Graco 3A0396K, enrouleurs de flexible haute capacité série XD30 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Graco 3A0396K, Enrouleurs de Flexible Haute Capacité Série XD30 Manuel du Propriétaire | Fixfr
Instructions
Enrouleurs de flexible
haute capacité
série XD30
3A0396K
FR
Utilisés dans des applications requérant une distribution à grande portée, le transfert
ou l’évacuation de carburants, d’air, d’eau, de lubrifiants et autres fluides automobiles
tels que l’huile, la graisse et les liquides de transmission. Pour un usage professionnel
uniquement.
Ne pas utiliser en atmosphère explosive.
Les marchés d’application comprennent : l’entretien
d’équipements mobiles, la construction lourde et les
installations industrielles.
Modèles HS : Page 3
Modèles HN : Page 4
Modèles HN
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions
de ce manuel. Conserver ces instructions.
Modèles HS
ti13980
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques
associés à une procédure particulière. Se reporter à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits
peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou liquide
de lave-glace), garder à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une explosion.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
•
•
•
•
•
•
•
•
Utiliser uniquement les équipements des locaux bien aérés.
Éliminer toutes les sources d’inflammation telles que les cigarettes et les lampes électriques portables.
veiller à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, y compris des chiffons et des récipients de
solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ni débrancher les cordons d’alimentation et ne pas
allumer ni éteindre la lumière.
Mettre à la terre tous les équipements de la zone de travail.
Utiliser uniquement des flexibles mis à la terre.
En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous sentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement
le fonctionnement. ne pas utiliser les équipements tant que le problème n’a pas été identifié et corrigé.
La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche.
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, par une fuite dans un flexible ou
par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
•
•
•
•
•
•
Ne pas pointer l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
Ne pas mettre la main sur la sortie de fluide.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
Suivre la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant le nettoyage, la vérification
ou l’entretien de l’équipement.
Serrer tous les raccordements de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
Vérifier quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacer immédiatement les pièces usées
ou endommagées.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une utilisation incorrecte de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
Ne pas utiliser l’équipement en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments de drogue ou d’alcool.
Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus
sensible du système. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements.
Utiliser des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir
Caractéristiques techniques dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant
de fluides et de solvants. Pour plus d’informations sur le matériel, demander la fiche de données de sécurité
(MSDS) au distributeur ou au revendeur.
Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. Éteindre tous
les équipements et suivre la Procédure de décompression lorsqu’un équipement n’est pas utilisé.
Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Veiller à ne pas altérer ou modifier les équipements.
Utiliser les équipements uniquement aux fins auxquelles ils sont destinés. Pour plus d’informations,
contacter votre distributeur.
Maintenir les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
Ne pas tordre ni plier les flexibles. Ne pas les utiliser pour tirer l’équipement.
Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail.
Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
3A0396K
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps.
•
•
•
Se tenir à l’écart des pièces en mouvement.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si des caches ou des couvercles ont été retirés.
Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier l’équipement, de le
déplacer et de procéder à un entretien, exécuter la Procédure de décompression et débrancher toutes
les sources d’énergie.
Modèles HS
Chaque modèle décrit dans le tableau ci-dessous est disponible en plusieurs couleurs. La dernière lettre de chaque numéro
de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. A = blanc + NPT, B = bleu métallique + NPT, F = jaune + NPT et G =
sable du désert + NPT, P = blanc + BSPT, R = bleu métallique + BSPT, U = jaune + BSPT. Dans le tableau ci-dessous, ce
dernier caractère est représenté par le symbole # générique. Par exemple, pour montrer le numéro de modèle complet pour
un enrouleur de flexible blanc du modèle HSHC5, le symbole # est remplacé par « A ». Le numéro de modèle complet est :
HSHC5A.
N° du
modèle
Série
HSHC5#
A
HSHC5#
HSHFF#
B
A&B
Application
Position de montage
Taille du flexible
recommandée
Graisse
Camion
Nu : Nettoyeur haute pression
Camion et suspendu
Graisse
Camion et suspendu
HSLC8#
A&B
HSLE3#
A&B
HSMC8#
A
Huile
Camion
A
Huile
Camion
HSLD5#
A&B
HSMD5#
B
HSMDD#
B
Nu : MP- LP 3/4 po.
A
Nu : HP 1/2 po.
