Pepperl+Fuchs Vibracon LVL-M2C Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
114163_SI00031.book Seite 1 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Betriebsanleitung Instruction Manual Manuel d'instructions Vibration Limit Switch Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C ATEX: IECEx: II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb II 1/2G Ex db IIB T6...T3 Ga/Gb Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb Ex db IIB T6...T3 Ga/Gb SI00031O-I DE – Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche, siehe Seite 5 EN – Safety instructions for electrical apparatus for explosionhazardous areas, see page 13 FR – Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles, regardez à la page 21 SI00031O-I/98/A3/15.16 71354500 114163_SI00031.book Seite 2 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I DA Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug i eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget sprog bestilles fra os. EU-overensstemmelseserklæring Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket sikrer producenten Pepperl+Fuchs, at produktet er i overensstemmelse med relevante europæiske direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen gives i de anførte direktiver, standarder og dokumenter. EL Οδηγίες ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών για επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές. Σε περίπτωση πσυ δεν μπορείτε να διαβάσετεα αυτές τις οδηγίες, τότε μπορείτε να παραγγείλετε ένα αντίτυπο μεταφρασμένο στη γλώσσα σας. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με αυτή τη δήλωση πιοτότητας και την τοποθέτηοη του σήματος CE ο κατασκευαστής Pepperl+Fuchs δηλώνει, ότι αυτό το προϊόν συμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες που πρέπει να εφαρμοστούν. Οι οδηγίες, τα πορότυπα και τα έγγραφα που εφαρμόστηκαν αναφέρονται στη δήλωση πιστότητας. ES Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su utilización en áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma. Declaración UE de conformidad Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante Pepperl+Fuchs, declara que el producto cumple con las directivas europeas pertinentes. Las directivas, normas y documentos de aplicación se indican en la declaración de conformidad. ET Ohutusjuhised plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavate elektriseadmete kohta. Kui Te ei saa käesolevast juhendist aru, võite meilt tellida Teie riigikeelde tõlgitud juhendi. ELi vastavusdeklaratsioon Tootja Pepperl+Fuchs kinnitab juurdelisatud vastavusdeklaratsiooni esitamisega ja CEmärgise kandmisega tootele, et käesolev toode vastab kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide nõuetele. Kohaldatavad direktiivid, standardid ja dokumendid on ära toodud vastavusdeklaratsioonis. FI Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla kansallisella kielelläsi. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Pepperl+Fuchs vakuuttaa tällä vaatimustenmukaisuustodistuksella ja CEmerkin kiinnittämisellä, että tämä tuote täyttää sovellettavien EU-direktiivien määräykset. Sovellettavat direktiivit, normit ja dokumentit on merkitty vaatimustenmukaisuustodistukseen. HR Sigurnosni naputci za elektromaterijal u sredini u kojoj prijeti opasnost od eksplozije. Ako Vam nije moguće čitati ovaj naputak, onda imate mogućnost da kod nas naručite naputak sastavljen na Vašem materinskom jeziku. EU izjava o sukladnosti Dobavljač Pepperl+Fuchs jamči ovom izjavom i stavljanjem oznake CE daovaj proizvod udovoljava zahtjevima europskih direktiva koje su na snazi. U izjavi o usuglašenosti se navode direktive, norme i dokumenti koji su na snazi. HU Biztonsági információk robbanásveszélyes területre való elektromos eszközökhöz. Amennyiben nem tudja elolvasni ezt az útmutatót, akkor megrendelheti az Ön anyanyelvére lefordítva is. EU-megfelelőségi nyilatkozat Az Pepperl+Fuchs mint gyártó jelen megfelelőségi nyilatkozattal és a CE-jelzés felhelyezésével kijelenti, hogy ez a termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek. Az alkalmazott irányelvek, szabványok és dokumentumok a