrôleur si la température ambiante dépasse 40 °C (104 °F). Si la température ambiante atteint 45 °C (113 °F), le compresseur est arrêté. Raccords de purge des condensats 1 Sortie de purge automatique des condensats 2 Capteur de température ambiante 3 Vanne de purge manuelle des condensats Chaque élément compresseur est protégé par un capteur PT 1000 (6) dans le tuyau de sortie. Le capteur est connecté au régulateur électronique. Lorsque la température maximale est dépassée, l'élément compresseur s'arrête pendant 2 minutes avant de pouvoir redémarrer. Si cela se produit 2 fois dans un laps de temps de 2 heures, l'élément sera arrêté pendant 10 minutes. Si l'élément compresseur s'arrête une troisième fois dans un délai de 2 heures, l'élément sera mis à l'arrêt et doit être réarmé manuellement. 2922 7140 80 17 Manuel d'instructions Module compresseur 3,7 kW Module compresseur 5,5 kW Lorsque le compresseur est arrêté suite à une surchauffe, le compresseur ne redémarre pas. Il faut reconnaître le défaut, puis redémarrer manuellement le compresseur. Voir aussi les sections Avertissement de mise à l'arrêt et Arrêt. 2.7 Sécheur d'air Schéma d'écoulement 18 2922 7140 80 Manuel d'instructions Circuit d'air comprimé L'air comprimé pénètre dans l'échangeur de chaleur (1) et est refroidi par l'air de sortie sec et froid. L'eau contenue dans l'air d'entrée commence à se condenser. L'air s'écoule ensuite dans l'échangeur de chaleur/ évaporateur (2), où le réfrigérant s'évapore, refroidissant davantage l'air jusqu'à une température proche de la température d'évaporation du réfrigérant. Une quantité supérieure d'eau présente dans l'air se condense. L'air froid circule ensuite à travers le séparateur (3), où tous les condensats sont séparés de l'air. L'air froid et sec passe à travers l'échangeur de chaleur (1), où il est chauffé par l'air d'entrée. Les condensats sont purgés automatiquement par la purge électronique des condensats (9). Circuit de réfrigérant Le compresseur (4) refoule un gaz réfrigérant chaud sous haute pression qui s'écoule à travers le condenseur (6) où la plupart du réfrigérant se condense. Le liquide réfrigérant s'écoule à travers le sécheur/filtre de liquide réfrigérant (7) vers le tube capillaire (8). Le réfrigérant sort du tube capillaire à la pression d'évaporation. Le réfrigérant pénètre dans l'évaporateur (2) où, en s'évaporant davantage à pression constante, il dissipe la chaleur de l'air comprimé. Le réfrigérant surchauffé sort de l'évaporateur et est aspiré par le compresseur. La pression du condenseur (6) doit être maintenue aussi constante que possible afin d'obtenir un fonctionnement stable. Pour cette raison, l'interrupteur de commande (P) arrête et démarre le ventilateur du condenseur. Si, à charge partielle ou nulle, la pression de l'évaporateur (2) tombe à environ 2,25 bar(e) (32,63 psig), la vanne de dérivation de gaz chaud (5) s'ouvre et le circuit de l'évaporateur reçoit du gaz chaud sous haute pression pour arrêter la chute de pression de l'évaporateur. Purge automatique Les sécheurs sont équipés d'une purge électronique des condensats (EWD). Les condensats du réservoir des condensats s'accumulent dans un collecteur. Lorsqu'ils atteignent un niveau défini, ils sont éliminés via la sortie de purge des condensats (1). Ils peuvent également être purgés en appuyant sur le bouton de test (2). Le nettoyage du filtre de purge s'effectue en ouvrant la vanne de purge manuelle (3), voir la section Programme d'entretien préventif. 2922 7140 80 19 Manuel d'instructions 3 Contrôleur 3.1 Général Tableau de contrôle Introduction Le régulateur assure les fonctions suivantes : • • • • Contrôle du compresseur Protection du compresseur Surveillance des composants sujets à un entretien Redémarrage automatique après coupure de courant (non activé) Contrôle automatique du fonctionnement du compresseur Le contrôleur maintient la pression du réseau entre les limites programmables en démarrant et en arrêtant automatiquement un ou plusieurs modules compresseurs. Un certain nombre de réglages programmables, par exemple les pressions de démarrage et d'arrêt et le nombre maximum de démarrages du moteur et autres nombreux réglages, sont pris en compte. Le contrôleur arrête le compresseur à tout moment opportun pour réduire la consommation d'énergie et le redémarre automatiquement lorsque la pression du réseau diminue. Un certain nombre de commandes automatiques de démarrage/arrêt temporisées peut être programmé. Il faut tenir compte du fait qu'une commande de démarrage sera exécutée (si programmée et activée) même après l'arrêt manuel du compresseur. Protection du compresseur Mise à l'arrêt par défaut Le compresseur comprend plusieurs capteurs. Si l'un des signaux mesurés dépasse le seuil de mise à l'arrêt par défaut programmé, le compresseur s'arrête. Ceci s'affiche sur l'écran (1) et la DEL d'alarme générale (2) clignote. Corriger le défaut et réarmer le message. Voir aussi la section Menu Entrées. 20 2922 7140 80 Manuel d'instructions Avant de corriger le défaut, consulter les précautions de sécurité applicables. Avertissement de mise à l'arrêt/arrêt Si la température de l'élément compresseur dépasse le niveau d'avertissement réglé en usine, l'élément compresseur s'arrête pendant un court moment, un avertissement s'affiche sur l'écran du contrôleur (1) et la DEL d'alarme générale (2) s'allume. En cas d'arrêt répétitifs en raison d'une température trop élevée, un réarmement manuel est nécessaire avant de redémarrer le compresseur. Le compresseur s'arrête également lorsque le moteur est en surcharge. Sur les compresseurs avec sécheur intégré, un message d'avertissement apparaît également lorsque la température de point de rosée est trop élevée par rapport à la température ambiante. Notification d'entretien Les diverses opérations d'entretien sont regroupées (plans d'entretien). Chaque plan d'entretien comporte un intervalle programmé. Si cet intervalle est dépassé, l'opérateur en est informé par un message affiché sur l'écran (1). Il peut alors effectuer les actions d'entretien mentionnées dans le plan d'entretien correspondant. Les heures de fonctionnement doivent être recalculées en fonction de la température ambiante. Cet algorithme est activé lorsque le compresseur fonctionne au-dessus d'une température ambiante de 30 °C (86 °F). Redémarrage automatique après coupure de courant Le contrôleur comporte une fonction intégrée permettant de redémarrer automatiquement le compresseur dès la restauration du courant après une coupure. Sur les compresseurs quittant l'usine, cette fonction est désactivée. Cette fonction peut être activée, si nécessaire. Consulter le fournisseur pour pouvoir le modifier (fonction protégée par mot de passe). Si cette fonction est activée et en supposant que le régulateur était en mode de marche automatique, le compresseur sera automatiquement redémarré si la tension d'alimentation vers le module est rétablie dans un intervalle programmé. 3.2 Tableau de contrôle 2922 7140 80 21 Manuel d'instructions Pièces et fonctions 3.3 Référence Désignation Fonction 1 Ecran Indique la condition de marche du compresseur et affiche un certain nombre d'icônes permettant de naviguer dans le menu. 2 Pictogramme Marche automatique 3 Pictogramme Alarme générale 4 DEL d'avertissement Clignote en cas d'arrêt, s'allume en cas de condition d'avertissement. 5 Pictogramme Entretien 6 DEL « Entretien » S'allume si un entretien est nécessaire. 7 DEL « Marche automatique » Indique que le régulateur contrôle automatiquement le compresseur. Le compresseur est arrêté et redémarré 8 DEL « Sous tension » Indique que le système est sous tension. 9 Pictogramme Tension 10 Touche Entrée Utiliser ce bouton pour confirmer la dernière action. 11 Touche d'échappement Utiliser ce bouton pour revenir à l'écran précédent ou interrompre l'action en cours. 12 Touches de défilement Touches permettant de faire défiler le menu. 13 Bouton Arrêt Bouton permettant d'arrêter le compresseur. La DEL (7) s'éteint. 14 Bouton Marche Bouton permettant de démarrer le compresseur. La DEL (7) s'allume, indiquant que le contrôleur est en marche. Icônes utilisées Icônes d'état Désignation Icône Description Arrêté/En marche Lorsque le compresseur est arrêté, l'icône ne bouge pas. Lorsque le compresseur est en marche, l'icône tourne sur elle-même. Etat du compresseur Moteur arrêté Moteur en marche 22 2922 7140 80 Manuel d'instructions Désignation Icône Mode de commande de la machine Description Marche/arrêt local ou Marche/arrêt à distance Commande réseau Redémarrage automatique après coupure de courant Le redémarrage automatique après coupure de courant est activé. Horloge L'horloge hebdomadaire est activée. Fonctions de protection active Arrêt d'urgence Mise à l'arrêt par défaut Avertissement Entretien Entretien requis Affichage de l'écran principal Icône d'affichage lignes de valeurs Icône d'affichage tableau Icônes générales 2922 7140 80 Pas de communication / problème réseau 23 Manuel d'instructions Désignation Icône Description Invalide Icônes d'entrée Icône Description Pression Température Entrée numérique Protection spéciale Icônes système Icône Description Elément compresseur (LP, HP...) Sécheur Ventilateur Purge Filtre Moteur Défaut du module d'expansion Problème réseau Alarme générale 24 2922 7140 80 Manuel d'instructions Icône Description Le module compresseur fonctionne et peut être arrêté Le module compresseur est arrêté et prêt à démarrer Le module compresseur est en attente de l'écoulement du temps d'arrêt minimum Icônes de menu Icône Description Entrées Sorties Alarmes (avertissements, défauts) Compteurs Test ou Réglages Entretien Historique des événements (données sauvegardées) Clef d'accès / Mot de passe utilisateur Réseau Point de consigne 2922 7140 80 25 Manuel d'instructions Icône Description Info Flèches de navigation Icône Description Haut Bas 3.4 Ecran principal Tableau de contrôle 1 Touches de défilement 2 Touche Entrée 3 Touche d'échappement Fonction L'écran principal est l'écran qui apparaît automatiquement lorsque la machine est mise sous tension et qu'une touche est enfoncée. Il s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes si aucune touche n'est pressée. Il est généralement possible de choisir entre 6 écrans principaux : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 26 Deux lignes de valeur Quatre lignes de valeur Graphique (haute résolution) Graphique (résolution moyenne) Graphique (faible résolution) Faire défiler l'animation 2922 7140 80 Manuel d'instructions Ecrans à deux et quatre lignes de valeurs Ce type d'écran affiche les valeurs de 2 ou 4 paramètres (voir la section Menu Entrées). Ecran principal type (2 lignes de valeur) Texte de la figure (1) Sortie compresseur (2) Température d'air ambiant (3) Charge, Défaut,... (le texte varie selon l'état réel des compresseurs) (4) Menu Ecran principal type (4 lignes de valeurs), compresseurs à vitesse fixe Texte de la figure (1) Sortie compresseur (2) Température sortie élément 2 (3) Arrêt, Défaut,... (le texte varie selon l'état réel des compresseurs (4) Menu (5) Température sortie élément 1 (6) Température d'air ambiant • La section A fournit des informations sur le fonctionnement du compresseur (par exemple, la pression de sortie, la température ambiante ou la température au niveau de l'une des sorties de l'élément compresseur). • La section B montre les icônes d'état. Les types d'icônes suivants sont affichés dans ce champ : • Icônes fixes Ces icônes sont toujours affichées dans l'écran principal ; elles ne peuvent pas être sélectionnées par le curseur (p. ex., compresseur arrêté ou en marche). 