HSMD5#
HSMDD#
A
HSPB8#
A&B
HSHCD#
B
HSHCD#
HSMCF#
A&B
HSPC5#
A
HSHB7#
A
Huile
Nu : MP- LP 3/4 po.
Camion et suspendu
Camion
Camion et suspendu
Camion et suspendu
2.07
1/2 po.
1500
103.4
10.34
3/4 po.
1250
86
8.6
1/2 po.
3/4 po.
S/O
1500
1250
2000
103.4
86
138
2.07
10.34
8.6
13.8
S/O
2000
138
13.8
S/O
5000
345
34.5
S/O
Nettoyeur haute pression
20.7
.86
Camion et suspendu
Camion et suspendu
34.5
8.6
Nu : HP 1/2 po.
Graisse
345
125
3/8 po.
Camion et suspendu
34.5
20.7
Camion et suspendu
Nu : LP 1/2 po.
345
300
Nettoyeur haute pression
Camion
34.5
300
Clé hexagonale
1 in.
Camion et suspendu
345
3/4 po.
Camion et suspendu
Huile
5000
5000
Carburant/Évacuation
B
MPa
S/O
1/2 po.
1/2 po.
HSMC8#
Bar
5000
Camion et suspendu
Camion et suspendu
PSI
1/2 po.
Air/Eau
Air/Eau
Pression maximale
4000
5000
275
345
27.5
34.5
S/O
2000
138
13.8
1/2 po.
4500
310.3
31.0
3/8 po.
5000
345
34.5
REMARQUE : Les enrouleurs de flexible montés sur chariot peuvent exiger que le flexible et la vanne de distribution soient
rentrés dans l’enrouleur de flexible pour une complète rétraction.
3A0396K
3
Avertissements
Modèles HN
Chaque modèle décrit dans le tableau ci-dessous est disponible en plusieurs couleurs. La dernière lettre de chaque numéro
de modèle indique la couleur de l’enrouleur de flexible. A = blanc, B = bleu métallique, F = jaune et G = sable du désert.
Dans le tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole # générique. Par exemple, pour montrer
le numéro de modèle complet pour un enrouleur de flexible blanc du modèle HNHC5, le symbole # est remplacé par « A ».
Le numéro de modèle complet est : HNHC5A.
N° du modèle
Taille du flexible
HNHC5#
Graisse
1/2 po.
HNLC8#
Air/Eau
1/2 po.
HNHFF#
HNLD5#
HNLE3#
HNMC8#
HNMD5#
HNMDD#
HNPB8#
HNHCD#
HNHB7#
HNPC5#
4
Application
Nu : Nettoyeur haute pression
Air/Eau
Carburant/Évacuation
Huile
Huile
Nu : MP- LP 3/4 po.
S/O
3/4 po.
300
Clé hexagonale 1 in.
Bar
MPa
345
34.5
345
34.5
300
20.7
2.07
125
8.6
0.86
20.7
2.07
1/2 po.
1500
103.4
10.34
S/O
2000
138
13.8
5000
345
34.5
3/4 po.
3/8 po.
Graisse
3/8 po.
Nettoyeur haute pression
5000
.5000
Nettoyeur haute pression
Nu : HP 1/2 po.
PSI
Pression maximale
S/O
1/2 po.
1250
4000
5000
4500
86
275
345
310.3
8.6
27.5
34.5
31.0
3A0396K
Installation
Installation
Un fil de terre (G), une vanne principale à air de type purgeur (E) un clapet de surpression thermique
(H) et une vanne de décharge de fluide (J)sont requis dans l’installation de votre système.
Ces composants (fournis par l’utilisateur) permettent de réduire le risque de blessures graves.
•
•
•
Le fil de terre (G) doit être branché à la borne de terre de la pompe et sur une prise de terre conforme
pour éviter des décharges statiques disruptives qui pourraient en résulter lorsque le fluide est distribué
à travers le flexible. Voir les réglementations locales pour les exigences spécifiques.
L’enrouleur de flexible doit être mis à la terre.
La vanne principale à air de type purgeur (E) libère l’air emprisonné entre cette vanne et dans
la pompe après que l’air soit coupé. L’air emprisonné peut faire que la pompe se met en marche
de manière inattendue – pour cette raison, placer la vanne proche de la pompe.
