Greenworks 2200702 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire Greenworks 2200702 | Fixfr
TAILLE-HAIE RECHARGEABLE AU
LITHIUM-ION DE 80V
2200702
Guide d’utilisation
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS: 1-855-345-3934
www.GreenWorksTools.com
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article.
MATIÈRES
Matières ............................................................................................................................... 2
Fiche technique...................................................................................................................... 2
Consignes de sécurité ....................................................................................................... 3-7
Symboles .......................................................................................................................... 8-9
Familiarisez-vous avec votre taille-haie rechargeable de 80v ..................................................10
Mode d’assemblage ........................................................................................................... 11-12
Consignes d’utilisation ................................................................................................... 13-14
Chargeur de batterie ....................................................................................................... 15-16
Mentretien ............................................................................................................................... 17
Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement ................................................ 18
Dépannage ........................................................................................................................19
Garantie ............................................................................................................................. 20
Vue éclatée .........................................................................................................................21
Liste des pièces ...................................................................................................................22
FICHE TECHNIQUE
80V LITHIUM-ION 24’’ CORDLESS HEDGE TRIMMER
Type ........................................................................... Sans
.......fil et alimenté par bloc-batterie
Longueur de lame
.......................................................................................................24" (61 cm)
Cut t i n g c a p ac i t y........................................................................................................... 3/4"
Reciprocating speed............................................................................... 3400 (±10%) SPM
Poids (sans batterie) ................................................................................................. 8.7 lbs.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. Toute négligence
à l'égard des instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un
incendie ou d’un grave accident corporel.
Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future. Le terme
“outil électrique” qui se trouve dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à
votre outil électrique alimenté sur secteur ou par batterie (sans fil).
AIRE DE TRAVAIL
• Gardez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres
peuvent entraîner les accidents.
• N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit où il y a risque de déflagration, soit à
proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques provoquent
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Empêchez les personnes présentes, les enfants et les visiteurs de s’approcher pendant que
vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut provoquer une fausse manoeuvre.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Un outil alimenté par batteries utilisant des piles intégrales ou un bloc-batterie distinct doit
être rechargé uniquement à l’aide du chargeur prescrit pour la batterie en question. Un
chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie si on
l’utilise avec une autre batterie.
• Utilisez un outil alimenté par batterie uniquement avec le bloc-batterie désigné.
L'utilisation de toute autre batterie peut donner lieu à un risque d'incendie.
• N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Demeurez vigilant et attentif aux gestes que vous posez; faites preuve de bon sens en
utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'influence
d’une drogue, de l'alcool ou d’un médicament. Lors de l'emploi d’un outil électrique, il suffit
d’un moment d'inattention pour causer un grave accident corporel.
• Utilisez les équipements de protection personnelle. Portez toujours une protection oculaire.
Les équipements de protection tel que les masques à poussière, chausseurs antidérapants,
casques de sécurité, ou de protection auditive utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures corporels.
• Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux.
Attachezvous les cheveux si vous les portez longs. Éloignez les cheveux, les vêtements et les
gants de toute pièce mobile. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
rester coincés dans une pièce en mouvement.
• Évitez les mises en marche intempestives. Assurez-vous que l’interrupteur est en position
verrouillée ou hors fonction (« OFF ») avant d’introduire le bloc-batterie. Le fait de porter un
outil en gardant le doigt sur la détente ou d’introduire le bloc-batterie dans l'outil alors que
l'interrupteur est à la position de marche peut provoquer un accident.
• Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Le fait de laisser
une clé quelconque en prise sur une pièce tournante de l'outil peut causer des blessures
corporelles.
• Évitez de vous mettre en déséquilibre. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute
circonstance. Grâce à un appui et à un équilibre appropriés, vous serez mieux en mesure de
maîtriser l'outil lors de situations inattendues.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VOUS DEVEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. Un
taille-haie peut vous projeter des objets étrangers dans les yeux, ce qui pourrait
causer des blessures permanentes à l’oeil. Voilà pourquoi vous devez
TOUJOURS porter des lunettes de protection (et non pas des lunettes ordinaires).
Les lunettes ordinaires sont uniquement dotées de verres résistants au choc, ce
qui N’EN FAIT PAS des lunettes de protection.
