Greenworks 2200702 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
Greenworks 2200702 est un taille-haie sans fil alimenté par batterie lithium-ion de 80V. Il est conçu pour les tâches de taille de haies et autres buissons. Avec une longueur de lame de 24 pouces et une capacité de coupe de 3/4 pouce, ce taille-haie est capable de gérer une variété de tâches de taille. La poignée arrière rotative permet une utilisation confortable dans une variété d'angles, tandis que la fonction antibrouillage aide à dégager les embranchements. Le taille-haie est également doté d'un système de sécurité qui l'arrête automatiquement en cas de chute.
▼
Scroll to page 2
of
23
TAILLE-HAIE RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION DE 80V 2200702 Guide d’utilisation SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE SANS FRAIS: 1-855-345-3934 www.GreenWorksTools.com Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article. MATIÈRES Matières ............................................................................................................................... 2 Fiche technique...................................................................................................................... 2 Consignes de sécurité ....................................................................................................... 3-7 Symboles .......................................................................................................................... 8-9 Familiarisez-vous avec votre taille-haie rechargeable de 80v ..................................................10 Mode d’assemblage ........................................................................................................... 11-12 Consignes d’utilisation ................................................................................................... 13-14 Chargeur de batterie ....................................................................................................... 15-16 Mentretien ............................................................................................................................... 17 Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement ................................................ 18 Dépannage ........................................................................................................................19 Garantie ............................................................................................................................. 20 Vue éclatée .........................................................................................................................21 Liste des pièces ...................................................................................................................22 FICHE TECHNIQUE 80V LITHIUM-ION 24’’ CORDLESS HEDGE TRIMMER Type ........................................................................... Sans .......fil et alimenté par bloc-batterie Longueur de lame .......................................................................................................24" (61 cm) Cut t i n g c a p ac i t y........................................................................................................... 3/4" Reciprocating speed............................................................................... 3400 (±10%) SPM Poids (sans batterie) ................................................................................................. 8.7 lbs. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. Toute négligence à l'égard des instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel. Sauvegardez tous les avertissements et instructions pour votre référence future. Le terme “outil électrique” qui se trouve dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique alimenté sur secteur ou par batterie (sans fil). AIRE DE TRAVAIL • Gardez votre aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres peuvent entraîner les accidents. • N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit où il y a risque de déflagration, soit à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. • Empêchez les personnes présentes, les enfants et les visiteurs de s’approcher pendant que vous utilisez un outil électrique. Toute distraction peut provoquer une fausse manoeuvre. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Un outil alimenté par batteries utilisant des piles intégrales ou un bloc-batterie distinct doit être rechargé uniquement à l’aide du chargeur prescrit pour la batterie en question. Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie si on l’utilise avec une autre batterie. • Utilisez un outil alimenté par batterie uniquement avec le bloc-batterie désigné. L'utilisation de toute autre batterie peut donner lieu à un risque d'incendie. • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Demeurez vigilant et attentif aux gestes que vous posez; faites preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'influence d’une drogue, de l'alcool ou d’un médicament. Lors de l'emploi d’un outil électrique, il suffit d’un moment d'inattention pour causer un grave accident corporel. • Utilisez les équipements de protection personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection tel que les masques à poussière, chausseurs antidérapants, casques de sécurité, ou de protection auditive utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures corporels. • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachezvous les cheveux si vous les portez longs. Éloignez les cheveux, les vêtements et les gants de toute pièce mobile. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent rester coincés dans une pièce en mouvement. • Évitez les mises en marche intempestives. Assurez-vous que l’interrupteur est en position verrouillée ou hors fonction (« OFF ») avant d’introduire le bloc-batterie. Le fait de porter un outil en gardant le doigt sur la détente ou d’introduire le bloc-batterie dans l'outil alors que l'interrupteur est à la position de marche peut provoquer un accident. • Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Le fait de laisser une clé quelconque en prise sur une pièce tournante de l'outil peut causer des blessures corporelles. • Évitez de vous mettre en déséquilibre. Gardez un bon appui et un bon équilibre en toute circonstance. Grâce à un appui et à un équilibre appropriés, vous serez mieux en mesure de maîtriser l'outil lors de situations inattendues. 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ VOUS DEVEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION. Un taille-haie peut vous projeter des objets étrangers dans les yeux, ce qui pourrait causer des blessures permanentes à l’oeil. Voilà pourquoi vous devez TOUJOURS porter des lunettes de protection (et non pas des lunettes ordinaires). Les lunettes ordinaires sont uniquement dotées de verres résistants au choc, ce qui N’EN FAIT PAS des lunettes de protection. • Ne vous forcez pas sur l’outil. Employez l’outil électrique correct pour votre application. L’outil électrique correct opère meilleur et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu. • Ne vous servez pas de l'outil s’il n’est pas possible de le mettre en marche ou de l’arrêter à l’aide de la détente. Lorsqu'il n’est pas possible d’actionner un outil à l’aide de son interrupteur, l’outil est dangereux et doit être réparé. • Débranchez le bloc-batterie de l'outil et placez l'interrupteur en position verrouillée ou hors fonction (« OFF ») avant d’effectuer des réglages quelconques, de changer des accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent les risques de mettre l'outil en marche de façon intempestive. • Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et à l’écart de toute personne ne sachant pas s’en servir. Les outils sont dangereux dans les mains d'un utilisateur inexpérimenté. • Maintenez les outils électriques. Avant d’exploitation, contrôlez la dérive d’alignement ou l’attache des pièces mobiles, la rupture des pièces, et toute autre condition qui peut affecter l’exploitation de l’appareil. Si endommagé, ayez l’outil entretenu avant d’exploitation. Plusieurs accidents se produisent dus à des outils mal entretenus. • Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus ayant les bords de coupe aigus sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. • N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant de votre outil. Il est possible que certains accessoires convenant à un outil particulier soient dangereux lorsqu’on les utilise sur un autre outil. RÉPARATIONS • La réparation des outils doit être confiée uniquement à un personnel qualifié. Les réparations ou l'entretien effectués par un personnel non qualifié peuvent engendrer des risques de blessure. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES TAILLE -HAIES D A N G E R Si la lame du taille-haie reste coincée dans un cordon d’alimentation ou des fils sous tension, VOUS NE DEVEZ LA TOUCHER SOUS AUCUN PRÉTEXTE! IL SE PEUT QU'ELLE SOIT SOUS TENSION, CE QUI POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES! Relâchez ou laissez tomber le taille-haie le plus vite possible tout en étant prudent. Dans la mesure du possible, il faut débrancher le cordon ou le fil électrique endommagé de sa source d’alimentation. Si ce n’est pas possible, faites appel à un électricien, un entrepreneurélectricien ou encore, votre société hydroélectrique. Le non-respect de cet avertissement donnerait lieu à de graves blessures corporelles pouvant même entraîner la mort. Gardez les mains éloignées de la lame. AVERTISSEMENT Employez les deux mains durant l’emploie de taille-bordures. Emploie d’une main peut provoquer une manque de contrôle et causer des blessures graves. Gardez TOUJOURS les deux mains sur les poignées de taille-bordures à prévenir votre main de toucher la lame. • Gardez tous les organes de corps éloignés de la lame de coupe. N’enlevez les matériaux taillés ni gardez pas les matériaux à couper lorsque les lames roulent. Assurez vous que l’interrupteur soit éteigne lorsque vous enlevez les matériaux coincés. Tout moment d’inattention en opérant le taille-bordures peut causer des blessures graves. • Portez le taille-bordures par la poignée avec la lame de coupe arrêtée. En déplaçant ou entreposant le taille-bordures, mettez toujours le couvercle du dispositif coupage. Un maniement correct du taille-bordures réduit les blessures personnelles éventuelles des lames de coupe. • Tenez l’outil électrique seulement par les surfaces isolées de saisir, parce que la lame coupage peut venir en contact avec le câblage cachant ou son câble propre. Les lames coupages venant en contact d’un fil ‘actif’ peut exposer les pièces métalliques de l’outil électrique ‘actif’ et peut causer un choc électrique à l’opérateur. • NE FAITES PAS fonctionner le taille-haie lorsque vous êtes fatigué ou que la visibilité est limitée. N’utilisez pas le taillehaie une fois la nuit tombée ou lorsque l’éclairage est réduit. • Gardez le câble éloigné de la zone de coupage. Pendant l’exploitation, le câble peut être caché dans les buissons et coupé accidentellement par la lame. • N’utilisez PAS le taille-haie si le protège-poignée est endommagé. D A N G E R Pour éviter les blessures graves, les risques d’incendie, les déflagrations et les dangers de choc ou d’électrocution: • NE touchez PAS au chargeur en vous servant d’un objet conducteur. Une tension de 120V est présente aux bornes. • Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré ou endommagé, n’introduisez PAS ce dernier dans le chargeur. Remplacez le bloc-batterie. • N’utilisez PAS un autre type de chargeur quelconque pour mettre le bloc-batterie sous charge. • Ne laissez PAS de liquide pénétrer dans le chargeur. • Ne tentez PAS d’utiliser le chargeur à d’autres fins que celles qui sont préconisées dans le présent guide. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si vous recevez du liquide de batterie dans les yeux, nettoyez ceux-ci sans tarder à grande eau pendant au moins 15 minutes. Obtenez une assistance médicale sur-le-champ. Ne chargez pas le bloc-batterie sous la pluie ou en présence d’humidité. Ne placez pas l’outil, son bloc-batterie ou le chargeur dans l’eau ou un autre liquide quelconque. • Ne laissez pas surchauffer le bloc-batterie ou le chargeur. S’ils sont chauds, attendez qu’ils refroidissent. La recharge doit avoir lieu à la température de la pièce. • Vous ne devez pas couvrir les orifices d’aération sur le dessus du chargeur. Ne placez pas le chargeur sur une surface non rigide. Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas obstrués. • Ne laissez pénétrer aucun objet étranger dans le chargeur, qu’il s’agisse d’un petit objet métallique, d’un tampon de laine d’acier ou d’un papier aluminium ou toute autre particule étrangère. • Débranchez le chargeur avant d’effectuer un nettoyage ou lorsqu’il n’y a pas de blocbatterie dans le logement. • N’exposez pas le chargeur ni le bloc-batterie aux rayons du soleil ou à une chaleur ambiante élevée. Conservez à la température ambiante. • Ne tentez pas de raccorder deux chargeurs ensemble. • Les éléments du bloc-batterie peuvent éventuellement développer une petite fuite dans le cas d’un usage très intensif ou en présence de températures extrêmes. Si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que du liquide entre en contact avec la peau, procédez alors comme suit. – Lavez sur-le-champ avec du savon et de l’eau. – Neutralisez avec du jus de citron, du vinaigre ou un autre acide doux. A V E R T I S S E M E N T (PROPOSITION 65) Certaines poussières que produisent le ponçage, sciage, meulage et forage électriques ainsi que les autres activités de construction contiennent des substances chimiques qui sont des cancérogènes connus susceptibles de causer des anomalies congénitales ou d’autres préjudices à la reproduction. Quelques exemples en sont: • Plomb des peintures à base de plomb • Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et • Arsenic et chrome du bois traité chimiquement. Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que les masques anti-poussière conçus particulièrement pour le filtrage des particules microscopiques. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. Toute négligence à l’égard des règles de sécurité fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un accident corporel. • Ne placez pas le chargeur dans un endroit où l’on risque de marcher sur le cordon d’alimentation, de l’accrocher du pied ou de lui faire subir des dommages. • Un outil alimenté par batteries utilisant des piles intégrales ou un bloc-batterie distinct doit être rechargé uniquement à l’aide du chargeur prescrit pour la batterie en question. Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie si on l’utilise avec une autre batterie. • Utilisez un outil alimenté par batterie uniquement avec le bloc-batterie désigné. L’utilisation de toute autre batterie peut donner lieu à un risque d’incendie. MISE À LA TERRE En cas de défaillance ou de panne, le circuit de mise à la terre offre un parcours de moindre résistance pour permettre au courant électrique de circuler, ce qui réduit le risque de choc électrique. Ce chargeur de batterie est à double isolation et est muni d’une fiche polarisée à deux branches (l’une étant plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être introduite dans une prise polarisée que dans un sens. S’il n’est pas possible d’insérer la fiche à fond dans la prise, tournez-la dans l'autre sens. Si elle ne pénètre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour qu'il pose la prise voulue. Vous ne devez D’AUCUNE FAÇON modifier la fiche. Assurezvous en TOUTE CIRCONSTANCE que la prise en question est correctement reliée à la terre. Si vous n'en êtes pas sûr, faites vérifier la prise par un électricien agréé. Prise de courant correctement reliée à la terre Fiche polarisée à deux branches 7 SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION V Volts Tension A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance Minutes Temps Courant alternatif Type de courant Courant continu Type ou caractéristique du courant Alerte des conditions humides Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits humides. Lire le Manuel d’Utilisation En vue de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et bien comprendre le mode d’emploi de ce produit avant de l’utiliser. Symbole d’alerte Précautions pour votre sûreté. Garder les badauds à l’écart Garder tout badaud à une distance d’au moins 50 pieds (15 mètres). min Protection Oculaire Portez des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à écran latéral et, si nécessaire, un masque intégral lors de l’utilisation de ce produit. Ricochet Des objets jetés peuvent ricocher et résulter en blessures ou dommage matériel. Lame tranchante Gardez loin les mains des lames aigues, mobiles. Construction de classe II Construction à double isolation Alerte des conditions humides Ne pas exposer à la pluie ou aux endroits humides. Gants Portez des gants de protection antidérapants lors de la manipulation du taille-haie et de la lame. 8 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE SIGNAL DANGER SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire modérées. ATTENTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 9 FAMILIARISEZ -VOUS AVEC VOTRE TAILLE -HAIE RECHARGEABLE DE 80V Bouton d’antibrouillage Interrupteur On/off Protecteur de pointe Poignée auxiliaire Protègepoignée Tableau de contrôle Poignée arrière Lame Bloc-batterie Bouton de Dégagement de Détente blocage poignée tournante Fig. 1 APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE TAILLE-HAIE (Voir Figure 1.) L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil ’ et contenus dans ce manuel d’utilisation ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les règles de sécurité. GARDE La garde protège les mains et les yeux de l’utilisateur contre les copeaux et autres débris projetés. GÂCHETTE Le bouton the verrouillage doit être activé avant d’appuyer la gâchette. Suite l’engagement de la gâchette, le bouton de verrouillage peut être dégagé. Le bouton de verrouillage rentre automatiquement à la position de verrouillage quand la gâchette est dégagée. 10 MODE D’ASSEMBLAGE BATTERIE IMPORTANT! Le bloc-batterie n’est pas chargé au moment de l’achat. Avant d’utiliser ce taillehaie pour la première fois mettez les batteries dans le chargeur de batterie et chargez-les. Veillez à bien lire toutes les consignes de sécurité et suivre les instructions dans la rubrique Chargeur de Batterie. Pour insérer le bloc-batterie (Voir Figure 2.) 1. Placez la languette (3) du bloc-batterie vis-à-vis de l’évidement prévu dans le boîtier à l’extrémité de la poignée. 2. Saisissez fermement l’outil par sa poignée à détente (2). 3. Poussez pour introduire le bloc-batterie dans la poignée jusqu’à obtention d’un déclic. REMARQUE: Le bloc-batterie est bien ajusté à la poignée afin d’éviter qu’il ne s’en détache accidentellement. Il peut donc nécessiter une traction vigoureuse pour en permettre le retrait. Pour retirer le bloc-batterie (Voir Figure 2.) 1. Abaissez le bouton de verrouillage de la batterie (1) et maintenez-le ainsi. 2. Saisissez fermement l’outil par sa poignée à détente (2). Tirez sur le bloc-batterie pour le dégager de la poignée. 2 3 1 Fig. 2 IMPORTANT! NE retirez PAS la lame sauf pour l’aiguiser, la défausser ou la remplacer. Confiezen la réparation à un réparateur qualifié. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures et réduire les risques d’incendie ou de choc électrique: • Remplacez le bloc-batterie ou le chargeur sur-le-champ si son boîtier ou son cordon est endommagé. • Veillez toujours à ce que la détente du taille-haie soit hors fonction avant d’insérer ou de retirer le bloc-batterie. • Veillez toujours à ce que le bloc-batterie soit retiré et que la détente soit hors fonction avant d’examiner, de régler ou d’effectuer l’entretien de toute autre pièce du taille-haie. • Veuillez lire, assimiler et suivre les instructions relatives au chargeur. 11 MODE D’ASSEMBLAGE DÉBALLAGE • Ce produit n’exige aucun assemblage. • Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. • Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport. • Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il fonctionne à votre satisfaction. • Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le 1-855-345-3934 pour assistance. LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION • Taille-haie sans fil • Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures corporelles: • Handle the blade with care. • Ne mettez pas les doigts ou la main dans les encoches de la lame ou à des endroits où vous risquez de les coincer. • Veillez toujours à ce que le bloc-batterie soit retiré avant d’effectuer l’entretien de la lame ou du taille-haie. • N’utilisez pas l’outil si sa lame est endommagée ou faussée. Confiez la lame à un réparateur qualifié pour la faire défausser, remplacer ou aiguiser. • Gardez toujours les deux mains sur les poignées du taille-haie pour éviter de toucher à la lame. 12 CONSIGNES D’UTILISATION INTERRUPTEURS MARCHE/ARRÊT (Voir Figure 3.) Le taille-haie a un panneau de commande de e lectronique avec bouton marche / arrêt et une fonction antibrouillage. Il dispose également d'un bouton de verrouillage et la gâchette. 1. Empujar el boton de poder (I/O) para encender la unidad. 