megfelelőségi nyilatkozatban fel vannak tüntetve. LT Elektros įrenginio saugumo nurodymai, susiję su sprogimo zonomis. Jeigu negalite perskaityti šios instrukcijos, kreipkitės į mus, kad užsisakytumėte į jūsų gimtąją kalbą išverstą instrukciją. ES atitikties deklaracija Gamintojas Pepperl+Fuchs šia atitikties deklaracija ir CE ženklinimu patvirtina, kad gaminys atitinka taikytinas ES direktyvas. Taikomos direktyvos, normos ir dokumentai yra pateikiami atitikties deklaracijoje. LV Drošības norādījumi elektrisko darba instrumentu lietošanai apgabalos, kas pakļauti sprādzienbīstamībai. Ja Jums nav iespēju izlasīt šos norādījumus, Jūs varat pasūtīt pie mums tulkojumu Jūsu valsts valodā. ES atbilstības deklarācija Ražotājs Pepperl+Fuchs ar šo atbilstības apliecinījumu un CE zīmola lietojumu apstiprina, ka produkts izgatavots sakaņā ar atbilstošajām Eiropas vadlīnijām. Piemērotās vadlīnijas, normas un dokumenti atrunāti atbilstības apliecinājumā. NL Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal vertaalde handleiding bij ons bestellen. EU-conformiteitsverklaring De leverancier Pepperl+Fuchs waarborgt met deze verklaring en het aanbrengen van het CE-teken, dat dit product overeenstemt met de geldende Europese richtlijnen. De geldende richtlijnen, normen en documenten zijn aangegeven in de conformiteitsverklaring. PL Wskazówki dot. bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych stosowanych w obszarze zagrożonym wybuchem. Jeśli niniejsza instrukcja napisana jest w języku, którym się nie posługujesz, możesz zamówić u nas przetłumaczony dokument. Deklaracja zgodności UE Producent Pepperl+Fuchs w niniejszej deklaracji zgodności wraz z nadaniem znaku CE oświadcza, że produkt ten jest zgodny z obowiązującą Europejską Dyrektywą. Zastosowane wytyczne, normy oraz dukumenty podane są w deklaracji zgodności. PT Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua. Declaração UE de conformidade Com esta declaração de conformidade e a aplicação da marca CE, o fabricante Pepperl+Fuchs, garante que o produto obedece às directivas europeias a aplicar. As directivas, normas e documentos são apresentadas na declaração de conformidade. RO Indicaţii de siguranţă pentru mijloacele de producţie electrice pentru zonele periclitate de explozie. Dacă nu puteţi citi aceste instrucţiuni, atunci puteţi comanda la noi instrucţiunile traduse în limba ţării dumneavoastră. Declaraţia UE de conformitate Producătorul Pepperl+Fuchs declară prin declaraţia de conformitate alăturată şi prin aplicarea semnului CE că acest produs corespunde directivelor europene aplicabile. Directivele, normele aplicate şi documentele sunt menţionate în declaraţia de conformitate. SK Bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenie prevádzkované v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu. Ak nemáte možnost’ prečítat’ si tento návod, môžete si u nás objednat’ návod preložený do svojho jazyka. EÚ vyhlásenie o zhode Spoločnost’ Pepperl+Fuchs vyhlasuje prostredníctvom tohto vyhlásenia o konformite a použitím značky CE, že tento výrobok vyhovuje príslušným európskym smerniciam. Zmieňované smernice, normy a dokumenty sú uvedené vo Vyhlásení o konformite. SL Varnostni napotki glede električne opreme, namenjene za uporabo v eksplozivnih območjih. ČE teh navodil ne morete razumeti, lahko pri nas naročite prevod v vaš jezik. Izjava EU o skladnosti Proizvajalec Pepperl+Fuchs s to izjavo o skladnosti in navedbo oznake CE izjavlja, da je ta izdelek skladen s predpisanimi evropskimi smernicami. Upoštevane smernice, standardi in dokumenti so navedeni v izjavi o skladnosti. SV Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i explosionsfarliga områden. Om du inte förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget språk beställas från oss. EU-försäkran om överensstämmelse Pepperl+Fuchs försäkrar med vidstående försäkran om överensstämmelse och med CE-märkningen att denna produkt överensstämmer med de tillämpbara europeiska riktlinjerna. De tillämpade riktlinjerna, normerna och dokumenten anges i försäkran om överensstämmelse. 