2922 7140 80 27 Manuel d'instructions • Icônes en option Ces icônes n'apparaissent que si la fonction correspondante est activée (p. ex., horloge hebdomadaire, redémarrage automatique après coupure de courant, etc.) • Icônes contextuelles Ces icônes apparaissent si des conditions anormales surviennent (avertissements, défauts, entretien, etc.) Pour obtenir plus d'informations sur les icônes affichées, sélectionner l'icône à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée. • La section C est appelée « Barre d'état ». Cette barre affiche le texte qui correspond à l'icône sélectionnée. • La section D montre les touches d'action. Selon la situation, ces boutons sont utilisés pour : • Afficher ou programmer des réglages • Pour réarmer après surcharge du moteur, message d'entretien ou arrêt d'urgence • Pour accéder à toutes les données collectées par le régulateur La fonction des touches dépend du menu affiché. Les fonctions les plus utilisées sont les suivantes : Désignation Fonction Menu Permet d'accéder au menu. Modifier Permet de modifier les réglages programmables. Réarmer Permet de réarmer un temporisateur ou un message. Pour activer une touche d'action, sélectionner la touche en utilisant les touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée. Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la touche d'échappement. Vues graphique Il est également possible d'afficher un graphique de l'un des signaux d'entrée au lieu de ses valeurs (voir la section Menu Entrées) en fonction de l'heure. Lorsque l'option Graphique (haute résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée sélectionnée (dans le cas présent, la pression) par minute. La valeur instantanée est également affichée. L'écran montre les 4 dernières minutes. Le bouton de sélection (icône) pour choisir d'autres écrans est remplacé par un petit graphique et est surligné (actif). 28 2922 7140 80 Manuel d'instructions Lorsque l'option Graphique (résolution moyenne) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée sélectionnée par heure. L'écran montre les 4 dernières heures. Lorsque l'option Graphique (basse résolution) est sélectionnée, le graphique affiche les variations de l'entrée sélectionnée par jour. L'écran montre l'évolution sur les 10 derniers jours. Sélection d'une vue d'écran principal Pour passer d'une vue d'écran à une autre, sélectionner l'icône la plus à droite sur la ligne des icônes de commande (voir l'icône d'affichage des lignes de valeurs ou l'icône d'affichage tableau à la section Icônes utilisées), puis appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous s'affiche : Sélectionner l'affichage voulu, puis appuyer sur la touche Entrée. Voir aussi la section Menu Entrées. 2922 7140 80 29 Manuel d'instructions 3.5 Affichage des menus Tableau de contrôle 1 Touches de défilement 2 Touche Entrée 3 Touche d'échappement Procédure L'écran principal s'affiche automatiquement dès la mise sous tension : Ecran principal type (2 lignes de valeur) • Pour accéder à l'écran Menu, sélectionner la touche d'action Menu (1) à l'aide des touches de défilement puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) 30 Menu (2) Régulation 2922 7140 80 Manuel d'instructions • L'écran du menu affiche un certain nombre d'icônes. Chacune représente un élément du menu. Par défaut, l'icône Régulation est sélectionnée. La barre d'état affiche le nom du menu correspondant à l'icône sélectionnée. • Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'icône voulue (voir plus loin). Appuyer sur la touche Echap pour retourner à l'écran principal. 3.6 Avertissement de défaut Description Un avertissement de mise à l'arrêt s'affiche en cas de : • Température de l'élément trop élevée • Température ambiante trop élevée • Température de point de rosée trop élevée (sur les compresseurs avec sécheur de réfrigérant intégré). Température de l'élément élevée Lorsque la température de l'élément compresseur dépasse le seuil d'avertissement, l'élément s'arrête pendant un temps d'arrêt minimum. Il redémarrera automatiquement après ce délai écoulé et si la température est inférieure à la limite. Tant que l'élément est arrêté, une icône sablier (1) remplace l'élément concerné dans l'écran principal : L'élément 2 est arrêté pendant un temps d'arrêt minimum en raison d'une température de l'élément élevée. Si la température de l'élément dépasse l'avertissement de mise à l'arrêt par défaut réglé en usine à plusieurs reprises, l'élément s'arrête, la DEL d'alarme (4) (voir la section Tableau de contrôle) s'allume et l'écran suivant s'affiche : L'élément 2 est arrêté en raison de plusieurs avertissements de température d'élément élevée 2922 7140 80 31 Manuel d'instructions Dans ce cas : 1. Mettre hors tension et corriger la cause du problème. 2. Mettre sous tension et réarmer l'élément manuellement en sélectionnant l'icône d'avertissement (ou accéder au menu d'avertissement - éléments) et appuyer sur Réarmer : Ecran d'avertissement pour les éléments (l'élément 2 est déclenché) Texte de la figure (1) Elément(s) (4) Problème Elément (2) Avertissement Elément 2 (5) Plus (3) Déclenché (6) Réarmer Chaque fois qu'un élément est réarmé manuellement, cette action est enregistrée dans le compteur des réarmements des problèmes d'élément : Écran du compteur dans lequel un élément a été réarmé manuellement Texte de la figure 32 (1) Information (4) Avertissements d'élément (2) Niveau de déclenchement (5) Réarmements des problèmes d'élément (3) Avertissements de température élevée (6) Modifier 2922 7140 80 Manuel d'instructions Température ambiante élevée Si la température ambiante est supérieure au réglage d'usine (40 °C - 104 °F), un message d'avertissement est déclenché et une icône d'avertissement (1) s'affiche sur l'écran principal : Ecran principal avec avertissement de température ambiante élevée Texte de la figure (1) Pression de sortie compresseur (3) Charge (2) Icône d'avertissement Menu (4) Si cet avertissement est déclenché, sa description est disponible dans le menu Protection. L'écran suivant s'affiche : Description de l'alarme de température ambiante élevée dans le menu Protection Texte de la figure (1) Général (4) Avrt. défaut (2) Air ambiant (5) Défaut (3) Avertissement de température élevée Température du point de rosée Sur les compresseurs à sécheur intégré, la DEL d'alarme (4) s'allume et l'icône d'alarme correspondante clignote si la température de point de rosée dépasse le seuil d'alerte : 2922 7140 80 33 Manuel d'instructions Ecran principal sur lequel le point de rosée dépasse la limite Texte de la figure (1) Pression de sortie compresseur (3) Charge (2) Icône d'avertissement Menu (4) Accéder au menu Entrées pour afficher la température de point de rosée réelle. Appuyer sur le bouton d'arrêt (13 - voir la section Tableau de contrôle) pour arrêter le compresseur, le mettre hors tension, inspecter le compresseur et corriger si nécessaire. Le message d'avertissement disparaît dès que la condition d'avertissement est supprimée. 3.7 Défaut Description Le compresseur s'arrête dans les cas suivants : • Température ambiante trop élevée • Surcharge du moteur • Erreur de capteur de pression de sortie Température ambiante élevée Si la température ambiante est au-dessus de la température d'arrêt réglée en usine (45 °C - 113 °F), le compresseur s'arrête et une icône d'arrêt s'affiche sur l'écran principal du contrôleur : Écran principal - mise à l'arrêt à cause de la température ambiante trop élevée Texte de la figure 34 2922 7140 80 Manuel d'instructions (1) Sortie compresseur (3) Défaut (2) Icône d'arrêt (4) Menu Surcharge du moteur Un relais de surcharge du moteur protège le moteur de chaque module compresseur. Le moteur est arrêté si le courant du moteur est trop élevé. 3.8 Menu Entrées Icône de menu, Entrées Fonction • Afficher la valeur réelle des données mesurées (entrées analogiques) et l'état des entrées numériques (contact d'arrêt d'urgence, relais de surcharge du moteur, etc.). • Sélectionner l'entrée numérique à afficher sur le tableau de l'écran principal. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entrées (voir la section Icône de menu, ci-avant). • Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît : 2922 7140 80 35 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Entrées (4) Air ambiant (2) Sortie compresseur (5) Arrêt d'urgence(fermé) (3) Sortie élément • L'écran affiche une liste de toutes les entrées, avec leurs icônes et relevés correspondants. • Si l'entrée correspond à un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône d'avertissement ou de défaut, respectivement (l'icône Arrêt et l'icône Alarme sur l'écran ci-dessus). Une petite icône Tableau qui se trouve sous un élément dans la liste signifie que cette entrée numérique apparaît sur le tableau de l'écran principal. Il est possible de sélectionner une autre entrée analogique. Sélection d'un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal Lorsque le bouton Modifier est actif (légèrement grisé sur l'écran ci-dessus), appuyer sur le bouton Entrée du régulateur. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît : Le premier élément de la liste est surligné. Dans cet exemple, l'option Pression réseau est sélectionnée (icône de tableau). Pour modifier, appuyer à nouveau sur le bouton Entrée. Une fenêtre contextuelle s'ouvre : Appuyer de nouveau sur Entrée pour supprimer cette entrée du tableau. Une seconde fenêtre contextuelle de confirmation apparaît : 36 2922 7140 80 Manuel d'instructions Sélectionner Oui pour confirmer ou Non pour abandonner l'action en cours. De la même manière, il est possible de sélectionner un autre signal d'entrée en tant qu'entrée pour graphique principal : Texte de la figure (1) 3.9 Choisir cette entrée pour graphique principal Menu Sorties Icône de menu, Sorties Fonction Permet d'afficher les informations relatives à l'état réel de certaines sorties comme l'état du contact de surcharge du moteur du ventilateur, du contact de l'avertissement général, etc. 2922 7140 80 37 Manuel d'instructions Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Sorties (voir ci-dessus). • Appuyer sur la touche Entrée. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît : Ecran Sorties (type) Texte de la figure (1) Général (4) Avertissement général (2) Arrêt par défaut général (5) Ventilateur armoire (3) Moteur du ventilateur • L'écran affiche une liste de toutes les sorties avec les icônes et relevés correspondants. Si la sortie affiche un avertissement ou un défaut, l'icône d'origine est remplacée par l'icône d'avertissement ou de défaut, respectivement. 3.10 Compteurs Icône de menu, Compteurs 38 2922 7140 80 Manuel d'instructions Fonction Permet d'afficher les éléments suivants : • • • • • Heures totales Heures en charge Nombre de démarrages du moteur Nombre d'heures de fonctionnement sous tension du régulateur Nombre de cycles de charge Procédure Dans l'écran principal, • En utilisant les boutons de défilement, déplacer le curseur sur la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • A l'aide des boutons de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Compteurs (voir ci-dessus). • Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Compteurs (4) Démarrages du ventilateur (2) Défauts élément 2 (5) Heures du module (3) Nombre de mise en charge L'écran affiche une liste de tous les compteurs et de leurs relevés actuels. 2922 7140 80 39 Manuel d'instructions 3.11 Sélection du mode de commande Fonction Permet de sélectionner le mode de commande, que le compresseur soit en commande locale, en commande à distance ou contrôlé via un réseau local (LAN). Procédure • A partir de l'écran principal, s'assurer que la touche d'action Menu(1) est sélectionnée : Texte de la figure (1) Menu • Utiliser ensuite les boutons de défilement pour accéder à l'icône de mode de commande (2) et appuyer sur la touche Entrée (voir la section Icônes utilisées pour connaître la signification des icônes) : • Il existe 3 possibilités : • Commande locale (1) • Commande à distance (2) • Contrôle LAN (3) 40 2922 7140 80 Manuel d'instructions Après avoir sélectionné le mode de commande requis, appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour confirmer la sélection. La nouvelle sélection du mode de commande est désormais visible sur l'écran principal. 3.12 Menu Entretien Icône de menu, Entretien Fonction • • • • Réinitialiser les plans d'entretien réalisés. Vérifier la date des prochains plans d'entretien à réaliser. Identifier les plans d'entretien effectués antérieurement. Modifier les intervalles d'entretien programmés. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Entretien (voir la section Icône de menu, ci-avant). • Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : 2922 7140 80 41 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Entretien (4) Prochain entretien (2) Présentation (5) Historique (3) Plan d'entretien • Faire défiler les éléments pour sélectionner l'élément souhaité, puis appuyer sur la touche Entrée pour voir les détails comme expliqué ci-dessous. Présentation Texte de la figure (1) Présentation (3) Durée de vie (heures) (2) Heures totales (4) Réarmer Exemple de niveau d'entretien (A) : Les chiffres sur la gauche sont les intervalles d'entretien programmés. Pour l'intervalle d'entretien A, le nombre d'heures totales programmé est de 500 heures (ligne du haut) et le nombre programmé pour la durée de vie est de 2190 heures, ce qui correspond à un an (deuxième ligne). Cela signifie que le contrôleur génèrera une notification d'entretien au bout de 500 heures totales ou d'une durée de vie de 2190 heures, au premier terme échu. Remarque : le compteur de durée de vie continue à compter même lorsque le régulateur n'est pas sous tension. Un nouvel algorithme est mis en œuvre pour une meilleure protection des éléments compresseurs. Les heures de fonctionnement seront recalculées en fonction de la température ambiante. Un compresseur qui fonctionne en continu à une température ambiante de 30 °C (86 °F) à 35 °C (95 °F) travaille dans des conditions plus difficiles qu'un élément fonctionnant à 20 °C (68 °F). Par conséquent, un entretien avancé (une réduction de 42 2922 7140 80 Manuel d'instructions temps de 30 % s'applique dans cette zone de température) permettra de mieux protéger l'élément. Dans la zone située entre 35 °C (95 °F) et 40 °C (104 °F), la réduction de temps est de 60 %. Les chiffres dans les barres correspondent au nombre d'heures restant avant la prochaine intervention d'entretien. Dans l'exemple ci-dessus, le compresseur vient juste d'être démarré, ce qui signifie qu'il reste encore 500 heures totales ou une durée de vie de 2187 heures avant la prochaine intervention d'entretien. Plans d'entretien Plusieurs opérations d'entretien sont regroupées en niveaux (Niveau A, Niveau B, etc.). Chaque niveau représente un certain nombre d'opérations d'entretien à effectuer aux intervalles programmés dans le régulateur. Si l'intervalle du plan d'entretien a été atteint, un message apparaît à l'écran. Une fois toutes les actions d'entretien des niveaux indiqués effectuées, réarmer les temporisateurs. Dans le menu Entretien ci-dessus, sélectionner Plan d'entretien (3), puis appuyer sur Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Plan d'entretien (4) Durée de vie (2) Niveau (5) Modifier (3) Heures totales Modification d'un plan d'entretien Selon les conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de modifier les intervalles d'entretien. Pour ce faire, utiliser les touches de défilement pour sélectionner la valeur à modifier. Un écran similaire à l'écran ci-dessous apparaît : Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : 2922 7140 80 43 Manuel d'instructions Modifier la valeur selon les besoins à l'aide des touches de défilement ↑ ou ↓, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. Remarque : le nombre d'heures totales peut être modifié par paliers de 100 heures, la durée de vie peut être modifiée par paliers d'1 heure. Prochain entretien Texte de la figure (1) Prochain entretien (3) Heures totales (2) Niveau (4) Réel Dans l'exemple ci-dessus, le seuil d'entretien A est programmé à 500 heures totales, sur lesquelles il s'est écoulé 0 heure. Historique L'écran Historique affiche une liste chronologique de toutes les actions d'entretien déjà effectuées. La date figurant en haut de la liste concerne l'action d'entretien la plus récente. Pour voir les détails d'une action d'entretien réalisée (p. ex., niveau d'entretien, heures totales ou durée de vie), utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée. 3.13 Menu Point de consigne Icône de menu, Point de consigne 44 2922 7140 80 Manuel d'instructions Fonction Il est possible de programmer 2 plages de pression différentes. Ce menu sert également à sélectionner la plage de pression active. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Point de consigne (voir ci-dessus, section Icône de menu). • Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Régulation (4) Niveau haut plage pression 2 (2) Niveau haut plage pression 1 (5) Niveau bas plage pression 2 (3) Niveau bas plage pression 1 (6) Modifier • L'écran affiche les réglages réels de pression de démarrage et d'arrêt pour les deux plages de pression. Pour modifier ces réglages, déplacer le curseur sur la touche d'action Modifier et appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : 2922 7140 80 45 Manuel d'instructions • La première ligne de l'écran s'affiche en surbrillance. Utiliser les touches de défilement pour surligner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Régulation (2) Pression d'arrêt • Les limites supérieure et inférieure du réglage sont indiquées en gris, le réglage actuel apparaît en noir. Utiliser la touche de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les réglages selon les besoins et appuyer sur la touche Entrée pour accepter. Si nécessaire, modifier les autres réglages de la même façon. 3.14 Menu Historique des événements Icône de menu, Historique des événements Fonction Pour afficher les données de la dernière mise à l'arrêt et du dernier arrêt d'urgence. Procédure Dans l'écran principal, • En utilisant les boutons de défilement, déplacer le curseur sur la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : 46 2922 7140 80 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Historique des événements (voir ci-dessus). • Appuyer sur la touche Entrée. La liste des derniers cas de mise à l'arrêt et d'arrêt d'urgence s'affiche. Exemple d'écran Historique des événements • Faire défiler les éléments pour sélectionner l'événement souhaité de mise à l'arrêt ou d'arrêt d'urgence. • Appuyer sur la touche Entrée pour rechercher la date, l'heure et les autres données reflétant l'état du compresseur lors de cette mise à l'arrêt ou de cet arrêt d'urgence. 3.15 Menu Réglages généraux Icône de menu, Réglages Fonction Permet d'afficher et de modifier un certain nombre de paramètres. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : 2922 7140 80 47 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Réglages (voir ci-dessus). • Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Cet écran affiche lui aussi plusieurs icônes. L'icône Mot de passe utilisateur est sélectionnée par défaut. La barre d'état indique la description correspondant à l'icône sélectionnée. Chaque icône couvre un ou plusieurs éléments, tels que • Niveau d'accès • Eléments • Sécheur • Ventilateur • Filtre(s) • Moteur/Démarreur • Général • Redémarrage automatique après coupure de courant • Réseau • Régulation • A distance Pour adapter certains paramètres, un mot de passe peut être nécessaire. Par exemple : l'icône des réglages généraux permet de modifier la langue, la date, le format de la date, etc. : Texte de la figure 48 2922 7140 80 Manuel d'instructions (1) Général (4) Date (2) Langue utilisée (5) Format date (3) Heure (6) Modifier • Pour le modifier, sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée. • Un écran similaire à celui ci-dessus s'affiche ; le premier élément (Langue) est mis en surbrillance. Utiliser les touches de défilement ↓ pour sélectionner le réglage à modifier, puis appuyer sur la touche Entrée. • Une fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser la touche ↑ ou ↓ pour sélectionner la valeur souhaitée, puis appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. 3.16 Menu Info Icône de menu, Info Fonction Indique l'adresse Internet de SPIRALAIR. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • En utilisant les touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Info (voir la section Icône de menu, ci-avant). • Appuyer sur la touche Entrée. L'adresse Internet apparaît à l'écran. 2922 7140 80 49 Manuel d'instructions 3.17 Menu Horloge Icône de menu, Horloge Fonction • • • • Permet de programmer les commandes de marche/arrêt temporisées du compresseur. Permet de programmer les commandes temporisées de changement de la plage de pression du réseau. Quatre plans hebdomadaires différents peuvent être programmés. Un cycle de semaines, soit une séquence de 10 semaines, peut être programmé. Pour chaque semaine du cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi. Remarque importante : Il est possible de sélectionner différents temporisateurs au cours d'une journée (jusqu'à 8 actions). Toutefois, il est impossible de programmer 2 actions simultanément. La solution : attendre au moins 1 minute entre 2 actions. Exemple : démarrage compresseur : 5:00 AM (05h), point de consigne pression 2 : 5:01 AM (05h01) ou plus tard. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. Utiliser les boutons de défilement pour sélectionner l'icône Horloge hebdomadaire. Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur. L'écran suivant apparaît : 50 2922 7140 80 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Horloge (4) Etat (2) Semaines type (5) Horloge inactive (3) Cycle des semaines (6) Temps de marche restant Le premier élément de cette liste est surligné. Sélectionner l'élément à adapter et appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour le modifier. Programmation des plans hebdomadaires • Sélectionner Semaines type et appuyer sur Entrée. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Le premier élément de la liste est surligné en rouge. Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier le réglage Semaine type 1. Texte de la figure (1) Semaines type (4) Semaine type 3 (2) Semaine type 1 (5) Semaine type 4 (3) Semaine type 2 • Une liste hebdomadaire s'affiche. Lundi est sélectionné automatiquement et surligné en rouge. Appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour définir une action pour ce jour. 2922 7140 80 51 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Semaine type 1 (5) Jeudi (2) Lundi (6) Vendredi (3) Mardi (7) Samedi (4) Mercredi (8) Dimanche • Une nouvelle fenêtre s'ouvre. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Appuyer sur le bouton Entrée du contrôleur pour créer une action. Texte de la figure (1) Lundi (2) Modifier • Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Sélectionner une action dans la liste en utilisant les touches de défilement du contrôleur. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. Texte de la figure 52 2922 7140 80 Manuel d'instructions (1) Lundi (5) Arrêt (2) Actions (6) Point de consigne pression 1 (3) Retirer (7) Modifier (4) Marche • Une nouvelle fenêtre s'ouvre. L'action est maintenant visible au premier jour de la semaine. Texte de la figure (1) Lundi (3) Sauvegarder (2) Marche (4) Modifier • Pour régler l'heure, utiliser les touches de défilement du contrôleur et appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. • Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement ↑ ou ↓ pour modifier les valeurs des heures. Utiliser la touche de défilement ← ou → pour accéder aux minutes. Texte de la figure (1) Lundi (3) Sauvegarder (2) Heure (4) Modifier 2922 7140 80 53 Manuel d'instructions • Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur. La touche d'action Modifier est sélectionnée. Utiliser les touches de défilement pour sélectionner l'action Sauvegarder. Texte de la figure (1) Lundi (3) Sauvegarder (2) Marche (4) Modifier • Une nouvelle fenêtre contextuelle s'ouvre. Utiliser les touches de défilement du contrôleur pour sélectionner les actions appropriées. Appuyer sur la touche Entrée pour confirmer. Texte de la figure (1) Lundi (5) Oui (3) Etes-vous sûr ? (6) Sauvegarder (4) Non (7) Modifier Appuyer sur la touche d'échappement pour quitter cette fenêtre. • L'action est affichée sous le jour auquel elle est programmée. Texte de la figure 54 2922 7140 80 Manuel d'instructions (1) Semaine type 1 (5) Jeudi (2) Lundi - Marche (6) Vendredi (3) Mardi (7) Samedi (4) Mercredi (8) Dimanche Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cet écran. Programmation du cycle des semaines Un cycle des semaines est une séquence de 10 semaines. Pour chaque semaine du cycle, l'un des quatre plans hebdomadaires programmés peut être choisi. • Sélectionner Cycle des semaines dans la liste du menu principal Horloge. Texte de la figure (1) Horloge (4) Etat (2) Semaines type (5) Horloge inactive (3) Cycle des semaines (6) Temps de marche restant • Une liste de 10 semaines s'affiche. Texte de la figure (1) Cycle des semaines (4) Semaine 3 (2) Semaine 1 (5) Semaine 4 (3) Semaine 2 (6) Modifier Appuyer deux fois sur la touche Entrée pour modifier la première semaine. • Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner l'action, par exemple : Semaine type 1 2922 7140 80 55 Manuel d'instructions Texte de la figure (1) Cycle des semaines (4) Semaine type 2 (2) Semaine 1 (5) Semaine type 3 (3) Semaine type 1 (6) Modifier • Vérifier l'état du réglage Horloge Utiliser la touche d'échappement du contrôleur pour revenir au menu principal Horloge. Sélectionner l'état de l'horloge hebdomadaire. Texte de la figure (1) Horloge (4) Etat (2) Semaines type (5) Horloge inactive (3) Cycle des semaines (6) Temps de marche restant • Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Sélectionner Semaine 1 pour activer l'horloge hebdomadaire. Texte de la figure 56 (1) Horloge (3) Horloge inactive (2) Semaine (4) Semaine 1 2922 7140 80 Manuel d'instructions • Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour quitter cette fenêtre. L'état indique que la semaine 1 est active. Texte de la figure (1) Horloge (4) Etat (2) Semaines type (5) Temps de marche restant (3) Cycle des semaines • Appuyer sur la touche d'échappement du contrôleur pour accéder au menu principal Horloge. Sélectionner Temps de marche restant dans la liste, puis appuyer sur la touche Entrée du contrôleur pour modifier. • Ce temporisateur est utilisé lorsque l'horloge hebdomadaire est configurée et lorsque, pour certaines raisons, le compresseur doit continuer à fonctionner pendant, par exemple 1 heure. Cette durée peut être réglée dans cet écran. Ce temporisateur est prioritaire sur l'action Horloge. Texte de la figure (1) Horloge (2) Semaines type 2922 7140 80 (3) Temps de marche restant 57 Manuel d'instructions 3.18 Menu Test Icône de menu, Test ou Fonction • Permet d'effectuer un test de l'affichage pour contrôler le bon fonctionnement de l'écran et des DEL. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée (2). L'écran suivant apparaît : • A l'aide des touches de défilement, déplacer le curseur sur l'icône Test (voir ci-dessus). • Appuyer sur la touche Entrée ; l'écran suivant s'affiche : Texte de la figure (1) Test (2) Test de la soupape de sécurité (4) (3) Interdits Vérification des données • Seul du personnel autorisé peut effectuer ce test de la soupape de sécurité qui est protégé par un code de sécurité. • Sélectionner le test à l'écran et appuyer sur la touche Entrée. Un écran s'affiche pour vérifier l'affichage ; toutes les DEL sont allumées. 58 2922 7140 80 Manuel d'instructions 3.19 Menu Mot de passe utilisateur Icône du Menu, Mot de passe Fonction Si l'option de mot de passe est activée, il est impossible pour les personnes non autorisées de modifier un réglage. Procédure Dans l'écran principal, • Déplacer le curseur jusqu'à la touche d'action Menu, puis appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : Texte de la figure (1) Menu (2) Régulation • A l'aide des touches de défilement, sélectionner l'icône Réglages (voir la section menu des Réglages généraux). • Appuyer sur la touche Entrée. L'écran suivant apparaît : • Déplacer le curseur sur l'icône Mot de passe (voir la section de l'icône Menu, ci-dessus) • Sélectionner le bouton Modifier à l'aide des touches de défilement et appuyer sur la touche Entrée. Modifier ensuite le mot de passe selon les besoins. 3.20 Serveur Web Le contrôleur intègre un serveur Web permettant une connexion directe au réseau de l'entreprise ou à un PC dédié via un réseau local (LAN). Cela permet de consulter certaines données et certains réglages via un PC au lieu d'utiliser l'écran du contrôleur. 2922 7140 80 59 Manuel d'instructions Mise en route Vérifier que la session est ouverte en tant qu'administrateur. • Utiliser la carte réseau interne de l'ordinateur ou un adaptateur USB-LAN (voir l'image ci-dessous). Adaptateur USB-LAN • Utiliser un câble UTP (CAT 5e) pour la connexion au contrôleur (voir l'image ci-dessous). Configuration de la carte réseau (sous Windows) • Aller à Favoris réseau (1). • Cliquer sur Afficher les connexions réseau (1). 60 2922 7140 80 Manuel d'instructions • Sélectionner la connexion au réseau local (1), qui est connectée au contrôleur. • Cliquer avec le bouton droit de la souris et sélectionner Propriétés (1). • Cocher la case Protocole Internet (TCP/IP) (1) (voir l'image). Pour éviter les conflits, désélectionner les autres propriétés si elles sont sélectionnées. Après avoir sélectionné TCP/IP, cliquer sur le bouton Propriétés (2) pour modifier les réglages. 2922 7140 80 61 Manuel d'instructions • Utiliser les réglages suivants : • Adresse IP 192.168.100.200 • Masque de sous-réseau 255.255.255.0 Cliquer sur OK et fermer les connexions au réseau. Configuration du serveur Web Configurer l'interface Web (pour Internet Explorer) • Ouvrir Internet Explorer et cliquer sur Outils - Options Internet (2). • Cliquer sur l'onglet Connexions (1), puis sur le bouton Paramètres réseau (2). 62 2922 7140 80 Manuel d'instructions • Dans la zone de groupe Serveur proxy, cliquer sur le bouton Avancé (1). • Dans la zone de groupe Exceptions, entrer l'adresse IP du contrôleur. Il est possible d'entrer plusieurs adresses IP, mais elles doivent être séparées par des points-virgules (;). 2922 7140 80 63 Manuel d'instructions Exemple : supposer que deux adresses IP ont déjà été ajoutées (192.168.100.1 et 192.168.100.2). Ajouter maintenant 192.168.100.100 et séparer les trois adresses IP en insérant des points-virgules entre chaque adresse (1) (voir l'image). Cliquer sur OK (2) pour fermer la fenêtre. Afficher les données du contrôleur Toutes les captures d'écran sont indicatives. Le nombre de champs affichés dépend des options sélectionnées. • Ouvrir le navigateur et entrer l'adresse IP du contrôleur à visualiser dans le navigateur (dans cet exemple, http://192.168.100.100). L'interface s'ouvre : 64 2922 7140 80 Manuel d'instructions Capture d'écran (type) Navigation et options • La bannière affiche le type du compresseur et le sélecteur de langue. Dans cet exemple, trois langues sont disponibles sur le contrôleur. Réglages du compresseur Tous les réglages du compresseur peuvent être affichés ou masqués. Cocher chaque centre d'intérêt pour l'afficher. Seul l'état de la machine est fixe et ne peut pas être supprimé de l'écran principal. Entrées analogiques Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles d'entrées analogiques. Le bouton Préférences du menu de navigation permet de modifier les unités de mesure. 2922 7140 80 65 Manuel d'instructions Compteurs Affiche une liste de toutes les valeurs actuelles des compteurs du contrôleur et du compresseur. Etat Info L'état de la machine est toujours affiché sur l'interface Web. Entrées digitales Affiche une liste de toutes les entrées numériques et leur état. 66 2922 7140 80 Manuel d'instructions Sorties digitales Affiche une liste de toutes les sorties numériques et leur état. Protections spéciales Affiche une liste de toutes les protections spéciales du compresseur. Plan d'entretien Affiche tous les niveaux du contrat d'entretien et l'état. Cette capture d'écran ci-dessous n'indique que les heures totales. Il est également possible d'afficher l'état actuel des intervalles d'entretien. 2922 7140 80 67 Manuel d'instructions 3.21 Réglages programmables Compresseurs sans sécheur de réfrigérant intégré Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Pression de démarrage (compresseurs 8 bar) bar(e) 4 7 8 Pression de démarrage (compresseurs 8 bar) psig 58 101,5 116 Pression de démarrage (compresseurs 10 bar) bar(e) 4 9 10 Pression de démarrage (compresseurs 10 bar) psig 58 130,5 145 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Pression de démarrage Pression d'arrêt 68 Pression d'arrêt (compresseurs 8 bar) bar(e) 4 8 8 Pression d'arrêt (compresseurs 8 bar) psig 58 116 116 Pression d'arrêt (compresseurs 10 bar) bar(e) 4 10 10 Pression d'arrêt (compresseurs 10 bar) psig 58 145 145 2922 7140 80 Manuel d'instructions Compresseurs avec sécheur de réfrigérant intégré Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Pression de démarrage (compresseurs 8 bar) bar(e) 4 6,8 7,8 Pression de démarrage (compresseurs 8 bar) psig 58 98,6 113,1 Pression de démarrage (compresseurs 10 bar) bar(e) 4 8,8 9,8 Pression de démarrage (compresseurs 10 bar) psig 58 127,6 142,1 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Pression de démarrage Pression d'arrêt Pression d'arrêt (compresseurs 8 bar) bar(e) 4 7,8 7,8 Pression d'arrêt (compresseurs 8 bar) psig 58 113,1 113,1 Pression d'arrêt (compresseurs 10 bar) bar(e) 4 9,8 9,8 Pression d'arrêt (compresseurs 10 bar) psig 58 142,1 142,1 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Nombre de démarrages du moteur par jour 72 720 720 Temps de récupération d'énergie (fonction de s redémarrage automatique) 60 60 3600 Délai de redémarrage s 0 0 1200 Défaut communication s 10 30 60 Réglage minimum Réglage d'usine Réglage maximum Paramètres Protections Seuil d'avertissement de la température ambiante °C 0 40 40 Seuil d'avertissement de la température ambiante °F 32 104 104 Seuil de mise à l'arrêt par défaut de la température ambiante °C 0 45 45 Seuil de mise à l'arrêt par défaut de la température ambiante °F 32 113 113 2922 7140 80 69 Manuel d'instructions Plan d'entretien Les compteurs d'entretien intégrés déclenchent un message de notification d'entretien à l'expiration de leurs intervalles de temps préprogrammés respectifs. Voir également la section Programme d'entretien préventif. Consulter le fournisseur pour toute modification des réglages du compteur. Les intervalles ne doivent pas dépasser les intervalles nominaux et doivent coïncider logiquement. Voir la section Menu Entretien. Terminologie Terme Explication ARAVF Redémarrage automatique après coupure de courant. Voir la section Général. Temps de récupération d'énergie Période pendant laquelle la tension doit être rétablie pour obtenir un redémarrage automatique. Accessible si le redémarrage automatique est activé. Pour activer la fonction de redémarrage automatique, consulter le fournisseur. Délai de redémarrage Ce paramètre permet de programmer un redémarrage progressif des compresseurs en cas de coupure de courant (ARAVF actif). Délai au signal de Période pendant laquelle le signal de mise à l'arrêt doit retentir avant l'arrêt du mise à l'arrêt compresseur. Consulter le fournisseur si ce réglage doit être programmé sur une autre valeur. 70 Temps d'arrêt minimum Une fois que le compresseur s'est arrêté automatiquement, il restera arrêté pendant le temps d'arrêt minimum, indépendamment de la pression d'air du réseau. Consulter le fournisseur si un réglage inférieur à 20 secondes est nécessaire. Pression de démarrage/ d'arrêt Le régulateur n'accepte pas les réglages incohérents. Par exemple, si la pression d'arrêt est programmée à 7,0 bar(e) (101 psi(g) [pression par pouce carré]), le seuil maximum de la pression de démarrage passe à 6,9 bar(e) (100 psi(g) [pression par pouce carré]). La différence de pression minimum recommandée entre le démarrage et l'arrêt est de 0,6 bar (9 psi(g) [pression par pouce carré]). 