2. Appuyez sur le bouton de verrouillage ARRÊT et faites-le glisser (2) vers l’arrière tout en maintenant la pression. 3. Appuyez sur la gâchette (3). Le taille-haie sera alors mis en MARCHE. 4. Relâchez le bouton de verrouillage ARRÊT. Le taille-haie sera dans la position de MARCHE tant que la gâchette est appuyée. 5. Le taille-haie s’arrêtera si vous relâchez une des gâchettes. IMPORTANT: Si vous laissez tomber le taille-haie par mégarde, il va s’arrêter et la lame va terminer sa course après quelques secondes. Le taille-haie se retrouvera alors de nouveau en position de verrouillage. Interrupteur On/off 1 2 3 13 Fig. 3 CONSIGNES D’UTILISATION UTILISER LA POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE (Voir Figure 4.) 1. Mettez le taille-haie sur une surface plane et régulière. 2. Vérifiez que les gâchettes sont relâchées. 3. Appuyez sur le bouton de verrouillage et commencez à tourner la poignée arrière. Relâchez le bouton de verrouillage et laissez la poignée pivoter de 90 degrés dans un sens ou l’autre jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place et le bouton sorte. 4. Pour retourner la poignée vers le centre, appuyez une fois de plus sur le bouton de verrouillage, faites pivoter la poignée légèrement, relâchez le bouton de verrouillage et continuez à tourner la poignée jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Fig. 4 Levier de rotation FONCTION ANTIBROUILLAGE (Voir Figure 5.) Si l’embranchement est bloqué dans la lame, appuyez sur le bouton antibrouillage présent au tableau de contrôle; la lame s’inverse deux fois, et l’embranchement est libéré. Bouton d’antibrouillage Fig. 5 14 CHARGEUR DE BATTERIE SPECIFICATIONS Chargeur 80V: 2901402 Entrée: 120VCA, 50/60Hz, Max. 5A Sortie: 80VCC. Max.4.5A Poids: 3.3 lbs (1.5kg) CHARGER (Voir Figure 6. ) NOTE: La batterie fournie n’est pas complètement chargée. Il est recommandé de la charger complètement avant le premier usage pour atteindre un temps de fonctionnement maximum. Cette batterie lithium-ion ne développera aucun mémoire et peut être chargée à votre gré. Chargement à faible tension: Si la batterie a été stockée à faible charge ou sans charge pour une longue durée de temps, le chargeur entre dans le mode de reprise qui prend 20 heures pour une charge complète de la batterie. Ceci augment la vie de la batterie. Une fois elle est chargée complètement, la charge prochaine reprend le chargement standard. Une pile complètement déchargée aura besoin d’environ 30 minutes (2Ah) pour se charger complètement. Branchez le chargeur dans une prise secteur. • Insérez le bloc-batterie (3) dans le chargeur. Ce chargeur est de type diagnostique. Le voyant à LED s’allumera en un ordre particulier afin de communiqué l’état actuel de la batterie. Cet ordre est comme suit: Chargement Complètement chargée ÉTAT DES DEL Vert clignotant Vert continu Rouge continu Rouge clignotant Température élevée Défaut de charge DESCRIPTION Chargement Complètement chargée Température élevée Défaut de charge Fig. 6 Indication de défectuosité: Lorsque la pile est insérée dans le chargeur et que les DEL clignotent en rouge, retirez la pile du chargeur pendant une minute puis insérez-la de nouveau. Si les DEL clignotent en vert, cela signifie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent encore en rouge, retirez la pile et débranchez le chargeur à nouveau. Attendez une minute puis rebranchez le chargeur et réinsérez la pile. Si les DEL clignotent en vert, cela signifie que la pile est en cours de chargement normal. Si les DEL clignotent toujours en rouge, la pile est défectueuse et doit être remplacée. 15 CHARGEUR DE BATTERIE VÉRIFICATION DE LA CHARGE Si la batterie ne se recharge pas correctement: • Vérifiez la prise secteur à l'aide d'un autre appareil. Assurez-vous que le courant n'est pas coupé dans cette prise. • Vérifiez que les contacts du chargeur ne sont pas court-circuités par des débris ou des objets étrangers • Si la température ambiante est inhabituelle, déplacez le chargeur et la batterie dans un lieu où la température est comprise entre 7 ˚C et 40 ˚C. AVERTISSEMENT Si la pile est insérée dans le chargeur lorsqu'elle est tiède ou chaude, les voyants lumineux DEL rouges peuvent s'illuminer. Si cela se produit, laissez la pile refroidir hors du chargeur. La pile pourra être rechargée normalement une fois qu'elle retrouvera une température normale de chargement. MONTAGE DU CHARGEUR (Voir Figure 7.) 