2 114163 Bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje v místech s nebezpečím výbuchu. Pokud nemáte možnost přečíst si tento návod, můžete si u nás objednat návod přeložený do svého jazyka. EU prohlášení o shodě Společnost Pepperl+Fuchs prohlašuje prostřednictvím tohoto prohlášení a použitím značky CE, že tento výrobek vyhovuje příslušným evropským směrnicím. Zmíněné směrnice, normy a dokumenty jsou uvedeny v Prohlášení o shodě. Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per l'utilizzo in aree con pericolo di esplosione. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua. Dichiarazione di conformità UE Con questa dichiarazione e con l'applicazione del marchio CE, il costruttore Pepperl+Fuchs, assicura che il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti. Prova della conformità è fornita dall'osservanza delle direttive, delle norme e dei documenti elencati. 2018-10 CS IT DOCT-0557B BG Правила за техниката на безопасност за електрически средства за происводство вьв взривоопасни зонию Ако не разбирате езика на това рьководство има вьзможност да си порьчате при нас едно рьководство, преведено има езика на Вашата страна. ЕС декларация за сьответствие Призводителят Pepperl+Fuchs декларира с това заявление за сьответствие и с предявяването на сертификата СЕ, че този продукт отговаря на изискванията на сьответните европейски директиви. Прилаганите директиви, норми и документи са указани в заявлението за сьответствие. 114163_SI00031.book Seite 3 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I EU-Konformitätserklärung/EU-Declaration of conformity/ Déclaration UE de conformité en/de EU-Declaration of conformity Directives and Standards / Richtlinien und Normen EU-Konformitätserklärung EU-Directive EU-Richtlinie Standards Normen 2014/30/EU (EMC) valid from 2016-04-20 (L96/79-106) Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstraße 200 68307 Mannheim Germany Phone +49 621 776-0 Fax +49 621 776-1000 2014/34/EU (ATEX) valid from 2016-04-20 (L96/309-356) No. / Nr.: DOC-3822A Date / Datum: 2018-09-27 2011/65/EU (RoHS) (L174/88-110) EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2013 EN 61326-2-5:2013 EN 60079-0:2012 + A11 EN 60079-1:2014 EN 60079-26:2015 EN 50581:2012-09 Affixed CE Marking / Angebrachte CE-Kennzeichnung Copyright Pepperl+Fuchs www.pepperl-fuchs.com 0102 Signatures / Unterschriften Declaration of conformity / Konformitätserklärung We, Pepperl+Fuchs GmbH declare under our sole responsibility that the products listed below are in conformity with the listed European Directives and standards. Die Pepperl+Fuchs GmbH erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die unten gelisteten Produkte den genannten Europäischen Richtlinien und Normen entsprechen. Mannheim, 2018-09-27 ppa. Lutz Liebers i.V. Martin Holdefer President Division PA Business Development Manager ANNEX ATEX Vibration Fork Notified Body QM-System / Notifizierte Stelle des QM-Systems: Physikalisch Technische Bundesanstalt (0102) Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Vibration Fork, hygienic design Marking and Certificates / Kennzeichnung und Zertifikate Productfamily / Produktfamilie Productfamily / Produktfamilie LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-M2C-XXXXXX-XXXXXX-XX Description / Beschreibung Vibration Fork, coated version 7KHÄ;³PDUNHGOHWWHUVRIWKHW\SHFRGHDUHSODFHKROGHUVDQG can be replaced by the code described in ANNEX TYPE CODE. 'LH PLW Ä;³ PDrkierten Stellen im Typenschlüssel sind Platzhalter und können durch den Schlüssel ersetzt werden der in ANNEX TYPE CODE beschrieben ist. Products / Produkte All products listed above (depending on ordering option) / Alle oben gelisteten Produkte (abhängig von Bestelloption) Marking Kennzeichnung Certificate Zertifikat Issuer ID Aussteller ID DEKRA 17 ATEX 0021 0344 II 1/2 G Key for Issuer ID / Schlüssel zur Aussteller ID ID Issuer / Aussteller 0344 DEKRA Certification B.V. Meander 1051 6825 MJ Arnhem The Netherlands DOCT-0557B 2018-10 114163 ANNEX TYPE CODE 7KHÄ;³PDUNHGOHWWHUVRIWKHW\SHFRGHDUHSODFHKROGHUVDQGcan be replaced by the following code: 'LHPLWÄ;³PDUNLHUWHQ6WHOOHQLP7\SHQVFKOVVHOVLQG3ODW]KDOWHUXQGN|QQHQGXUFKIROJHQGHQ6FKOVVHOHUVHW]WZHUGHQ LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXXXX XX -XX XX XX Product Family Process Connection Probe version, Housing Electrical output Additional Length PA, E5,SI,N1,N2 option LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXHXXX XX -XX XX XX Product Family Process Connection Probe version, Housing Electrical output Additional Length PA, E5,SI,N1,N2 option LVL-M2C-XXXXXX-XXXXXX-XX LVL-M2CXXX XX X -XX XX XX Product Family Process Connection Probe version, Bushings Housing Electrical output Additional Length PA, E5,SI,N1;N2 option DOC-3822A / 2018-09-27 -XX Certificate E3, EC -XX Certificate E3, EC -XX Certificate EG, EK 1/1 3 114163_SI00031.book Seite 4 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C DOCT-0557B 2018-10 114163 SI00031O-I 4 114163_SI00031.book Seite 21 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I Détecteur à Lames Vibrantes Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C Sommaires Documentation correspondante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Certificats constructeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Adresse du fabricant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Autres normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Référence de commande étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conseils de sécurité : Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conseils de sécurité : Conditions particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conseils de sécurité : Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conseils de sécurité : Joints Ex d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 Tableaux des températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Valeurs de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DOCT-0557B 2018-10 114163 Conseils de sécurité : Zone 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 FR 114163_SI00031.book Seite 22 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I Documentation correspondante Le présent document fait partie intégrante des documents suivante : • KA00143O (LVL-M1, LVL-M2) • KA00144O (LVL-M1H, LVL-M2H) • KA00162O (LVL-M2C) Ce sont les documents, correspondant au type d'appareil, qui sont valable. Documentation complémentaire Compendium sur la protection contre les explosions Certificats constructeur Déclaration UE de conformité regardez à la page 3 Certificat ATEX Numéro de certificat : DEKRA 17 ATEX 0021 Liste des normes appliquées : regardez à la page 3 FR Certificat IECEx Numéro de certificat : IECEx DEK 17.0006 En apposant le numéro de certificat, on certifie la conformité aux normes suivantes (en fonction de l'exécution de l'appareil). • CEI 60079-0:2011 • CEI 60079-1:2014 • CEI 60079-26:2014 Adresse du fabricant Pepperl+Fuchs GmbH Lilienthalstrasse 200 - 68307 Mannheim, Allemagne Site Web : www.pepperl-fuchs.com Autres normes Il convient, entre autres, de respecter les normes suivantes pour une installation conforme : • IEC/EN 60079-14:2012: "Atmosphères explosives - Partie 14 : Conception, sélection et construction des installations électriques" • EN 1127-1:2011: "Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion et protection contre l'explosion - Partie 1 : Notions fondamentales et méthodologie" Référence de commande étendue La référence de commande étendue (Extended order code) est indiquée sur la plaque signalétique qui est apposée de façon bien visible sur l'appareil. Pour plus d'informations sur la plaque signalétique : Voir manuel correspondant. Structure de la référence de commande étendue Type d'appareil LVL-M1 LVL-M1H LVL-M2 LVL-M2H LVL-M2C Spécifications de base XXXXX-XXXXXX-XX XXXXX-XXXXXX-XX XXXXX-XXXXXX-XX XXXXX-XXXXXX-XX XXXXXX-XXXXXX-XX . . . Longueur de sonde – – XXXX XXXX XXXX Caractère de remplacement Position pour une option sélectionnée dans la spécification (chiffre ou lettre). DOCT-0557B 2018-10 Spécifications de base Les caractéristiques indispensables pour l'appareil sont définies dans les spécifications de base. Le nombre de positions dépend du nombre de caractéristiques disponibles, l'option choisie pour une caractéristique pouvant être composée de plusieurs positions. 