Graco 3A9055E, LineDriver ES Lithium, Fonctionnement, réparation, pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 3A9055E LineDriver ES Lithium Manuel du Propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, réparation, pièces
LineDriver® ES Lithium
3A9055E
Pour la propulsion de l’équipement de traçage de lignes et le retrait. Pour un usage
professionnel uniquement. Système non homologué pour une utilisation en
atmosphère explosive ou dans des zones (classées) dangereuses.
Modèles : 25U670, 25U671
Vitesse maximum d’utilisation : 16 km/h
Consignes de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel
et des manuels afférents LineLazer®, GrindLazer® et ThermoLazer®
avant d’utiliser l’équipement. Conserver ces instructions.
Manuels afférents :
Guide rapide Power Sonic (Scannez le code QR ci-dessous)
710-0138
Chargeur de batterie Delta-Q
3A6720
Kit de tête d’attelage
LineDriver ES Lithium
---
Modèle Série Adaptateur pour cordon
25U670
B
Amérique du Nord
Amérique du Nord
Australie
25U671
B
CEE 7/7
Danemark
Italie
Suisse
Royaume-Uni
Utilisez exclusivement des pièces de rechange Graco d’origine.
L’utilisation de pièces de rechange d’origine autre que Graco
peut annuler la garantie.
FR
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . .6
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ports auxiliaires 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Connaître vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Inspections quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Différences d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilisation sur plan incliné . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Chargement et déchargement
de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Chargement des batteries . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Réglage ou remplacement des freins
de stationnement/d’urgence . . . . . . . . . . .14
Réglage de la tringlerie d’accélération . . . . . . .15
Ajustement du manchon de raccordement . . .16
Étalonnage de l’accélérateur (à l’aide
du kit 25N880) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Entretien de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Échange du pack de batteries . . . . . . . . . . . . . 19
Remplacement de la boîte-pont . . . . . . . . . . . 20
Remplacement du moteur de traction . . . . . . . 20
Remplacement du contrôleur du moteur . . . . . 20
Remplacement du moteur :
Série A à série B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise au rebut des batteries rechargeables . . . 21
Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage - LineDriver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage - Contrôleur du moteur . . . . . . . . . . 23
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vue éclatée - Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Schéma de câblage - Faisceau 25N661 . . . . . . . 34
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Schéma de câblage - Faisceau 25E406 . . . . . . . 36
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3A9055E
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et
la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles
de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles
apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à ces
avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés
dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES VÉHICULES EN DÉPLACEMENT
Toute attitude négligente et imprudente peut provoquer des accidents. Le fait de tomber d’un
véhicule, de heurter des gens ou des objets, ou encore d’être heurté par un autre véhicule peut être
cause de graves blessures et entraîner la mort.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N’utilisez l’appareil que si vous êtes attaché à un équipement de traçage de lignes ou de retrait
des bandes.
Ne marchez pas sur les pédales de direction/vitesse.
Prenez lentement les virages. Ne tournez pas à plus de 45°.
Une perte de traction peut survenir dans une descente.
Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 7,5°.
Ne transportez pas de passagers.
Ne remorquez rien.
Utilisez uniquement avec un équipement de traçage de lignes ou de retrait des bandes.
Respectez les règles de circulation appropriées dans toutes les zones de circulation. Consultez le
manuel de référence relatif aux dispositifs de contrôle de la circulation (MUTCD) du ministère
américain des transports, de la sécurité routière fédérale ou le code de la route et des transports
local réglementant la circulation automobile.
RISQUE D’ACCIDENT DE LA CIRCULATION
Une collision avec le véhicule peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
•
•
Ne l’utilisez pas au milieu de la circulation.
Utilisez un système de contrôle de la circulation.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
•
•
•
•
•
Mettre le système hors tension et débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder
à l’entretien de l’équipement.
Utiliser uniquement des prises de terre.
Utiliser uniquement des rallonges à 3 fils.
S’assurer de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques.
Ne pas exposer à la pluie. Entreposer à l’intérieur.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
•
•
•
•
•
•
3A9055E
Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool.
Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
Veillez à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations risquent
d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
Assurez-vous que tout l’équipement est adapté et homologué pour l’ environnement dans lequel
vous l’ utilisez !
Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail.
Respecter toutes les réglementations applicables en matière de sécurité.
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffant peuvent devenir brûlants durant l’utilisation.
Pour éviter des brûlures graves :
•
Ne pas toucher le fluide ni l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
•
Remplacer la batterie uniquement dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits
inflammables ou combustibles tels que peintures ou solvants.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, l’éloigner de tout objet métallique tel que clés, clous,
vis et autres petits objets métalliques qui pourraient court-circuiter les bornes de la batterie.
Ne pas la jeter dans le feu.
Recharger la batterie uniquement à l’aide du chargeur Graco homologué indiqué dans ce manuel.
Ne la conservez pas ou ne la chargez pas à des températures inférieures à 32° ou supérieures
à 113°F (0° à 45°C).
Ne l’utilisez pas à des températures inférieures à 14° ou supérieures à 140°F (-10° à 60°C).
Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
Ne pas démonter, écraser ou percer la batterie.
Ne pas utiliser et charger une batterie fissurée ou endommagée.
Respecter les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
RISQUES LIÉS AUX BATTERIES
Une mauvaise manipulation des batteries peut provoquer une fuite, une explosion ou des brûlures.
Le contenu d’une batterie ouverte peut provoquer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques.
En cas de contact avec la peau, nettoyer à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux,
rincer abondamment à l’eau pendant 15 minutes au moins et consulter immédiatement un médecin.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET D’EXPLOSION PROPRE AU
CHARGEUR
Un réglage ou une utilisation incorrecte peut provoquer une décharge électrique, un incendie
ou une explosion.
• Charger uniquement dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables
ou combustibles tels que peintures ou solvants.
• Ne pas charger sur une surface combustible ou inflammable.
• Ne pas laisser la batterie sans surveillance durant son chargement.
• Débranchez immédiatement le chargeur dès que le chargement est achevé.
• Charger uniquement les batteries homologuées par Graco qui sont répertoriées dans ce manuel ;
d’autres batteries pourraient exploser.
• Utiliser l’appareil uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer l’appareil à l’eau
ou à la pluie.
• Ne pas utiliser un chargeur fissuré ou endommagé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacer le chargeur ou le cordon, en fonction
du modèle.
• Débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout nettoyage.
• S’assurer que la surface externe de la batterie est propre et sèche avant de la placer dans
le chargeur.
• Ne pas essayer de recharger des batteries non rechargeables.
• Ne pas démonter le chargeur. Apporter le chargeur à un centre d’entretien agréé si un entretien
ou une réparation est nécessaire.
4
3A9055E
Avertissements
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques
de décharge électrique en assurant une échappatoire au courant électrique. Ce produit est muni
d’un cordon doté d’un fil de terre avec fiche de mise à la terre appropriée. La prise doit être branchée
sur une prise électrique secteur réalisée et mise à la terre conformément à l’ensemble des codes
et réglementations applicables au niveau local.
•
•
•
•
•
•
Une mauvaise mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique.
Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez
le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes.
Consulter un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas de doutes
sur la mise à la terre du produit ou si les instructions relatives à la mise à la terre ne sont pas
bien comprises.
Ne pas modifier la prise fournie; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est
semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V US
230V
•
•
Brancher ce produit uniquement sur une prise conçue pour en recevoir la fiche de mise à la terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
•
•
Des lunettes de protection et une protection auditive.
Des masques respiratoires, des vêtements et des gants de protection recommandés par
le fabricant de fluides et de solvants.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque
de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive), de brûlures ou d’inhalation
de vapeurs toxiques. Cet équipement de protection inclut notamment :
3A9055E
5
Identification des composants
Identification des composants
1
Feu avant
14
Commutateur d’intensité
3
Marchepied
16
Contrôle de vitesse ExactMil™
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
Pédales de direction/vitesse
Attelage
Manchon de raccordement
Emplacement de la broche de sécurité
Poignée ouverte
Poignée verrouillée
Frein de stationnement/d’urgence
Plateau d’outils
Réglage du siège
Siège de l’opérateur
Numéro de série
15
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Interrupteur de vitesse
Voltmètre
12 V Aux. Alimentation
Douille d’éclairage
Voyant de diagnostic du contrôleur du moteur
Chargeur de batterie
Couvercle du siège
Signal sonore
Couvercle du siège
Interrupteur de verrouillage du siège
3A9055E
Configuration
Configuration
1. Installez la rampe fournie sur palette.
5. Introduisez la broche de sécurité dans le verrou.
2. Attachez la tête d’attelage à l’équipement de
traçage de lignes ou de retrait des bandes - Kit
de tête d’attelage 25N787 ; Manuel 3A6720.
ti11086a
6. Réglez le siège vers l’avant/arrière à l’aide
du levier se trouvant sous le siège.
ti11085a
7. Réglez la hauteur des pédales à la position
voulue en enlevant/remplaçant des boulons (Y).
3. Installez le manchon de raccordement LineDriver
à la boule d’attache de la meuleuse ou du traceur.
8. Desserrez les deux boulons (C) sur les pédales.
Faites pivoter la pédale vers la position voulue.
Serrez les boulons.
ti11087a
4. Verrouillez le manchon de raccordement (M).
REMARQUE : Si le manchon de raccordement est
trop serré pour le verrouillage ou est lâche après
le verrouillage, il doit être ajusté. Voir Ajustement du
manchon de raccordement, page 16.
Ports auxiliaires 12 V
Des ports d’alimentation auxiliaires 12 V sont prévus
pour alimenter les accessoires.
AVIS
M
ti10936a
3A9055E
Les ports auxiliaires 12 V doivent être utilisés
pour alimenter les accessoires. L’alimentation
des accessoires par un autre moyen pourrait
endommager la batterie.
7
Mise en service
Mise en service
Connaître vos commandes
Pédales de direction/vitesse
Les pédales de direction/vitesse font avancer et
reculer le LineDriver. Le passage de la marche avant
à la marche arrière génère un freinage. Lorsque les
deux pieds sont retirés des pédales, le LineDriver
s’arrête. Utilisez un ou deux pieds pour actionner
les pédales.