Le clapet de surpression thermique (H) et la vanne de décharge du fluide (J) aident à libérer la pression
du fluide dans la pompe volumétrique, le flexible et la vanne de distribution. Le fait d’actionner la vanne
de distribution (N) pour libérer la pression peut ne pas être suffisant. Ouvrez la vanne de décharge du
fluide (J) pour libérer la pression du fluide qui peut être captive ailleurs dans le système.
Schéma d’installation type
A
N
F
D
B
E
G
M
C
P
H
J
K
G
K
L
ti13981
FIG. 1
A
B
C
D
E
F
G
Alimentation principale en air
Alimentation en air de la pompe
Filtre à air
Régulateur d’air
Vanne principale à air de type purgeur
(fournie par l’utilisateur, requise)
Pompe
Fil de terre (fourni par l’utilisateur, requis
pour la pompe et l’enrouleur de flexible)
3A0396K
H
J
K
L
M
N
P
Clapet de surpression thermique
(fourni par l’utilisateur, requis)
Vanne de vidange de produit
(fourni par l’utilisateur, requise)
Vanne d’arrêt de fluide
Conduite de fluide
Enrouleur de flexible
Vanne de distribution
Flexible d’entrée souple
5
Installation
Procédure de décompression
1.
6
2.
3A0396K
Installation
Tous montages
Pour réduire le risque de blessures, veiller à ce que la
surface de fixation et les vis de fixation soient suffisamment
solides pour supporter l’enrouleur, le poids des produits
et la contrainte causée lorsque l’on tire fortement sur les
flexibles en service. Voir Caractéristiques techniques,
page 23 pour connaître le poids des ensembles
d’enrouleurs de flexible.
REMARQUE : Les enrouleurs fonctionnent le mieux lorsque
l’on peut dérouler le flexible en le tirant tout droit hors de
l’enrouleur, tel qu’illustré sur la FIG. 2 et la FIG. 3.
FIG. 2
FIG. 3
3A0396K
7
Installation
Montage mural
1. A = Vis
2. A = Vis
A
A
ti13982
Distance maximale
du sol - 16 pi. (4,87 m)
ti13983
Montage au plafond
1. A = Vis
2. A = Vis
A
A
Distance maximale
du sol - 16 pi. (4,87 m)
8
3A0396K
Installation
Montage sur une plate-forme de camion
1. A = Vis
A
Changement de la position des bras de guidage (30)
Modèles HS uniquement
1. Déposer les écrous (33). Repositionner les bras
de guidage (30) vers leur nouvel emplacement.
30
33
3A0396K
2. Revisser les écrous (33). Établir le moment de torsion
à 25 pi. lbs (33,9 à 47,5 N·m).
33
30
9
Installation
Changement de la position du guide-flexible (31)
Modèles HS uniquement
1. Déposer les vis (52) et les écrous (53) (non illustrés).
Repositionner le guide-flexible (31) vers son nouvel
emplacement.
52
52
10
31
2. Revisser les vis (52) et les écrous (53) (non illustrés).
Établir le moment de torsion à 25 pi.lbs
(33,9 à 47,5 N·m).
52
52
31
3A0396K
Installation
Rinçage
Avant d’installer le compteur ou la vanne de distribution à l’extrémité du flexible, rincer la conduite d’alimentation avec un
solvant compatible avec le fluide distribué.
1. Placer l’extrémité du flexible dans un seau à déchets.
2. Dégager toute la conduite d’alimentation en lubrifiant
avec de l’air comprimé.
3. Rincer l’équipement avec un solvant compatible
jusqu’à ce que le fluide soit clair.
4. La pompe distribue le lubrifiant par la conduite
jusqu’à ce que tout le solvant soit rincé.
3A0396K
11
Réglage de la tension du ressort
Réglage de la tension du ressort
Augmentation de la tension du ressort
Le ressort étant toujours très tendu, il peut gravement
blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée.
•
•
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Un enrouleur qui tourne librement peut gravement
blesser quelqu’un qui est frappé par le flexible.
Toujours bien tenir l’outil avec les deux mains lorsqu’on
règle la tension. La tension du ressort est telle
que l’outil peut violemment bouger sous son effet.
L’enrouleur doit être solidement boulonné lorsqu’on
procède à des réglages.
1. Desserrer (A) de 3 à 5 tours. Ne pas retirer (A) !
2. Desserrer (B) de 3 à 5 tours. Ne pas encore retirer (B).
A
B
12
3A0396K
Réglage de la tension du ressort
3. Introduire l’outil (C) dans l’ouverture.
Bien tenir l’outil (C) pour appliquer de la force
sur le ressort avant de déposer les vis (B).