• Ne vous forcez pas sur l’outil. Employez l’outil électrique correct pour votre application.
L’outil électrique correct opère meilleur et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Ne vous servez pas de l'outil s’il n’est pas possible de le mettre en marche ou de l’arrêter
à l’aide de la détente. Lorsqu'il n’est pas possible d’actionner un outil à l’aide de son interrupteur,
l’outil est dangereux et doit être réparé.
• Débranchez le bloc-batterie de l'outil et placez l'interrupteur en position verrouillée ou hors
fonction (« OFF ») avant d’effectuer des réglages quelconques, de changer des accessoires
ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mettre
l'outil en marche de façon intempestive.
• Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et à l’écart de toute personne
ne sachant pas s’en servir. Les outils sont dangereux dans les mains d'un utilisateur
inexpérimenté.
• Maintenez les outils électriques. Avant d’exploitation, contrôlez la dérive d’alignement ou
l’attache des pièces mobiles, la rupture des pièces, et toute autre condition qui peut affecter
l’exploitation de l’appareil. Si endommagé, ayez l’outil entretenu avant d’exploitation. Plusieurs
accidents se produisent dus à des outils mal entretenus.
• Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus ayant les
bords de coupe aigus sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
• N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant de votre outil. Il est possible que
certains accessoires convenant à un outil particulier soient dangereux lorsqu’on les utilise sur
un autre outil.
RÉPARATIONS
• La réparation des outils doit être confiée uniquement à un personnel qualifié. Les
réparations ou l'entretien effectués par un personnel non qualifié peuvent engendrer des risques
de blessure.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LES TAILLE -HAIES
D A N G E R
Si la lame du taille-haie reste coincée dans un cordon d’alimentation ou des fils sous
tension, VOUS NE DEVEZ LA TOUCHER SOUS AUCUN PRÉTEXTE! IL SE PEUT QU'ELLE
SOIT SOUS TENSION, CE QUI POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES! Relâchez ou laissez tomber le taille-haie le plus vite possible tout en étant prudent.
Dans la mesure du possible, il faut débrancher le cordon ou le fil électrique endommagé de sa
source d’alimentation. Si ce n’est pas possible, faites appel à un électricien, un entrepreneurélectricien ou encore, votre société hydroélectrique. Le non-respect de cet avertissement
donnerait lieu à de graves blessures corporelles pouvant même entraîner la mort. Gardez les
mains éloignées de la lame.
AVERTISSEMENT
Employez les deux mains durant l’emploie de taille-bordures. Emploie d’une main peut
provoquer une manque de contrôle et causer des blessures graves. Gardez TOUJOURS les
deux mains sur les poignées de taille-bordures à prévenir votre main de toucher la lame.
• Gardez tous les organes de corps éloignés de la lame de coupe. N’enlevez les
matériaux taillés ni gardez pas les matériaux à couper lorsque les lames roulent.
Assurez vous que l’interrupteur soit éteigne lorsque vous enlevez les matériaux
coincés. Tout moment d’inattention en opérant le taille-bordures peut causer des blessures
graves.
• Portez le taille-bordures par la poignée avec la lame de coupe arrêtée. En déplaçant
ou entreposant le taille-bordures, mettez toujours le couvercle du dispositif coupage.
Un maniement correct du taille-bordures réduit les blessures personnelles éventuelles des
lames de coupe.
• Tenez l’outil électrique seulement par les surfaces isolées de saisir, parce que la lame
coupage peut venir en contact avec le câblage cachant ou son câble propre. Les
lames coupages venant en contact d’un fil ‘actif’ peut exposer les pièces métalliques de
l’outil électrique ‘actif’ et peut causer un choc électrique à l’opérateur.
• NE FAITES PAS fonctionner le taille-haie lorsque vous êtes fatigué ou que la visibilité est
limitée. N’utilisez pas le taillehaie une fois la nuit tombée ou lorsque l’éclairage est réduit.
• Gardez le câble éloigné de la zone de coupage. Pendant l’exploitation, le câble peut être
caché dans les buissons et coupé accidentellement par la lame.
• N’utilisez PAS le taille-haie si le protège-poignée est endommagé.
D A N G E R
Pour éviter les blessures graves, les risques d’incendie, les déflagrations et les dangers de
choc ou d’électrocution:
• NE touchez PAS au chargeur en vous servant d’un objet conducteur. Une tension de 120V
est présente aux bornes.
• Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré ou endommagé, n’introduisez PAS ce dernier
dans le chargeur. Remplacez le bloc-batterie.
• N’utilisez PAS un autre type de chargeur quelconque pour mettre le bloc-batterie sous
charge.
• Ne laissez PAS de liquide pénétrer dans le chargeur.
• Ne tentez PAS d’utiliser le chargeur à d’autres fins que celles qui sont préconisées
dans le présent guide.
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, nettoyez ceux-ci sans tarder à grande eau
pendant au moins 15 minutes. Obtenez une assistance médicale sur-le-champ. Ne chargez pas le
bloc-batterie sous la pluie ou en présence d’humidité. Ne placez pas l’outil, son bloc-batterie ou le
chargeur dans l’eau ou un autre liquide quelconque.
• Ne laissez pas surchauffer le bloc-batterie ou le chargeur. S’ils sont chauds, attendez
qu’ils refroidissent. La recharge doit avoir lieu à la température de la pièce.
• Vous ne devez pas couvrir les orifices d’aération sur le dessus du chargeur. Ne placez
pas le chargeur sur une surface non rigide. Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont
pas obstrués.
• Ne laissez pénétrer aucun objet étranger dans le chargeur, qu’il s’agisse d’un petit
objet métallique, d’un tampon de laine d’acier ou d’un papier aluminium ou toute
autre particule étrangère.
• Débranchez le chargeur avant d’effectuer un nettoyage ou lorsqu’il n’y a pas de
blocbatterie dans le logement.
• N’exposez pas le chargeur ni le bloc-batterie aux rayons du soleil ou à une chaleur
ambiante élevée. Conservez à la température ambiante.
• Ne tentez pas de raccorder deux chargeurs ensemble.
• Les éléments du bloc-batterie peuvent éventuellement développer une petite fuite
dans le cas d’un usage très intensif ou en présence de températures extrêmes. Si le
joint d’étanchéité extérieur est rompu et que du liquide entre en contact avec la peau,
procédez alors comme suit.
– Lavez sur-le-champ avec du savon et de l’eau.
– Neutralisez avec du jus de citron, du vinaigre ou un autre acide doux.
A V E R T I S S E M E N T (PROPOSITION 65)
Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi que
les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des
cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices
à la reproduction. Quelques exemples en sont:
• Plomb des peintures à base de plomb
• Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et
• Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle
vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez
dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques
anti-poussière conçus particulièrement pour le filtrage des particules microscopiques.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. Toute négligence à
l’égard des règles de sécurité fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un
incendie ou d’un accident corporel.
• Ne placez pas le chargeur dans un endroit où l’on risque de marcher sur le cordon
d’alimentation, de l’accrocher du pied ou de lui faire subir des dommages.
• Un outil alimenté par batteries utilisant des piles intégrales ou un bloc-batterie distinct doit
être rechargé uniquement à l’aide du chargeur prescrit pour la batterie en question. Un
chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie si on
l’utilise avec une autre batterie.
• Utilisez un outil alimenté par batterie uniquement avec le bloc-batterie désigné. L’utilisation
de toute autre batterie peut donner lieu à un risque d’incendie.
MISE À LA TERRE
En cas de défaillance ou de panne, le circuit de mise à la terre offre un parcours de moindre
résistance pour permettre au courant électrique de circuler, ce qui réduit le risque de choc
électrique.
Ce chargeur de batterie est à double isolation
et est muni d’une fiche polarisée à deux
branches (l’une étant plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être introduite dans une prise
polarisée que dans un sens. S’il n’est pas possible d’insérer la fiche à fond dans la prise,
tournez-la dans l'autre sens. Si elle ne pénètre toujours pas, contactez un électricien qualifié
pour qu'il pose la prise voulue. Vous ne devez D’AUCUNE FAÇON modifier la fiche. Assurezvous
en TOUTE CIRCONSTANCE que la prise en question est correctement reliée à la terre. Si vous
n'en êtes pas sûr, faites vérifier la prise par un électricien agréé.
Prise de courant
correctement
reliée à la terre
Fiche polarisée à
deux branches
7
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et
apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser
votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Alerte des conditions humides
Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits humides.