Frein de stationnement/d’urgence
Le frein de stationnement/d’urgence arrête
l’équipement en cas d’urgence et l’empêche
d’avancer lorsqu’il est stationné. Pour serrer le frein
de stationnement/d’urgence, appuyez fermement
sur la pédale de frein jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Pour desserrer, appuyez sur le bord inférieur
de la pédale de frein.
Interrupteur de vitesse
Mode ExactMil™ (commande de vitesse)
Le mode ExactMil garantit une épaisseur de peinture
régulière en maintenant une vitesse constante.
Pour activer le mode ExactMil :
1. Arrêtez l’équipement. Tournez complètement
le bouton de commande de vitesse dans le sens
antihoraire.
2. Réglez l’interrupteur de vitesse en position
ExactMil.
3. Appuyez sur la pédale pour avancer. Réglez le
bouton de commande de vitesse au réglage de
vitesse voulu.
REMARQUE : Le contrôle de vitesse ExactMil est
actif uniquement en avançant. La vitesse en marche
arrière n’est pas concernée. Le contrôle de vitesse
ExactMil limite la vitesse maximum qui peut être
obtenue avec la pédale.
Pour désactiver le mode ExactMil :
•
Remettez l’interrupteur de vitesse en position
centrale.
Mode vitesse maximum
Réglez l’interrupteur de vitesse sur la position
centrale
. Cela permet d’atteindre une vitesse
de 16 km/h en marche avant et de 11 km/h en
marche arrière.
8
3A9055E
Mise en service
Mode plan incliné/ECO
Le mode plan incliné/ECO est le mode par défaut
recommandé pour toutes les opérations. Il est utile
lorsqu’un meilleur contrôle est nécessaire, pendant
le chargement et le déchargement ou la conduite
dans des zones encombrées, par exemple. Utilisez
le mode plan incliné/ECO sur des pentes. Il prolonge
également la durée de vie de la batterie. Pour activer
le mode plan incliné/ECO :
•
Réglez l’interrupteur de vitesse sur
ECO.
Inspections quotidiennes
Contrôlez les éléments suivants tous les jours avant
d’utiliser le LineDriver ES Lithium.
1. Vérifiez le niveau de charge de la batterie.
Chargez-la si elle n’est pas complètement chargée.
2. Inspectez le manchon de raccordement pour
détecter tout mouvement excessif. Ajustez si
nécessaire. Voir Ajustement du manchon de
raccordement, page 16. Remplacez le manchon
de raccordement lorsqu’il n’est plus possible
de le régler.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur
de verrouillage du siège. L’interrupteur de
verrouillage du siège arrête le LineDriver ES
lorsque l’opérateur quitte son siège, et désactive
les pédales de direction/vitesse.
a. Lorsque le frein de stationnement/d’urgence
est activé, placez le commutateur
marche/arrêt sur MARCHE tout en vous
tenant à côté du LineDriver ES.
REMARQUE : Le mode plan incliné/ECO limite
la vitesse en marche avant à 9 km/h et la vitesse
en marche arrière à 6 km/h.
b. Appuyez doucement sur les pédales
de direction/vitesse. Le LineDriver ES ne doit
pas se déplacer.
Pour désactiver le mode plan incliné/ECO :
c.
•
Remettez l’interrupteur de vitesse en position
centrale.
Signal sonore
Un signal sonore retentit pour indiquer les différentes
conditions de fonctionnement.
Tonalité unique durant
environ une seconde,
après avoir mis
le commutateur
marche/arrêt sur
MARCHE.
Tonalité répétitive,
une fois par seconde
environ.
Tonalité continue lors
d’un déplacement à plus
de 10 km/h.
3A9055E
Les pédales de
commande de
direction/vitesse sont
actives.
Les batteries sont
presque épuisées.
Voir Chargement des
batteries, page 12.
Réduction du freinage
disponible à partir
des pédales de
direction/vitesse. Voir
l’avertissement au point
Distance de freinage
prolongée, page 11.
Asseyez-vous sur le siège et tapotez
doucement sur les pédales de direction/vitesse.
Le LineDriver ES ne doit pas se déplacer.
d. Intervenez sur l’interrupteur de verrouillage
du siège si le LineDriver ne répond pas
comme décrit aux étapes b et c ci-dessus.
4. Vérifiez le fonctionnement du frein de
stationnement/d’urgence et réglez le cas échéant.
a. Choisissez un terrain plat et ouvert. Accélérez
à 5 km/h.
b. Faites en sorte que le LineDriver ES avance
en roue libre en mettant le commutateur
marche/arrêt sur Arrêt.
c. Arrêtez l’équipement en serrant le frein de
stationnement/d’urgence. Pour le réglage des
freins, voir Réglage ou remplacement
des freins de stationnement/d’urgence,
page 14.
9
Fonctionnement
Fonctionnement
Différences d’utilisation
Le LineDriver ES Lithium ne fonctionne pas comme
le LineDriver à essence.
5. Poussez sur la poignée du traceur ou de la
meuleuse pour commencer à tourner.
1. Le LineDriver ES avance en roue libre, surtout sur
les plans inclinés, lorsque l’alimentation
électrique est coupée. Serrez le frein de
stationnement/d’urgence avant d’éteindre.
ti10935a
2. Allumez l’alimentation électrique avant de
relâcher le frein de stationnement/d’urgence.
3. Les performances diminuent lorsque la charge
de la batterie est faible. Lorsqu’il ne reste plus
qu’une heure environ d’autonomie, le voltmètre
commence à clignoter. Lorsque les batteries sont
presque complètement épuisées et que le
LineDriver ES est sur le point de s’éteindre,
le signal sonore retentit environ une fois
par seconde.
4. La réponse des pédales de direction/vitesse est
plus faible. Familiarisez-vous avec cette réponse
plus faible avant d’intervenir sur un chantier.
Fonctionnement
RISQUE EN ROUE LIBRE
Mettre le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT
entraîne une perte de puissance d’entraînement. La
perte de puissance d’entraînement provoque la mise
en roue libre du LineDriver, ce qui lui permet
d’avancer en roue libre.
•
•
•
1. Asseyez-vous sur le siège pour actionner
l’interrupteur de verrouillage du siège.
Assurez-vous que les pédales de
direction/vitesse ne sont pas enfoncées.
2. Mettez le commutateur marche/arrêt sur
MARCHE. Un signal sonore retentira dans
quelques secondes, indiquant que les pédales de
direction/vitesse sont maintenant actives.
3. Désenclenchez le frein de stationnement/d’urgence
du LineDriver et le frein de l’équipement qui
est attaché.
Ne mettez pas le commutateur marche/arrêt sur
ARRÊT lorsque le LineDriver est en mouvement.
Si une perte de puissance d’entraînement se produit
pendant que le LineDriver est en mouvement,
utilisez le frein de stationnement/d’urgence pour
immobiliser le LineDriver.
Enclenchez toujours le frein de stationnement/d’urgence avant de mettre le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT ou de quitter
le siège.
6. Déplacez les pédales de direction/vitesse
pour conduire le LineDriver, comme indiqué
ci-dessous. Le passage de la marche avant
à la marche arrière génère un freinage.
REMARQUE : Le LineDriver s’arrête lorsque les deux
pieds quittent les pédales.
4. Serrez la commande manuelle pour libérer la roue
directrice de l’équipement attaché.
ti10937a
REMARQUE : Le LineDriver se déplace en avant
et en arrière. Les virages sont réalisés avec le traceur
ou la meuleuse.
10
3A9055E
Fonctionnement
7. Enclenchez le frein de stationnement/d’urgence
lorsque le LineDriver n’est pas utilisé.
Cela empêche de rouler en cas de pente.
Démarrage et arrêt sur une pente
1. Tirez le frein de stationnement/d’urgence avant
de mettre le commutateur marche/arrêt sur
ARRÊT lorsque vous stationnez sur une pente.
2. Mettez le commutateur marche/arrêt sur MARCHE
et attendez que la machine soit prête avant de
desserrer le frein de stationnement/d’urgence
lorsque vous démarrez sur une pente.
Chargement et déchargement
de la remorque
Utilisation sur plan incliné
Distance de freinage prolongée
L’utilisation sur une pente entraîne une distance
de freinage prolongée.
1. Sélectionnez le mode plan incliné/ECO sur
l’interrupteur de vitesse lorsque vous travaillez
sur des pentes.
REMARQUE : Le LineDriver ES avance en roue libre,
surtout sur les plans inclinés, lorsque l’alimentation
électrique est coupée. Serrez le frein de stationnement/d’urgence avant d’éteindre. Allumez l’alimentation électrique avant de relâcher le frein
de stationnement/d’urgence.
1. Le LineDriver doit toujours être attaché à un
traceur ou à une meuleuse.
2. Utilisez une surface plane pour charger et
décharger. Laissez suffisamment d’espace
derrière les rampes.
3. Utilisez des rampes de chargement suffisamment
longues et en mesure de supporter le poids
de l’unité et de l’opérateur.
4. Réglez le guidon du traceur ou de la meuleuse
à la position la plus élevée. Faites glisser le siège
vers l’arrière aussi loin que possible.
2. Soyez prêt à utiliser le frein de stationnement/d’urgence lorsque vous travaillez
sur des pentes.
REMARQUE : Ne travaillez pas sur des pentes
supérieures à 7,5° (13 %).
RÉDUCTION DU RISQUE DE FREINAGE
Le freinage à partir des pédales de direction/vitesse
peut être considérablement réduit lors de la
descente de pentes à des vitesses supérieures à
10 km/h. Ce freinage réduit entraîne une distance de
freinage plus longue que la normale, ce qui pourrait
provoquer un accident.
Une alarme sonore continue retentit lorsque ces
conditions de freinage réduit sont présentes.
Si cette alarme retentit, tirez le frein de
stationnement/d’urgence pour ralentir. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
•
Ne conduisez pas d’une manière qui fasse
sonner l’alarme.
3A9055E
5. Utilisez le pied droit pour enclencher le frein de
stationnement/d’urgence. Utilisez le pied gauche
pour contrôler la vitesse. Utilisez le mode ECO
pour limiter la vitesse.
6. Conduisez lentement tout droit en haut/bas des
rampes (ne conduisez pas en angle).