114163 X= – – – – – 22 114163_SI00031.book Seite 23 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I Spécifications optionnelles Les caractéristiques additionnelles de l'appareil sont décrites dans les spécifications optionnelles. Le nombre de positions dépend du nombre de caractéristiques disponibles. Pour plus d'informations sur l'appareil, voir les tableaux suivants. Chaque caractère Ex ou chaque identifiant de la référence de commande étendue est décrit ici. Spécifications de base Type de sonde, longueur de sonde Position LVL-M1-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-M1H-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-M2-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXX LVL-M2H-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX LVL-M2C-XXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX Option Description AA IA QA Compact Compact, avec entretoise de temperature Compact, avec traversée étanche AX IX QX XC XD Compact Compact, avec entretoise de temperature Compact, avec traversée étanche Ra < 1,5 m/120 grit Ra < 0,3 m/320 grit BB, CB, DB BE, CE, DE JB, KB, LB JE, KE, LE RB, SB, TB RE, SE, TE 1.4435/316L 2.4610/Alloy C4 1.4435/316L, avec entretoise de temperature 2.4610/Alloy C4, avec entretoise de temperature 1.4435/316L, avec traversée étanche 2.4610/Alloy C4, avec traversée étanche BX, CX, DX JX, KX, LX RX, SX, TX XC XF ... mm/inch ... mm/inch, avec entretoise de temperature ... mm/inch, avec traversée étanche Ra < 1,5 m/120grit Ra < 0,3 m/320 grit/A3 FR BK, CK, DK avec revêtement ECTFE Entretoise de temperature, traversée étanche Position LVL-M2C-XXXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX Option Description A B C sans Entretoise de temperature Traversée étanche Boîtier Position LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX LVL-M2C-XXXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX Option Description A1 A2 Boîtier en aluminium, IP66, glande M20 Boîtier en aluminium, NEMA 4X, 3/4NPT Sortie électrique Position LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX LVL-M2C-XXXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX Option Description PA AC E5 WA SI N1 N2 FEL50A, PROFIBUS PA FEL51, 2-fils sans contact, 19 V ... 253 V AC FEL52, PNP 3-fils, 10 V ... 55 V DC FEL54, relais sans potentiel, DPDT, 19 V ... 253 V AC, 19 V ... 55 V DC FEL55, 8/16 mA, 11 V ... 36 V DC FEL56, NAMUR, signal L-H FEL58, NAMUR avec bouton test, signal H-L Agrément LVL-MX-XXXXX-XXXXXX-XX LVL-MXH-XXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX Option Description E3 LVL-M2C-XXXXXX-XXXXXX-XX.XXXXX ATEX II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb IECEx Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb ATEX II 1/2G Ex db IIC T6...T3 Ga/Gb, WHG EG EC ATEX II 1/2G Ex db IIB T6...T4 Ga/Gb IECEx Ex db IIB T6...T4 Ga/Gb Spécifications optionnelles Aucune option Ex disponible. DOCT-0557B 2018-10 114163 Position 23 114163_SI00031.book Seite 24 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I Conseils de sécurité : Généralités • Le personnel réalisant le montage, l'installation électrique, la mise en service et la maintenance de l'appareil doit remplir les conditions suivantes : – Disposer de la qualification correspondant à ses fonctions et à ses activités – Etre formé sur la protection contre les explosions – Etre informé sur les directives nationales en vigueur (par ex. CEI/EN 60079-14) • Installer l'appareil d'après les instructions du fabricant et les directives nationales en vigueur. • Ne pas utiliser l'appareil en dehors des limites nominales électriques, thermiques et mécaniques. • N'utiliser l'appareil que dans des produits contre lesquels les matériaux en contact sont suffisamment résistants. • Eviter le chargement électrostatique : – De surfaces synthétiques (par ex. boîtier, élément sensible, vernis spécial, plaques additionnelles attachées ...) – De capacités isolées (par ex. plaques métalliques isolées) • La relation entre la température ambiante admissible pour le capteur et/ou le transmetteur en fonction du domaine d'application