Lire le Manuel d’Utilisation
En vue de réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire et bien comprendre le mode
d’emploi de ce produit avant de l’utiliser.
Symbole d’alerte
Précautions pour votre sûreté.
Garder les badauds à l’écart
Garder tout badaud à une distance d’au moins
50 pieds (15 mètres).
min
Protection Oculaire
Portez des lunettes étanches ou des lunettes
de sécurité à écran latéral et, si nécessaire, un
masque intégral lors de l’utilisation de ce
produit.
Ricochet
Des objets jetés peuvent ricocher et résulter en
blessures ou dommage matériel.
Lame tranchante
Gardez loin les mains des lames aigues,
mobiles.
Construction de classe II
Construction à double isolation
Alerte des conditions humides
Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits
humides.
Gants
Portez des gants de protection antidérapants
lors de la manipulation du taille-haie et de la
lame.
8
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE SIGNAL
DANGER
SIGNIFICATION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire
mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire
modérées.
ATTENTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
9
FAMILIARISEZ -VOUS AVEC VOTRE TAILLE -HAIE RECHARGEABLE DE 80V
Bouton d’antibrouillage
Interrupteur On/off
Protecteur de pointe
Poignée
auxiliaire
Protègepoignée
Tableau de
contrôle
Poignée arrière
Lame
Bloc-batterie
Bouton de Dégagement de Détente
blocage poignée tournante
Fig. 1
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE (Voir Figure 1.)
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil
’
et contenus dans
ce manuel d’utilisation ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les
règles de sécurité.
GARDE
La garde protège les mains et les yeux de l’utilisateur contre les copeaux et autres débris
projetés.
GÂCHETTE
Le bouton the verrouillage doit être activé avant d’appuyer la gâchette. Suite l’engagement de la
gâchette, le bouton de verrouillage peut être dégagé. Le bouton de verrouillage rentre
automatiquement à la position de verrouillage quand la gâchette est dégagée.
10
MODE D’ASSEMBLAGE
BATTERIE
IMPORTANT! Le bloc-batterie n’est pas chargé au moment de l’achat. Avant d’utiliser ce taillehaie
pour la première fois mettez les batteries dans le chargeur de batterie et chargez-les. Veillez à
bien lire toutes les consignes de sécurité et suivre les instructions dans la rubrique Chargeur de
Batterie.
Pour insérer le bloc-batterie (Voir Figure 2.)
1. Placez la languette (3) du bloc-batterie vis-à-vis de l’évidement prévu dans le boîtier à l’extrémité
de la poignée.
2. Saisissez fermement l’outil par sa poignée à détente (2).
3. Poussez pour introduire le bloc-batterie dans la poignée jusqu’à obtention d’un déclic.
REMARQUE: Le bloc-batterie est bien ajusté à la poignée afin d’éviter qu’il ne s’en détache
accidentellement. Il peut donc nécessiter une traction vigoureuse pour en permettre le retrait.
Pour retirer le bloc-batterie (Voir Figure 2.)
1. Abaissez le bouton de verrouillage de la batterie (1) et maintenez-le ainsi.
2. Saisissez fermement l’outil par sa poignée à détente (2). Tirez sur le bloc-batterie pour le
dégager de la poignée.
2
3
1
Fig. 2
IMPORTANT! NE retirez PAS la lame sauf pour l’aiguiser, la défausser ou la remplacer.
Confiezen la réparation à un réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures et réduire les risques d’incendie ou de choc électrique:
• Remplacez le bloc-batterie ou le chargeur sur-le-champ si son boîtier ou son cordon est
endommagé.
• Veillez toujours à ce que la détente du taille-haie soit hors fonction avant d’insérer ou de
retirer le bloc-batterie.
• Veillez toujours à ce que le bloc-batterie soit retiré et que la détente soit hors fonction avant
d’examiner, de régler ou d’effectuer l’entretien de toute autre pièce du taille-haie.
• Veuillez lire, assimiler et suivre les instructions relatives au chargeur.
11
MODE D’ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
• Ce produit n’exige aucun assemblage.
• Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes
les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
• Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en
cours de transport.
• Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et
avoir vérifié qu’il fonctionne à votre satisfaction.
• Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-855-345-3934 pour assistance.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
• Taille-haie sans fil
• Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles:
• Handle the blade with care.