7. Gardez une bonne prise sur le guidon lorsque
vous conduisez sur la rampe.
REMARQUE : Le guidon du traceur ou de la meuleuse
se déplace vers le haut/bas pendant que la rampe est
activée/désactivée. Gardez les jambes dégagées.
11
Fonctionnement
Chargement des batteries
Ne remplacez et ne chargez la batterie que dans
un endroit bien ventilé et loin de tous produits
inflammables ou combustibles tels que les peintures
ou les solvants. Le chargeur peut chauffer pendant la
charge. Ne le touchez pas. Reportez-vous au manuel
du chargeur pour obtenir plus d’informations.
Le chargeur peut être utilisé à tout moment lorsque
le LineDriver n’est pas utilisé. Lorsque les batteries
sont complètement chargées, le chargeur s’arrête
automatiquement.
À leur sortie d’usine, les batteries sont chargées
à 50 %. Étant donné que la batterie se décharge
toute seule, nous vous conseillons de charger
la batterie avant sa première utilisation. Il faut
environ 10-12 heures pour recharger une batterie
complètement déchargée, et environ 4 heures pour
charger une batterie pleine au 3/4.
REMARQUE : La durée de vie de la batterie dépend
de la quantité de décharges en un cycle. La durée
de vie d’une batterie déchargée de 50 % est deux
fois supérieure en cycles à celle d’une batterie qui
est systématiquement déchargée à 100 % pour
chaque cycle.
1. Placez l’unité dans un endroit sec et bien ventilé,
loin de tous produits inflammables ou
combustibles, tels que les peintures ou les solvants.
2. Positionnez le conducteur de façon à ce que les
roues soient bien en contact avec la surface mise
à la terre, et non sur la chaussée.
5. Branchez le cordon de recharge sur le port de
recharge de l’appareil. Branchez une rallonge au
niveau du cordon d’alimentation, conformément
au manuel du chargeur, et branchez-le
à l’alimentation murale.
6. Débranchez toujours le chargeurs de batterie
lorsque les batteries sont entièrement chargées.
Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le
risque de génération d’étincelles d’électricité statique
ou de décharge électrique. Le contact d’une étincelle
électrique ou électrostatique avec des vapeurs peut
provoquer un incendie ou une explosion. Une mise à la
terre inadéquate peut provoquer une décharge
électrique. La mise à la terre fournit un fil
d’échappement pour le courant électrique.
Utilisez toujours une prise correctement montée
et mise à la terre, conformément à l’ensemble
des codes et ordonnances locaux en vigueur.
Ne pas modifier la prise fournie; si elle ne rentre pas
dans la prise d’alimentation, faites installer une prise
conforme par un électricien qualifié.
Spécifications électriques
•
3. Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt
est sur la position ARRÊT.
4. Utilisez l’appareil photo de votre smartphone
pour scanner et télécharger le Guide rapide
Power Sonic et l’appli Batterie pour vérifier le
niveau de la batterie.
12
Tous les modèles utilisent le même chargeur
de batterie. Reportez-vous aux Spécifications
techniques, page 37, pour des informations
sur les spécifications électriques.
Maintenance de la batterie
•
Chargement – débranchez toujours le chargeur
au bout de 24 heures.
•
Stockage – ne laissez jamais le chargeur de
batterie branché dans une prise murale pendant
le stockage. Pour une durée de vie optimale de la
batterie, ne la laissez pas atteindre moins de
20 % d’état de charge.
•
Dans des applications de stockage à long terme,
une batterie au lithium ne doit pas être stockée à
100 % d’état de charge. Stockez-la entre 30 et
70 % d’état de charge.
3A9055E
Fonctionnement
•
Température de stockage à long terme
recommandée : 15° à 35°C.
7. L’indicateur de sortie de charge indique que la
sortie du chargeur est active.
8. Sous tension, le chargeur commence
immédiatement à charger.
REMARQUE : La batterie se recharge à environ
30 volts pendant la charge puis redescend à environ
27 volts une fois entièrement chargée.
REMARQUE : L’affichage de la charge peut montrer
des codes pour indiquer des conditions différentes.
Reportez-vous au manuel du chargeur pour
obtenir plus d’informations.
•
Les codes « F » signifient qu’un état de panne
interne a provoqué l’arrêt de la charge.
•
Les codes « E » signifient qu’une condition
d’erreur externe a provoqué l’arrêt de la charge.
9. Lorsque le voyant de charge de la batterie est
vert, la charge est complète.
DISPLAY
CHARGING
OUTPUT
INICATOR
USB PORT
STATE OF
CHARGE
INDICATOR
FAULT
INDICATOR
ti35137a
3A9055E
13
Maintenance
Maintenance
Réglage ou remplacement
des freins de
stationnement/d’urgence
5. Installez deux boulons et fixez la tige de frein.
Répétez la même procédure pour le second pneu.
1. Bloquez les roues pour immobiliser le LineDriver.
Désenclenchez le frein de stationnement/d’urgence.
2. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est
sur OFF(ARRÊT).
3. Gonflez les pneus à la pression de
fonctionnement conformément aux indications
sur le flanc du pneu. Retirez les deux boulons
sécurisant la tige de frein.
REMARQUE : Les tiges de frein ne sont pas
interchangeables d’un côté à l’autre. Le modèle
illustré dans le graphique ci-dessus est la version
de droite.
4. Sélectionnez un orifice qui positionne le frein
de 1/8 à 1/4 po. du pneu.
14
3A9055E
3A9055E
OUI
NON
L’amortisseur tire l’accélérateur hors de la
position point mort. Réglez la longueur de la
tringlerie en vissant l’extrémité de la barre
d’accouplement vers l’intérieur ou
l’extérieur selon les besoins. Une tringlerie
correctement réglée se met en place sans
pression pour aligner les pièces.
Le LineDriver flue-t-il ?
NON
OUI
NON
OUI
Réglage
terminé
NON
L’accélérateur a besoin d’un réglage. Utilisez le kit
d’étalonnage 25N880 pour régler la tension à 2,45
+/- 0,5 V CC. Avec l’accélérateur reconnecté, le
LineDriver flue-t-il ?
OUI
Faites pivoter le siège vers le haut, retirez le
couvercle du siège, séparez le connecteur menant
au contrôle de vitesse ExactMil. La tension derrière
les fils noir et rouge vers le contrôleur du moteur
est-elle de 4,5 +/- 0,5 V et la résistance à travers les
fils noir et rouge vers le contrôle de vitesse est-elle
de 200 - 300 kOhms ?
OUI
Soulevez l’unité à l’aide d’un vérin et utilisez des chandelles
pour la soutenir (deux sous le châssis à l’arrière et un sous
le manchon de raccordement). Déconnectez la tringlerie
depuis l’accélérateur jusqu’à l’alarme de pédale.
Le LineDriver flue-t-il ?
NON
Le régulateur
moteur affiche-t-il
un code d’erreur ?
OUI
NON
Suivez le dépannage du
régulateur moteur à la page 18
pour supprimer le code d’erreur.
Le LineDriver flue-t-il ?
REMARQUE : Mettez toujours le
commutateur d’alimentation principale
sur Arrêt lorsqu’il doit être sur Marche
pour vérifier le fonctionnement
NON
OUI
Dépannage du système 5 volts en cas de
dommage aux fils, de mauvaises connexions ou
de composants endommagés. Réparez ou
remplacez si nécessaire. Le LineDriver flue-t-il ?
Le LineDriver flue vers l’avant ou vers l’arrière
(sans pression sur les pédales de vitesse)
Maintenance
Réglage de la tringlerie d’accélération
15
Maintenance
Ajustement du manchon de raccordement
Un manchon de raccordement trop serré ou trop
lâche doit être ajusté.
Remplacez le manchon de raccordement complet s’il
n’est pas possible de le resserrer.
Avant l’ajustement, vérifiez l’usure de la boule
d’attache et du manchon de raccordement.
Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt est
sur la position ARRÊT.
Fixez le manchon de raccordement à la bille
d’attelage. La poignée de verrouillage bouge-t-elle
facilement vers la position verrouillée ?
NON
Desserrez l’écrou de
réglage du manchon
de raccordement.
OUI
Tirez le manchon de raccordement vers le haut et vers le
bas. Semble-t-il desserré ?
OUI
NON
Serrez l’écrou de
réglage du manchon
de raccordement.
Réglage terminé
Écrou de réglage
du manchon
de raccordement
16
3A9055E
Maintenance
Étalonnage de l’accélérateur (à l’aide du kit 25N880)
1. COUPEZ l’alimentation électrique. Enclenchez
le frein de stationnement/d’urgence.
2. Soulevez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage de façon à ce que le LineDriver
repose sur l’amortisseur arrière.
3. Retirez l’accélérateur du LineDriver.
4. Branchez le câble d’étalonnage conformément
à l’illustration. Utilisez un multimètre numérique
pour mesurer la tension V CC.
5. Montez l’accélérateur sur la plaque d’étalonnage
et la plaque sur la pédale. Il est ainsi plus facile
de serrer les fixations.
6. Assurez-vous qu’il n’y a rien sur le siège
de l’opérateur de façon à ce que le système
de verrouillage du siège empêche le mouvement
des roues. Mettez sous tension.
7. Desserrez la fixation de réglage et définissez
la tension de position neutre sur 2,45 ± 0,05 V.
Utilisez la plaque d’étalonnage pour maintenir
l’accélérateur dans cette position. Serrez la
fixation de réglage au couple de 90-100 po-li.
3A9055E
8. Faites pivoter le bras de l’accélérateur d’avant
en arrière, puis ramenez-le en position neutre.
Rajustez la tension si nécessaire.
COUPEZ l’alimentation électrique.
9. Installez l’accélérateur sur le LineDriver.
Lors de la connexion de la tringlerie, ajustez
l’extrémité de la barre d’accouplement de sorte
qu’aucune pression ne soit nécessaire pour
aligner les pièces. Sinon, le LineDriver va fluer.
10. Le LineDriver peut fluer vers l’avant ou l’arrière
lorsqu’il est sous tension. Par précaution,
soulevez l’équipement à l’aide d’un cric et utilisez
des chandelles pour le soutenir (deux sous le
châssis à l’arrière et un sous le manchon de
raccordement).
