Vibracon LVL-M H Series | Pepperl+Fuchs Vibracon LVL-M2C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Vibracon LVL-M H Series | Pepperl+Fuchs Vibracon LVL-M2C Manuel utilisateur | Fixfr
114163_SI00031.book Seite 1 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Vibration Limit Switch
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
ATEX:
IECEx:
II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb
II 1/2G Ex db IIB T6...T3 Ga/Gb
Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb
Ex db IIB T6...T3 Ga/Gb
SI00031O-I
DE – Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für
explosionsgefährdete Bereiche, siehe Seite 5
EN – Safety instructions for electrical apparatus for explosionhazardous areas, see page 13
FR – Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux
zones explosibles, regardez à la page 21
SI00031O-I/98/A3/15.16
71354500
114163_SI00031.book Seite 2 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
DA
Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug i eksplosionsfarlige
områder. Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget sprog
bestilles fra os.
EU-overensstemmelseserklæring
Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket sikrer
producenten Pepperl+Fuchs, at produktet er i overensstemmelse med relevante
europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen gives i de anførte
direktiver, standarder og dokumenter.
EL
Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές. Σε
περίπτωση πσυ δεν μπορείτε να διαβάσετεα αυτές τις οδηγίες, τότε μπορείτε να
παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο στη γλώσσα σας.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Με αυτή τη δήλωση πιοτότητας και την τοποθέτηοη του σήματος CE ο
κατασκευαστής Pepperl+Fuchs δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν συμορφώνεται με τις
ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν. Οι οδηγίες, τα πορότυπα και τα
έγγραφα που εφαρμόστηκαν αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας.
ES
Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su utilización en
áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende este manual, puede pedir un
ejemplar en su idioma.
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante Pepperl+Fuchs,
declara que el producto cumple con las directivas europeas pertinentes. Las directivas,
normas y documentos de aplicación se indican en la declaración de conformidad.
ET
Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavate elektriseadmete kohta. Kui
Te ei saa käesolevast juhendist aru, võite meilt tellida Teie riigikeelde tõlgitud juhendi.
ELi vastavusdeklaratsioon
Tootja Pepperl+Fuchs kinnitab juurdelisatud vastavusdeklaratsiooni esitamisega ja CEmärgise kandmisega tootele, et käesolev toode vastab kohaldatavate Euroopa Liidu
direktiivide nõuetele. Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on ära toodud
vastavusdeklaratsioonis.
FI
Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla
alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla kansallisella
kielelläsi.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistaja Pepperl+Fuchs vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella ja CEmerkin kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien EU-direktiivien määräykset.
Sovellettavat direktiivit, normit ja dokumentit on merkitty
vaatimustenmukaisuustodistukseen.
HR
Sigurnosni naputci za elektromaterijal u sredini u kojoj prijeti opasnost od eksplozije. Ako
Vam nije moguće čitati ovaj naputak, onda imate mogućnost da kod nas naručite naputak
sastavljen na Vašem materinskom jeziku.
EU izjava o sukladnosti
Dobavljač Pepperl+Fuchs jamči ovom izjavom i stavljanjem oznake CE daovaj proizvod
udovoljava zahtjevima europskih direktiva koje su na snazi. U izjavi o usuglašenosti se
navode direktive, norme i dokumenti koji su na snazi.
HU
Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való elektromos eszközökhöz.
Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor megrendelheti az Ön
anyanyelvére lefordítva is.
EU-megfelelőségi nyilatkozat
Az Pepperl+Fuchs mint gyártó jelen megfelelőségi nyilatkozattal és a CE-jelzés
felhelyezésével kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó európai
irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és dokumentumok a
megfelelőségi nyilatkozatban fel vannak tüntetve.
LT
Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su sprogimo zonomis. Jeigu negalite
perskaityti šios instrukcijos, kreipkitės į mus, kad užsisakytumėte į jūsų gimtąją kalbą
išverstą instrukciją.
ES atitikties deklaracija
Gamintojas Pepperl+Fuchs šia atitikties deklaracija ir CE ženklinimu patvirtina, kad
gaminys atitinka taikytinas ES direktyvas. Taikomos direktyvos, normos ir dokumentai
yra pateikiami atitikties deklaracijoje.
LV
Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu lietošanai apgabalos, kas pakļauti
sprādzienbīstamībai. Ja Jums nav iespēju izlasīt šos norādījumus, Jūs varat pasūtīt pie
mums tulkojumu Jūsu valsts valodā.
ES atbilstības deklarācija
Ražotājs Pepperl+Fuchs ar šo atbilstības apliecinījumu un CE zīmola lietojumu
apstiprina, ka produkts izgatavots sakaņā ar atbilstošajām Eiropas vadlīnijām.
Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti atbilstības apliecinājumā.
NL
Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke omgeving.
Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal vertaalde
handleiding bij ons bestellen.
EU-conformiteitsverklaring
De leverancier Pepperl+Fuchs waarborgt met deze verklaring en het aanbrengen van het
CE-teken, dat dit product overeenstemt met de geldende Europese richtlijnen. De
geldende richtlijnen, normen en documenten zijn aangegeven in de
conformiteitsverklaring.
PL
Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych stosowanych w obszarze
zagrożonym wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana jest w języku, którym się nie
posługujesz, możesz zamówić u nas przetłumaczony dokument.
Deklaracja zgodności UE
Producent Pepperl+Fuchs w niniejszej deklaracji zgodności wraz z nadaniem znaku CE
oświadcza, że produkt ten jest zgodny z obowiązującą Europejską Dyrektywą.
Zastosowane wytyczne, normy oraz dukumenty podane są w deklaracji zgodności.
PT
Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para utilização em
áreas de risco de incêndio. Se não compreender este manual, pode encomendar-nos
directamente uma cópia na sua língua.
Declaração UE de conformidade
Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o fabricante
Pepperl+Fuchs, garante que o produto obedece às directivas europeias a aplicar. As
directivas, normas e documentos são apresentadas na declaração de conformidade.
RO
Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie electrice pentru zonele periclitate de
explozie. Dacă nu puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi comanda la noi instrucţiunile
traduse în limba ţării dumneavoastră.
Declaraţia UE de conformitate
Producătorul Pepperl+Fuchs declară prin declaraţia de conformitate alăturată şi prin
aplicarea semnului CE că acest produs corespunde directivelor europene aplicabile.
Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în declaraţia de
conformitate.
SK
Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie prevádzkované v priestoroch s
nebezpečenstvom výbuchu. Ak nemáte možnost’ prečítat’ si tento návod, môžete si u
nás objednat’ návod preložený do svojho jazyka.
EÚ vyhlásenie o zhode
Spoločnost’ Pepperl+Fuchs vyhlasuje prostredníctvom tohto vyhlásenia o konformite a
použitím značky CE, že tento výrobok vyhovuje príslušným európskym smerniciam.
Zmieňované smernice, normy a dokumenty sú uvedené vo Vyhlásení o konformite.
SL
Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene za uporabo v eksplozivnih
območjih. ČE teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas naročite prevod v vaš jezik.
Izjava EU o skladnosti
Proizvajalec Pepperl+Fuchs s to izjavo o skladnosti in navedbo oznake CE izjavlja, da je
ta izdelek skladen s predpisanimi evropskimi smernicami. Upoštevane smernice,
standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o skladnosti.
SV
Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i explosionsfarliga
områden. Om du inte förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget språk
beställas från oss.
EU-försäkran om överensstämmelse
Pepperl+Fuchs försäkrar med vidstående försäkran om överensstämmelse och med
CE-märkningen att denna produkt överensstämmer med de tillämpbara europeiska
riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna och dokumenten anges i försäkran om
överensstämmelse.
2
114163
Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v místech s nebezpečím výbuchu. Pokud
nemáte možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás objednat návod přeložený do
svého jazyka.
EU prohlášení o shodě
Společnost Pepperl+Fuchs prohlašuje prostřednictvím tohoto prohlášení a použitím
značky CE, že tento výrobek vyhovuje příslušným evropským směrnicím. Zmíněné
směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v Prohlášení o shodě.
Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per l'utilizzo in aree con
pericolo di esplosione. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete
ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua.
Dichiarazione di conformità UE
Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore
Pepperl+Fuchs, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti. Prova
della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle norme e dei documenti
elencati.
2018-10
CS
IT
DOCT-0557B
BG
Правила за техниката на безопасност за електрически средства за происводство
вьв взривоопасни зонию Ако не разбирате езика на това рьководство има
вьзможност да си порьчате при нас едно рьководство, преведено има езика на
Вашата страна.