2922 7140 80 Manuel d'instructions 4 Instructions d'installation 4.1 Dessin coté Les dessins cotés sont disponibles sur le CD fourni avec le compresseur. Voici une liste des termes couramment utilisés avec leur traduction : 4.2 Texte des dessins Traduction Cooling air outlet of aftercooler and dryer Sortie d'air de refroidissement du refroidisseur final et du sécheur Cabinet ventilation Ventilation de l'armoire Cooling air outlet of compressor Sortie d'air de refroidissement du compresseur Electric cable passage Passage des câbles électriques Compressed air outlet Sortie d'air comprimé Manual drain Purge manuelle Ambient sensor Capteur ambiant Automatic drain tube Tuyau de purge automatique Compressor mounting holes Orifices de montage du compresseur Cooling air inlet of aftercooler and dryer Entrée d'air de refroidissement du refroidisseur final et du sécheur Cooling air inlet of compressor and cabinet Entrée d'air de refroidissement du compresseur et de l'armoire Center of gravity dimensions and mass Dimensions et poids du centre de gravité Proposition d'installation Fonctionnement à l'extérieur/en altitude Les précautions nécessaires doivent être prises si le compresseur est installé à l'extérieur ou en cas de prévision d'une température d'entrée d'air inférieure à 0 °C (32 °F). Dans ce cas, ainsi que pour le fonctionnement en altitude, consulter le fournisseur. 2922 7140 80 71 Manuel d'instructions Proposition d'installation Référence Description 1 Espace libre minimum à réserver pour l'installation du compresseur 2 Propositions d'aménagement de la ventilation Procédure 1. Installer le compresseur sur un sol horizontal et nivelé, approprié au poids du compresseur, à l'abri du gel et de la poussière. 2. Vanne de sortie d'air comprimé. 3. Tuyau de refoulement. La perte de charge du tuyau de refoulement d'air peut être calculée comme suit : Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x P), où d = diamètre intérieur du tuyau en mm Δp = perte de charge en bar (maximum recommandé : 0,1 bar/1,5 psi) L = longueur du tuyau en m P = pression absolue d'air de sortie du compresseur en bar Qc = débit d'air libre du compresseur en l/s 72 2922 7140 80 Manuel d'instructions 4. Ventilation : les ouvertures grillagées d'admission et le ventilateur doivent être installés de manière à éviter le recyclage de l'air de refroidissement chaud vers les grilles d'entrée du sécheur/compresseur. La vélocité de l'air vers les ouvertures grillagées doit être limitée à 5 m/s (16,5 pi/s). La perte de charge maximale admissible à travers les conduits d'air de refroidissement est de 50 Pa (0,12 pouce de colonne d'eau). Si la valeur de 50 Pa est dépassée, un ventilateur doit être installé à la sortie des conduits d'air de refroidissement. La température d'air maximale à l'aspiration du compresseur est de 40 ˚C (104 ˚F) et la température minimale est de 0 ˚C (32 ˚F). Options 1 et 3 : la capacité de ventilation requise pour limiter la température dans l'enceinte du compresseur peut se calculer à partir de la formule suivantes : Qv = 0,92 N/Δt Où : Qv = capacité de ventilation requise en m3/s N = puissance nominale du moteur du compresseur en kW ΔT = montée de la température en °C dans l'enceinte du compresseur Options 2 et 4 : la capacité du ventilateur doit correspondre à la capacité du ventilateur du compresseur à une hauteur de pression égale à la perte de charge causée par les conduits de sortie d'air de refroidissement. 5. Armoire de contrôle avec tableau de contrôle. 6. Entrée des câbles du réseau électrique. 7. En option, des filtres peuvent être installés sur la ligne d'air comprimé en aval de la vanne de sortie d'air, p. ex. : • Un filtre pour les applications de filtrage générales. Le filtre permet de recueillir des particules solides mesurant jusqu'à 1 micron. • Un filtre pour l'élimination des particules jusqu'à 0,01 micron. Ce filtre doit être installé en aval du filtre d'application générale. Il est recommandé d'équiper les filtres de tuyaux de dérivation et de soupapes pour pouvoir isoler les filtres pendant l'entretien sans perturber le débit d'air comprimé. 8. Soupape de sécurité. 9. La tuyauterie de purge des condensats ne doit pas être immergée dans l'eau. 10. Sortie d'air de refroidissement du compresseur. 11. Sortie de ventilation 12. Sortie d'air de refroidissement du refroidisseur final et du sécheur. 13. Plaque signalétique. 4.3 Connexions électriques Attention L'installation électrique doit respecter la législation locale. Les câbles d'alimentation du réseau et de mise à la terre doivent être de section appropriée. La mise à la terre de l'installation est obligatoire et l'installation doit être protégée par des fusibles dans chaque phase. Installer un interrupteur d'isolement près du compresseur. Avant tout travail de raccordement, cet interrupteur doit être en position de coupure pour isoler le compresseur du réseau électrique. Afin de préserver le degré de protection de l'armoire électrique et de protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presse-étoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur. 2922 7140 80 73 Manuel d'instructions Câble d'alimentation Voir la section Section des câbles électriques et fusibles pour connaître la section du câble d'alimentation. Connecter le câble d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3 de la réglette à bornes (1X0). Connecter le conducteur neutre à la borne (N) (le cas échéant) et le conducteur de mise à la terre au boulon de mise à la terre (1X3). 4.4 Pictogrammes Pictogrammes Pictogrammes 74 2922 7140 80 Manuel d'instructions Référence Désignation 1 Purge automatique des condensats 2 Avertissement : avant le raccordement électrique du compresseur, consulter le manuel d'instructions pour connaître le sens de rotation du moteur. 3 Consulter les instructions spécifiques avant le graissage 4 Purge manuelle des condensats 5 Couples de serrage des boulons en acier (Fe) ou en laiton (CuZn) 6 Mettre hors tension et dépressuriser le compresseur avant d'effectuer des opérations d'entretien ou des réparations 7 Avertissement : sous tension 8 Avertissement : surface chaude 9 Sens de rotation du ventilateur 2922 7140 80 75 Manuel d'instructions 5 Instructions de fonctionnement 5.1 Démarrage initial Sécurité L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité appropriées. Procédure de démarrage initial 1. Retirer les supports rouges ayant servi pour le transport (2). 2. Contrôler le réglage des relais de surcharge. Voir la section Section des câbles électriques et fusibles. 3. Raccorder électriquement le compresseur. Voir la section Raccordements électriques. 4. Fermer la vanne de purge des condensats. Voir le chapitre Gestion des condensats dans la section Schéma d'écoulement. 5. Mettre sous tension. Démarrer, puis arrêter le compresseur. Sur les compresseurs triphasés, vérifier que le sens de rotation est correct (des flèches de sens figurent sur les moteurs). Si le sens de rotation est incorrect, mettre hors tension et inverser deux connexions des lignes électriques d'entrée. 5.2 Démarrage Procédure 76 2922 7140 80 Manuel d'instructions 1. 2. 3. 4. Ouvrir la vanne de sortie d'air. Voir la section Introduction pour connaître son emplacement. Mettre sous tension. Fermer toutes les vannes de purge manuelles des condensats. Appuyer sur le bouton de démarrage (1). Le compresseur démarre et la DEL de marche automatique s'allume. 5. En fonction de la pression d'air, le régulateur démarre et arrête automatiquement les modules compresseurs. 6. Sur les compresseurs avec sécheur intégré, le point de rosée nominal sous pression est atteint après quelques minutes. Le nombre de démarrages est limité à 30 par jour. Voir également la section Réglages programmables. 5.3 Pendant le fonctionnement Procédure 1. Si la DEL « Marche automatique » (3) est allumée, le régulateur contrôle automatiquement les modules compresseurs (marche/arrêt). 2. Contrôler les valeurs à l'écran (1). S'il existe une condition d'avertissement ou de mise à l'arrêt, consulter la section Résolution des problèmes ou le menu Historique des événements. 3. Pendant le fonctionnement, contrôler la décharge automatique des condensats à la sortie. Le point de rosée dévie de la valeur nominale si les conditions nominales sont dépassées. Si le point de rosée reste trop élevé ou instable, consulter la section Résolution des problèmes. 2922 7140 80 77 Manuel d'instructions 5.4 Arrêt Procédure 1. 2. 3. 4. 5.5 Appuyer sur le bouton d'arrêt (2). Fermer la vanne de sortie d'air. Voir la section Introduction. Mettre hors tension. Ouvrir la vanne de purge manuelle des condensats. Mise hors service définitive Procédure 1. 2. 3. 4. Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air. Mettre hors tension et déconnecter le compresseur du réseau électrique. Dépressuriser le compresseur. Ouvrir la vanne de purge des condensats. Fermer et dépressuriser la section du réseau d'air qui est reliée à la vanne de sortie. Déconnecter le compresseur du réseau d'air. 5. Débrancher la tuyauterie des condensats du réseau de purge des condensats local. 78 2922 7140 80 Manuel d'instructions 6 Entretien 6.1 Programme d'entretien préventif Avertissement Procéder comme suit avant toute opération d'entretien, de réparation ou de réglage : • Arrêter le compresseur. • Mettre l'appareil hors tension et ouvrir l'interrupteur d'isolement. • Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence (S3). • Fermer la vanne de sortie d'air. • Dépressuriser le compresseur en ouvrant la/les vanne(s) de purge manuelle(s). L'opérateur doit appliquer toutes les précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation. Garantie - Responsabilité du produit Utiliser uniquement les pièces autorisées. Tout dommage ou dysfonctionnement résultant de l'utilisation de pièces non autorisées n'est pas couvert par la garantie ni par la responsabilité du produit. Général Lors de l'entretien, remplacer tous les joints, joints toriques et rondelles déposés. Intervalles En fonction des conditions d'environnement et d'utilisation du compresseur, le Pôle Services Clients le plus proche peut modifier le programme d'entretien, notamment les intervalles d'entretien préconisés. Les contrôles à intervalle long doivent également inclure les contrôles à intervalle court. Programme d'entretien préventif Un certain nombre d'opérations d'entretien sont regroupées en consignes, nommées Contrats de service I, A, B et D. Voir le tableau ci-dessous. Un message s'affiche sur l'écran du contrôleur lorsque l'intervalle est atteint, indiquant les contrats de service à effectuer. Il est nécessaire de réinitialiser le contrôleur après l'entretien. Pour de plus amples informations, consulter la section Menu Entretien. Fréquence Heures de Contrat de (remarque marche service 1) (remarque 1) Action Tous les jours • • • • 2922 7140 80 -- -- Contrôler les données à l'écran. Contrôler la purge des condensats pendant la marche. Purger les condensats manuellement (le cas échéant). Sur les compresseurs avec sécheur intégré : contrôler le point de rosée. 79 Manuel d'instructions Fréquence Heures de Contrat de (remarque marche service 1) (remarque 1) Action Tous les 3 mois (remarque 2) • Contrôler la perte de charge au niveau des filtres (en 500 -- option). • Contrôler les filtres d'entrée d'air : contrôler la propreté et • Tous les 6 mois 1000 -- l'état des filtres. Remplacer un filtre colmaté ou endommagé par un filtre neuf. Contrôler les refroidisseurs. Nettoyer à l'air comprimé, si nécessaire. • Déclencher la soupape de sécurité. • Nettoyer le compresseur. • Sur les compresseurs dotés d'un sécheur intégré : • Décrasser à la brosse ou à l'air comprimé la surface ailetée du condenseur. • Contrôler et nettoyer la purge électronique : • Le fonctionnement de la purge peut se vérifier en appuyant sur le bouton TEST de la purge. • Nettoyer le filtre de purge en ouvrant la vanne de purge manuelle pendant quelques secondes. Tous les ans 2500 -- • Remplacer les filtres d'entrée d'air. • Tester les soupapes de sécurité. • Tester la protection de surchauffe et de surcharge du • 80 moteur. Contrôler la tension et l'état des courroies trapézoïdales. Tous les 2 ans 5000 A • Remplacer les courroies trapézoïdales. • Remplacer les clapets anti-retour. Tous les 2 ans 5000 B Compresseurs 8 bar et 116 psi : • Nettoyer le ventilateur (réf. 124 sur le Schéma d'écoulement), le conduit du ventilateur et les ailettes de refroidissement (voir la remarque 2). Voir la section Nettoyage des ailettes de refroidissement. • Faire graisser le roulement de la spirale mobile (voir remarque 3). Tous les 2 ans 5000 B Compresseurs 10 bar et 145 psi : • Remplacer le tuyau de sortie d'élément et l'insert en plastique. Voir la section Remplacement du tuyau de sortie (éléments 3,7 kW uniquement). Nettoyer le ventilateur (réf. 124 sur le Schéma • d'écoulement), le conduit du ventilateur et les ailettes de refroidissement (voir la remarque 2). Voir la section Nettoyage des ailettes de refroidissement. • Faire graisser le roulement de la spirale mobile et les roulements des arbres excentriques (voir la remarque 3). • Remplacer les joints et le joint anti-poussière. • Remplacer le joint d'entrée. 