Graco 3A9055A, LineDriver ES Lithium, Fonctionnement, réparation, pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 3A9055A, LineDriver ES Lithium, Fonctionnement, réparation, pièces, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, réparation, pièces
LineDriver® ES Lithium
3A9055A
Pour la propulsion de l’équipement de traçage de lignes et le retrait. Pour un usage
professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère
explosive ou dans des zones (classées) dangereuses.
Modèles : 25U670, 25U671
Vitesse maximum d’utilisation : 16 km/h
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et
des manuels afférents LineLazer®, GrindLazer® et ThermoLazer® avant
d’utiliser l’équipement. Conservez ces instructions.
Manuels afférents :
Guide rapide Power Sonic (Scannez le code QR ci-dessous)
710-0138
Chargeur de batterie Delta-Q
3A6720
Kit de tête d’attelage
LineDriver ES Lithium
---
Modèle Série Adaptateur pour cordon
25U670
B
Amérique du Nord
Amérique du Nord
Australie
25U671
B
CEE 7/7
Danemark
Italie
Suisse
Royaume-Uni
Utilisez exclusivement des pièces de rechange Graco d’origine.
L’utilisation de pièces de rechange d’origine autre que Graco
peut annuler la garantie.
FR
Contenu
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ports auxiliaires 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connaître vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspections quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Différences d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation sur plan incliné . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chargement et déchargement
de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chargement des batteries . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage ou remplacement des freins de
stationnement/d’urgence . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de la tringlerie d’accélération . . . . . . 15
Ajustement du manchon de raccordement . . 16
Étalonnage de l’accélérateur (à l’aide du
kit 25N880) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Échange du pack de batteries . . . . . . . . . . . . . 19
Remplacement de la boîte-pont . . . . . . . . . . . 20
Remplacement du moteur de traction . . . . . . . 20
Remplacement du contrôleur du moteur . . . . . 20
Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise au rebut des batteries rechargeables . . . 21
Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dépannage - LineDriver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage - Contrôleur du moteur . . . . . . . . . . 23
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vue éclatée - Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Schéma de câblage - Faisceau 25N661 . . . . . . . 34
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Schéma de câblage - Faisceau 25E406 . . . . . . . 36
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3A9055A
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les
symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces
symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à
ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas
mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES VÉHICULES EN DÉPLACEMENT
Toute attitude négligente et imprudente peut provoquer des accidents. Le fait de tomber d’un
véhicule, de heurter des gens ou des objets, ou encore d’être heurté par un autre véhicule peut être
cause de graves blessures et entraîner la mort.
• N’utilisez l’appareil que si vous êtes attaché à un équipement de traçage de lignes ou de retrait
des bandes.
• Ne marchez pas sur les pédales de direction/vitesse.
• Prenez lentement les virages. Ne tournez pas à plus de 45°.
• Une perte de traction peut survenir dans une descente.
• Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 7,5°.
• Ne transportez pas de passagers.
• Ne remorquez rien.
• Utilisez uniquement avec un équipement de traçage de lignes ou de retrait des bandes.
• Respectez les règles de circulation appropriées dans toutes les zones de circulation. Consultez le
manuel de référence relatif aux dispositifs de contrôle de la circulation (MUTCD) du ministère
américain des transports, de la sécurité routière fédérale ou le code de la route et des transports
local réglementant la circulation automobile.
RISQUE D’ACCIDENT DE LA CIRCULATION
Une collision avec le véhicule peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
•
•
Ne l’utilisez pas au milieu de la circulation.
Utilisez un système de contrôle de la circulation.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien
de l’appareil.
• Utilisez uniquement des prises électriques mises à la terre.
• N’utilisez que des rallonges à 3 fils.
• Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques.
• Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
• N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine.
• Veillez à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations apportées
risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité.
• Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il
est utilisé.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
3A9055A
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en
service. Pour éviter des brûlures graves :
• Ne touchez pas le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants.
RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures.
Le contenu d’une batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques.
En cas de contact avec la peau, nettoyez avec du savon et de l’eau. En cas de contact avec les yeux,
rincez abondamment à l’eau pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou
combustibles, tels que les peintures ou les solvants.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, éloignez-la de tout objet métallique, tel que les clés,
les clous, les vis et autres petits objets métalliques, qui pourrait court-circuiter les bornes de
la batterie.
Ne la jetez pas dans le feu.
Rechargez la batterie uniquement à l’aide du chargeur Graco homologué indiqué dans ce manuel.
Ne la conservez pas à des températures inférieures à 0° ou supérieures à 45°C.
Ne l’utilisez pas à des températures inférieures à -10° ou supérieures à 60°C.
N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas la batterie.