11. Connectez le LineDriver à un traceur ou une
meuleuse, asseyez-vous sur le siège et mettez-le
en marche. Si les roues ne tournent pas (sans
aucune pression sur les pédales de vitesse),
l’étalonnage est terminé. Si elles tournent,
suivez les instructions de la section Réglage de
la tringlerie d’accélération, page 15.
17
Maintenance
Entretien de la boîte-pont
Vérification du niveau d’huile (tous les ans)
1. COUPEZ l’alimentation électrique. Enclenchez le
frein de stationnement/d’urgence.
2. Soulevez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage de façon à ce que le LineDriver
repose sur l’amortisseur arrière.
Changement de l’huile (recommandé tous
les 3 ans)
1. COUPEZ l’alimentation électrique. Enclenchez
le frein de stationnement/d’urgence.
2. Soulevez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage de façon à ce que le LineDriver
repose sur l’amortisseur arrière.
3. Placez une cuvette sous le couvercle de la
boîte-pont. Retirez les vis et le couvercle.
REMARQUE : Un produit d’étanchéité peut maintenir
le couvercle. Si nécessaire, utilisez un levier pour
retirer le couvercle.
3. Enlevez le bouchon de remplissage du couvercle
de la boîte-pont.
4. Laissez couler entièrement l’huile. Respectez les
réglementations locales en vigueur pour sa mise
au rebut.
5. Nettoyez le couvercle et le boîtier où le produit
d’étanchéité est utilisé. Appliquez un nouveau
produit d’étanchéité (silicone RTV recommandé).
6. Réinstallez le couvercle avec les vis.
4. Abaissez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage. L’huile commencera à couler de la
boîte-pont quand le manchon de raccordement
de l’attelage descend à une hauteur de 10,5 12,5 po. du sol. Ajoutez ou enlevez de l’huile
si nécessaire.
7. Retirez le bouchon de vidange. Remplissez avec
22 onces de Mobilfluid™ 424.
8. Vérifiez le niveau d’huile conformément aux
instructions ci-dessus. Remettez le bouchon
en place.
9. Recherchez d’éventuelles fuites d’huile.
Réparez si nécessaire.
5. Remettez le bouchon en place.
18
3A9055E
Réparation
Réparation
Échange du pack de batteries
REMARQUE : Avant de remplacer les batteries,
reportez-vous à Dépannage - LineDriver, page 22,
pour déterminer si les batteries sont la cause du
problème. Ne mélangez jamais des types ou marques
de batterie. Une batterie neuve peut être mélangée
à des batteries plus anciennes. Le LineDriver ES est
expédié avec trois batteries au lithium. Toutefois,
une quatrième batterie peut être ajoutée pour
bénéficier d’un temps de fonctionnement
supplémentaire entre deux charges.
1. Mettez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT.
Éteignez les lumières. Débranchez les
accessoires 12 V. Débranchez le cordon
de chargement de la batterie.
2. Retirez le plateau d’outils.
3. Déposez les vis arrière du couvercle du siège.
5. Retirez les câbles de la batterie. Débranchez
toujours les câbles négatifs (noirs) avant
de débrancher les câbles positifs (rouges).
6. Retirez les batteries et recyclez-les
conformément à la section ci-dessous.
4. Faites lentement pivoter le siège de l’opérateur
vers l’avant.
7. Installez de nouvelles batteries. Installez les
câbles positifs sur positif et négatifs sur négatif.
Pour éviter un court-circuit de borne de batterie,
branchez toujours les câbles positifs (rouges)
avant de brancher les câbles négatifs (noirs).
8. Réinstallez le siège et le plateau d’outils.
9.
3A9055E
Chargez les batteries. Voir Chargement des
batteries, page 12.
19
Réparation
Remplacement de la boîte-pont
1. COUPEZ l’alimentation électrique.
2. Déposez les vis arrière du couvercle du siège.
Faites lentement pivoter le siège vers l’avant.
3. Débranchez les câbles de batterie au contrôleur
du moteur.
4. Soulevez l’unité à l’aide d’un cric et utilisez des
chandelles pour soutenir l’unité (deux crics à
l’arrière et un cric à l’avant). Soulevez les roues
d’environ 2 pouces au-dessus du sol, en laissant
suffisamment de place pour extraire la boîte-pont.
5. Retirez les roues.
6. Retirez le couvercle du moteur.
7. Débranchez les câbles raccordés au moteur.
8. Placez un support sous le moteur et retirez la
boîte-pont.
9. Placez une nouvelle boîte-pont sous l’unité.
Posez les câbles du moteur sur la boîte-pont.
10. Vissez la nouvelle boîte-pont au châssis.
11. Branchez les câbles au moteur. Lors de
la connexion des trois grands câbles,
veillez à ne pas endommager le bornier
en plastique sur le moteur.
12. Installez le couvercle du moteur.
13. Installez les roues.
14. Baissez l’unité au sol et rebranchez les câbles
de batterie.
15. Remettez en place le siège de l’opérateur.
Remplacement du moteur
de traction
Suivez les instructions de la section Remplacement
de la boîte-pont, page 20.
Remplacement du contrôleur
du moteur
1. COUPEZ l’alimentation électrique.
2. Déposez les vis arrière du couvercle du siège.
Faites lentement pivoter le siège vers l’avant.
4. Retirez le couvercle du siège pour exposer
le contrôleur du moteur.
5. Débranchez les câbles du contrôleur du moteur.
6. Retirez les écrous maintenant le contrôleur
du moteur en place.
7. Installez un nouveau contrôleur du moteur.
8. Branchez les câbles au nouveau contrôleur
du moteur. Assurez-vous que le connecteur
à 35 broches se verrouille.
9. Installez le couvercle du siège.
10. Rebranchez les câbles de batterie. Faites pivoter
le siège vers l’arrière et réinstallez les vis arrière
du couvercle du siège.
11. Le LineDriver peut fluer vers l’avant ou l’arrière
lorsqu’il est sous tension. Par précaution,
soulevez l’équipement à l’aide d’un cric et utilisez
des chandelles pour le soutenir (deux sous le
châssis à l’arrière et un sous le manchon
de raccordement).
12. Asseyez-vous sur le siège et mettez sous tension.
Si les roues tournent sans aucune pression sur
les pédales de vitesse, suivez la Procédure
d’étalonnage de l’accélérateur, page 17.
Remplacement du moteur :
Série A à série B
1. Suivez les étapes 1 à 8 du Remplacement de la
boîte-pont, page 20.
2. Utilisez les vis 2001834 du kit PN 18H262 pour
monter le moteur sur la boîte-pont, suivez les
spécifications de couple à la page 30.
3. Placez la boîte-pont sous l’unité. Posez les
câbles du moteur sur la boîte-pont.
4. Vissez la boîte-pont au châssis.
5. Connectez le câble au moteur à l’aide du faisceau
adaptateur PN 2002461. Lors de la connexion des
trois grands câbles, veillez à ne pas endommager
le bornier en plastique sur le moteur.
6. Suivez les étapes 12 à 15 du Remplacement de
la boîte-pont, page 20.
7. Suivez la section Remplacement du contrôleur
du moteur, page 20.
3. Débranchez les câbles de batterie au contrôleur
du moteur. Mettez du ruban adhésif sur les
bornes pour éviter tout contact accidentel.
20
3A9055E
Recyclage et mise au rebut
Recyclage et mise au rebut
Mise au rebut des batteries
rechargeables
Ne jetez pas les batteries aux ordures. Recyclez
les batteries conformément à la réglementation
locale. Aux États-Unis et au Canada, appelez le
1-800-822-8837 pour trouver les emplacements de
recyclage ou rendez-vous sur www.call2recycle.org.
3A9055E
Fin de vie du produit
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée
de vie utile, veiller à le démonter et à le recycler
de façon responsable.
•
Exécutez la Procédure de décompression.
•
Vidanger et éliminer tous les fluides, liquides
et produits conformément aux réglementations
applicables. Consulter la fiche de données
de sécurité du fabricant.
•
Déposer les moteurs, batteries, cartes de circuit
imprimé, écrans LCD et autres composants
électroniques. Recycler les déchets
conformément aux réglementations en vigueur.
•
Ne pas jeter les batteries ou les composants
électroniques avec des déchets ménagers
ou commerciaux.
•
Confiez le reste de l’appareil à un centre
de recyclage autorisé.