et de la classe de température est à déduire des tableaux des températures. • La modification de l'appareil peut altérer la protection contre les risques d'explosion et ne peut, par conséquent, être réalisée que par du personnel Pepperl+Fuchs habilité. • Ouvrir l'appareil uniquement si les conditions suivantes sont réunies : respecter un temps d'attente de 17 minutes après coupure de l'énergie auxiliaire. Conseils de sécurité : Conditions particulières Gamme de température ambiante admissible au boîtier de l'électronique : Tenir compte des données dans les tableaux de température. • En cas de vernis special supplementaire ou alternatif du boitier ou d'autres surfaces metalliques : – Prendre en compte un risque de charge ou de decharge electrostatique. – Ne pas frotter les surfaces avec un chiffon sec. Specifications de base, caractéristique boitier, option A1, A2 • Eviter les etincelles dues aux frottements ou aux chocs. • Couvercle avec hublot sont seulement admissible pour des temperatures ambiantes suivantes : -50 °C Tamb +70 °C FR Conseils de sécurité : Installation A 3 2 – + 4 5 1 5 6 Figure 1 Zone 1 Cuve; Zone 0, Zone 1 Electronique Boîtier Alimentation Compensation de potentiel Compensation de potentiel locale DOCT-0557B 2018-10 114163 A 1 2 3 4 5 6 24 114163_SI00031.book Seite 25 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I • Avant le fonctionnement : – Visser le couvercle jusqu'à la butée. – Serrer la griffe de sécurité du couvercle. • En cas d'atmosphères explosibles : – Ne pas déconnecter le circuit d'alimentation sous tension. – Ne pas ouvrir le couvercle du compartiment de raccordement et le couvercle du boîtier de l'électronique sous tension. • Pour atteindre la protection IP66/68 : – Fermer le couvercle. – Monter l'entrée de câble de façon appropriée. • Tenir compte des conditions de process maximales en fonction du documentation correspondant du fabricant. • Dans le cas de températures élevées : tenir compte de la résistance à la pression de la bride en fonction de la température. • Monter l’appareil de manière à ce que les dommages mécaniques ou frottements soient exclus au cours de l’application. Tenir notamment compte des conditions d’écoulement et des éléments internes au réservoir. • Si une contrainte dynamique est à prévoir : arrimer le tube prolongateur de l'appareil. • Utiliser exclusivement des entrées de câble certifiées et adaptées à l'application. Respecter les directives et normes nationales. Dans ce cas, la règle suivante s'applique : Il n'y a pas de source d'inflammation dans le compartiment de raccordement. • Occulter les entrées de câble non utilisées à l'aide de bouchons appropriés et agréés. Le bouchon de transport en matière synthétique ne remplit pas cette exigence et doit, par conséquent, être remplacé lors de l'installation. • Le bouchon d'étanchéité métallique intégré a été testé et homologué avec l'appareil pour le mode de protection Ex d. • Pour l'utilisation du boîtier de transmetteur à une température ambiante inférieure à -20 °C : Utiliser des câbles appropriés ainsi que des entrées admises pour cet usage. • Lors du raccordement par le biais d'une entrée de conduite prévue à cet effet : Placer le dispositif d'étanchéité correspondant directement sur le boîtier. Accessoires manchon coulissant haute pression • Le manchon coulissant haute pression peut être utilisé pour régler progressivement le point de commutation et est adapté pour la séparation de zones s'il est monté correctement (voir manuel). Compensation de potentiel Intégrer l'appareil dans la compensation de potentiel locale. • Si requis ou en cas de doute: consulter le fabricant pour plus de spécifications. • Les fentes résistant au claquage ne sont pas conçues pour être réparées. Conseils de sécurité : Zone 0 • En cas de mélanges explosifs vapeur-air : N'utiliser l'appareil que sous des conditions atmosphériques. – Température : -20 °C ... +60 °C – Pression : 80 kPa ... 110 kPa (0,8 bar ... 