N’utilisez pas et ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée.
Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET D’EXPLOSION PROPRE AU CHARGEUR
Un réglage ou une utilisation incorrecte peut provoquer une décharge électrique, un incendie ou une
explosion.
• Ne chargez que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou
combustibles, tels que les peintures ou les solvants.
• Ne chargez pas sur une surface combustible ou inflammable.
• Ne laissez pas la batterie sans surveillance durant son chargement.
• Débranchez immédiatement le chargeur dès que le chargement est achevé.
• Ne chargez que les batteries homologuées par Graco qui sont répertoriées dans ce manuel ;
d’autres batteries pourraient exploser.
• Utilisez l’appareil uniquement dans des endroits secs. N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à la
pluie.
• N’utilisez pas un chargeur fissuré ou endommagé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez le chargeur ou le cordon, en fonction
du modèle.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur avant tout nettoyage.
• Assurez-vous que la surface externe de la batterie est propre et sèche avant de la placer dans
le chargeur.
• N’essayez pas de recharger des batteries non rechargeables.
• Ne démontez pas le chargeur. Apportez le chargeur à un centre d’entretien agréé si un entretien
ou une réparation est nécessaire.
4
3A9055A
Avertissements
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique.
Ce produit est muni d’un cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre appropriée. La
fiche doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément à la
réglementation locale.
• Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre peut provoquer un risque de
décharge électrique.
• Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le
conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
• Le fil de mise à la terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans
lignes jaunes.
• Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas de doute
sur la mise à la terre de l’appareil ou si les instructions relatives à la mise à la terre ne sont pas
bien comprises.
• Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
• Ce produit est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est
semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V US
230V
•
•
Branchez cet équipement uniquement sur une prise compatible avec sa fiche électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur.
•
•
Des lunettes de protection et une protection auditive
Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
fluides et de solvants.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, portez un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
fumées toxiques. L’équipement de protection comprend notamment :
3A9055A
5
Identification des composants
Identification des composants
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
Feu avant
Pédales de direction/vitesse
Marchepied
Attelage
Manchon de raccordement
Emplacement de la broche de sécurité
Poignée ouverte
Poignée verrouillée
Frein de stationnement/d’urgence
Plateau d’outils
Réglage du siège
Siège de l’opérateur
Numéro de série
14 Commutateur marche/arrêt
15 Interrupteur de vitesse
16 Contrôle de vitesse™ ExactMil
17 Voltmètre
18 12 V Aux. Alimentation
19 Douille d’éclairage
20 Voyant de diagnostic du contrôleur du moteur
21 Chargeur de batterie
22 Couvercle du siège
23 Signal sonore
24 Couvercle du siège
25 Interrupteur de verrouillage du siège
3A9055A
Configuration
Configuration
1. Installez la rampe fournie sur palette.
5. Introduisez la broche de sécurité dans le verrou
2. Attachez la tête d’attelage à l’équipement de
traçage de lignes ou de retrait des bandes - Kit
de tête d'attelage 25N787 ; Manuel 3A6720.
ti11086a
6. Réglez le siège vers l’avant/arrière à l’aide du
levier se trouvant sous le siège.
ti11085a
7. Réglez la hauteur des pédales à la position
voulue en enlevant/remplaçant des boulons (Y).
3. Installez le manchon de raccordement LineDriver
à la boule d’attache de la meuleuse ou du
traceur.
8. Desserrez les deux boulons (C) sur les pédales.
Faites pivoter la pédale vers la position voulue.
Serrez les boulons.
ti11087a
4. Verrouillez le manchon de raccordement (M).
REMARQUE : Si le manchon de raccordement est
trop serré pour le verrouillage ou est lâche après le
verrouillage, il doit être ajusté. Voir Ajustement du
manchon de raccordement, page 16.
Ports auxiliaires 12 V
Des ports d’alimentation auxiliaires 12 V sont prévus
pour alimenter les accessoires.
AVIS
M
ti10936a
3A9055A
Les ports auxiliaires 12 V doivent être utilisés pour
alimenter les accessoires. L’alimentation des
accessoires par un autre moyen pourrait
endommager la batterie.
7
Mise en service
Mise en service
Connaître vos commandes
Pédales de direction/vitesse
Les pédales de direction/vitesse font avancer et
reculer le LineDriver. Le passage de la marche avant
à la marche arrière génère un freinage. Lorsque les
deux pieds sont retirés des pédales, le LineDriver
s’arrête. Utilisez un ou deux pieds pour actionner les
pédales.
ARRIÈRE
Interrupteur de vitesse
Mode™ ExactMil (commande de vitesse)
Le mode ExactMil garantit une épaisseur de peinture
régulière en maintenant une vitesse constante.