ЕС декларация за сьответствие
Призводителят Pepperl+Fuchs декларира с това заявление за сьответствие и с
предявяването на сертификата СЕ, че този продукт отговаря на изискванията на
сьответните европейски директиви. Прилаганите директиви, норми и документи
са указани в заявлението за сьответствие.
114163_SI00031.book Seite 3 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
EU-Konformitätserklärung/EU-Declaration of conformity/
Déclaration UE de conformité
en/de
EU-Declaration of conformity
Directives and Standards / Richtlinien und Normen
EU-Konformitätserklärung
EU-Directive
EU-Richtlinie
Standards
Normen
2014/30/EU (EMC)
valid from 2016-04-20 (L96/79-106)
Pepperl+Fuchs GmbH
Lilienthalstraße 200
68307 Mannheim
Germany
Phone +49 621 776-0
Fax +49 621 776-1000
2014/34/EU (ATEX)
valid from 2016-04-20 (L96/309-356)
No. / Nr.: DOC-3822A
Date / Datum: 2018-09-27
2011/65/EU (RoHS)
(L174/88-110)
EN 61326-1:2006
EN 61326-2-3:2013
EN 61326-2-5:2013
EN 60079-0:2012 + A11
EN 60079-1:2014
EN 60079-26:2015
EN 50581:2012-09
Affixed CE Marking / Angebrachte CE-Kennzeichnung
Copyright Pepperl+Fuchs
www.pepperl-fuchs.com
0102
Signatures / Unterschriften
Declaration of conformity / Konformitätserklärung
We, Pepperl+Fuchs GmbH declare under our sole responsibility that the
products listed below are in conformity with the listed European Directives and standards.
Die Pepperl+Fuchs GmbH erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung,
dass die unten gelisteten Produkte den genannten Europäischen
Richtlinien und Normen entsprechen.
Mannheim, 2018-09-27
ppa. Lutz Liebers
i.V. Martin Holdefer
President Division PA
Business Development Manager
ANNEX ATEX
Vibration Fork
Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems:
Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102)
Bundesallee 100
38116 Braunschweig
Germany
Vibration Fork, hygienic design
Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate
Productfamily / Produktfamilie
Productfamily / Produktfamilie
LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX
LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX
LVL-M2C-XXXXXX-XXXXXX-XX
Description / Beschreibung
Vibration Fork, coated version
7KHÄ;³PDUNHGOHWWHUVRIWKHW\SHFRGHDUHSODFHKROGHUVDQG can be
replaced by the code described in ANNEX TYPE CODE.
'LH PLW Ä;³ PDrkierten Stellen im Typenschlüssel sind Platzhalter und
können durch den Schlüssel ersetzt werden der in ANNEX TYPE
CODE beschrieben ist.
Products / Produkte
All products listed above (depending
on ordering option) / Alle oben gelisteten Produkte (abhängig von Bestelloption)
Marking
Kennzeichnung
Certificate
Zertifikat
Issuer ID
Aussteller ID
DEKRA 17 ATEX 0021
0344
II 1/2 G
Key for Issuer ID / Schlüssel zur Aussteller ID
ID
Issuer / Aussteller
0344
DEKRA Certification B.V.