• Ne mettez pas les doigts ou la main dans les encoches de la lame ou à des endroits où
vous risquez de les coincer.
• Veillez toujours à ce que le bloc-batterie soit retiré avant d’effectuer l’entretien de la lame
ou du taille-haie.
• N’utilisez pas l’outil si sa lame est endommagée ou faussée. Confiez la lame à un
réparateur qualifié pour la faire défausser, remplacer ou aiguiser.
• Gardez toujours les deux mains sur les poignées du taille-haie pour éviter de toucher à la
lame.
12
CONSIGNES D’UTILISATION
INTERRUPTEURS MARCHE/ARRÊT (Voir Figure 3.)
Le taille-haie a un panneau de commande de e lectronique avec bouton marche / arrêt et une
fonction antibrouillage. Il dispose également d'un bouton de verrouillage et la gâchette.
1. Empujar el boton de poder (I/O) para encender la unidad.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage ARRÊT et faites-le glisser (2) vers l’arrière tout en
maintenant la pression.
3. Appuyez sur la gâchette (3). Le taille-haie sera alors mis en MARCHE.
4. Relâchez le bouton de verrouillage ARRÊT. Le taille-haie sera dans la position de MARCHE
tant que la gâchette est appuyée.
5. Le taille-haie s’arrêtera si vous relâchez une des gâchettes.
IMPORTANT: Si vous laissez tomber le taille-haie par mégarde, il va s’arrêter et la lame va
terminer sa course après quelques secondes. Le taille-haie se retrouvera alors de nouveau en
position de verrouillage.
Interrupteur On/off
1
2
3
13
Fig. 3
CONSIGNES D’UTILISATION
UTILISER LA POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE (Voir Figure 4.)
1. Mettez le taille-haie sur une surface plane et régulière.
2. Vérifiez que les gâchettes sont relâchées.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage et commencez à tourner la poignée arrière. Relâchez
le bouton de verrouillage et laissez la poignée pivoter de 90 degrés dans un sens ou l’autre
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place et le bouton sorte.
4. Pour retourner la poignée vers le centre, appuyez une fois de plus sur le bouton de
verrouillage, faites pivoter la poignée légèrement, relâchez le bouton de verrouillage et
continuez à tourner la poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
Fig. 4
Levier de rotation
FONCTION ANTIBROUILLAGE (Voir Figure 5.)
Si l’embranchement est bloqué dans la lame, appuyez sur le bouton antibrouillage présent au
tableau de contrôle; la lame s’inverse deux fois, et l’embranchement est libéré.
Bouton
d’antibrouillage
Fig. 5
14
CHARGEUR DE BATTERIE
SPECIFICATIONS
Chargeur 80V: 2901402
Entrée: 120VCA, 50/60Hz, Max. 5A
Sortie: 80VCC. Max.4.5A
Poids: 3.3 lbs (1.5kg)
CHARGER (Voir Figure 6. )
NOTE: La batterie fournie n’est pas complètement chargée. Il est recommandé de la charger
complètement avant le premier usage pour atteindre un temps de fonctionnement maximum.
Cette batterie lithium-ion ne développera aucun mémoire et peut être chargée à votre gré.
Chargement à faible tension:
Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le
chargeur entre dans le mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la batterie.
Ceci augment la vie de la batterie. Une fois elle est chargée complètement, la charge prochaine
reprend le chargement standard.
Une pile complètement déchargée aura besoin d’environ 30 minutes (2Ah) pour se charger
complètement. Branchez le chargeur dans une prise secteur.
• Insérez le bloc-batterie (3) dans le chargeur.
Ce chargeur est de type diagnostique. Le voyant à LED s’allumera en un ordre particulier afin de
communiqué l’état actuel de la batterie. Cet ordre est comme suit:
Chargement Complètement
chargée
ÉTAT DES DEL
Vert clignotant
Vert continu
Rouge continu
Rouge clignotant
Température
élevée
Défaut
de charge
DESCRIPTION
Chargement
Complètement chargée
Température élevée
Défaut de charge
Fig. 6
Indication de défectuosité:
Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile du
chargeur pendant une minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL clignotent en vert, cela
signifie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent encore en rouge,
retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute puis rebranchez le
chargeur et réinsérez la pile. Si les DEL clignotent en vert, cela signifie que la pile est en cours de
chargement normal. Si les DEL clignotent toujours en rouge, la pile est défectueuse et doit être
remplacée.