2922 7140 80 Manuel d'instructions Fréquence Heures de Contrat de (remarque marche service 1) (remarque 1) Action Tous les 4 ans Compresseurs 8 bar et 116 psi : • Remplacer le tuyau de sortie d'élément et l'insert en plastique. Voir la section Remplacement du tuyau de sortie (éléments 3,7 kW uniquement). • Nettoyer le ventilateur (réf. 124 sur le Schéma d'écoulement), le conduit du ventilateur et les ailettes de refroidissement (voir la remarque 2). Voir la section Nettoyage des ailettes de refroidissement. • Faire graisser le roulement de la spirale mobile et les roulements des arbres excentriques (voir la remarque 3). • Remplacer les joints et le joint anti-poussière. • Remplacer le joint d'entrée. 10000 B Remarques : 1. L'entretien approprié doit être effectué en fonction du nombre d'heures de marche du système ou des intervalles d'entretien recommandés, selon le premier terme échu. 2. Il doit être effectué plus souvent dans les environnements poussiéreux. 3. Remarque importante : le regraissage des roulements de l'élément compresseur doit être effectué à l'aide d'une pompe à graisse spéciale, utilisant une graisse spécifique dans le cadre d'une procédure définie. Dans des températures ambiantes hautes, les roulements doivent être graissés plus fréquemment : réduire l'intervalle d'entretien de 30 % pour chaque palier de 5 °C (9 °F) au-dessus de 30 °C (86 °F). Contacter le fournisseur pour en savoir plus. Contrôler plus souvent si en service dans un milieu chargé de poussière. Contrôler la propreté et l'état du filtre. Remplacer un filtre colmaté ou endommagé par un filtre neuf. 4. Dans des conditions extrêmement sèches (humidité relative inférieure à 15 %), remplacer les joints et les joints anti-poussière plus fréquemment. 6.2 Kits d'entretien Kits d'entretien Des kits d'entretien sont disponibles pour la révision ou l'entretien préventif. Ces kits d'entretien comprennent toutes les pièces nécessaires à l'entretien du composant, ce qui permet de disposer de pièces de rechange d'origine et de réduire les frais de maintenance. Consulter la liste des pièces de rechange pour obtenir les numéros de pièce. 6.3 Mise au rebut du matériel usagé Les filtres et autres éléments usagés (dessiccant, lubrifiants, chiffons de nettoyage, pièces de machine, etc.) doivent être mis au rebut de manière écologique, en toute sécurité et conformément à la législation sur l'environnement et aux recommandations locales. Les composants électroniques sont soumis à la directive européenne 2002/96/CE relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Comme le stipule la directive, ces pièces ne doivent pas 2922 7140 80 81 Manuel d'instructions être mises au rebut dans un centre de collecte des déchets municipal. Se reporter aux réglementations locales pour savoir comment mettre au rebut ce produit de manière écologique. 82 2922 7140 80 Manuel d'instructions 7 Réglages et procédures d'entretien 7.1 Filtre à air Procédure Module compresseur 3,7 kW Module compresseur 5,5 kW 1. Arrêter le compresseur, fermer la vanne de sortie d'air et mettre hors tension. 2. Retirer le couvercle de filtre (1) et l'élément filtrant. Mettre au rebut les éléments endommagés ou colmatés. Nettoyer le couvercle. 3. Installer l'élément neuf et réinstaller le couvercle de filtre. 7.2 Refroidisseur d'air Nettoyage L'efficacité de refroidissement dépend de la propreté du refroidisseur. Si nécessaire, décrasser le refroidisseur à l'aide d'une brosse en fibres synthétiques. Ne pas utiliser une brosse ou des objets métalliques. Ensuite, nettoyer à l'air comprimé dans le sens opposé à l'écoulement normal. 7.3 Moteur d'entraînement Instructions Les roulements du moteur sont graissés à vie et ne nécessitent pas d'entretien particulier. Garder le moteur à l'abri de la poussière pour un refroidissement optimal. 2922 7140 80 83 Manuel d'instructions 7.4 Soupape de sécurité Module compresseur 3,7 kW Module compresseur 5,5 kW Fonctionnement Déclencher la soupape de sécurité (5) en dévissant le capuchon moleté d'un ou de deux tours. Resserrer le couvercle. Test La soupape peut être testée sur une ligne d'air comprimé séparée. Remplacer la soupape de sécurité si elle ne s'ouvre pas à la pression spécifiée. Aucun réglage n'est autorisé. Ne jamais faire tourner le compresseur sans soupape de sécurité. 7.5 Remplacement du jeu de courroies et tension Important Remplacer intégralement le jeu de courroies, même si une seule courroie semble défectueuse. 84 2922 7140 80 Manuel d'instructions Procédure 1. 2. 3. 4. Desserrer les boulons de fixation (3) du moteur. Détendre les courroies en dévissant uniformément les boulons (4) et extraire les courroies (1). Installer les nouvelles courroies. Retendre les courroies en vissant uniformément les boulons (4). La tension est correcte si une déflexion de 5 à 7 mm est obtenue en appliquant sur la courroie à mi-chemin des poulies une force de 25 N. Contrôler l'alignement des poulies. Les écarts maximum sont les suivants : • Ecart parallèle maximum : 0,5 mm • Ecart angulaire maximum : 0,5° 5. Serrer les boulons (3). 6. Contrôler la tension des courroies après les 500 premières heures de marche. 7.6 Nettoyage de l'élément compresseur • Les conduites de refroidissement de l'élément compresseur peuvent être chaudes lorsque le compresseur vient d'être arrêté. • Ne pas utiliser de solvant organique pour le nettoyage des conduites de refroidissement afin de ne pas endommager le revêtement de surface. Le nettoyage des conduites de refroidissement d'un élément en forme de spirale permet d'éviter l'encrassement des conduites et donc de préserver l'efficacité de refroidissement. Une diminution de l'efficacité de refroidissement peut conduire à une usure prématurée de l'élément compresseur. Procédure : 1. Arrêter le compresseur et le mettre hors tension. 2. Fermer la vanne de sortie d'air et dépressuriser le compresseur. 3. Retirer le conduit du ventilateur : • Dévisser les 3 boulons (1). • Retirer le collier (2) (le cas échéant). 2922 7140 80 85 Manuel d'instructions • Retirer le conduit du ventilateur (3). 4. Nettoyage des conduites de refroidissement : • Nettoyer la poussière des conduites de refroidissement (1) à l'air comprimé (voir figure suivante). • Nettoyer le conduit du ventilateur (2). 5. Remonter le conduit du ventilateur : • Remettre le conduit du ventilateur en place. • Poser les 3 boulons et le collier. Le système est à nouveau prêt à l'emploi. 7.7 Remplacement du tuyau de sortie (applicable uniquement au modèle SPR 20) Description Le tuyau de sortie de l'élément de compresseur (1) contient un insert en plastique (3). L'insert en plastique peut se craqueler sous l'effet de la chaleur de l'air comprimé. Il est par conséquent recommandé de remplacer le tuyau de sortie et l'insert lorsque cela se produit. Ces deux pièces sont livrées dans un kit (kit du tuyau de sortie). Consulter la liste de pièces pour connaître les numéros des pièces. Le kit du tuyau de sortie comporte deux pièces : • l'insert en plastique (3) • le tuyau de sortie métallique (1) 86 2922 7140 80 Manuel d'instructions Procédure 1. Arrêter le compresseur, le dépressuriser et le mettre hors tension. 2. Desserrer l'accouplement (3) tout en fixant le raccord (2) à l'aide d'une clé. 3. Déposer le tuyau de sortie avec le raccord. 4. Fixer le raccord sur le nouveau tuyau de sortie et serrer l'ensemble. Utiliser uniquement de la bande adhésive PTFE. 5. Poser l'insert en plastique en suivant les indications du schéma, puis monter le tuyau de sortie en veillant à ne pas dépasser le couple de serrage maximum de 10 Nm (7,4 lbf.ft) plus un tour maximum (de 360°). Avertissement : un serrage excessif du tuyau de sortie peut entraîner une rupture de l'insert et une surchauffe de l'élément compresseur. 2922 7140 80 87 Manuel d'instructions 7.8 Entretien du sécheur (applicable uniquement aux compresseurs avec sécheur de réfrigérant) Précautions de sécurité Le circuit du sécheur contient un réfrigérant. Pour la manipulation du réfrigérant, il convient d'observer toutes les précautions de sécurité pendant l'entretien ou la réparation. Tenir compte notamment des points suivants : • En contact avec la peau, le réfrigérant liquide provoque la congélation. Le port de gants de protection spéciaux est obligatoire. En cas de contact avec la peau, rincer à grande eau. Des vêtements réglementaires doivent toujours être portés. • Le fluide réfrigérant ne doit jamais entrer en contact avec les yeux car il peut provoquer des blessures graves. Porter des lunettes de protection. • Eviter d'inhaler les vapeurs de réfrigérant. Vérifier que la zone de travail est convenablement ventilée. Ne pas oublier que certains composants internes du sécheur tels que les tuyaux peuvent atteindre une température de 110 ˚C (230 ˚F). Par conséquent, patienter jusqu'à ce que le sécheur refroidisse avant de retirer les panneaux latéraux. Avant de procéder aux réparations ou à l'entretien, mettre hors tension et fermer les vannes de sortie d'air. La législation locale peut toutefois stipuler les points suivants : • L'attribution à des organismes de contrôle autorisés de tous les travaux relatifs au circuit de réfrigérant du sécheur d'air à réfrigération ou de son équipement périphérique. • Le contrôle annuel de l'installation par un organisme de contrôle autorisé. Général Garder à l'esprit les remarques suivantes : • Veiller à la propreté du sécheur. • Décrasser régulièrement à la brosse ou à l'air comprimé la surface ailettée du condenseur. Réglages des dispositifs Pour un rendement optimal du sécheur, les dispositifs de régulation et de sécurité sont réglés en usine. Ne pas modifier les réglages des dispositifs. Le fait de raccorder des dispositifs de mesure de la pression au circuit de réfrigérant peut modifier la quantité de réfrigérant dans le système. Le sécheur ne fonctionne alors plus de façon optimale. 88 2922 7140 80 Manuel d'instructions 8 Résolution des problèmes Procéder comme suit avant toute opération d'entretien ou de réparation : • Arrêter le compresseur et mettre hors tension. • Ouvrir et verrouiller l'interrupteur d'isolement pour éviter tout démarrage accidentel. • Isoler le compresseur en fermant la vanne de sortie. • Dépressuriser le système en ouvrant la/les soupape(s) de vidange. Compresseur Condition Défaut Correction Le compresseur ne démarre pas. Pression trop élevée. Le compresseur redémarre si la pression chute jusqu'à la pression de démarrage. Raccordement mal serré. Contrôler tous les raccordements électriques. La soupape de sécurité Pression trop élevée se déclenche. Ouverture anticipée de la soupape de sécurité. Contrôler les réglages et corriger. La capacité du La consommation d'air dépasse la compresseur ou la capacité du compresseur. pression est inférieure à Filtre d'entrée d'air colmaté. la normale. Contrôler l'équipement connecté. Retirer et contrôler le filtre. Remplacer, si nécessaire. Soupape de sécurité non étanche. Remplacer la valve. Elément compresseur défectueux. Consulter le fournisseur. Surchauffe du module Refroidissement insuffisant du compresseur ou mise à compresseur. l'arrêt du compresseur lors de température d'air élevée. Purge continue d'air et d'eau du réservoir des condensats Remplacer la valve. Améliorer la ventilation de l'enceinte du compresseur. Nettoyer les ailettes et le ventilateur de l'élément compresseur. Voir la section Nettoyage de l'élément compresseur. Ventilateur défectueux. Contrôler et corriger. Purge automatique défectueuse Faire contrôler la purge. Remplacer, si nécessaire. Sécheur de réfrigérant En plus, pour les compresseurs avec sécheur de réfrigérant intégré : Condition Défaut Correction Point de rosée trop élevé Température d'entrée d'air trop élevée Contrôler et corriger. Voir la section Conditions de référence et limitations Fusibles grillés Contrôler les fusibles et corriger la cause. Manque de réfrigérant Faire réparer ou recharger le circuit. Compresseur de réfrigérant non opérant Voir ci-dessous. 