Meander 1051
6825 MJ Arnhem
The Netherlands
DOCT-0557B
2018-10
114163
ANNEX TYPE CODE
7KHÄ;³PDUNHGOHWWHUVRIWKHW\SHFRGHDUHSODFHKROGHUVDQGcan be replaced by the following code:
'LHPLWÄ;³PDUNLHUWHQ6WHOOHQLP7\SHQVFKOVVHOVLQG3ODW]KDOWHUXQGN|QQHQGXUFKIROJHQGHQ6FKOVVHOHUVHW]WZHUGHQ
LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX
LVL-MXXXX
XX
-XX
XX
XX
Product Family
Process Connection
Probe version,
Housing
Electrical output
Additional
Length
PA, E5,SI,N1,N2
option
LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX
LVL-MXHXXX
XX
-XX
XX
XX
Product Family
Process Connection
Probe version,
Housing
Electrical output
Additional
Length
PA, E5,SI,N1,N2
option
LVL-M2C-XXXXXX-XXXXXX-XX
LVL-M2CXXX
XX
X
-XX
XX
XX
Product Family
Process Connection
Probe version,
Bushings Housing
Electrical output
Additional
Length
PA, E5,SI,N1;N2 option
DOC-3822A / 2018-09-27
-XX
Certificate
E3, EC
-XX
Certificate
E3, EC
-XX
Certificate
EG, EK
1/1
3
114163_SI00031.book Seite 4 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
DOCT-0557B
2018-10
114163
SI00031O-I
4
114163_SI00031.book Seite 21 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
Détecteur à Lames Vibrantes
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
Sommaires
Documentation correspondante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Certificats constructeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Adresse du fabricant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Autres normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Référence de commande étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Conseils de sécurité : Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Conseils de sécurité : Conditions particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Conseils de sécurité : Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Conseils de sécurité : Joints Ex d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
Tableaux des températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Valeurs de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
DOCT-0557B
2018-10
114163
Conseils de sécurité : Zone 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
FR
114163_SI00031.book Seite 22 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
Documentation
correspondante
Le présent document fait partie intégrante des documents suivante :
• KA00143O (LVL-M1, LVL-M2)
• KA00144O (LVL-M1H, LVL-M2H)
• KA00162O (LVL-M2C)
Ce sont les documents, correspondant au type d'appareil, qui sont valable.
Documentation
complémentaire
Compendium sur la protection contre les explosions
Certificats constructeur
Déclaration UE de conformité
regardez à la page 3
Certificat ATEX
Numéro de certificat : DEKRA 17 ATEX 0021
Liste des normes appliquées : regardez à la page 3
FR
Certificat IECEx
Numéro de certificat : IECEx DEK 17.0006
En apposant le numéro de certificat, on certifie la conformité aux normes suivantes (en fonction de
l'exécution de l'appareil).
• CEI 60079-0:2011
• CEI 60079-1:2014
• CEI 60079-26:2014
Adresse du fabricant
Pepperl+Fuchs GmbH
Lilienthalstrasse 200 - 68307 Mannheim, Allemagne
Site Web : www.pepperl-fuchs.com
Autres normes
Il convient, entre autres, de respecter les normes suivantes pour une installation conforme :
• IEC/EN 60079-14:2012: "Atmosphères explosives - Partie 14 : Conception, sélection et
construction des installations électriques"
• EN 1127-1:2011: "Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion et protection contre
l'explosion - Partie 1 : Notions fondamentales et méthodologie"
Référence de commande
étendue
La référence de commande étendue (Extended order code) est indiquée sur la plaque signalétique
qui est apposée de façon bien visible sur l'appareil. Pour plus d'informations sur la plaque
signalétique : Voir manuel correspondant.
Structure de la référence de commande étendue
Type d'appareil
LVL-M1
LVL-M1H
LVL-M2
LVL-M2H
LVL-M2C
Spécifications de base
XXXXX-XXXXXX-XX
XXXXX-XXXXXX-XX
XXXXX-XXXXXX-XX
XXXXX-XXXXXX-XX
XXXXXX-XXXXXX-XX
.
.
.
Longueur de sonde
–
–
XXXX
XXXX
XXXX
Caractère de remplacement
Position pour une option sélectionnée dans la spécification (chiffre ou lettre).
DOCT-0557B
2018-10
Spécifications de base
Les caractéristiques indispensables pour l'appareil sont définies dans les spécifications de base.
Le nombre de positions dépend du nombre de caractéristiques disponibles, l'option choisie pour
une caractéristique pouvant être composée de plusieurs positions.
114163
X=
–
–
–
–
–
22
114163_SI00031.book Seite 23 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
Spécifications optionnelles
Les caractéristiques additionnelles de l'appareil sont décrites dans les spécifications optionnelles.
Le nombre de positions dépend du nombre de caractéristiques disponibles.
Pour plus d'informations sur l'appareil, voir les tableaux suivants. Chaque caractère Ex ou chaque
identifiant de la référence de commande étendue est décrit ici.