15
CHARGEUR DE BATTERIE
VÉRIFICATION DE LA CHARGE
Si la batterie ne se recharge pas correctement:
• Vérifiez la prise secteur à l'aide d'un autre appareil. Assurez-vous que le courant n'est pas coupé
dans cette prise.
• Vérifiez que les contacts du chargeur ne sont pas court-circuités par des débris ou des objets
étrangers
• Si la température ambiante est inhabituelle, déplacez le chargeur et la batterie dans un lieu où la
température est comprise entre 7 ˚C et 40 ˚C.
AVERTISSEMENT
Si la pile est insérée dans le chargeur lorsqu'elle est tiède ou chaude, les voyants lumineux DEL
rouges peuvent s'illuminer. Si cela se produit, laissez la pile refroidir hors du chargeur. La pile
pourra être rechargée normalement une fois qu'elle retrouvera une température normale de
chargement.
MONTAGE DU CHARGEUR
(Voir Figure 7.)
1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses).
2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur.
3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses).
4. Percez deux trous dans le centre, avec une distance de 11,43 cm entre chaque trou et
assurez-vous qu’ils sont alignés verticalement.
5. Si la pose se fait sur des cloisons sèches, utilisez des ancrages pour le mur (non inclus) et des vis
pour maintenir solidement en place le chargeur.
Note: Si vous prévoyez ne pas utiliser la pile et le chargeur durant une longue période,
débranchez le cordon d'alimentation.
Fig. 7
16
MENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution:
• N’employez pas de linge humide ou de détergent pour nettoyer le bloc-batterie ou son
chargeur.
• Retirez toujours le bloc-batterie avant de nettoyer ou d’examiner le taille-haie ou encore,
d’en faire l’entretien.
Nettoyage
1. Essuyez l’extérieur du coupe-herbe avec un chiffon doux et sec. N’arrosez pas ou ne lavez
pas le coupe-herbe avec de l’eau.
2. Grattez la zone du protecteur et de la bobine pour enlever les coupures d’herbe et la boue
sèches.
3. Brossez ou soufflez la poussière, les débris et les coupures d’herbe hors des bouches
d’aération. Gardez les ouvertures d’aération exemptes de tout obstacle.
Bloc-Batterie
• Entreposez le bloc-batterie dans un état complètement chargé.
• Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le
chargeur de la prise.
• N’entreposez pas le bloc-batterie lorsqu’il se trouve sur l’outil ou dans le chargeur.
• Après la recharge le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur tant que celui-ci n’est
pas branché.
Entretien de Chargeur
• Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans la
cavité reculée ou s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche.
N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le mettez pas dans les endroits mouillés.
• Débranchez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas là dedans.
• Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas le bloc-moteur
s’il est complètement chargé.
• Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un
endroit exposé à une chaleur excessive. Ne servez-vous pas de chargeur sous la lumière
directe du soleil. Rechargez aux températures ambiantes entre 7˚C et 40˚C (45˚F et 104˚F). Si
la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
17
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT
Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et
corrosives suivantes: le lithium-ion, une matière toxique.
AVERTISSEMENT
Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux directives afin d’éviter de
contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion
endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour
obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au
centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au
lithium-ion.
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie comporte une fissure, et ce, même en l’absence d’une fuite, vous ne devez pas
le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un nouveau
bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! Ceci a pour but d’éviter les blessures et les
risques d’incendie, de déflagration ou de choc électrique ou les possibilités de contaminer
l’environnement.
• Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant.
• Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque du bloc-batterie.
• Ne tentez PAS d’ouvrir le bloc-batterie.
• Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent sont corrosives et
toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne l’avalez
pas.
• ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères.
• ÉVITEZ de les incinérer.
• ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque ou dans des
installations municipales de déchets solides.
• Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité.
18
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le moteur ne
démarre pas.
La batterie n’est pas
solidement fixée.
Afin de fixer le bloc-batterie solidement
veillez à ce que les loquets situés
au-dessus du bloc batterie s’enclenchent
lorsque la gâchette est appuyée.