21
Dépannage - LineDriver
Dépannage - LineDriver
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le frein de stationnement/d’urgence
n’empêche pas le déplacement
du LineDriver
Réglage du frein de stationnement nécessaire Réglez le frein de stationnement
Le LineDriver flue vers l’avant
ou l’arrière
Tringlerie d’accélération trop longue ou trop
courte
Le feu avant ne s’allume pas
Le LineDriver ne se déplace pas en
avant ou arrière - Voltmètre ACTIVÉ
Pression des pneus trop faible
Réparez les branchements
Fusible 10 A ouvert
Trouvez la cause du courant élevé Remplacez
le fusible
Remplacez l’interrupteur
Interrupteur de verrouillage du siège
Asseyez-vous sur le siège
Pédales de vitesse embrayées pendant
15 secondes et aucun mouvement
du LineDriver
Mettez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT,
puis sur MARCHE pour réinitialiser le contrôleur
du moteur
Trouvez la cause du courant élevé Remplacez
le fusible
Frein de stationnement/d’urgence enclenché
Batteries déchargées
Défaillance du contrôleur du moteur
Batteries déjà chargées
Tirez le bouton vers le haut
Trouvez la cause du courant élevé Remplacez
le fusible
Désenclenchez le frein de
stationnement/d’urgence
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Augmentez le réglage de la vitesse ou
désactivez-le
Mettez sur ARRÊT
Suivre les instructions de la section Dépannage Contrôleur du moteur, page 23
Chargez les batteries une fois la tension inférieure
à 25,0 V
Défaillance ou erreur du chargeur
Effacez le code. Consultez le manuel du chargeur
Frottement des roues
Déplacez le matériau loin des roues
Les batteries se déchargent
au bout de 6 heures d’utilisation
(même lorsqu’elles sont chargées
pendant la nuit)
Frein de stationnement/d’urgence enclenché
Manchon de raccordement
d’attelage trop serré pour le
verrouillage ou trop lâche après
le verrouillage
Manchon de raccordement d’attelage
LineDriver trop lâche ou trop serré sur
la boule
22
Suivre les instructions de la section Dépannage Contrôleur du moteur, page 23
Fusible 20 A ouvert
Commutateur marche/arrêt sur ARRÊT
Mode ECO ACTIVÉ
Le signal sonore retentit en
permanence lorsque l’équipement
se déplace à plus de 10 km/h
Désembrayez les pédales, puis mettez l’unité
sous tension
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Commande de vitesse™ ExactMil ACTIVÉE
Le voltmètre clignote en
MARCHE/ARRÊT
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Batteries déchargées
Fusible 300 A ouvert
Le chargeur de batterie ne
charge pas
Remplacez la lampe
Interrupteur
Batteries déchargées / allez sur l’appli de la
batterie
Défaillance du contrôleur du moteur
Le LineDriver ne se déplace que
lentement
Réglez la tringlerie d’accélération
Branchements
DEL
Les pédales de vitesse sont activées pendant
la mise sous tension de l’unité
Le LineDriver ne se déplace ni en
avant ni arrière - Voltmètre
DÉSACTIVÉ
Réglez la pression conformément aux indications
du flanc du pneu
Allez sur l’appli de la batterie
Défaillance ou erreur du chargeur
Batteries déchargées et il reste moins d’une
heure d’exécution
Le freinage à partir des pédales de
direction/vitesse est considérablement réduit
Désenclenchez le frein pendant le fonctionnement
Remplacez la batterie défaillante
Effacez le code. Consultez le manuel du chargeur
Réglez le manchon de raccordement
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Ralentissez. Tirez le frein de
stationnement/d’urgence si nécessaire
3A9055E
Dépannage - Contrôleur du moteur
Dépannage - Contrôleur du moteur
Diagnostics
Des informations de diagnostic peuvent être
obtenues en observant les codes de défaillance émis
par les témoins DEL du statut. Consultez le tableau 1
pour obtenir un résumé des formats de témoins DEL.
La paire de témoins DEL intégrée dans le contrôleur
(un rouge et un jaune) produit des codes clignotants
affichant toutes les défaillances actuellement définies
dans un cycle répétitif. Chaque code est composé de
deux caractères. Le témoin DEL rouge clignote une
fois pour indiquer que le premier caractère du code
va suivre : le témoin DEL jaune indique en clignotant
le nombre approprié pour le premier caractère.
Le témoin DEL rouge clignote deux fois pour indiquer
que le deuxième caractère du code va suivre ;
le témoin DEL jaune indique en clignotant le nombre
approprié pour le second caractère.
Exemple :
Résumé des formats d’affichage
des témoins DEL
Les deux témoins DEL ont quatre modes différents
d’affichage, indiquant le type d’informations
qu’ils fournissent.
Tableau 1
Affichage
Aucun témoin
DEL allumé
Témoin DEL
jaune clignotant
23
73
Un rouge, deux jaunes, deux rouges,
trois jaunes
Un rouge, sept jaunes, deux rouges,
trois jaunes
Le contrôleur fonctionne normalement
Le contrôleur est en mode programme
Flash
Témoin DEL
rouge et jaune
clignotant en
alternance
Le contrôleur a détecté une anomalie.
Le code à deux chiffres clignoté par le
témoin DEL jaune indique le problème
spécifique ; un ou deux clignotements
du témoin DEL rouge indiquent si le
premier ou deuxième chiffre du code
va suivre.
Témoin DEL
rouge fixe
Les deux témoins DEL du contrôleur affichent
ce motif répétitif :
Affichage
Le contrôleur n’est pas sous tension, ou
Une batterie du véhicule est vide, ou
Le véhicule est gravement endommagé
Témoins DEL
jaune et rouge
fixes
Réduction de la sous-tension B+ (code 23) et calage
détecté (code 73).
Code
État
Défaillance interne du matériel détectée
par le superviseur ou le
microprocesseur principal. Logiciel
manquant ou endommagé. Interrompre
le téléchargement d’un logiciel peut
corrompre le logiciel. Mettez le
commutateur marche/arrêt hors tension
puis sous tension pour effacer.
Téléchargez à nouveau le logiciel ou
remplacez le contrôleur si nécessaire.
Les codes numériques utilisés par le témoin DEL
jaune sont répertoriés dans le Tableau 2, page 24,
qui énumère également les causes de défaillances
possibles et décrit les conditions qui entraînent et
suppriment une défaillance.
REMARQUE : S’il y a plusieurs erreurs actives
en même temps, le contrôle bascule entre les erreurs
et les répète.
3A9055E
23
Dépannage - Contrôleur du moteur
REMARQUE : Lorsqu’une défaillance est détectée, mettez le commutateur marche/arrêt sur Arrêt et
rallumez-le pour voir si le problème disparaît. S’il ne disparaît pas, mettez le commutateur marche/arrêt
sur Arrêt et retirez le connecteur à 35 broches. Vérifiez que le connecteur ne présente pas de corrosion
ou de dommages, nettoyez-le si nécessaire et réinsérez-le. Si la défaillance persiste, suivez les
instructions ci-dessous. Lors de l’inspection d’un câble, vérifiez toujours le serrage de la fixation
de la borne et du sertissage, que le câble ne présente pas de corrosion et que le connecteur
ou l’isolation ne sont pas endommagés. Réparez ou remplacez les composants si nécessaire.
Tableau 2
CODE
12
DESCRIPTION
Surintensité du
contrôleur
CAUSE POSSIBLE
1.
2.
Court-circuit externe des
connexions moteur de
phase U, V ou W.
Contrôleur défectueux.
DÉFINIR/EFFACER LES
CONDITIONS
SOLUTION
1.
Définissez : Le courant de phase
a dépassé la limite de mesure du
courant.
2.
Effacez : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis
sous tension.
1.
13
Défaillance du
capteur de
courant
1.
2.
1.
14
Échec de
pré-charge
1.
15
24
Charge externe sur le lot de
batteries (borne de
raccordement B+) qui
empêche le chargement du
contrôleur.
Le contrôleur fonctionne
dans un environnement
extrême.
Sous-températu
re grave du
contrôleur
1.
16
Fuites au châssis du
véhicule depuis la phase U,
V ou W (court-circuit dans le
stator du moteur).
Contrôleur défectueux.
Surchauffe
grave du
contrôleur
2.
3.
Le contrôleur fonctionne
dans un environnement
extrême.
Charge excessive sur le
véhicule.
Montage incorrect du
contrôleur.
Définissez : Les capteurs de
courant du contrôleur ont une
lecture non valide du décalage.
2.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
1.
Définissez : La pré-charge n’a
2.
pas chargé la batterie du
condensateur.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
Définissez : Température du
dissipateur thermique inférieure
à -40 °C.
Effacez : Augmentez la
1.
température du dissipateur
thermique de façon à ce qu’elle
soit supérieure à -40° C et
mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
Définissez : Température du
1.
dissipateur thermique
supérieure à +95 °C.
2.
Effacez : Diminuez la
température du dissipateur
3.
thermique de façon à ce qu’elle
soit inférieure à +95° C et mettez
le commutateur marche/arrêt
hors tension puis sous tension.
Inspectez les câbles moteur U, V,
W. Inspectez visuellement la
borne du moteur pour d’éventuels
courts-circuits externes.
Mesurez la résistance entre les
câbles U, V, W et le châssis du
moteur. Si la résistance est
inférieure à 1 mégohm, remplacez
le moteur ou le contrôleur.
Inspectez les câbles moteur U, V,
W. Inspectez visuellement la
borne du moteur pour d’éventuels
courts-circuits externes.
Mesurez la résistance entre les
câbles U, V, W et le châssis du
moteur. Si la résistance est
inférieure à 1 mégohm, remplacez
le moteur ou le contrôleur.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
contrôleur.
Retirez tous les périphériques du
marché secondaire qui pourraient
utiliser l’énergie au cours de la
mise sous tension du système.
Utilisez uniquement les orifices
auxiliaires désignés pour les
dispositifs de rechange.
Déplacez l’appareil dans un
endroit plus chaud.
Déplacez l’appareil dans un
endroit plus froid.
Réduisez la charge de
fonctionnement sur le véhicule.
Vérifiez le montage du dissipateur
thermique du régulateur pour vous
assurer qu’il n’y a pas de poches
d’air et serrez les attaches.
3A9055E
Dépannage - Contrôleur du moteur
CODE
DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
2.
Sous-tension
grave B+
3.
4.
Vidange du système non
contrôleur de la batterie.
Résistance de la batterie
trop élevée.
Batterie débranchée
pendant la conduite.
Fusible B+ ouvert ou
contacteur principal non
fermé
17
1.
Grave
sous-tension du
commutateur
2.
marche/arrêt
3.
1.
Surtension
grave B+
18
22
2.
Tension de batterie
incorrecte (trop élevée)
appliquée au commutateur
Grave
marche/arrêt (broche 1).
surtension du
REMARQUE : Empêche la
commutateur
fermeture du contacteur
marche/arrêt
principal si le commutateur
marche/arrêt est supérieur à la
limite de surtension grave.
1. Les performances du
contrôleur sont limitées à
cette température.
2. Le contrôleur fonctionne
Réduction de la
dans un environnement
surtempérature
extrême.
du contrôleur
3. Charge excessive sur
le véhicule.
4. Montage incorrect
du contrôleur.
2.
Réduction de
sous-tension B+ 3.
4.
5.
3A9055E
Résistance de la batterie
trop élevée pour le courant
régénératif donné.
Batterie déconnectée
pendant le freinage
régénératif.
1.
1.
23
Vidange du système non
contrôleur au niveau du
câblage de la batterie/du
circuit du commutateur
marche/arrêt.
Commutateur marche/arrêt
débranché pendant la
conduite.
Fusible 20 A ouvert.
Fonctionnement normal.
Cette anomalie indique que
les batteries doivent être
rechargées. Les performances du contrôleur sont
limitées à cette tension.
Résistance de la batterie
trop élevée.
Batterie débranchée
pendant la conduite.