2922 7140 80 Pression de l'évaporateur trop élevée Voir ci-dessous. Pression du condenseur trop élevée Voir ci-dessous. 89 Manuel d'instructions Condition Défaut Correction Pression du Interrupteur de commande du ventilateur Faire remplacer l'interrupteur. condenseur trop élevée défectueux ou trop basse Moteur de ventilateur du condenseur Faire contrôler le moteur du ventilateur. défectueux Arrêt ou refus de démarrage du moteur du compresseur de réfrigérant Température ambiante trop élevée Améliorer la ventilation de l'enceinte du compresseur. Voir la section Proposition d'installation. Colmatage externe du condenseur Nettoyer le condenseur. Déclenchement de la protection thermique interne du moteur Le redémarrage du compresseur s'effectue dès refroidissement des enroulements du moteur. Interruption de l'alimentation électrique vers le compresseur de réfrigérant Contrôler et corriger si nécessaire. Pression trop élevée ou Pression du condenseur trop élevée ou trop basse de trop basse l'évaporateur Manque de réfrigérant Purge continue d'air et d'eau du réservoir des condensats Faire réparer ou recharger le circuit. Réglage incorrect ou défaillance de la vanne de dérivation de gaz chaud Faire régler ou remplacer la vanne Purge automatique défectueuse Faire contrôler la purge. Remplacer, si nécessaire. Purge électronique des Système de purge colmaté condensats inopérante 90 Voir ci-dessus. Nettoyer le filtre de la purge automatique en ouvrant la vanne de purge manuelle. Vérifier le bon fonctionnement de la vidange en appuyant sur le bouton de test. 2922 7140 80 Manuel d'instructions 9 Données techniques 9.1 Section des câbles électriques et fusibles • La tension sur les bornes du compresseur ne doit pas dévier de plus de 10 % par • • • • rapport à la tension nominale. Il est cependant vivement conseillé de maintenir la baisse de tension aux câbles d'alimentation à un courant nominal inférieur de 5 % à la tension nominale (IEC 60204-1). Si les câbles sont regroupés avec d'autres câbles d'alimentation, il peut être nécessaire d'utiliser des câbles de sections supérieures à celles calculées pour les conditions de fonctionnement normales. Utiliser l'entrée de câble d'origine, comme indiqué sur les dessins cotés. Afin de préserver le degré de protection IP de l'armoire électrique et de protéger ses composants de la poussière ambiante, il est obligatoire d'utiliser un presseétoupe de câble approprié lors du raccordement du câble d'alimentation au compresseur. La réglementation locale doit être appliquée si elle est plus stricte que les valeurs proposées ci-dessous. Attention : • Toujours vérifier la section des fusibles par rapport à la section calculée des câbles. Si nécessaire, réduire la section des fusibles ou agrandir la section des câbles. • La longueur de câble ne doit pas dépasser la longueur maximum selon la norme IEC 60204, tableau 10. Courants et fusibles Type de compresseur Itot (1) Fusible Itot (2) max (1) Fusible Q21/ max (2) Q22/ Q23/ Q24 Q15 SPR 20 IEC 50 Hz 230 V 55 A 63 A 60 A 80 A 15,0 A SPR 20 IEC 60 Hz 380 V 32 A 40 A 37 A 50 A 8,9 A SPR 20 IEC 50 Hz 400 V 32 A 35 A 35 A 50 A 8,7 A SPR 20 IEC 50 Hz 400 V + N 32 A 35 A 37 A 50 A 8,7 A SPR 20 UL/cUL 60 Hz 200 V 60 A 70 A 68 A 80 A 16,6 A SPR 20 UL/cUL 60 Hz 230 V 55 A 70 A 62 A 80 A 15,0 A SPR 20 UL/cUL 60 Hz 460 V 28 A 35 A 31 A 40 A 8,0 A SPR 20 UL/cUL 60 Hz 575 V 21 A 30 A 24 A 35 A 5,9 A Itot (1) Fusible Itot (2) max (1) Fusible Q21/ max (2) Q22/ Q23/ Q24 Q15 Type de compresseur SPR 22 IEC 50 Hz 230 V 64 A 80 A 69 A 80 A 23,3 A 0,38 A SPR 22 IEC 60 Hz 380 V 40 A 50 A 44 A 50 A 14,5 A 0,26 A SPR 22 IEC 50 Hz 400 V 37 A 50 A 40 A 50 A 13,4 A 0,22 A 2922 7140 80 91 Manuel d'instructions Type de compresseur Itot (1) 50 Hz 400 V + N 37 A Fusible Itot (2) max (1) Fusible Q21/ max (2) Q22/ Q23/ Q24 Q15 50 A 44 A 50 A 13,4 A 0,22 A SPR 22 IEC SPR 22 UL/cUL 60 Hz 200 V 76 A 90 A 84 A 100 A 25,0 A 0,74 A SPR 22 UL/cUL 60 Hz 230 V 66 A 80 A 73 A 90 A 24,0 A 0,26 A SPR 22 UL/cUL 60 Hz 460 V 33 A 40 A 37 A 45 A 12,0 A 0,43 A SPR 22 UL/cUL 60 Hz 575 V 27 A 30 A 30 A 35 A 9,6 A 0,44 A Itot (1) Fusible Itot (2) max (1) Fusible Q21/ max (2) Q22/ Q23/ Q24 Q15 Type de compresseur SPR 30 IEC 50 Hz 230 V 85 A 100A 90 A 125 A 23,3 A 0,38 A SPR 30 IEC 60 Hz 380 V 53 A 63 A 57 A 63 A 14,5 A 0,26 A SPR 30 IEC 50 Hz 400 V 49 A 63 A 52 A 63 A 13,4 A 0,22 A SPR 30 IEC 50 Hz 400 V + N 49 A 63 A 58 A 63 A 13,4 A 0,22 A SPR 30 UL/cUL 60 Hz 200 V 101 A 125 A 109 A 125 A 25,0 A 0,74 A SPR 30 UL/cUL 60 Hz 230 V 88 A 110 A 94 A 125 A 24,0 A 0,26 A SPR 30 UL/cUL 60 Hz 460 V 44 A 60 A 48 A 60 A 12,0 A 0,43 A SPR 30 UL/cUL 60 Hz 575 V 35 A 40 A 38 A 40 A 9,6 A 0,44 A Itot (1) : courant maximum dans les lignes d'alimentation en charge maximum et à la tension nominale pour les compresseurs sans sécheur intégré. Fusible max (1) : taille maximum des fusibles pour les compresseurs sans sécheur intégré. Itot (2) : courant maximum dans les lignes d'alimentation en charge maximum et à la tension nominale pour les compresseurs avec sécheur intégré. Fusible max (2) : taille maximum des fusibles pour les compresseurs avec sécheur intégré. Fusibles IEC : classe gL/gG Fusibles UL : classe K5 ; CSA : HRC Form II Configurations possibles Il existe trois configurations de câble possibles : 92 2922 7140 80 Manuel d'instructions • (1) : câbles d'alimentation individuels (pour les versions DOL, seul K21 est utilisé) • (2) : câbles d'alimentation parallèles (pour les versions DOL, seul K21 est utilisé) • (3) : uniquement valable pour les modèles étoile-triangle Dimensionnement des câbles conformément à la norme IEC Les tableaux ci-dessous indiquent l'intensité de courant maximum admissible des câbles pour 3 méthodes d'installation couramment utilisées, calculée selon la norme 60364-5-52 - installations électriques de bâtiments partie 5 - équipement de sélection et d'édification et partie 52 - intensité de courant maximum admissible dans les systèmes de câblage. Les courants admissibles sont valables pour les câbles à isolation PVC comportant trois conducteurs chargés en cuivre (température maximum du conducteur 70 °C). Méthode d'installation B2 conformément au tableau B.52.1. Câble multiconducteur dans un conduit sur une cloison en bois Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation B2 Température ambiante Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 4 mm² < 27 A < 23 A < 21 A < 19 A < 16 A 6 mm² < 34 A < 30 A < 27 A < 24 A < 21 A 10 mm² < 46 A < 40 A < 36 A < 33 A < 28 A 16 mm² < 62 A < 54 A < 49 A < 44 A < 38 A 25 mm² < 80 A < 70 A < 63 A < 57 A < 49 A 35 mm² < 99 A < 86 A < 78 A < 70 A < 60 A 50 mm² < 118 A < 103 A < 93 A < 84 A < 72 A 70 mm² < 149 A < 130 A < 118 A < 106 A < 91 A 95 mm² < 179 A < 156 A < 141 A < 127 A < 109 A 120 mm² < 206 A < 179 A < 163 A < 146 A < 126 A 2922 7140 80 93 Manuel d'instructions Méthode d'installation C conformément au tableau B.52.1. Câble multiconducteur ou à un conducteur sur une cloison en bois Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation C Température ambiante Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 4 mm² < 32 A < 28 A < 25 A < 23 A < 20 A 6 mm² < 41 A < 36 A < 32 A < 29 A < 25 A 10 mm² < 57 A < 50 A < 45 A < 40 A < 35 A 16 mm² < 76 A < 66 A < 60 A < 54 A < 46 A 25 mm² < 96 A < 84 A < 76 A < 68 A < 59 A 35 mm² < 119 A < 104 A < 94 A < 84 A < 73 A 50 mm² < 144 A < 125 A < 114 A < 102 A < 88 A 70 mm² < 184 A < 160 A < 145 A < 131 A < 112 A 95 mm² < 223 A < 194 A < 176 A < 158 A < 136 A 120 mm² < 259 A < 225 A < 205 A < 184 A < 158 A Méthode d'installation F conformément au tableau B.52.1. Câbles à un seul fil, se touchant à l'air libre Distance au mur au moins égale à un diamètre de câble Courant maximum admissible en fonction de la température ambiante pour la méthode d'installation F Température ambiante Section de câble 30 °C 40 °C 45 °C 50 °C 55 °C 25 mm² < 110 A < 96 A < 87 A < 78 A < 67 A 35 mm² < 137 A < 119 A < 108 A < 97 A < 84 A 50 mm² < 167 A < 145 A < 132 A < 119 A < 102 A 70 mm² < 216 A < 188 A < 171 A < 153 A < 132 A 95 mm² < 264 A < 230 A < 209 A < 187 A < 161 A 120 mm² < 308 A < 268 A < 243 A < 219 A < 188 A Méthode de calcul pour la norme IEC : • Câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) : • Ajouter 10 % au courant total (Itot d'après les tableaux) • Installer le fusible indiqué sur chaque câble • Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) : • Ajouter 10 % au courant total (Itot d'après les tableaux) et diviser par 2 • Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1)) 94 2922 7140 80 Manuel d'instructions • Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille maximum recommandée. • Cas de 2 x 3 phases + PE comme en (3) : • Ajouter 10 % au courant total (Itot d'après les tableaux) et diviser par √3 • Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir tableau A.52.17 (52-E1)) • Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur chaque câble. • Taille du câble PE : utiliser les méthodes empiriques suivantes : • Pour les câbles d'alimentation jusqu'à 16 mm² : même taille que les câbles d'alimentation • Pour les câbles d'alimentation entre 16 mm² et 35 mm² : 16 mm² • Pour les câbles d'alimentation d'une section supérieure à 35 mm² : taille équivalant à la moitié de la taille des câbles d'alimentation Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure à 5 % de la tension nominale). Exemple : pour SPR 15 T 400 V 50 Hz IEC, Itot = 52 A, température ambiante de 40 °C, fusible recommandé : 63 A maximum. • Avec des câbles d'alimentation individuels (3 phases + PE - configuration (1)) : • I = 52 A + 10 % = 52 x 1,1 = 57,2 A • Le tableau de la méthode d'installation B2 permet d'obtenir un courant maximal de 54 A pour un câble de 16 mm². Pour un câble de 25 mm², le courant admissible maximum est de 70 A, ce qui est suffisant. Il convient donc d'utiliser un câble de 3 x 25 mm² + 16 mm². En configuration C, un câble de 16 mm² est suffisant (66 A maximum à 40 °C). Utiliser un câble de 3 x 16 + 16 mm². • Installer des fusibles de 63 A. • Avec des câbles d'alimentation parallèles (2 x 3 phases + PE - configuration (2)) : • I = (52 A + 10 %)/2 = (52 x 1,1)/2 = 28,6 A • Pour un câble de 6 mm² et une méthode d'installation B2, le courant maximal est de 30 A x 0,8 = 24 A, ce qui est insuffisant. Pour un câble de 10 mm², le courant maximal admissible est de 50 A x 0,8 = 40 A. Deux câbles parallèles de 3 x 10 mm² + 10 mm² sont donc suffisants. Avec la méthode d'installation C, le courant maximal d'un câble de 6 mm² à 40 °C est de 36 A x 0,8 = 28,8 A. 2 câbles parallèles de 3 x 6 + 6 mm² sont donc suffisants. • Installer des fusibles de 32 A sur chaque câble. Dimensionnement des câbles conformément à la norme UL/cUL Méthode de calcul conformément à la norme UL 508A, tableau 28.1 colonne 5 : courants admissibles des conducteurs isolés en cuivre (75 °C (167 °F)). Courant maximal admissible en fonction de la taille des câbles (NFPA70 tableau 310.16) AWG ou kcmil Courant maximum 14 20 A 12 25 A 10 35A 8 50 A 6 65 A 4 85 A 3 100 A 2 115 A 2922 7140 80 95 Manuel d'instructions AWG ou kcmil Courant maximum 1 130 A Facteurs de correction Température ambiante Facteur de correction 21-25 °C (70-77 °F) 1,05 26-30 °C (78-86 °F) 1,00 31-35 °C (87-95 °F) 0,94 36-40 °C (96-104 °F) 0,88 Méthode de calcul pour la norme UL : • Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) : • Ajouter 25 % au courant total (Itot d'après les tableaux) (voir la norme UL 508A 28.3.2 : « Le courant admissible doit représenter 125 % du courant de pleine charge »). • Installer le fusible maximum indiqué sur chaque câble • Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) : • Ajouter 25 % au courant total (Itot d'après les tableaux) et diviser par 2 • Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme UL 508A tableau 28.1 suite) • Sur chaque câble, installer des fusibles d'une taille équivalant à la moitié de la taille maximum recommandée. • Cas de 2 x 3 phases + 2 PE comme en (3) : • Ajouter 25 % au courant total (Itot d'après les tableaux) et diviser par √3 • Multiplier le courant admissible des câbles par 0,8 (voir la norme UL 508A tableau 28.1 suite) • Taille des fusibles : la taille maximum recommandée des fusibles divisée par √3 sur chaque câble. • Taille du câble PE : • Pour les câbles d'alimentation jusqu'à AWG8 : même taille que les câbles d'alimentation • Pour les câbles d'alimentation plus gros que les câbles AWG8 : utiliser le courant maximum admissible des câbles d'alimentation choisis et comparer avec la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous (voir la norme CEC Partie 1 tableau 17) < 100 A : utiliser AWG8 < 200 A : utiliser AWG6 < 300 A : utiliser AWG4 Vérifier systématiquement la chute de tension au niveau du câble (il est recommandé qu'elle soit inférieure à 5 % de la tension nominale). Exemple de calcul de câble d'alimentation : Itot = 28 A, la température ambiante maximum est de 40°C, fusible recommandé = 40 A • Câbles d'alimentation individuels (3 phases + 1 PE - configuration (1)) : • I = 28 A + 25 % = 28 x 1,25 = 35 A • Pour AWG8, le courant maximum à 40 °C est de 50 A x 0,88 = 44 A, ce qui est suffisant => utiliser AWG8. • Installer le fusible maximum indiqué (40 A) sur chaque câble • Câble d'alimentation parallèle (2 x 3 phases + 2 PE - configuration (2)) : • I = (28 A + 25 %)/2 = (28 x 1,25)/2 = 17,5 A 96 2922 7140 80 Manuel d'instructions • Pour AWG14, le courant maximal à 40 °C est de 20 A x 0,88 x 0,8 = 14,1 A, ce qui est insuffisant. Pour AWG14, le courant maximal est de 25 x 0,88 x 0,8 = 17,6 A. Deux câbles parallèles de 3 x AWG12 + 2 x AWG12 sont donc suffisants. • Installer des fusibles de 20 A sur chaque câble. 9.2 Conditions de référence et limitations Conditions de référence Pression d'entrée d'air (en absolu) bar 1 Pression d'entrée d'air (en absolu) psi 14,5 Température d'entrée d'air ºC 20 Température d'entrée d'air ºF 68 Humidité relative % 0 Pression de service Voir la section Spécifications des compresseurs. Pression maximum de service Voir la section Spécifications des compresseurs. Limites 9.3 Température d'entrée maximum ºC 40 Température d'entrée maximum ºF 104 Température ambiante minimum ºC 0 Température ambiante minimum ºF 32 Spécifications des compresseurs Toutes les spécifications ci-dessous s'appliquent dans les conditions de référence. Voir la section Conditions de référence et limitations. Compresseurs 8 bar, 50 Hz Type de compresseur SPR 20 SPR 22 SPR 30 Pression maximum de service (compresseurs sans sécheur intégré) bar(e) 8 8 8 Pression maximum de service (compresseurs sans sécheur intégré) psi(g) 116 116 116 Pression maximum de service (compresseurs avec sécheur intégré) bar(e) 7,75 7,75 7,75 Pression maximum de service (compresseurs avec sécheur intégré) psi(g) 112 112 112 Pression de service de référence (compresseurs sans sécheur intégré) bar(e) 7 7 7 Pression de service de référence (compresseurs sans sécheur intégré) psi(g) 101,5 101,5 101,5 2922 7140 80 97 Manuel d'instructions Type de compresseur SPR 20 SPR 22 SPR 30 Pression de service de référence (compresseurs avec sécheur intégré) bar(e) 6,75 6,75 6,75 Pression de service de référence (compresseurs avec sécheur intégré) psi(g) 98 98 98 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs sans sécheur intégré) °C 32 30 30 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs sans sécheur intégré) °F 90 86 86 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs avec sécheur intégré) °C 25 25 20 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs avec sécheur intégré) °F 77 77 68 Vitesse à l'arbre du moteur tr/min 2900 2900 2900 Puissance nominale du moteur kW 4 x 3,7 3 x 5,5 4 x 5,5 Puissance nominale du moteur CH 4x5 3 x 7,5 4 x 7,5 Niveau de pression sonore (compresseurs sans sécheur intégré) dB(A) 63 64 65 R404a R404a R404a Type de réfrigérant (compresseurs avec sécheur intégré) Point de rosée (compresseurs avec sécheur intégré) °C 4 4 4 Point de rosée (compresseurs avec sécheur intégré) °F 39 39 39 SPR 20 SPR 22 SPR 30 Compresseurs 10 bar, 50 Hz Type de compresseur 98 Pression maximum de service (compresseurs sans sécheur intégré) bar(e) 10 10 10 Pression maximum de service (compresseurs sans sécheur intégré) psi(g) 145 145 145 Pression maximum de service (compresseurs avec sécheur intégré) bar(e) 9,75 9,75 9,75 Pression maximum de service (compresseurs avec sécheur intégré) psi(g) 141 141 141 Pression de service de référence (compresseurs sans sécheur intégré) bar(e) 9 9 9 Pression de service de référence (compresseurs sans sécheur intégré) psi(g) 130,5 130,5 130,5 Pression de service de référence (compresseurs avec sécheur intégré) bar(e) 8,75 8,75 8,75 Pression de service de référence (compresseurs avec sécheur intégré) psi(g) 127 127 127 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs sans sécheur intégré) °C 32 30 30 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs sans sécheur intégré) °F 90 86 86 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs avec sécheur intégré) °C 25 30 55 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs avec sécheur intégré) °F 77 86 131 Vitesse à l'arbre du moteur tr/min 2900 2900 2900 Puissance nominale du moteur kW 3 x 5,5 4 x 5,5 4 x 3,7 2922 7140 80 Manuel d'instructions Type de compresseur SPR 20 SPR 22 SPR 30 4x5 3 x 7,5 4 x 7,5 64 65 R404a R404a R404a Puissance nominale du moteur CH Niveau de pression sonore (compresseurs sans sécheur intégré) dB(A) 63 Type de réfrigérant (compresseurs avec sécheur intégré) Point de rosée (compresseurs avec sécheur intégré) °C 4 4 4 Point de rosée (compresseurs avec sécheur intégré) °F 39 39 39 SPR 20 SPR 22 SPR 30 Compresseurs 116 psi, 60 Hz Type de compresseur Pression maximum de service (compresseurs sans sécheur intégré) bar(e) 8 8 8 Pression maximum de service (compresseurs sans sécheur intégré) psi(g) 116 116 116 Pression maximum de service (compresseurs avec sécheur intégré) bar(e) 7,75 7,75 7,75 Pression maximum de service (compresseurs avec sécheur intégré) psi(g) 112 112 112 Pression de service de référence (compresseurs sans sécheur intégré) bar(e) 7 7 7 Pression de service de référence (compresseurs sans sécheur intégré) psi(g) 101,5 101,5 101,5 Pression de service de référence (compresseurs avec sécheur intégré) bar(e) 6,75 6,75 6,75 Pression de service de référence (compresseurs avec sécheur intégré) psi(g) 98 98 98 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs sans sécheur intégré) °C 30 28 30 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs sans sécheur intégré) °F 86 82 86 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs avec sécheur intégré) °C 25 28 30 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs avec sécheur intégré) °F 77 82 86 Vitesse à l'arbre du moteur tr/min 3505 3505 3505 Puissance nominale du moteur kW 4 x 3,7 3 x 5,5 4 x 5,5 Puissance nominale du moteur CH 4x5 3 x 7,5 4 x 7,5 Niveau de pression sonore (compresseurs sans sécheur intégré) dB(A) 63 64 65 R404a R404a R404a Type de réfrigérant (compresseurs avec sécheur intégré) Point de rosée (compresseurs avec sécheur intégré) °C 4 4 4 Point de rosée (compresseurs avec sécheur intégré) °F 39 39 39 SPR 20 SPR 22 SPR 30 Compresseurs 145 psi, 60 Hz Type de compresseur Pression maximum de service (compresseurs sans sécheur intégré) bar(e) 10 10 10 Pression maximum de service (compresseurs sans sécheur intégré) psi(g) 145 145 145 2922 7140 80 99 Manuel d'instructions Type de compresseur SPR 20 SPR 30 Pression maximum de service (compresseurs avec sécheur intégré) bar(e) 9,75 9,75 9,75 Pression maximum de service (compresseurs avec sécheur intégré) psi(g) 141 141 141 Pression de service de référence (compresseurs sans sécheur intégré) bar(e) 9 9 9 Pression de service de référence (compresseurs sans sécheur intégré) psi(g) 130,5 130,5 130,5 Pression de service de référence (compresseurs avec sécheur intégré) bar(e) 8,75 8,75 8,75 Pression de service de référence (compresseurs avec sécheur intégré) psi(g) 127 127 127 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs sans sécheur intégré) °C 32 30 30 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs sans sécheur intégré) °F 90 86 86 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs avec sécheur intégré) °C 25 30 55 Température d'air à la vanne de sortie (compresseurs avec sécheur intégré) °F 77 86 131 Vitesse à l'arbre du moteur tr/min 3505 3505 3505 Puissance nominale du moteur kW 4 x 3,7 3 x 5,5 4 x 5,5 Puissance nominale du moteur CH 4x5 3 x 7,5 4 x 7,5 Niveau de pression sonore (compresseurs sans sécheur intégré) dB(A) 63 64 65 R404a R404a R404a Type de réfrigérant (compresseurs avec sécheur intégré) 100 SPR 22 Point de rosée (compresseurs avec sécheur intégré) °C 4 4 4 Point de rosée (compresseurs avec sécheur intégré) °F 39 39 39 2922 7140 80 Manuel d'instructions 10 Instructions pour l'inspection Instructions Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en référence dans la Déclaration de conformité ou la Déclaration du fabricant. La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le présent compresseur. La réglementation locale et/ou l'utilisation en dehors des limites et/ou des conditions spécifiées par le fabricant peuvent entraîner des périodicités d'inspection différentes de celles mentionnées ci-après. 2922 7140 80 101 Manuel d'instructions 11 PED (Pressure Equipment Directive, Directive Equipements sous pression) Composants soumis à la directive relative aux équipements sous pression 97/23/CE Composants soumis à la Directive Equipements sous pression 97/23/EC entrant dans la catégorie II ou supérieure : Numéro de pièce Description Moyenne Pression 0830 1009 17 Soupape de sécurité Air 9,3 bar 0830 1008 49 Soupape de sécurité Air 9,3 bar 0830 1009 18 Soupape de sécurité Air 11,5 bar 0830 1008 35 Soupape de sécurité Air 11 bar Volume P x V ou P Cycle de vie Classe PED ND ND 2 x 106 IV ND ND 2 x 106 IV ND ND 2 x 106 IV ND ND 2 x 106 IV Classification générale Les compresseurs de catégorie I ou inférieure sont conformes à la directive PED. 102 2922 7140 80 Manuel d'instructions 12 Déclaration de conformité Exemple type de déclaration de conformité (1) : Adresse de contact : International Compressor Distribution NV Boomsesteenweg 957 B-2610 Wilrijk (Anvers) Belgique 2922 7140 80 103 Manuel d'instructions Les normes harmonisées et autres, utilisées pour la conception de l'équipement sont indiquées ou portées en référence dans la Déclaration de Conformité ou la Déclaration du Fabricant. La Déclaration de conformité et la Déclaration du fabricant font partie de la documentation accompagnant le présent appareil. 104 2922 7140 80 www.oilfreecompressors.eu No. 2922 7140 80 / 2014 - 09 - Printed in Belgium
Fonctionnalités clés
- Sans huile
- Modules multiples
- Silencieux
- Refroidisseur d'air intégré
- Sécheur d'air intégré en option
- Contrôleur électronique
- Protection contre les surchauffes
- Fonctionnement fiable
- Facile à entretenir
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la puissance du compresseur QOF 20-22-30 ?
Selon le modèle, le QOF 20-22-30 est doté de 3 ou 4 modules compresseurs de 3,7 kW ou de 5,5 kW.
Comment fonctionne le système de régulation du compresseur ?
Le système de régulation intégré ajuste automatiquement la pression et le débit d'air pour répondre à la demande.
Où puis-je trouver des informations sur l'entretien du compresseur ?
Le manuel d'utilisation décrit les procédures d'entretien régulières, y compris le remplacement des filtres, le nettoyage des composants et l'inspection des soupapes de sécurité.
Y a-t-il un système de sécurité intégré au compresseur ?
Oui, le QOF 20-22-30 est équipé de plusieurs fonctions de sécurité, y compris une soupape de sécurité et une protection contre les surchauffes.