Chargez le bloc-batterie en suivant les
instructions fournies avec votre modèle.
La batterie n’est pas
chargée.
Le moteur est en
marche mais les
lames de coupe ne
bougent pas.
Le taille-haie est
endommagé.
Ne pas l’utiliser.
Appeler le centre d’assistance technique.
Le taille-haie produit
des fumées lors de
l’utilisation.
Le taille-haie est
endommagé.
Ne pas l’utiliser.
Appeler le centre d’assistance technique.
Le moteur bourdonne,
les lames ne bougent
pas.
Des débris ou d’autres
matières peuvent bloquer
les lames.
Enlevez la batterie, débarrassez les lames
de tous débris bloquants.
19
GARANTIE
UNE GARANTIE LIMITÉE AU CONSOMMATEUR PAR LES PRÉSENTES POUR UNE PÉRIODE
DE QUATRE (4) ANS; GARANTIE COMMERCIALE DE UN (1) AN par GREENWORKS™ au
premier acheteur sur présentation d’une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des vices
de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera aux
réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale, sans
frais pour le client. Cette garantie n’est valide que pour les unités destinées à un usage personnel
ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été
entretenues selon les instructions du guide d’utilisation remis à l’achat du produit.
LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE:
1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’usage abusif, de
négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou d’altérations; ou
2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues
dans le manuel; ou
3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou
4. Les travaux d’entretien courant tels que la lubrification, l’affûtage de la lame; ou
5. La détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition.
GREENWORKS SERVICE D'ASSISTANCE (1-855-345-3934):
Le service de garantie est disponible en appelant notre service d'assistance gratuit, 9 h à 5 de
l'après-midi. EST à 1-855-345-3934
FRAIS DE TRANSPORT:
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de GREENWORKS.
20
VUE ÉCLATÉE
21
LISTE DES PIÈCES
Nº DE RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
NO DE PIÈCE
34104897
34108897
33202896
34107897
36301815
33400897
32903897
34106897
34105897
3220505D
36200897
34114815-2
36201897
34201897
34115897
322031075
34120897
33308877
34119897
34112897
DESCRIPTION
Poignée droite
Bouton de verrouillage
Ressort de verrouillage
Gâchette
Interrupteur
Fil d’acier
Ressort
Bouton
Poignée gauche
Vis ST4*16-F
Tableau PCB
Bouton
Plaquette
Amortisseur
Gaine
Goupille
Plaquette
Ressort
Ajout de siège
Logement gauche
QTÉ
1
1
1
1
1
1
1
1
21
22
23
34103897
36101897
3220511D
Couvercle supérieure
Moteur CC sans balais
Vis M4*12
1
1
2
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
34109897
34117897
3220163
34110897
34206897
34205897
33309897
34901897
32916131
32201659
31108897
32201897
33904511-1
34110811-2
32201504
32203166
Couvercle supérieure de poignée auxiliaire
Couvercle inférieure de poignée auxiliaire
Vis ST4*8-F
Garde
Amortisseur
Amortisseur
Gaine
Rondelle
Rondelle élastique
Boulon M5*25
Ensemble d’engrenage
Vis ST3.5*12
Ressort
Bouton de bloc batteries
Ecrou M5
Ecrou
1
1
3
1
2
2
2
2
2
6
1
2
1
1
4
4
40
41
42
3220131A
34111897
34113897
Vis M4*20
Logement droit
Garde lame
9
1
1
22
1
17
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-855-345-3934
Rev: 02 (07-03-12)
Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé

Fonctionnalités clés

  • Batterie Li-Ion 80V
  • Lame 24"
  • Capacité de coupe 3/4"
  • Poignée arrière rotative
  • Fonction antibrouillage
  • Sécurité anti-chute
  • Chargeur inclus

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la longueur de la lame?
La longueur de la lame est de 24 pouces (61 cm).
Quelle est la capacité de coupe?
La capacité de coupe est de 3/4 pouce.
Comment faire pivoter la poignée arrière?
Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la poignée arrière de 90 degrés dans un sens ou l'autre jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
Comment fonctionne la fonction antibrouillage?
Appuyez sur le bouton antibrouillage si l'embranchement est bloqué dans la lame. La lame s'inversera deux fois pour libérer l'embranchement.