Fusible 300 A ouvert ou
contacteur principal
non fermé.
Vidange du système non
contrôleur de la batterie.
DÉFINIR/EFFACER LES
CONDITIONS
SOLUTION
1.
2.
Définissez : La tension du
bloc-batterie est tombée sous la
limite de sous-tension grave
avec pont TEC activé.
Effacez : Augmentez la tension
du bloc-batterie au-dessus de la 3.
limite de sous-tension grave.
4.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
contrôleur.
Laissez refroidir la batterie, puis
rechargez-la complètement. Si
l’erreur se reproduit, faites un test
de charge sur la batterie et
remplacez-la si nécessaire.
Inspectez le fusible 300 ampères
et changez-le s’il est ouvert.
Vérifiez que le contacteur ne présente pas de contacts corrodés et
remplacez-les si nécessaire.
Définissez : Sous la tension de
1.
chute pendant 2 secondes.
Effacez : Augmentez la tension
du commutateur marche/arrêt
2.
de façon à ce qu’elle soit
supérieure à la tension de chute.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs du commutateur
marche/arrêt.
Inspectez le fusible 20 ampères et
changez-le s’il est ouvert.
Définissez : La tension du
1.
bloc-batterie a dépassé la limite
de surtension grave avec pont
TEC activé.
Effacez : Diminuez la tension du
bloc-batterie sous la limite de
2.
surtension grave et mettez le
commutateur marche/arrêt hors
tension puis sous tension.
Laissez refroidir la batterie, puis
rechargez-la complètement. Si
l’erreur se reproduit, faites un test
de charge sur les batteries et
remplacez-les si nécessaire.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
contrôleur.
1.
Définissez : La tension du
commutateur marche/arrêt a
dépassé la limite de surtension
grave.
Effacez : Diminuez la tension du
commutateur marche/arrêt sous
la limite de surtension grave.
Vérifiez la tension de chaque
batterie 24 V avec un voltmètre
numérique. Vérifiez que l’isolation
du commutateur marche/arrêt et
du câblage de la batterie n’est pas
endommagée et que le câblage
est correct.
1.
Déplacez l’appareil dans un
endroit plus froid.
Réduisez la charge de
fonctionnement sur le véhicule.
Vérifiez le montage du dissipateur
thermique du régulateur pour vous
assurer qu’il n’y a pas de poches
d’air et serrez les attaches.
Définissez : Température du
dissipateur thermique
supérieure à 85 °C.
Effacez : Diminuez la
température du dissipateur
thermique à moins de 85 °C.
2.
3.
1.
2.
Définissez : La tension du
bloc-batterie a chuté sous la
3.
limite de sous-tension avec le
pont TEC activé.
Effacez : Augmentez la tension
du pack de batteries au-dessus 4.
de la limite de sous-tension
5.
(19 V).
Chargez les batteries.
Laissez refroidir la batterie, puis
rechargez-la complètement. Si
l’erreur se reproduit, faites un test
de charge sur les batteries et
remplacez-les si nécessaire.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
contrôleur.
Inspectez le fusible 300 ampères
et changez-le si nécessaire.
Vérifiez que le contacteur ne
présente pas de contacts
endommagés, corrodés ou
contaminés. Réparez ou
remplacez si nécessaire.
25
Dépannage - Contrôleur du moteur
CODE
DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
24
Réduction de
surtension B+
2.
1.
25
28
29
31
36
37
Panne
d’alimentation
+5 V
Réduction de
température
élevée du
moteur
Défaut de
capteur de
température du
moteur
Contacteur
principal
ouvert/en
court-circuit
Défaillance
du codeur
Moteur ouvert
2.
3.
4.
1.
38
26
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
Court-circuit du codeur du
moteur.
Court-circuit de
l’accélérateur.
Court-circuit du
potentiomètre ExactMil.
Définissez : Alimentation +5 V
(broche 26) en dehors de la
plage 5 V ± 10 %.
Effacez : Mettez la tension dans
la plage.
La température du moteur
est égale ou supérieure à la
température élevée définie,
et le courant est coupé.
Définissez : La température du
moteur est supérieure ou égale à 1.
la température élevée définie.
Effacez : Mettez la température
du moteur dans la plage.
1.
Ouvrez ou mettez en
court-circuit la bobine
du contacteur.
Broches du connecteur
sales.
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
1.
2.
1.
2.
1.
Contacteur
principal soudé
Définissez : La tension du
bloc-batterie a dépassé la limite 1.
2.
de surtension.
Effacez : Diminuez la tension du
bloc-batterie sous la limite de
sous-tension (30 V).
La thermistance du moteur
n’est pas correctement
connectée.
3.
2.
3.
SOLUTION
Fonctionnement normal.
L’anomalie indique que les
courants de freinage du
régulateur ont augmenté la
tension de la batterie pendant le freinage régénératif.
Les performances du
contrôleur sont limitées à
cette tension.
Batterie déconnectée
pendant le freinage
régénératif.
1.
2.
DÉFINIR/EFFACER LES
CONDITIONS
Défaillance du codeur
du moteur.
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
La phase du moteur est
ouverte.
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
Extrémités du contacteur
principal fermées par
soudure.
La phase moteur U ou V est
débranchée ou ouverte.
Un autre circuit de tension
contourne le contacteur
entre la batterie et B+ sur le
contrôleur avant que le
contacteur soit activé.
1.
Définissez : L’entrée de la
thermistance du moteur
(broche 8) est au rail de tension
(0 V ou 10 V).
Effacez : Ajustez la tension
d’entrée de la thermistance du
moteur dans la plage.
1.
Définissez : Pilote du contacteur
principal (broche 6) ouvert ou en
1.
court-circuit. Ce défaut peut être
défini uniquement lorsque
l’interrupteur principal est activé.
2.
Effacez : Corrigez l’ouverture ou
le court-circuit et mettez le
commutateur marche/arrêt hors
tension puis sous tension.
Définissez : Défaillance de la
1.
phase du codeur du moteur
détectée.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis 2.
sous tension.
Définissez : Phase moteur U, V
ou W ouverte détectée.
1.
Effacez : Mettez le commutateur 2.
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
Définissez : Juste avant la
1.
fermeture du contacteur
principal, la tension du
bloc-batterie (borne de
raccordement B+) a été chargée 2.
pendant une courte période et la
tension ne s’est pas déchargée.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis 3.
sous tension.
Continuez à utiliser l’appareil.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
contrôleur.
Inspectez le câble et le connecteur du codeur du moteur/de la
thermistance. Débranchez le
codeur du moteur et faites basculer l’alimentation de l’appareil. Si le
défaut d’alimentation 5 V disparaît, remplacez le moteur. Si le
défaut d’alimentation 5 V persiste, rebranchez le codeur et
répétez ce processus pour
l’ensemble d’accélération et le
potentiomètre ExactMil.
Déplacez vers une zone plus
froide et réduisez la charge de
fonctionnement.
Inspectez le câble et le
connecteur du codeur du
moteur/de la thermistance.
Inspectez les câbles et
connecteurs de la bobine du
contacteur.
Testez la bobine du contacteur et
remplacez le contacteur si
nécessaire.
Inspectez le câble et le
connecteur du codeur du
moteur/de la thermistance.
Remplacer le moteur.
Vérifiez les câbles U, V, W.
Remplacez le moteur.
Vérifiez que le contacteur ne
présente pas de contacts soudés
et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez tous les câbles du
bloc-batterie au contrôleur à la
recherche de dommages
à l’isolation.
Vérifiez les câbles U, V, W.
3A9055E
Dépannage - Contrôleur du moteur
CODE
DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
2.
39
Contacteur
principal non
fermé
3.
4.
41
42
Accélérateur
ouvert
1.
Court-circuit de 1.
l’accélérateur
1.
47
Défaillance
HPD/
séquençage
2.
1.
2.
73
Détection
de calage
3.
88
Problème de
comptage des
impulsions
du codeur
1.
3A9055E
4.
Contacteur principal non
fermé.
Extrémités du contacteur
principal oxydées, brûlées
ou ne faisant pas un bon
contact.
Charge externe sur le
bloc-batterie (B+ borne de
connexion) qui empêche le
bloc-batterie de se charger.
Fusible 300 A grillé.
Tension trop élevée du
racloir de l’accélérateur.
Tension trop faible du
racloir de l’accélérateur.
Entrées du commutateur
marche/arrêt, du siège et de
l’accélérateur appliquées
dans un ordre incorrect.
Câblage, sertissage ou
interrupteurs défectueux au
niveau des entrées du
commutateur marche/arrêt,
du siège ou de
l’accélérateur.
Moteur calé.
Défaillance du codeur
du moteur.
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
Problèmes avec
l’alimentation électrique du
codeur du moteur.
Le paramètre Étapes du
codeur ne correspond pas
au codeur moteur réel.
DÉFINIR/EFFACER LES
CONDITIONS
SOLUTION
1.
2.
Définissez : Avec le principal
contacteur fermé, la tension du
bloc-batterie (borne de
raccordement B+) ne s’est pas 3.
chargée à B+.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
4.
Définissez : La tension du racleur 1.
de l’accélérateur (broche 16) est
supérieure au seuil de
défaillance élevée.
Effacez : Diminuez la tension du
racloir de l’accélérateur sous le 2.
seuil de défaillance.
Définissez : La tension du racloir
de l’accélérateur (broche 16) est
inférieure au seuil de défaillance 1.
faible.
Effacez : Augmentez la tension 2.
du racloir de l’accélérateur
au-dessus du seuil de
défaillance.
1.
Définissez : Défaillance HPD
(high pedale disable) ou
de séquençage provoquée par
un ordre incorrect des entrées
du commutateur marche/arrêt,
du siège et de l’accélérateur.
Effacez : Ré-appliquez les
entrées dans le bon ordre
(interrupteur d’accélération
neutre, commutateur
marche/arrêt, du siège).
2.
3.
4.
1.
Définissez : Aucun mouvement
2.
du codeur du moteur détecté.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
3.
4.
Définissez : Mauvais
paramétrage détecté du
1.
paramètre Étapes du codeur.
Effacez : Mettez le commutateur 2.
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
Inspectez le câble et les
connecteurs du contacteur.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries
au contrôleur.