Pour activer le mode ExactMil :
1. Arrêtez l’équipement. Tournez complètement le
bouton de commande de vitesse dans le sens
antihoraire.
2. Réglez l’interrupteur de vitesse en position
ExactMil
.
AVANT
Frein de stationnement/d’urgence
Le frein de stationnement/d’urgence arrête
l’équipement en cas d’urgence et l’empêche
d’avancer lorsqu’il est stationné. Pour serrer le frein
de stationnement/d’urgence, appuyez fermement sur
la pédale de frein jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Pour desserrer, appuyez sur le bord inférieur de la
pédale de frein.
3. Appuyez sur la pédale pour avancer. Réglez le
bouton de commande de vitesse au réglage de
vitesse voulu.
REMARQUE : Le contrôle de vitesse ExactMil est
actif uniquement en avançant. La vitesse en marche
arrière n’est pas concernée. Le contrôle de vitesse
ExactMil limite la vitesse maximum qui peut être
obtenue avec la pédale.
Pour désactiver le mode ExactMil :
•
Remettez l’interrupteur de vitesse en position
centrale.
Mode vitesse maximum
Réglez l’interrupteur de vitesse sur la position centrale
. Cela permet d’atteindre une vitesse de 16 km/h en
marche avant et de 11 km/h en marche arrière.
8
3A9055A
Mise en service
Mode plan incliné/ECO
Le mode plan incliné/ECO est le mode par défaut
recommandé pour toutes les opérations. Il est utile
lorsqu’un meilleur contrôle est nécessaire, pendant le
chargement et le déchargement ou la conduite dans
des zones encombrées, par exemple. Utilisez le
mode plan incliné/ECO sur des pentes. Il prolonge
également la durée de vie de la batterie. Pour activer
le mode plan incliné/ECO :
•
Réglez l’interrupteur de vitesse sur
ECO.
Inspections quotidiennes
Contrôlez les éléments suivants tous les jours avant
d’utiliser le LineDriver ES Lithium.
1. Vérifiez le niveau de charge de la batterie.
Chargez-la si elle n’est pas complètement
chargée.
2. Inspectez le manchon de raccordement pour
détecter tout mouvement excessif. Ajustez si
nécessaire. Voir Ajustement du manchon de
raccordement, page 16. Remplacez le manchon
de raccordement lorsqu’il n’est plus possible
de le régler.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur de
verrouillage du siège. L’interrupteur de
verrouillage du siège arrête le LineDriver ES
lorsque l’opérateur quitte son siège, et désactive
les pédales de direction/vitesse.
REMARQUE : Le mode plan incliné/ECO limite la
vitesse en marche avant à 9 km/h et la vitesse en
marche arrière à 6 km/h.
Pour désactiver le mode plan incliné/ECO :
•
Remettez l’interrupteur de vitesse en position
centrale.
Signal sonore
Un signal sonore retentit pour indiquer les différentes
conditions de fonctionnement.
Tonalité unique durant
environ une seconde,
après avoir mis le
commutateur marche/arrêt
sur MARCHE.
Tonalité répétitive, une fois
par seconde environ.
Tonalité continue lors d’un
déplacement à plus de
10 km/h.
3A9055A
Les pédales de
commande de
direction/vitesse sont
actives.
Les batteries sont
presque épuisées. Voir
Chargement des
batteries, page 12.
Réduction du freinage
disponible à partir des
pédales de
direction/vitesse. Voir
l’avertissement au point
Distance de freinage
prolongée, page 11.
a. Lorsque le frein de stationnement/d’urgence
est activé, placez le commutateur
marche/arrêt sur MARCHE tout en vous
tenant à côté du LineDriver ES.
b. Appuyez doucement sur les pédales de
direction/vitesse. Le LineDriver ES ne doit
pas se déplacer.
c.
Asseyez-vous sur le siège et tapotez
doucement sur les pédales de direction/vitesse.
Le LineDriver ES ne doit pas se déplacer.
d. Intervenez sur l’interrupteur de verrouillage
du siège si le LineDriver ne répond pas
comme décrit aux étapes b et c ci-dessus.
4. Vérifiez le fonctionnement du frein de
stationnement/d’urgence et réglez le cas
échéant.
a. Choisissez un terrain plat et ouvert. Accélérez
à 5 km/h.
b. Faites en sorte que le LineDriver ES avance
en roue libre en mettant le commutateur
marche/arrêt sur Arrêt.
c. Arrêtez l’équipement en serrant le frein de
stationnement/d’urgence. Pour le réglage des
freins, voir Réglage ou remplacement
des freins de stationnement/d’urgence,
page 14.
9
Fonctionnement
Fonctionnement
Différences d’utilisation
Le LineDriver ES Lithium ne fonctionne pas comme le
LineDriver à essence.