4. Tourner l’outil (C) d’un tour entier dans le sens des
aiguilles d’une montre.
C
B
C
B
5. Revisser une vis (B). Laisser l’outil (C) en place.
6. Retirer l’outil (C).
C
B
7. Tirer sur le flexible pour essayer la tension.
Si nécessaire, répéter 3 - 7.
8.
Remettre et serrer les vis (B) et (A).
B
B
3A0396K
A
13
Réglage de la tension du ressort
Réduction de la tension du ressort
Le ressort étant toujours très tendu, il peut gravement
blesser quelqu’un s’il est relâché de manière incontrôlée.
•
•
Ne jamais laisser l’enrouleur tourner librement.
Un enrouleur qui tourne librement peut gravement
blesser quelqu’un qui est frappé par le flexible.
Toujours bien tenir l’outil avec les deux mains lorsqu’on
règle la tension. La tension du ressort est telle
que l’outil peut violemment bouger sous son effet.
L’enrouleur doit être solidement boulonné lorsqu’on
procède à des réglages.
1. Desserrer (A) de 3 à 5 tours. Ne pas retirer (A) !
2. Desserrer (B) de 3 à 5 tours. Ne pas encore retirer (B).
A
B
3. Introduire l’outil (C) dans l’ouverture.
Bien tenir l’outil (C) pour appliquer de la force
sur le ressort avant de déposer les vis (B).
C
B
14
4. Tourner l’écrou (C) d’un tour complet dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
C
B
3A0396K
Réglage de la tension du ressort
5. Revisser une vis (B). Laisser l’outil (C) en place.
6. Retirer l’outil (C).
C
B
7. Tirer sur le flexible pour essayer la tension.
Si nécessaire, répéter 3 - 7.
8. Remettre et serrer les vis (B) et (A).
B
B
3A0396K
A
15
Installation de la butée du flexible
Installation de la butée du flexible
1.
2.
ti13525
Installation du compteur
1.
16
3A0396K
Maintenance
Maintenance
Plateau d’encliquetage et cliquet
Pour cette section, se porter à Pièces, pages 18 - 22.
1. Inspecter l’usure éventuelle du plateau d’encliquetage
(59) - indiquée par des buses arrondies sur les dents
du rochet.
2. Inspecter l’usure éventuelle du cliquet (42) pouvant
provoquer l’impossibilité de s’encliqueter sur le
plateau d’encliquetage (59).
3. S’assurer que les vis du plateau d’encliquetage (48)
sont serrées et que le plateau d’encliquetage (59)
est sécurisé contre le couvercle du ressort.
4. Si le plateau d’encliquetage (59) est desserré et non
usé, utiliser une solution de blocage pour filetags et
serrer les vis (48).
5. Si le plateau d’encliquetage (59) ou le cliquet (42)
doit être remplacé, voir Pièces, pages 18 - 22.
3A0396K
17
Pièces : Modèles HS
Pièces : Modèles HS
(Pour une liste complète des numéros de modèle, voir page 3)
Réf.
Référence Description
2
15Y781
1‡
3†
4‡
RONDELLE, plate (non illustrée)
AXE, raccord tournant
(modèles HSLC8, HSMC8, HSLD5,
HSLE3, HSMD5 et HSMDD)
CLÉ, carrée (non illustrée)
6‡
PALIER, pointeau, côté du raccord
tournant (non illustrés)
7‡
8‡
10‡
11‡
19
20†✿
107100
21†✿
23
155470
160327
161037
24
26
24C989
1
24C990
1
126076
RONDELLE, plate, centre carré
RONDELLE, plate
VIS, axe du raccord tournant
VIS, à tête
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
1
1
1
1
16A124
2
RACCORD, tournant, union
(modèles HSHC5, HSLC8,
HSHCD, HSMC8, HSPC5)
1
31
1
1
16A143
32
1
BASE, peinte, tous les modèles,
bleu métallique
33
34◆★
1
35◆★
16A148
BASE, peinte, tous les modèles, jaune
1
37◆★
16A134
16A136
BASE, peinte, tous les modèles,
sable du désert
1
SOCLE, bras, côté raccord tournant,
tous les modèles, blanc
1
SOCLE, bras, côté raccord tournant,
tous les modèles, bleu métallique
SOCLE, bras, côté raccord tournant,
tous les modèles, jaune
186580
15Y905
RACCORD, tournant, union
(modèles HSHFF, HSPB8, HSHB7)
BAGUE, retenue, ext, 22 mm
16A140
16A141
16A142
1
15U448
16A121
16A122
16A123
2
1
RACCORD, tournant, union
(modèles HSLD5, HSLE3, HSMD5
et HSMDD)
30
2
RACCORD TOURNANT, coudé
(modèles HSLC8, HSMC8)
RACCORD TOURNANT, coudé
(modèles HSLD5, HSLE3, HSMD5
et HSMDD)
126075
1
BASE, peinte, tous les modèles, blanc
16A147
16A135
18
24C988
16A146
16A149
25
24C987
24C992
JOINT (non illustré)
BAGUE, réserve
22†
24C986
1
RONDELLE, plate, diam. int. 31
278151
16A691
COUVERCLE, ressort, noir (non illustré)
15U581
16A719
16A137
24C991
16
18
Référence Description
1
RÉGULATEUR, ressort de force
17
28
1
1
15Y122
277867
27
1
BRIDE, réglage, noir
14
15
1
1
1
RESSORT, puissance, 21 tours
(non illustré)
Réf.