1. Ce chargeur peut être installé au mur au moyen de #8 vis (non incluses). 2. Repérez l’endroit où vous désirez effectuer le montage mural du chargeur. 3. Si l’endroit choisi comporte des montants de bois, utilisez 2 vis à bois (non incluses). 4. Percez deux trous dans le centre, avec une distance de 11,43 cm entre chaque trou et assurez-vous qu’ils sont alignés verticalement. 5. Si la pose se fait sur des cloisons sèches, utilisez des ancrages pour le mur (non inclus) et des vis pour maintenir solidement en place le chargeur. Note: Si vous prévoyez ne pas utiliser la pile et le chargeur durant une longue période, débranchez le cordon d'alimentation. Fig. 7 16 MENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution: • N’employez pas de linge humide ou de détergent pour nettoyer le bloc-batterie ou son chargeur. • Retirez toujours le bloc-batterie avant de nettoyer ou d’examiner le taille-haie ou encore, d’en faire l’entretien. Nettoyage 1. Essuyez l’extérieur du coupe-herbe avec un chiffon doux et sec. N’arrosez pas ou ne lavez pas le coupe-herbe avec de l’eau. 2. Grattez la zone du protecteur et de la bobine pour enlever les coupures d’herbe et la boue sèches. 3. Brossez ou soufflez la poussière, les débris et les coupures d’herbe hors des bouches d’aération. Gardez les ouvertures d’aération exemptes de tout obstacle. Bloc-Batterie • Entreposez le bloc-batterie dans un état complètement chargé. • Dès que le voyant de charge sera vert, enlevez la batterie du chargeur et déconnectez le chargeur de la prise. • N’entreposez pas le bloc-batterie lorsqu’il se trouve sur l’outil ou dans le chargeur. • Après la recharge le bloc-batterie peut être entreposé dans le chargeur tant que celui-ci n’est pas branché. Entretien de Chargeur • Gardez le chargeur propre et dépourvu de débris. Empêchez toute matière de pénétrer dans la cavité reculée ou s’accumuler sur les contacts. Nettoyez le chargeur avec une étoffe sèche. N’utilisez pas de solvants, de l’eau ou ne le mettez pas dans les endroits mouillés. • Débranchez toujours le chargeur lorsque le bloc-batterie n’est pas là dedans. • Chargez les batteries complètement avant de les entreposer. Ne rechargez pas le bloc-moteur s’il est complètement chargé. • Entreposez le chargeur à la température ambiante normale. Ne l’entreposez pas dans un endroit exposé à une chaleur excessive. Ne servez-vous pas de chargeur sous la lumière directe du soleil. Rechargez aux températures ambiantes entre 7˚C et 40˚C (45˚F et 104˚F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. 17 MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et corrosives suivantes: le lithium-ion, une matière toxique. AVERTISSEMENT Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux directives afin d’éviter de contaminer l’environnement. Avant de mettre au rebut un bloc-batterie de type lithium-ion endommagé ou usé, communiquez avec votre agence locale d’élimination des déchets pour obtenir de plus amples renseignements et les directives appropriées. Apportez les batteries au centre local de recyclage et d’enfouissement autorisé pour la mise au rebut des batteries au lithium-ion. AVERTISSEMENT Si le bloc-batterie comporte une fissure, et ce, même en l’absence d’une fuite, vous ne devez pas le recharger ou l’utiliser. Vous devez alors vous en débarrasser et le remplacer par un nouveau bloc-batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LE RÉPARER! Ceci a pour but d’éviter les blessures et les risques d’incendie, de déflagration ou de choc électrique ou les possibilités de contaminer l’environnement. • Couvrez les bornes de la batterie à l’aide d’un ruban adhésif résistant. • Ne tentez PAS de retirer ou de détruire un composant quelconque du bloc-batterie. • Ne tentez PAS d’ouvrir le bloc-batterie. • Lorsqu’une fuite survient, les substances électrolytes qui s’en dégagent sont corrosives et toxiques. ÉVITEZ que cette solution vous pénètre dans les yeux ou la peau et ne l’avalez pas. • ÉVITEZ de placer ce type de batteries dans vos ordures ménagères. • ÉVITEZ de les incinérer. • ÉVITEZ qu’elles se retrouvent dans un site d’enfouissement quelconque ou dans des installations municipales de déchets solides. • Apportez-les dans un centre d’enfouissement ou de recyclage accrédité. 