5. Poussez sur la poignée du traceur ou de la
meuleuse pour commencer à tourner.
1. Le LineDriver ES avance en roue libre, surtout
sur les plans inclinés, lorsque l’alimentation
électrique est coupée. Serrez le frein de
stationnement/d’urgence avant d’éteindre.
ti10935a
2. Allumez l’alimentation électrique avant de
relâcher le frein de stationnement/d’urgence.
3. Les performances diminuent lorsque la charge de
la batterie est faible. Lorsqu’il ne reste plus qu’une
heure environ d’autonomie, le voltmètre
commence à clignoter. Lorsque les batteries sont
presque complètement épuisées et que le
LineDriver ES est sur le point de s’éteindre, le
signal sonore retentit environ une fois par
seconde.
4. La réponse des pédales de direction/vitesse est
plus faible. Familiarisez-vous avec cette réponse
plus faible avant d’intervenir sur un chantier.
Fonctionnement
1. Asseyez-vous sur le siège pour actionner
l’interrupteur de verrouillage du siège.
Assurez-vous que les pédales de
direction/vitesse ne sont pas enfoncées.
2. Mettez le commutateur marche/arrêt sur
MARCHE. Un signal sonore retentira dans
quelques secondes, indiquant que les pédales de
direction/vitesse sont maintenant actives.
3. Désenclenchez le frein de
stationnement/d’urgence du LineDriver et le frein
de l’équipement qui est attaché.
4. Serrez la commande manuelle pour libérer la roue
directrice de l’équipement attaché.
RISQUE EN ROUE LIBRE
Mettre le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT
entraîne une perte de puissance d’entraînement.
La perte de puissance d’entraînement provoque la
mise en roue libre du LineDriver, ce qui lui permet
d’avancer en roue libre.
• Ne mettez pas le commutateur marche/arrêt sur
ARRÊT lorsque le LineDriver est en mouvement.
• Si une perte de puissance d’entraînement se produit pendant que le LineDriver est en mouvement,
utilisez le frein de stationnement/d’urgence pour
immobiliser le LineDriver.
• Enclenchez toujours le frein de stationnement/d’urgence avant de mettre le commutateur
marche/arrêt sur ARRÊT ou de quitter le siège.
6. Déplacez les pédales de direction/vitesse pour
conduire le LineDriver, comme indiqué
ci-dessous. Le passage de la marche avant à la
marche arrière génère un freinage.
REMARQUE : Le LineDriver s’arrête lorsque les deux
pieds quittent les pédales.
ARRIÈRE
AVANT
ti10937a
REMARQUE : Le LineDriver se déplace en avant et
en arrière. Les virages sont réalisés avec le traceur ou
la meuleuse.
10
3A9055A
Fonctionnement
7. Enclenchez le frein de stationnement/d’urgence
lorsque le LineDriver n’est pas utilisé. Cela
empêche de rouler en cas de pente.
Démarrage et arrêt sur une pente
1. Tirez le frein de stationnement/d’urgence avant
de mettre le commutateur marche/arrêt sur
ARRÊT lorsque vous stationnez sur une pente.
2. Mettez le commutateur marche/arrêt sur MARCHE
et attendez que la machine soit prête avant de
desserrer le frein de stationnement/d’urgence
lorsque vous démarrez sur une pente.
Chargement et déchargement
de la remorque
REMARQUE : Le LineDriver ES avance en roue libre,
surtout sur les plans inclinés, lorsque l’alimentation
électrique est coupée. Serrez le frein de
stationnement/d’urgence avant d’éteindre.
Allumez l’alimentation électrique avant de relâcher
le frein de stationnement/d’urgence.
1. Le LineDriver doit toujours être attaché à un
traceur ou à une meuleuse.
Utilisation sur plan incliné
Distance de freinage prolongée
L’utilisation sur une pente entraîne une distance de
freinage prolongée.
2. Utilisez une surface plane pour charger et
décharger. Laissez suffisamment d’espace
derrière les rampes.
3. Utilisez des rampes de chargement suffisamment
longues et en mesure de supporter le poids de
l’unité et de l’opérateur.
4. Réglez le guidon du traceur ou de la meuleuse à
la position la plus élevée. Faites glisser le siège
vers l’arrière aussi loin que possible.
1. Sélectionnez le mode plan incliné/ECO sur
l’interrupteur de vitesse lorsque vous travaillez
sur des pentes.
2. Soyez prêt à utiliser le frein de stationnement/d’urgence lorsque vous travaillez sur
des pentes.
REMARQUE : Ne travaillez pas sur des pentes
supérieures à 7,5° (13 %).