Spécifications de base
Type de sonde, longueur de sonde
Position
LVL-M1-XXXXX-XXXXXX-XX
LVL-M1H-XXXXX-XXXXXX-XX
LVL-M2-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXX
LVL-M2H-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX
LVL-M2C-XXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX
Option
Description
AA
IA
QA
Compact
Compact, avec entretoise de temperature
Compact, avec traversée étanche
AX
IX
QX
XC
XD
Compact
Compact, avec entretoise de temperature
Compact, avec traversée étanche
Ra < 1,5 m/120 grit
Ra < 0,3 m/320 grit
BB, CB, DB
BE, CE, DE
JB, KB, LB
JE, KE, LE
RB, SB, TB
RE, SE, TE
1.4435/316L
2.4610/Alloy C4
1.4435/316L, avec entretoise de temperature
2.4610/Alloy C4, avec entretoise de temperature
1.4435/316L, avec traversée étanche
2.4610/Alloy C4, avec traversée étanche
BX, CX, DX
JX, KX, LX
RX, SX, TX
XC
XF
... mm/inch
... mm/inch, avec entretoise de temperature
... mm/inch, avec traversée étanche
Ra < 1,5 m/120grit
Ra < 0,3 m/320 grit/A3
FR
BK, CK, DK avec revêtement ECTFE
Entretoise de temperature, traversée étanche
Position
LVL-M2C-XXXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX
Option
Description
A
B
C
sans
Entretoise de temperature
Traversée étanche
Boîtier
Position
LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX
LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX
LVL-M2C-XXXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX
Option
Description
A1
A2
Boîtier en aluminium, IP66, glande M20
Boîtier en aluminium, NEMA 4X, 3/4NPT
Sortie électrique
Position
LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX
LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX
LVL-M2C-XXXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX
Option
Description
PA
AC
E5
WA
SI
N1
N2
FEL50A, PROFIBUS PA
FEL51, 2-fils sans contact, 19 V ... 253 V AC
FEL52, PNP 3-fils, 10 V ... 55 V DC
FEL54, relais sans potentiel, DPDT, 19 V ... 253 V AC, 19 V ... 55 V DC
FEL55, 8/16 mA, 11 V ... 36 V DC
FEL56, NAMUR, signal L-H
FEL58, NAMUR avec bouton test, signal H-L
Agrément
LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX
LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX
Option
Description
E3
LVL-M2C-XXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX
ATEX II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb
IECEx Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb
ATEX II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb, WHG
EG
EC
ATEX II 1/2G Ex db IIB T6...T4 Ga/Gb
IECEx Ex db IIB T6...T4 Ga/Gb
Spécifications optionnelles
Aucune option Ex disponible.
DOCT-0557B
2018-10
114163
Position
23
114163_SI00031.book Seite 24 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
Conseils de sécurité :
Généralités
• Le personnel réalisant le montage, l'installation électrique, la mise en service et la maintenance
de l'appareil doit remplir les conditions suivantes :
– Disposer de la qualification correspondant à ses fonctions et à ses activités
– Etre formé sur la protection contre les explosions
– Etre informé sur les directives nationales en vigueur (par ex. CEI/EN 60079-14)
• Installer l'appareil d'après les instructions du fabricant et les directives nationales en vigueur.
• Ne pas utiliser l'appareil en dehors des limites nominales électriques, thermiques et
mécaniques.
• N'utiliser l'appareil que dans des produits contre lesquels les matériaux en contact sont
suffisamment résistants.
• Eviter le chargement électrostatique :
– De surfaces synthétiques (par ex. boîtier, élément sensible, vernis spécial, plaques
additionnelles attachées ...)
– De capacités isolées (par ex. plaques métalliques isolées)
• La relation entre la température ambiante admissible pour le capteur et/ou le transmetteur en
fonction du domaine d'application et de la classe de température est à déduire des tableaux des
températures.
• La modification de l'appareil peut altérer la protection contre les risques d'explosion et ne peut,
par conséquent, être réalisée que par du personnel Pepperl+Fuchs habilité.
• Ouvrir l'appareil uniquement si les conditions suivantes sont réunies : respecter un temps
d'attente de 17 minutes après coupure de l'énergie auxiliaire.
Conseils de sécurité :
Conditions particulières
Gamme de température ambiante admissible au boîtier de l'électronique : Tenir compte des
données dans les tableaux de température.
• En cas de vernis special supplementaire ou alternatif du boitier ou d'autres surfaces
metalliques :
– Prendre en compte un risque de charge ou de decharge electrostatique.