18 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La batterie n’est pas solidement fixée. Afin de fixer le bloc-batterie solidement veillez à ce que les loquets situés au-dessus du bloc batterie s’enclenchent lorsque la gâchette est appuyée. Chargez le bloc-batterie en suivant les instructions fournies avec votre modèle. La batterie n’est pas chargée. Le moteur est en marche mais les lames de coupe ne bougent pas. Le taille-haie est endommagé. Ne pas l’utiliser. Appeler le centre d’assistance technique. Le taille-haie produit des fumées lors de l’utilisation. Le taille-haie est endommagé. Ne pas l’utiliser. Appeler le centre d’assistance technique. Le moteur bourdonne, les lames ne bougent pas. Des débris ou d’autres matières peuvent bloquer les lames. Enlevez la batterie, débarrassez les lames de tous débris bloquants. 19 GARANTIE UNE GARANTIE LIMITÉE AU CONSOMMATEUR PAR LES PRÉSENTES POUR UNE PÉRIODE DE QUATRE (4) ANS; GARANTIE COMMERCIALE DE UN (1) AN par GREENWORKS™ au premier acheteur sur présentation d’une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale, sans frais pour le client. Cette garantie n’est valide que pour les unités destinées à un usage personnel ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenues selon les instructions du guide d’utilisation remis à l’achat du produit. LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE: 1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’usage abusif, de négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou d’altérations; ou 2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues dans le manuel; ou 3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou 4. Les travaux d’entretien courant tels que la lubrification, l’affûtage de la lame; ou 5. La détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition. GREENWORKS SERVICE D'ASSISTANCE (1-855-345-3934): Le service de garantie est disponible en appelant notre service d'assistance gratuit, 9 h à 5 de l'après-midi. EST à 1-855-345-3934 FRAIS DE TRANSPORT: Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la demande écrite de GREENWORKS. 20 VUE ÉCLATÉE 21 LISTE DES PIÈCES Nº DE RÉF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 NO DE PIÈCE 34104897 34108897 33202896 34107897 36301815 33400897 32903897 34106897 34105897 3220505D 36200897 34114815-2 36201897 34201897 34115897 322031075 34120897 33308877 34119897 34112897 DESCRIPTION Poignée droite Bouton de verrouillage Ressort de verrouillage Gâchette Interrupteur Fil d’acier Ressort Bouton Poignée gauche Vis ST4*16-F Tableau PCB Bouton Plaquette Amortisseur Gaine Goupille Plaquette Ressort Ajout de siège Logement gauche QTÉ 1 1 1 1 1 1 1 1 21 22 23 34103897 36101897 3220511D Couvercle supérieure Moteur CC sans balais Vis M4*12 1 1 2 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 34109897 34117897 3220163 34110897 34206897 34205897 33309897 34901897 32916131 32201659 31108897 32201897 33904511-1 34110811-2 32201504 32203166 Couvercle supérieure de poignée auxiliaire Couvercle inférieure de poignée auxiliaire Vis ST4*8-F Garde Amortisseur Amortisseur Gaine Rondelle Rondelle élastique Boulon M5*25 Ensemble d’engrenage Vis ST3.5*12 Ressort Bouton de bloc batteries Ecrou M5 Ecrou 1 1 3 1 2 2 2 2 2 6 1 2 1 1 4 4 40 41 42 3220131A 34111897 34113897 Vis M4*20 Logement droit Garde lame 9 1 1 22 1 17 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-855-345-3934 Rev: 02 (07-03-12) Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé
Fonctionnalités clés
- Batterie Li-Ion 80V
- Lame 24"
- Capacité de coupe 3/4"
- Poignée arrière rotative
- Fonction antibrouillage
- Sécurité anti-chute
- Chargeur inclus
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la longueur de la lame?
La longueur de la lame est de 24 pouces (61 cm).
Quelle est la capacité de coupe?
La capacité de coupe est de 3/4 pouce.
Comment faire pivoter la poignée arrière?
Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la poignée arrière de 90 degrés dans un sens ou l'autre jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
Comment fonctionne la fonction antibrouillage?
Appuyez sur le bouton antibrouillage si l'embranchement est bloqué dans la lame. La lame s'inversera deux fois pour libérer l'embranchement.