RÉDUCTION DU RISQUE DE FREINAGE
Le freinage à partir des pédales de direction/vitesse
peut être considérablement réduit lors de la
descente de pentes à des vitesses supérieures à
10 km/h. Ce freinage réduit entraîne une distance de
freinage plus longue que la normale, ce qui pourrait
provoquer un accident.
Une alarme sonore continue retentit lorsque ces
conditions de freinage réduit sont présentes. Si cette
alarme retentit, tirez le frein de
stationnement/d’urgence pour ralentir. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
• Ne conduisez pas d’une manière qui fasse
sonner l’alarme.
3A9055A
5. Utilisez le pied droit pour enclencher le frein de
stationnement/d’urgence. Utilisez le pied gauche
pour contrôler la vitesse. Utilisez le mode ECO
pour limiter la vitesse.
6. Conduisez lentement tout droit en haut/bas des
rampes (ne conduisez pas en angle).
7. Gardez une bonne prise sur le guidon lorsque
vous conduisez sur la rampe.
REMARQUE : Le guidon du traceur ou de la meuleuse
se déplace vers le haut/bas pendant que la rampe est
activée/désactivée. Gardez les jambes dégagées.
11
Fonctionnement
Chargement des batteries
5. Branchez le cordon de recharge sur le port de
recharge de l’appareil. Branchez une rallonge au
niveau du cordon d’alimentation, conformément
au manuel du chargeur, et branchez-le à
l’alimentation murale.
Ne remplacez et chargez la batterie que dans un
endroit bien ventilé et loin de tous produits
inflammables ou combustibles tels que les peintures
ou les solvants. Le chargeur peut chauffer pendant la
charge. Ne le touchez pas. Reportez-vous au manuel
du chargeur pour obtenir plus d’informations.
6. Débranchez toujours le chargeurs de batterie
lorsque les batteries sont entièrement chargées.
Le chargeur peut être utilisé à tout moment lorsque le
LineDriver n’est pas utilisé. Lorsque les batteries sont
complètement chargées, le chargeur s’arrête
automatiquement.
À leur sortie d’usine, les batteries sont chargées à
50 %. Étant donné que la batterie se décharge toute
seule, nous vous conseillons de charger la batterie
avant sa première utilisation. Il faut environ
10-12 heures pour recharger une batterie
complètement déchargée, et environ 4 heures pour
charger une batterie pleine au 3/4.
REMARQUE : La durée de vie de la batterie dépend de la
quantité de décharges en un cycle. La durée de vie d’une
batterie déchargée de 50 % est deux fois supérieure en
cycles à celle d’une batterie qui est systématiquement
déchargée à 100 % pour chaque cycle.
1. Placez l’unité dans un endroit sec et bien ventilé,
loin de tous produits inflammables ou
combustibles, tels que les peintures ou les solvants.
Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire
le risque de génération d’étincelles d’électricité
statique ou de décharge électrique. Le contact d’une
étincelle électrique ou électrostatique avec des
vapeurs peut provoquer un incendie ou une explosion.
Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une
décharge électrique. Une bonne mise à la terre fournit
un fil d’échappement pour le courant électrique.
Utilisez toujours une prise correctement montée et
mise à la terre, conformément à l’ensemble des
codes et ordonnances locaux en vigueur.
Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas
dans la prise d’alimentation, faites installer une prise
conforme par un électricien qualifié.
Spécifications électriques
•
2. Positionnez le conducteur de façon à ce que les
roues soient bien en contact avec la surface mise
à la terre, et non sur la chaussée.
Tous les modèles utilisent le même chargeur de
batterie. Reportez-vous aux Spécifications
techniques, page 37, pour des informations sur
les spécifications électriques.
3. Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt
est sur la position ARRÊT.
Maintenance de la batterie
4. Utilisez l’appareil photo de votre smartphone pour
scanner et télécharger le Guide rapide Power Sonic
et l’appli Batterie pour vérifier le niveau de la batterie.
•
•
•
•
12
Chargement – débranchez toujours le chargeur
au bout de 24 heures.
Stockage – ne laissez jamais le chargeur de
batterie branché dans une prise murale pendant
le stockage. Pour une durée de vie optimale de la
batterie, ne la laissez pas atteindre moins de
20 % d’état de charge.
Dans des applications de stockage à long terme,
une batterie au lithium ne doit pas être stockée à
100 % d’état de charge. Stockez-la entre 30 et
70 % d’état de charge.
Température de stockage à long terme
recommandée : 15° à 35°C.
3A9055A
Fonctionnement
7. L’indicateur de sortie de charge indique que la
sortie du chargeur est active.
REMARQUE : L’affichage de la charge peut montrer
des codes pour indiquer des conditions différentes.
Reportez-vous au manuel du chargeur pour
obtenir plus d’informations.