1
RONDELLE, plate, côté ressort
PALIER, pointeau, côté ressort
(non illustrés)
9‡
12‡
AXE, ressort (non illustrés)
Qté
1
104541
36◆★
1
44✤
1
FLEXIBLE, couplé, 30 pi.
(modèles HSLE3)
1
FLEXIBLE, couplé, 50 pi.
(modèles HSMD5)
1
FLEXIBLE, couplé, 75 pi.
(modèles HSHB7)
1
BRAS, guidage, tous les modèles, blanc
2
BRAS, guidage, tous les modèles, jaune
2
GUIDE, flexible, tous les modèles, blanc
1
GUIDE, flexible, tous les modèles, jaune
1
ÉCROU, hex (modèles HSHC5, HSHCF,
HSLC8, HSMC, HSPB8, HSPC5, HSHB7)
1
CONTRE-ÉCROU
8
BROCHE, rouleau
2
1
FLEXIBLE, couplé, 75 pi.
(modèles HSMC8)
1
FLEXIBLE, couplé, 75 pi.
(modèles HSPB8)
1
FLEXIBLE, couplé, 50 pi.
(modèles HSPC5)
1
BRAS, guidage, tous les modèles,
bleu métallique
BRAS, guidage, tous les modèles,
sable du désert
GUIDE, flexible, tous les modèles,
bleu métallique
GUIDE, flexible, tous les modèles,
sable du désert
ÉCROU, hex (modèles HSLD5, HSLE3,
HSMD5 et HSMDD)
SUPPORT, rouleau
DOUILLE, cliquet (non illustrés)
KIT, cliquet, rochet
BOULON, m10 x 40 lg
15W036
1
FLEXIBLE, couplé, 50 pi.
(modèles HSLD5)
ÉCROU, verrou, hex.
43✤
46▲
FLEXIBLE, couplé, 75 pi.
(modèles HSLC8)
FLEXIBLE, couplé, 50 pi.
(modèles HSHC5)
ROULEAU, flexible
41✤
42✤
2
BROCHE, rouleau
40✤
1
VIS, tête creuse
ROULEAU, flexible
39◆★
1
SOCLE, bras, côté raccord tournant,
tous les modèles, sable du désert
BOULON, m6x 20 lg avec patch
38◆★
Qté
RESSORT, acier inoxydable
ÉTIQUETTE, avertissement
2
2
1
1
1
4
2
2
2
1
1
1
1
1
1
3A0396K
Pièces : Modèles HS
Réf.
Référence Description
49✔
218341
48✤
237873
50✔
51✔
52
53
59✤
237874
111799
16A390
60##
VIS, tête ronde m6
Qté
BUTÉE, flexible (modèles HSHC5, HSLC8,
HSMC8, HSPB8, HSHB7, HSPC5)
BUTÉE, flexible (modèles HSLD5
et HSMD5)
4
2
2
BUTÉE, flexible (modèles HSLE3)
2
CONTRE-ÉCROU, hex
2
ÉCROU, hexagonal
6
VIS, mach, vis cruciforme, tête de broche
VIS, d’assemblage, tête hex.