– Ne pas frotter les surfaces avec un chiffon sec.
Specifications de base, caractéristique boitier, option A1, A2
• Eviter les etincelles dues aux frottements ou aux chocs.
• Couvercle avec hublot sont seulement admissible pour des temperatures ambiantes suivantes :
-50 °C  Tamb  +70 °C
FR
Conseils de sécurité :
Installation
A
3
2
–
+
4
5
1
5
6
Figure 1
Zone 1
Cuve; Zone 0, Zone 1
Electronique
Boîtier
Alimentation
Compensation de potentiel
Compensation de potentiel locale
DOCT-0557B
2018-10
114163
A
1
2
3
4
5
6
24
114163_SI00031.book Seite 25 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
• Avant le fonctionnement :
– Visser le couvercle jusqu'à la butée.
– Serrer la griffe de sécurité du couvercle.
• En cas d'atmosphères explosibles :
– Ne pas déconnecter le circuit d'alimentation sous tension.
– Ne pas ouvrir le couvercle du compartiment de raccordement et le couvercle du boîtier de
l'électronique sous tension.
• Pour atteindre la protection IP66/68 :
– Fermer le couvercle.
– Monter l'entrée de câble de façon appropriée.
• Tenir compte des conditions de process maximales en fonction du documentation
correspondant du fabricant.
• Dans le cas de températures élevées : tenir compte de la résistance à la pression de la bride en
fonction de la température.
• Monter l’appareil de manière à ce que les dommages mécaniques ou frottements soient exclus
au cours de l’application. Tenir notamment compte des conditions d’écoulement et des
éléments internes au réservoir.
• Si une contrainte dynamique est à prévoir : arrimer le tube prolongateur de l'appareil.
• Utiliser exclusivement des entrées de câble certifiées et adaptées à l'application. Respecter les
directives et normes nationales. Dans ce cas, la règle suivante s'applique : Il n'y a pas de source
d'inflammation dans le compartiment de raccordement.
• Occulter les entrées de câble non utilisées à l'aide de bouchons appropriés et agréés. Le
bouchon de transport en matière synthétique ne remplit pas cette exigence et doit, par
conséquent, être remplacé lors de l'installation.
• Le bouchon d'étanchéité métallique intégré a été testé et homologué avec l'appareil pour le
mode de protection Ex d.
• Pour l'utilisation du boîtier de transmetteur à une température ambiante inférieure à -20 °C :
Utiliser des câbles appropriés ainsi que des entrées admises pour cet usage.
• Lors du raccordement par le biais d'une entrée de conduite prévue à cet effet : Placer le dispositif
d'étanchéité correspondant directement sur le boîtier.
Accessoires manchon coulissant haute pression
• Le manchon coulissant haute pression peut être utilisé pour régler progressivement le point de
commutation et est adapté pour la séparation de zones s'il est monté correctement
(voir manuel).
Compensation de potentiel
Intégrer l'appareil dans la compensation de potentiel locale.
• Si requis ou en cas de doute: consulter le fabricant pour plus de spécifications.
• Les fentes résistant au claquage ne sont pas conçues pour être réparées.
Conseils de sécurité :
Zone 0
• En cas de mélanges explosifs vapeur-air : N'utiliser l'appareil que sous des conditions
atmosphériques.
– Température : -20 °C ... +60 °C
– Pression : 80 kPa ... 110 kPa (0,8 bar ... 1,1 bar)
– Air avec concentration normale en oxygène, généralement 21 % (V/V)
• En l'absence de mélange explosif ou si des mesures complémentaires ont été prises : Appareil
utilisable selon les spécifications du fabricant même en dehors des conditions atmosphériques.
• N'utiliser l'appareil que dans des produits contre lesquels les matériaux en contact sont
suffisamment résistants (par ex. joint des raccords process).
• En cas d'utilisation sous des pressions et des températures non atmosphériques : la partie
capteur de l'appareil agréée pour la zone 0 ne présente aucun risque d'inflammation.