REMARQUE : La batterie se recharge à environ
30 volts pendant la charge puis redescend à environ
27 volts une fois entièrement chargée.
•
Les codes « F » signifient qu’un état de panne
interne a provoqué l’arrêt de la charge.
•
Les codes « E » signifient qu’une condition
d’erreur externe a provoqué l’arrêt de la charge.
8. Sous tension, le chargeur commence
immédiatement à charger.
9. Lorsque le voyant de charge de la batterie est
vert, la charge est complète.
AFFICHAGE
INDICATEUR
DE SORTIE
DE CHARGEMENT
PORT USB
INDICATEUR
D’ÉTAT DE
CHARGE
INDICATEUR
DE DÉFAUT
ti35137a
3A9055A
13
Maintenance
Maintenance
Réglage ou remplacement
des freins de stationnement/d’urgence
5. Installez deux boulons et fixez la tige de frein.
Répétez la même procédure pour le second
pneu.
1. Bloquez les roues pour immobiliser le LineDriver.
Désenclenchez le frein de stationnement/d’urgence.
2. Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt
est sur la position ARRÊT.
3. Gonflez les pneus à la pression de
fonctionnement conformément aux indications
sur le flanc du pneu. Retirez les deux boulons
sécurisant la tige de frein.
REMARQUE : Les tiges de frein ne sont pas
interchangeables d’un côté à l’autre. Le modèle
illustré dans le graphique ci-dessus est la version
de droite.
4. Sélectionnez un orifice qui positionne le frein de
1/8 à 1/4 po. du pneu.
1/8 à 1/4 po.
3,17 - 6,35 mm
14
3A9055A
3A9055A
OUI
NON
L’amortisseur tire l’accélérateur hors de la
position point mort. Réglez la longueur de la
tringlerie en vissant l’extrémité de la barre
d’accouplement vers l’intérieur ou
l’extérieur selon les besoins. Une tringlerie
correctement réglée se met en place sans
pression pour aligner les pièces.
Le LineDriver flue-t-il ?
NON
OUI
NON
OUI
Réglage
terminé
NON
L’accélérateur a besoin d’un réglage. Utilisez le kit
d’étalonnage 25N880 pour régler la tension à 2,45
+/- 0,5 V CC. Avec l’accélérateur reconnecté, le
LineDriver flue-t-il ?
OUI
Faites pivoter le siège vers le haut, retirez le
couvercle du siège, séparez le connecteur menant
au contrôle de vitesse ExactMil. La tension derrière
les fils noir et rouge vers le contrôleur du moteur
est-elle de 4,5 +/- 0,5 V et la résistance à travers les
fils noir et rouge vers le contrôle de vitesse est-elle
de 200 - 300 kOhms ?
OUI
Soulevez l’unité à l’aide d’un vérin et utilisez des chandelles
pour la soutenir (deux sous le châssis à l’arrière et un sous
le manchon de raccordement). Déconnectez la tringlerie
depuis l’accélérateur jusqu’à l’alarme de pédale.
Le LineDriver flue-t-il ?
NON
Le régulateur
moteur affiche-t-il
un code d’erreur ?
OUI
NON
Suivez le dépannage du
régulateur moteur à la page 18
pour supprimer le code d’erreur.
Le LineDriver flue-t-il ?
REMARQUE : Mettez toujours le
commutateur d’alimentation principale
sur Arrêt lorsqu’il doit être sur Marche
pour vérifier le fonctionnement
NON
OUI
Dépannage du système 5 volts en cas de
dommage aux fils, de mauvaises connexions ou
de composants endommagés. Réparez ou
remplacez si nécessaire. Le LineDriver flue-t-il ?
Le LineDriver flue vers l’avant ou vers l’arrière
(sans pression sur les pédales de vitesse)
Maintenance
Réglage de la tringlerie d’accélération
15
Maintenance
Ajustement du manchon de raccordement
Un manchon de raccordement trop serré ou trop
lâche doit être ajusté.
Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt est
sur la position ARRÊT.
Avant l’ajustement, vérifiez l’usure de la boule
d’attache et du manchon de raccordement.
Remplacez le manchon de raccordement complet s’il
n’est pas possible de le resserrer.
Fixez le manchon de raccordement à la bille
d’attelage. La poignée de verrouillage bouge-t-elle
facilement vers la position verrouillée ?
NON
Desserrez l’écrou de
réglage du manchon
de raccordement.
OUI
Tirez le manchon de raccordement vers le haut et vers le
bas. Semble-t-il desserré ?
OUI
NON
Serrez l’écrou de
réglage du manchon
de raccordement.