Vérifiez que les contacts
du contacteur ne sont pas
endommagés ou corrodés,
et réparez-les ou remplacez
le contacteur.
Inspectez le fusible 300 ampères
et changez-le si nécessaire.
Vérifiez que l’isolation du câble
d’accélérateur et les connecteurs
ne sont pas endommagés,
et réparez ou remplacez
si nécessaire.
Remplacement de l’ensemble
d’accélérateur.
Inspectez le câble et les
connecteurs de l’accélérateur.
Remplacement de l’ensemble
d’accélérateur.
Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis
sous tension sans aucune
pression sur les pédales de
vitesse.
Si l’erreur persiste, vérifiez les
câbles de l’interrupteur de
l’accélérateur et du siège.
Étalonnez à nouveau l’ensemble
de l’accélérateur. Reportez-vous à
la section Étalonnage de
l’accélérateur, page 17.
Remplacement de l’ensemble
d’accélérateur.
Réduisez la charge du pilote, afin
de pouvoir déplacer en appliquant
une accélération.
Inspectez le câble du
codeur/thermistance. Vérifiez que
les câbles U, V, W du moteur sont
correctement câblés.
Remplacez le moteur.
Remplacez le contrôleur.
Inspectez le câble du
codeur/thermistance du moteur.
Remplacer le moteur.
27
Vue éclatée
Vue éclatée
1
28
Serrez la vis d’assemblage du
câble au couple de 9-11 N•m
3A9055E
Vue éclatée
Vue éclatée
3A9055E
1
Serrez au couple de 11-12 N•m
2
Serrez au couple de 54-81 N•m
en séquence transversale
3
Serrez au couple de 22-27 N•m
4
Serrez au couple de 14-15 N•m
29
Vue éclatée - Vue détaillée
Vue éclatée - Vue détaillée
1
Serrez au couple de 8-9 N•m
2
Serrez au couple de 27-34 N•m
3
4
Serrez au couple de 122-156 N•m
173
41
155
184
Serrez au couple de 10,7-11,9 N•m
172
Utilisez une clé pour soutenir fermement
les écrous d’appui tout en serrant.
45
157
132
175
156
174
42
158
160
96
98
100
95
104
103
101
ref 96
119
105
146
48
97
94
102
147
93
142
91
30
ti35508a
3A9055E
Vue éclatée
Vue éclatée
1
Les pièces serrées doivent se
déplacer librement après serrage
1
1
1
3A9055E
31
Liste des pièces
Liste des pièces
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
36
37
38
39
40
41
42†
43
44
45†
47
48
49
32
Pièce
25N649
15N470
25N776
15R872
116887
15R794
247901
25N760
121234
109570
116889
Description
CHÂSSIS, LineDriver électrique
PLAQUE, sol
KIT, accélérateur, inclut 180
INSERTION, roulement, bride
ROULEMENT, bridé, bronze
ARBRE, pédale au pied
PLAQUE, tringlerie
PÉDALE, pied, réglage
COUSSIN, antidérapant, pédale
RONDELLE, ordinaire
MANCHON DE
RACCORDEMENT, bille
113696 BROCHE, manchon de
raccordement à bille
247571 SUPPORT, frein
15R123 RESSORT
15R068 LOQUET, frein
247572 PÉDALE, frein au pied
15R409 COUSSIN, antidérapant, frein
15R122 RESSORT
19B111 FREIN, ajustement, droit
19B112 FREIN, ajustement, gauche
290159 ÉTIQUETTE, réfléchissante
17C773 BILLE, joint, extrémité de tige
17Z351 TIGE, tringlerie droite
25N527 AMORTISSEUR, pédale
103746 CONTRE-ÉCROU, hex. 3/8-24
104541 ÉCROU, blocage, M8
15R472 FIXATION, tête hex., à bride
110037 VIS, usinée, tête cylindrique
125585 VIS, d’assemblage, tête hex.
102040 ÉCROU, verrou, hex.
100527 RONDELLE, ordinaire
121280 VIS, d’assemblage, tête hex.
115348 VIS, d’assemblage, tête hex.
3/8-16, 5/16-18
101566 ÉCROU, blocage, 3/8-16
121256 VIS, à épaulement, à douille
802127 VIS, d’assemblage, tête hex.
110838 CONTRE-ÉCROU
249083 ROUE, pneumatique, ensemble
125481 ÉCROU, roue
25N488 ESSIEU, boîte-pont, inclut 155,
156, 157, 172, 173, 174, 175
25N521 MOTEUR, boîte-pont, inclut 158
17Y182 PROTECTION, moteur
116780 VIS, à tête, tête hex., à bride
2001834 VIS, tête hex., M6
100521 VIS, capuchon, tête hex.
111040 CONTRE-ÉCROU, insertion,
nylock, 5/16
25N471 CHARIOT
Qté
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
22
4
18
4
6
2
2
2
2
2
2
8
1
1
1
8
6
2
4
1
Réf.
50
51
52
53
54
56
57
58
59
61
62†
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76▲
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
90a
90b
90c
91
92
93
94
95
Pièce
25N476
100424
801020
113796
25N477
17X959
112798
247544
245341
25N483
19C163
2002466
25N487
17N816
131738
25N482
Description
COUVERCLE, siège, peinture
VIS, d’assemblage, tête hex.
ÉCROU, verrou, hex.
VIS, à bride, tête hex.
BASE, commandes, peinture
GARDE-BOUE
VIS, autotaraudeuse, tête hex
SUPPORT, bouteille
SIÈGE, inclut 69, 82 (x4)
CONVERTISSEUR, alimentation
MOTEUR, contrôleur, série B
MOTEUR, contrôleur, série A
BATTERIE, contacteur
PORTE-FUSIBLES
FUSIBLE, 300 A
INTERRUPTEUR, bouton
poussoir, arrêt
25N625 INTERRUPTEUR, à bascule
17N638 VOLTMÈTRE, numérique
116833 INTERRUPTEUR, sécurité, siège
25E406 CÂBLE, faisceau, 12 V CC
25N649 BOUCHON, panneau
25N475 COUVERCLE, siège, peinture
17X949 PLATEAU, outil
17Y217 PRISE, 12 V
16P138 ÉTIQUETTE, source d’énergie
198918 ÉTIQUETTE, avertissement
25N529 LABEL
25N526 POTEAU, distribution
16V700 ŒILLET
25N480 BATTERIE, chargeur
15T120 ÉTIQUETTE, instructions
110996 ÉCROU, tête hex. bridée
125943 ÉCROU, bride dentelée, 7/16-14
17M849 BOULON, à bride, dentelé
103229 VIS, d’assemblage, sch
187797 ENTRETOISE, conduit
17X783 ISOLATEUR, hvlp
17P951 POTENTIOMÈTRE, ensemble
17N957 BOUTON, potentiomètre
25U602 BATTERIE, lithium 24 V, inclut
90a, 90b, 90c, 112
Vis d’assemblage M8 x 1,25 x
16 mm
Rondelle frein M8
Rondelle plate M8
116895 CHAPEAU, tuyau, carré
17X783 RONDELLE, nylon
15R063 SUPPORT, éclairage
15R064 SUPPORT, éclairage
17R099 TUBE, support, éclairage, DEL
Qté
1
2
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
19
4
4
2
1
1
1
1
3
8
8
16
2
1
1
1
1
3A9055E
Liste des pièces
Réf.
Pièce
107
108
109
278204
129627
15C753
111
113
115
116
117
118
119
120▲
121▲
122▲
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
138
17Y311
17Y313
17Y315
117018
108050
112117
15T112
195793
17K396
17Y094
129696
25N604
17P454
25E392
25E393
25E391
17P455
25E389
25E390
404989
25N661
25N660
25N652
15R608
141
142
143
146
147
148
149
153
155
156
157
158
159
109032
25N750
25N758
25N757
25N759
110963
126215
17Z070
17Z071
17Z072
17Z073
25N762
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
17R098
111145
114425
15R308
15R864
111800
111930
107255
195428
105658
17N758
3A9055E
Description
Qté
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
ÉCLAIRAGE, DEL
BOUTON, à broche
DOUILLE, réduction de tension
CORDON, alimentation
BOUTON
VIS, d’assemblage, tête hex.
INTERRUPTEUR, à bascule
PROTECTION, interrupteur
TÉTINE, à bascule
BAGUE, verrouillage
CORDON, alimentation, 125 V,
É.-U.
1
AGRAFE, tuyau de vidange
1
ENTRETOISE, nylon, DI 3/8
1
VIS, usinée, tête hex. avec
rondelle
1
ÉTIQUETTE, commandes
1
ÉTIQUETTE, puissance maximum
1
SUPPORT, contacteur
5
RONDELLE
5
RONDELLE, frein, ressort
5
VIS, d’assemblage, tête hex., M6
1
LABEL
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
ÉTIQUETTE, sécurité
1
ÉTIQUETTE, sécurité, prop 65
2
VIS, tête cylindrique
1
INDICATEUR, sonore
2
CÂBLE, noir, dia. 0,625 x 1 pi.
1
CÂBLE, rouge, dia. 0,525 x 15 pi.
1
CÂBLE, noir, dia. 0,525 x 13 pi.
1
CÂBLE, rouge, dia. 0,525 x 10 pi.
2
CÂBLE, noir, diamètre polarisé
1
CÂBLE, noir, dia. 0,525 x 20 pi.
1
CÂBLE, rouge, dia. 0,525 x 20 pi.
1
BANDE, de serrage
1
FAISCEAU, commandes
1
FAISCEAU, ensemble
1
COLLIER, boucle
5
ENTRETOISE, conduit, 0,50 x
0,75 x 0,062
2
NUMÉRO DE SÉRIE
2
VIS, usinée, tête cylindrique
5
COUSSIN, montage adhésif
1
SUPPORT
1
FILTRE, DEL
4
COLLIER
18
VIS, assemblage, tête à bride
1.5
GARNITURE, bord, protection
1
KIT, transporteur, couvercle
2
KIT, essieu, moyeu
1
ESSIEU, évent, capuchon
1
KIT, borne, bloc
1
KIT, boîte-pont, ensemble,
comprend 41, 42, 45
Réf.