1,1 bar) – Air avec concentration normale en oxygène, généralement 21 % (V/V) • En l'absence de mélange explosif ou si des mesures complémentaires ont été prises : Appareil utilisable selon les spécifications du fabricant même en dehors des conditions atmosphériques. • N'utiliser l'appareil que dans des produits contre lesquels les matériaux en contact sont suffisamment résistants (par ex. joint des raccords process). • En cas d'utilisation sous des pressions et des températures non atmosphériques : la partie capteur de l'appareil agréée pour la zone 0 ne présente aucun risque d'inflammation. DOCT-0557B 2018-10 114163 Conseils de sécurité : Joints Ex d 25 FR 114163_SI00031.book Seite 26 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I Tableaux des températures Type d'appareil LVL-M1, LVL-M1H, LVL-M2, LVL-M2H Classe de température Température de process Tp (process) : Capteur Température ambiante Tamb (ambient): Electronique T6 -50 °C ... +75 °C -60 °C ... +70 °C 1 T5 -50 °C ... +90 °C -60 °C ... +70 °C 1 T4 -50 °C ... +120 °C T3 -50 °C ... +150 °C Couvercle avec hublot : -50 °C ... +70 °C 1 Couvercle avec hublot : -50 °C ... +70 °C 1 avec entretoise de température; sans entretoise de température, voir Figure 2 Spécifications de base, caractéristique sortie électrique, option WA T6: Tamb,max = +55 °C et le courant du relais Imax 4 A T5: Tamb,max = +70 °C et le courant du relais Imax 4 A 1 FR Type d'appareil LVL-M2C Classe de température Température de process Tp (process) : Capteur Température ambiante Tamb (ambient): Electronique T6 -50 °C ... +75 °C -60 °C ... +70 °C 1 T5 -50 °C ... +90 °C -60 °C ... +70 °C 1 T4 -50 °C ... +120 °C Couvercle avec hublot : -50 °C ... +70 °C 1 Couvercle avec hublot : -50 °C ... +70 °C 1 avec entretoise de température; sans entretoise de température, voir Figure 2 1 Spécifications de base, caractéristique sortie électrique, option WA T6: Tamb,max = +55 °C et le courant du relais Imax 4 A T5: Tamb,max = +70 °C et le courant du relais Imax 4 A Type d'appareil LVL-M1, LVL-M1H, LVL-M2, LVL-M2H, LVL-M2C 1 Tp 2 Tamb Tamb 3 A 70 60 50 - 50 0 0 90 120 150 Tp 4 -50 -60 Figure 2 Gamme de température utile supplémentaire pour appareils avec entretoise de température ou traversée étanche Température ambiante en °C Température de process en °C Entretoise de température ou traversée étancheg DOCT-0557B 2018-10 ECTFE 1.4435/316L, 2.4610/Alloy C4 Couvercle avec hublot : Tamb -50 °C 114163 A Tamb Tp 1 2 3 4 26 114163_SI00031.book Seite 27 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I Valeurs de raccordement Spécifications de base, caractéristique sortie électrique Option PA AC E5 WA SI N1 N2 Circuit d'alimentation Seulement pour le raccordement à un bus du terrain U = 19 V AC ... 253 V AC, 50/60 Hz; max. 0,96 VA U = 10 V DC ... 55 V DC; max. 0,83 W U = 19 V AC ... 253 V AC, 50/60 Hz ou 19 V DC ... 55 V DC; max. 1,3 W U = 11 V DC ... 36 V lDC; max. 0,6 W U = 4 V DC ... 12,5 V DC; max. 0,23 W U = 4 V DC ... 12,5 V DC; max. 0,23 W Sortie PROFIBUS PA max. 350 mA Transistor PNP; max. 350 mA 2 contacts inverseurs libres de potentiel; 6 A Ex d max. 22 mA NAMUR; max. 3,5 mA NAMUR; max. 3,5 mA DOCT-0557B 2018-10 114163 FR 27 114163_SI00031.book Seite 28 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 Vibracon LVL-M*(H), LVL-M2C SI00031O-I DOCT-0557B 2018-10 114163 FR 28 114163_SI00031.book Seite 31 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 With regard to the supply of products, the current issue of the following document is applicable: The General Terms of Delivery for Products and Services of the Electrical Industry, published by the Central Association of the "Elektrotechnik und Elektroindustrie (ZVEI) e.V." including the supplementary clause: "Erweiterter Eigentumsvorbehalt". 114163_SI00031.book Seite 32 Montag, 1. Oktober 2018 4:24 16 PROCESS AUTOMATION – PROTECTING YOUR PROCESS Worldwide Headquarters Pepperl+Fuchs GmbH 68307 Mannheim · Germany Tel. +49 621 776-0 E-mail: [email protected] 71354500 SI00031O-I/98/A3/15.16 FM7.2 For the Pepperl+Fuchs representative closest to you check www.pepperl-fuchs.com/pfcontact www.pepperl-fuchs.com Subject to modifications Copyright Pepperl+Fuchs DOCT-0557B • Printed in Germany 114163 10/2018 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.