ROCHET, aluminium
ENSEMBLE, raccord tournant
haute pression (HSHC5, HSHFF,
HSPB8, HSHCD, HSHB7, HSPC5)
2
6
1
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de
remplacement sont disponibles gratuitement.
† Compris dans le kit de remplacement 24C993 du raccord tournant
basse/moyenne pression et du joint – 1/2 po. NPSM, 24P059 – 1/2 po.
BSPT ou 24C994 – 3/4 po. NPSM, 24P060 – 3/4 po. BSPT
✤ Compris dans le kit de remplacement du rochet et du loquet 24C995
◆ Compris dans le kit de guidage de flexible 24C995
★ Compris dans le kit de pare-feu du guide de flexible 24C997
‡ Compris dans le kit de remplacement de la bobine 24C998
✔ Compris dans le kit de remplacement de la butée du flexible 218341,
237873 ou 237874
✿ Compris dans le kit de remplacement 24D134 du joint du raccord
tournant basse/moyenne pression
## Compris dans le kit 128920 de l’ensemble de raccord tournant
haute pression – 1/2 po. NPSM, 128921 - 1/2 po. BSPT
3A0396K
19
Pièces : Modèles HS
52
50
49
53
30
38
51
34
37
35
31
39
36
32
9
28
20
53
52
7
44
43
42
40
46
15
19 25
22
21
26
3
17
14
Enrouleurs à
basse/moyenne 23
pression
uniquement
33
27
16
18
20
30
24
Enrouleurs haute
pression uniquement
48
59
60
3A0396K
Pièces : Modèles HN
Pièces : Modèles HN
(Pour une liste complète des numéros de modèle, voir page 4)
Réf.
Référence
2
15Y781
1‡
3†
4‡
RONDELLE, plate, côté ressort
8‡
PALIER, pointeau, côté ressort
(pas illustré)
9‡
10‡
15
17
18
19
20†✿
15Y122
277867
15U581
16A719
278151
107100
21†✿
22†
23
160327
161037
24
16A146
16A147
16A148
16A149
25
26
15U448
16A134
16A135
16A136
16A137
27
28
16A691
24C986
126076
3A0396K
Réf.
1
1
1
Référence
Description
24C987
FLEXIBLE, couplé, 75 pi.
(modèles HNLC8)
126075
24C988
1
24C989
1
24C990
1
24C991
BRIDE, réglage, noir
1
24C992
COUVERCLE, ressort, noir (pas illustré)
1
RÉGULATEUR, ressort de force
1
JOINT (pas illustré)
RONDELLE, plate, centre carré
RONDELLE, plate, diam. int. 31
RONDELLE, plate
VIS, axe du raccord tournant
VIS, à tête
PRESSE-ÉTOUPE, joint torique
BAGUE, réserve
155470
Qté
1
RESSORT, puissance, 21 tours
(pas illustré)
11‡
16
RACCORD TOURNANT, axe
(HNLC8, HNMC8, HNLD5,
HNLE3, HNMD5 et HNMDD)
PALIER, pointeau, côté du raccord
tournant (pas illustré)
7‡
14
AXE, ressort (pas illustré)
RONDELLE, plate (pas illustré)
CLÉ, carrée (pas illustré)
6‡
12‡
Description
RACCORD TOURNANT, coudé
RACCORD, tournant, union
(modèles HNHC5, HNLC8,
HNMC8, HNHCD, HNPC5)
RACCORD, tournant, union
(modèles HNLD5, HNLE3,
HNMD5 et HNMDD)
RACCORD, tournant, union
(modèles HNFFA, HNPB8, HNHB7)
BASE, peinte, tous les modèles, blanc
BASE, peinte, tous les modèles,
bleu métallique
BASE, peinte, tous les modèles, jaune
BASE, peinte, tous les modèles,
sable du désert
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
SOCLE, bras, côté raccord tournant,
tous les modèles, bleu métallique
1
SOCLE, bras, côté raccord tournant,
tous les modèles, sable du désert
1
1
SOCLE, bras, côté raccord tournant,
tous les modèles, jaune
1
VIS, tête creuse
2
FLEXIBLE, couplé, 50 pi.
(modèles HNHC5)
FLEXIBLE, couplé, 75 pi.
(modèles HNHB7)
1
186580
15Y905
33
40✤
104541
41✤
43✤
44✤
15W036
49✔
218341
237873
50✔
51✔
59✤
60##
1
FLEXIBLE, couplé, 50 pi.