Pièce
Description
Qté
1
160 25N778 KIT, éclairage LineDriver ES
1
161 25N787 KIT, attelage
1
161a 17Z155 SUPPORT, montage de l’attelage
1
161b 17Z156 SUPPORT, renfort de l’attelage
2
161c 17Z209 BOULON, tête ronde, 3/8-16 x
2,75
2
161d 129602 VIS, d’assemblage, tête ronde,
3/8 x 1,75
1
161e 116913 BILLE, remorque
8
161f 108851 RONDELLE, ordinaire
4
161g 101566 CONTRE-ÉCROU
1
161h 110947 RONDELLE, ordinaire
2
164 25U745 LABEL
1
170 17P925 ÉTIQUETTE, entretien A+
1
171 16D576 ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
1
172 120765 RACCORD, bouchon
10
173 110963 VIS, capuchon, tête de bride
2
174 867021 ÉCROU, rainuré hex., 5/8-18
2
175 100103 GOUPILLE, clavette
1
176
DESSIN, identification
1
177a* 17S135 CORDON, alimentation,
Royaume-Uni
1
177b* 17R033 CORDON, alimentation, Australie
1
177c* 17R034 CORDON, alimentation, CEE 7/7
1
177d* 17R035 CORDON, alimentation, Suisse
1
177e* 17R036 CORDON, alimentation,
Danemark
1
177f* 17R037 CORDON, alimentation, Italie
1
178 25U747 ÉTIQUETTE, câblage de la
batterie
1
179 25N899 SUPPORT, adaptateur
d’accélérateur (utilisé sur les
anciens modèles uniquement)
1
180 25N722 FAISCEAU, accélérateur
3
181 100214 RONDELLE, d’arrêt
1
182 25U741 MOUSSE, remplissage
1
183 25U749 MOUSSE, bande
1
184† 2002461 ADAPTATEUR, faisceau,
commandes
1
185 18H262 KIT, moteur, comprend 42, 45,
62, 184
* Inclus dans 25N556
† Inclus dans 18H262
▲ Des étiquettes, des plaques et des fiches de sécurité
de rechange sont mises à disposition gratuitement.
33
Schéma de câblage - Faisceau 25N661
Schéma de câblage - Faisceau 25N661
CONTRÔLEUR
MOTOR
DUCONTROLLER
MOTEUR
19C163
CONNECTEUR
35-PIN
35 BROCHES
CONNECTOR
DISTRIBUTION
POTEAU
DE DISTRIBUTION
L
D
B
25N526
A
F
NOIR
BLACK
BLANC
WHITE
NOIR
BLACK
ROUGE
RED
H
NOIR
BLACK
ROUGE
RED
VERT
GREEN
J
ROUGE
RED
K
POST
VOLTVOLTAGE
METER
MÈTRE
17N638
INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
SPEED SWITCH
SEAT SWITCH
DE VITESSE 25N625 DU SIÈGE 25N625
FACTORY
UTILISATION
EN
USE
ONLY
USINE
UNIQUEMENT
4-PIN-1-ROW
ENCODEUR 4 BROCHES
ENCODER/
1 PIN-1-ROW
RANGÉE/CONNECTEUR
2
THERMISTOR 2 BROCHES
THERMISTOR
1 RANGÉE
CONNECTOR
CONNECT3-PIN3
EUR
CONNBROCHES
ECTOR
NOIR
BLACK
ROUGE
RED
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
POWER SWITCH
25N482
CONTACTEUR
LA BATTERIE
BATTERYDE
CONTACTOR
25N487
POTENTIOMÈTRE
POENTIOMETER
SIGNAL
SONORE
BUZZER
25N604
MOTEUR
MOTOR
CONNECTEUR
6-PIN
CONNECTOR
6 BROCHES
25N521
17P951
ACCÉLÉRATEUR
ACCELERATOR
25N776
ti35510b
34
3A9055E
Schéma de câblage
Schéma de câblage
BLANC +
CONTRÔLEUR
CONTACTEUR DU MOTEUR
FAISCEAU
CÂBLE
NOIR –
CÂBLE
PORTEFUSIBLE
CÂBLE
FUSIBLE 300
AMPÈRES
CÂBLE
POTEAU DE
DISTRIBUTION
CHARGEUR
DE BATTERIE
CÂBLE
CÂBLE
CÂBLE
NOIR –
BLANC +
CÂBLE
CÂBLE
MOTEUR
3 BATTERIES
3A9055E
35
Schéma de câblage - Faisceau 25E406
Schéma de câblage - Faisceau 25E406
2 PRISES D’ALIMENTATION 12 V
JAUNE
NOIR
FUSIBLE 20 AMPÈRES
JAUNE
ORANGE
POTEAU DE DISTRIBUTION
NOIR
JAUNE
ROUGE
FUSIBLE
10 AMPÈRES
NOIR
ORANGE
NOIR
PRISE FEU
AVANT
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
CONNECTEUR
4 BROCHES
JAUNE
PRISE FEU
AVANT
BATTERIE, CONTACTEUR
CONVERTISSEUR DE PUISSANCE
36
3A9055E
Spécifications techniques
Spécifications techniques
LineDriver ES Lithium
Système impérial
Système métrique
Hauteur
48,5 po.
1 232 mm
Longueur
58,2 po.
1 478 mm
0-10 mph
0-16 km/h
Dimensions
Largeur
Poids
Vitesse
Avant
Arrière
Batteries
29,3 po.
744 mm
384 lb
174 kg
0-6 mph
0-10 km/h
24 VCC
Tension nominale du bloc batterie
3
Quantité
Lithium (LiPO4)
Type
Tension (nominale)
Dimensions
Capacité (nominale, taux 10 h)
12,6 x 6,93 x 8,86 po
27.1 ADC
Chargeur de batterie
100-240 VAC
Plage de tension d’entrée
Courant d’entrée CA nominal
Max. Sortie du chargeur
Température de la batterie
320 mm x 176 mm x 225 mm
50 A-heure / batterie
Courant de charge
Fréquence de tension d’entrée
24 VCC
6,0 A à 120 V CA
50-60 Hz
650 W
3,1 A à 230 V CA
En marche
14-140°F
-10-60°C
En stockage
32-113°F
0-45°C
En chargement
32-113°F
0-45°C
Niveaux de bruit (dBa) : mesuré à 1 mètre conformément à la norme ISO 3744*
< 70
Puissance sonore :
< 70
Pression sonore :
* N’inclut pas le bruit de l’équipement automoteur (consulter le manuel pertinent).
Vibration (m/sec2) (pour une exposition quotidienne de 8 heures)*
Siège et pédales
< 0,5
* N’inclut pas les vibrations de l’équipement automoteur (consulter le manuel pertinent).
Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
3A9055E
37
Spécifications techniques
Durée d’entreposage
Maintenance pour
l’entreposage
Durée de vie
Maintenance applicable
pour toute la durée de vie
Mise au rebut en fin
de vie
Indéfinie, à condition que les pièces/composants soient remplacés conformément au programme
de maintenance pour l’entreposage, et que les procédures de stockage spécifiées dans le manuel
soient appliquées.
Changez l’huile hydraulique et le filtre avant l’entreposage.
La durée de vie varie en fonction de l’utilisation, des méthodes d’entreposage et de la maintenance.
La durée de vie minimum est de 25 ans.
Remplacez les pneus tous les 5 ans ou moins en fonction de l’utilisation.
Si l’appareil n’est plus utilisable, il doit être mis hors service et démonté. Les pièces individuelles
doivent être triées en fonction de leur matériau de fabrication, et mises au rebut en conséquence. Les
matériaux de fabrication principaux sont indiqués dans la section Matériaux de fabrication.
Code date/code série
de Graco
Mois (premier
caractère)
Année (2e et 3e
caractères)
Série (4e caractère)
Exemple de code série :
L16A232749000102
L = Décembre
16 = 2016
A = numéro de
contrôle série
Exemple de code date :
A16A
A = Janvier
16 = 2016
A = numéro de
contrôle série
Référence (5e-10e
caractères)
Série (11e-16e
caractères)
Référence
alphanumérique
à 6 chiffres
Numéro de série
séquentiel
à 6 chiffres
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.
38
3A9055E
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion,
de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement avec des pièces
ou composants qui ne portent pas la marque Graco. De même, la société Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas
de dysfonctionnements, de dommages ou de signes d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures,
des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation,
utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé
de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice
de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces,
de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ
À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs
de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera
possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À
UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QU’ELLE
VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs
ou les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour
toute réclamation relative à ces garanties.
La société Graco ne sera en aucun cas tenue pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant
de la fourniture par Graco de l’équipement en vertu des présentes ou de la fourniture, de la performance, ou de l’utilisation de produits
ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie,
d’une négligence de Graco, ou autre.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consulter le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter le distributeur Graco ou appeler le 1-800-690-2894 pour identifier
le distributeur le plus proche.
3A9055E
39
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment
de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A9034
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2021, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision E, décembre 2023

Fonctionnalités clés

  • Propulsion pour équipement de traçage de lignes et de retrait
  • Vitesse maximale de 16 km/h
  • Système de batteries au lithium
  • Mode ExactMil™ pour un traçage précis
  • Mode plan incliné/ECO pour une meilleure économie d’énergie
  • Chargeur de batterie inclus
  • Fonctionnalités de sécurité intégrées
  • Manuel complet avec instructions détaillées
  • Vue éclatée et schéma de câblage

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment charger les batteries du LineDriver ES Lithium ?
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est sur la position ARRÊT. Branchez le cordon de recharge sur le port de recharge de l’appareil et branchez-le à l’alimentation murale. Laissez charger la batterie jusqu’à ce que le voyant de charge de la batterie devienne vert.
Comment utiliser le mode ExactMil™ ?
Arrêtez l’équipement. Tournez complètement le bouton de commande de vitesse dans le sens antihoraire. Réglez l’interrupteur de vitesse en position ExactMil. Appuyez sur la pédale pour avancer. Réglez le bouton de commande de vitesse au réglage de vitesse voulu.
Quelle est la vitesse maximale du LineDriver ES Lithium ?
La vitesse maximale du LineDriver ES Lithium est de 16 km/h en marche avant et de 11 km/h en marche arrière.