Réglage terminé
Écrou de réglage
du manchon
de raccordement
16
3A9055A
Maintenance
Étalonnage de l’accélérateur (à l’aide du kit 25N880)
1. Mettez hors tension. Enclenchez le frein de
stationnement/d’urgence.
2. Soulevez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage de façon à ce que le LineDriver
repose sur l’amortisseur arrière.
3. Retirez l’accélérateur du LineDriver.
4. Branchez le câble d’étalonnage conformément à
l’illustration. Utilisez un multimètre numérique
pour mesurer la tension V CC.
5. Montez l’accélérateur sur la plaque d’étalonnage
et la plaque sur la pédale. Il est ainsi plus facile de
serrer les fixations.
6. Assurez-vous qu’il n’y a rien sur le siège de
l’opérateur de façon à ce que le système de
verrouillage du siège empêche le mouvement des
roues. Mettez sous tension.
7. Desserrez la fixation de réglage et définissez la
tension de position neutre sur 2,45 ± 0,05 V.
Utilisez la plaque d’étalonnage pour maintenir
l’accélérateur dans cette position. Serrez la
fixation de réglage au couple de 90-100 po-li.
8. Faites pivoter le bras de l’accélérateur d’avant
en arrière, puis ramenez-le en position neutre.
Rajustez la tension si nécessaire. Mettez
hors tension.
9. Installez l’accélérateur sur le LineDriver. Lors de
la connexion de la tringlerie, ajustez l’extrémité de
la barre d’accouplement de sorte qu’aucune
pression ne soit nécessaire pour aligner les
pièces. Sinon, le LineDriver va fluer.
10. Le LineDriver peut fluer vers l’avant ou l’arrière
lorsqu’il est sous tension. Par précaution,
soulevez l’équipement à l’aide d’un cric et utilisez
des chandelles pour le soutenir (deux sous le
châssis à l’arrière et un sous le manchon
de raccordement).
11. Connectez le LineDriver à un traceur ou une
meuleuse, asseyez-vous sur le siège et mettez-le
en marche. Si les roues ne tournent pas (sans
aucune pression sur les pédales de vitesse),
l’étalonnage est terminé. Si elles tournent,
suivez les instructions de la section Réglage de
la tringlerie d’accélération, page 15.
Câble
d’étalonnage
3A9055A
Fixation
de réglage
17
Maintenance
Entretien de la boîte-pont
Vérification du niveau d’huile (tous les ans)
1. Mettez hors tension. Enclenchez le frein de
stationnement/d’urgence.
2. Soulevez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage de façon à ce que le LineDriver
repose sur l’amortisseur arrière.
Changement de l’huile (recommandé tous
les 3 ans)
1. Mettez hors tension. Enclenchez le frein de
stationnement/d’urgence.
2. Soulevez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage de façon à ce que le LineDriver
repose sur l’amortisseur arrière.
3. Placez une cuvette sous le couvercle de la
boîte-pont. Retirez les vis et le couvercle.
REMARQUE : Un produit d’étanchéité peut maintenir
le couvercle. Si nécessaire, utilisez un levier pour
retirer le couvercle.
3. Enlevez le bouchon de remplissage du couvercle
de la boîte-pont.
4. Laissez couler entièrement l’huile. Respectez les
réglementations locales en vigueur pour sa mise
au rebut.
5. Nettoyez le couvercle et le boîtier où le produit
d’étanchéité est utilisé. Appliquez un nouveau
produit d’étanchéité (silicone RTV recommandé).
6. Réinstallez le couvercle avec les vis.
4. Abaissez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage. L’huile commencera à couler de la
boîte-pont quand le manchon de raccordement
de l’attelage descend à une hauteur de 10,5 12,5" du sol. Ajoutez ou enlevez de l’huile si
nécessaire.
7. Retirez le bouchon de vidange. Remplissez avec
22 onces de Mobilfluid™ 424.
8. Vérifiez le niveau d’huile conformément aux
instructions ci-dessus. Remettez le bouchon
en place.
9. Recherchez d’éventuelles fuites d’huile.
Réparez si nécessaire.
10,5 - 12,5"
5. Remettez le bouchon en place.
18
3A9055A
Réparation
Réparation
Échange du pack de batteries
REMARQUE : Avant de remplacer les batteries,
reportez-vous àDépannage - LineDriver, page 22,
pour déterminer si les batteries sont la cause du
problème. Ne mélangez jamais des types ou marques
de batterie. Une batterie neuve peut être mélangée à
des batteries plus anciennes. Le LineDriver ES est
expédié avec trois batteries au lithium. Toutefois, une
quatrième batterie peut être ajoutée pour bénéficier
d’un temps de fonctionnement supplémentaire entre
deux charges.
1. Mettez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT.
Éteignez les lumières. Débranchez les
accessoires 12 V. Débranchez le cordon de
chargement de la batterie.