(modèles HNLD5)
1
FLEXIBLE, couplé, 30 pi.
(modèles HNLE3)
1
FLEXIBLE, couplé, 75 pi.
(modèles HNMC8)
1
FLEXIBLE, couplé, 50 pi.
(modèles HNMD5)
1
FLEXIBLE, couplé, 75 pi.
(modèles HNPB8)
1
ÉCROU, hex (modèles HNHC5, HNHCF,
HNLC8, HNSMC,8, HNPB8, HNPC5,
HNHB7)
1
ÉCROU, hex (modèles HNLD5, HNLE3,
HNMD5, and HNMDD)
CONTRE-ÉCROU
8
CONTRE-ÉCROU, hex (pas montré)
1
KIT, cliquet, rochet
1
1
BOULON, m10 x 40 lg
46▲
48✤
Qté
DOUILLE, cliquet (non illustrés)
42✤
1
BAGUE, retenue, ext, 22 mm
SOCLE, bras, côté raccord tournant,
tous les modèles, blanc
32
FLEXIBLE, couplé, 50 pi.
(modèles HNPC5)
237874
1
RESSORT, acier inoxydable
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
VIS, tête ronde m6
4
BUTÉE, flexible (modèles HNHC5,
HNLC8, HNMC8, HNPB8, HNPC5,
HNHB7)
2
BUTÉE, flexible (modèles HNLD5
et HNMD5)
2
BUTÉE, flexible (modèles HNLE3)
2
VIS, mach, vis cruciforme, tête de broche
2
CONTRE-ÉCROU, hex
2
ROCHET, aluminium
1
ENSEMBLE, raccord tournant
haute pression (HSHC5, HSHFF,
HSPB8, HSHCD, HSHB7, HSPC5)
1
▲ Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d’avertissement de
remplacement sont disponibles gratuitement.
† Compris dans le kit de remplacement 24C993 du raccord tournant
basse/moyenne pression et du joint – 1/2 po., 24C994 – 3/4 po.
✤ Compris dans le kit de remplacement du rochet et du loquet 24C995
‡ Compris dans le kit de remplacement de la bobine 24C998
✔ Compris dans le kit de remplacement de la butée du flexible 218341,
237873 ou 237874
✿ Compris dans le kit de remplacement 24D134 du joint du raccord
tournant basse/moyenne pression
## Compris dans le kit 128920 d’ensemble de raccord tournant haute
pression
1
21
Pièces : Modèles HN
50
49
20
9
51
7
28
14
15
16
22
3
32
Enrouleurs à
basse/moyenne
pression
uniquement
46
17
19
25
48
18
43
21
26
23
Enrouleurs haute
pression uniquement
42
27
60
59
24
53
44
Kits d’entrée du flexible
Réf.
218549
24E283
24E284
24E285
22
Pression
de service
maximum
psi
bars
2000
137
5000
345
1250
86
125
8.6
D.I. du flexible
po.
mm
0.5
12
0.75
1.0
19
25
Entrée du
flexible
npt(m)
Longueur du flexible
po.
mm
24
610
Raccord
Raccord-union
tournant 90°
Raccord-union 90°
3A0396K
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
N° du
modèle
HSHC5#
HNHC5#
HSHFF#
HNHFF#
HSLC8#
HNLC8#
HSLD5#
HNLD5#
Application
Graisse
Nu
Air / Eau
Air / Eau
HSLE3#
HNLE3#
Carburant/
Évacuation
HSMC8#
HNMC8#
Huile
HSMD5#
HNMD5#
HSMDD#
HNMDD#
HSPB8#
HNPB8#
HSHCD#
HNHCD#
HSMCF#
HNMCF#
HSHB7#
HNHB7#
HSPC5#
Huile
Nu
Nettoyeur
haute pression
Nu
Taille du flexible
1/2 po. x 50 pi.
(12,7 mm x 1 524 cm)
S/O
1/2 pouce x 80 pieds
(12,7 mm x 2438.4 cm)
3/4 po. x 50 pi.
(19,05 mm x 1524 cm)
1 pouce x 30 pieds
(25,4 mm x 914,4 cm)
1/2 pouce x 80 pieds
(12,7 mm x 2338.4 cm)
3/4 po. x 50 pi.