DOCT-0557B
2018-10
114163
Conseils de sécurité :
Joints Ex d
25
FR
114163_SI00031.book Seite 26 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
Tableaux des
températures
Type d'appareil LVL-M1, LVL-M1H, LVL-M2, LVL-M2H
Classe de
température
Température de process Tp
(process) : Capteur
Température ambiante Tamb (ambient):
Electronique
T6
-50 °C ... +75 °C
-60 °C ... +70 °C 1
T5
-50 °C ... +90 °C
-60 °C ... +70 °C 1
T4
-50 °C ... +120 °C
T3
-50 °C ... +150 °C
Couvercle avec hublot : -50 °C ... +70 °C 1
Couvercle avec hublot : -50 °C ... +70 °C 1
avec entretoise de température;
sans entretoise de température, voir
Figure 2
Spécifications de base, caractéristique sortie électrique, option WA
T6: Tamb,max = +55 °C et le courant du relais Imax  4 A
T5: Tamb,max = +70 °C et le courant du relais Imax  4 A
1
FR
Type d'appareil LVL-M2C
Classe de
température
Température de process Tp
(process) : Capteur
Température ambiante Tamb (ambient):
Electronique
T6
-50 °C ... +75 °C
-60 °C ... +70 °C 1
T5
-50 °C ... +90 °C
-60 °C ... +70 °C 1
T4
-50 °C ... +120 °C
Couvercle avec hublot : -50 °C ... +70 °C 1
Couvercle avec hublot : -50 °C ... +70 °C 1
avec entretoise de température;
sans entretoise de température, voir
Figure 2
1
Spécifications de base, caractéristique sortie électrique, option WA
T6: Tamb,max = +55 °C et le courant du relais Imax  4 A
T5: Tamb,max = +70 °C et le courant du relais Imax  4 A
Type d'appareil LVL-M1, LVL-M1H, LVL-M2, LVL-M2H, LVL-M2C
1
Tp
2
Tamb
Tamb
3
A
70
60
50
- 50
0
0
90
120
150 Tp
4
-50
-60
Figure 2
Gamme de température utile supplémentaire pour appareils avec entretoise de température ou traversée
étanche
Température ambiante en °C
Température de process en °C
Entretoise de température ou traversée étancheg
DOCT-0557B
2018-10
ECTFE
1.4435/316L, 2.4610/Alloy C4
Couvercle avec hublot : Tamb -50 °C
114163
A
Tamb
Tp
1
2
3
4
26
114163_SI00031.book Seite 27 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
Valeurs de raccordement
Spécifications de base, caractéristique sortie électrique
Option
PA
AC
E5
WA
SI
N1
N2
Circuit d'alimentation
Seulement pour le raccordement à un bus du terrain
U = 19 V AC ... 253 V AC, 50/60 Hz; max. 0,96 VA
U = 10 V DC ... 55 V DC; max. 0,83 W
U = 19 V AC ... 253 V AC, 50/60 Hz ou
19 V DC ... 55 V DC; max. 1,3 W
U = 11 V DC ... 36 V lDC; max. 0,6 W
U = 4 V DC ... 12,5 V DC; max. 0,23 W
U = 4 V DC ... 12,5 V DC; max. 0,23 W
Sortie
PROFIBUS PA
max. 350 mA
Transistor PNP; max. 350 mA
2 contacts inverseurs libres
de potentiel; 6 A Ex d
max. 22 mA
NAMUR; max. 3,5 mA
NAMUR; max. 3,5 mA
DOCT-0557B
2018-10
114163
FR
27
114163_SI00031.book Seite 28 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C
SI00031O-I
DOCT-0557B
2018-10
114163
FR
28
114163_SI00031.book Seite 31 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
With regard to the supply of products, the current issue of the following document is applicable: The General Terms of
Delivery for Products and Services of the Electrical Industry, published by the Central Association of the
"Elektrotechnik und Elektroindustrie (ZVEI) e.V." including the supplementary clause: "Erweiterter Eigentumsvorbehalt".
114163_SI00031.book Seite 32 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16
PROCESS AUTOMATION –
PROTECTING YOUR PROCESS
Worldwide Headquarters
Pepperl+Fuchs GmbH
68307 Mannheim · Germany
Tel. +49 621 776-0
E-mail: [email protected]
71354500
SI00031O-I/98/A3/15.16
FM7.2
For the Pepperl+Fuchs representative
closest to you check www.pepperl-fuchs.com/pfcontact
www.pepperl-fuchs.com
Subject to modifications
Copyright Pepperl+Fuchs
DOCT-0557B
• Printed in Germany
114163
10/2018

Manuels associés