(19,05 mm x 1524 cm)
S/O
3/8 pouce x 80 pieds
(9,5 mm x 2438,4 cm)
S/O
Pression maximale
PSI
Bar
MPa
Entrée
(NPSM)
Sortie
(NPT)
5000
345
34.5
1/2 po.
1/2 po.
5000
345
34.5
1/2 po.
3/8 po.
300
20.7
2.07
1/2 po.
1/2 po.
300
20.7
2.07
3/4 po.
3/4 po.
125
8.6
0.86
3/4 po.
Clé
hexagonale
1 in.
1500
103.4
10.34
1/2 po.
1/2 po.
1250
86
86.0
3/4 po.
3/4 po.
2000
138
13.8
3/4 po.
3/4 po.
4000
275
27.5
1/2 po.
3/8 po.
5000
345
34.5
1/2 po.
1/2 po.
2000
138
13.8
1/2 po.
1/2 po.
Nu
S/O
Graisse
3/8 x 75 pi.
(9,5 mm x 2 286 cm)
5000
345
34.5
1/2 po.
3/8 po.
Air / Eau
1/2 x 50 pi.
(12,7 mm x 1 524 cm)
4500
310
31.0
1/2 po.
1/2 po.
HNPC5#
Poids maximal à sec (sans flexible)
Modèles HS : 98 lbs (44,5 kg)
Modèles HN : 64 lbs (29,0 kg)
Niveaux sonores, tous les modèles :
Pression sonore – 85,8 dB(A) calculée à 1 mètre conformément ISO9614.2
Puissance sonore – 94,9 dB(A) mesurée conformément ISO 9614-2
Pièces en contact avec le produit
Modèles : HSL, HSM, HNL et HNM
Acier nickelé au carbone, aluminium, caoutchouc Buna-N, UHMWPE
Modèles : HSH, HSP, HNH et HNP
Acier inoxydable nickelé, caoutchouc Buna-N, UHMWPE
3A0396K
23
Caractéristiques techniques
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
24
3A0396K
Dimensions
Dimensions
Modèles HS
Modèles HN
C
C
D
D
B
A
Modèle
HN
HS
3A0396K
A
229 mm
(9.0 po.)
229 mm
(9.0 po.)
B
A
B
350 mm
(13.77 po.)
350 mm
(13.77 po.)
C
561,73 mm
(22.12 po.)
561,73 mm
(22.12 po.)
D
588,00 mm
(23.10 po.)
588,00 mm
(23.10 po.)
25
Dimensions
Schéma de montage
14 mm (1/2 po.)
boulons - 4X
131,76 mm
(5.187 po.)
293,86 mm
(11.57 po.)
26
3A0396K
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Garantie Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une des périodes définies dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, les
équipements couverts par la présente garantie et jugés défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement
est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue Graco de 7 ans sur les enrouleurs de flexible
Composants structurels
Composant
Ressort de force
Pièces d’usure – y compris, mais sans s’y limiter : le flexible, les joints, les sièges
de raccord tournant et les guides de rouleaux
Enrouleurs nus – tous les composants
Période de garantie
7 ans
3 ans
1 an
1 an
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion,
de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des
pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas
de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des
accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation,
utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé
de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau
ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du
transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À
UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans l’année (1 an) après la période de garantie ou deux (2) mois pour toutes les
autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE VEND,
MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les
flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour
toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou
d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une
négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent
avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés,
donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour connaître le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
3A0396K
27
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations
disponibles concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0138
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision K, mars 2024

Fonctionnalités clés

  • Haute capacité
  • Grande portée
  • Transfert de fluides
  • Utilisation professionnelle
  • Installation polyvalente
  • Sécurité renforcée
  • Décompression facile
  • Réglage de la tension du ressort
  • Maintenance simplifiée

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel type de fluides peuvent être utilisés avec cet enrouleur de flexible?
L'enrouleur de flexible Graco 3A0396K peut être utilisé pour le transfert ou l’évacuation de carburants, d’air, d’eau, de lubrifiants et d'autres fluides automobiles tels que l’huile, la graisse et les liquides de transmission.
Où puis-je utiliser cet enrouleur de flexible?
Il est adapté à l'entretien d'équipements mobiles, la construction lourde et les installations industrielles.
Quelles précautions de sécurité faut-il prendre lors de l'utilisation de cet enrouleur de flexible?
L'enrouleur de flexible doit être installé dans un environnement professionnel et bien aéré. De plus, il est important de respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.