2. Retirez le plateau d’outils.
3. Déposez les vis arrière du couvercle du siège.
5. Retirez les câbles de la batterie. Débranchez
toujours les câbles négatifs (noirs) avant de
débrancher les câbles positifs (rouges).
6. Retirez les batteries et recyclez-les
conformément à la section ci-dessous.
4. Faites lentement pivoter le siège de l’opérateur
vers l’avant.
7. Installez de nouvelles batteries. Installez les
câbles positifs sur positif et négatifs sur négatif.
Pour éviter un court-circuit de borne de batterie,
branchez toujours les câbles positifs (rouges)
avant de brancher les câbles négatifs (noirs).
8. Réinstallez le siège et le plateau d’outils.
9.
3A9055A
Chargez les batteries. Voir Chargement des
batteries, page 12.
19
Réparation
Remplacement de la
boîte-pont
Remplacement du contrôleur
du moteur
2. Déposez les vis arrière du couvercle du siège.
Faites lentement pivoter le siège vers l’avant.
2. Déposez les vis arrière du couvercle du siège.
Faites lentement pivoter le siège vers l’avant.
3. Débranchez les câbles de batterie au contrôleur
du moteur.
3. Débranchez les câbles de batterie au contrôleur
du moteur. Mettez du ruban adhésif sur les
bornes pour éviter tout contact accidentel.
1. Mettez hors tension.
4. Soulevez l’unité à l’aide d’un cric et utilisez des
chandelles pour soutenir l’unité (deux crics à
l’arrière et un cric à l’avant). Soulevez les roues
d’environ 2 pouces au-dessus du sol, en laissant
suffisamment de place pour extraire la
boîte-pont.
1. Mettez hors tension.
4. Retirez le couvercle du siège pour exposer le
contrôleur du moteur.
5. Débranchez les câbles du contrôleur du moteur.
5. Retirez les roues.
6. Retirez les écrous maintenant le contrôleur du
moteur en place.
6. Retirez le couvercle du moteur.
7. Installez un nouveau contrôleur du moteur.
7. Débranchez les câbles raccordés au moteur.
8. Branchez les câbles au nouveau contrôleur du
moteur. Assurez-vous que le connecteur à
35 broches se verrouille.
8. Placez un support sous le moteur et retirez la
boîte-pont.
9. Placez une nouvelle boîte-pont sous l’unité.
Posez les câbles du moteur sur la boîte-pont.
10. Vissez la nouvelle boîte-pont au châssis.
11. Branchez les câbles au moteur. Lors de la
connexion des trois grands câbles, veillez à ne
pas endommager le bornier en plastique sur
le moteur.
12. Installez le couvercle du moteur.
13. Installez les roues.
14. Baissez l’unité au sol et rebranchez les câbles
de batterie.
15. Remettez en place le siège de l’opérateur.
9. Installez le couvercle du siège.
10. Rebranchez les câbles de batterie. Faites pivoter
le siège vers l’arrière et réinstallez les vis arrière
du couvercle du siège.
11. Le LineDriver peut fluer vers l’avant ou l’arrière
lorsqu’il est sous tension. Par précaution,
soulevez l’équipement à l’aide d’un cric et utilisez
des chandelles pour le soutenir (deux sous le
châssis à l’arrière et un sous le manchon de
raccordement).
12. Asseyez-vous sur le siège et mettez sous tension.
Si les roues tournent sans aucune pression sur
les pédales de vitesse, suivez la Procédure
d’étalonnage de l’accélérateur, page 17.
Remplacement du moteur
de traction
Suivez les instructions de la section Remplacement
de la boîte-pont, page 20.
20
3A9055A
Recyclage et mise au rebut
Recyclage et mise au rebut
Mise au rebut des batteries
rechargeables
Ne jetez pas les batteries aux ordures. Recyclez les
batteries conformément à la réglementation locale.
Aux États-Unis et au Canada, appelez le
1-800-822-8837 pour trouver les emplacements de
recyclage ou rendez-vous sur www.call2recycle.org.
3A9055A
Fin de vie du produit
Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie
utile, veillez à le démonter et à le recycler de façon
responsable.
•
Exécutez la Procédure de décompression.
•
Vidangez et éliminez tous les fluides, liquides et
produits conformément aux réglementations
applicables. Reportez-vous à la fiche technique
de santé-sécurité (FTSS) du fabricant.
•
Déposez les moteurs, batteries, cartes de circuit
imprimé, écrans LCD et autres composants
électroniques. Recyclez les déchets
électroniques conformément aux réglementations
applicables.
•
Ne jetez pas les batteries ou les composants
électroniques avec des déchets ménagers
ou commerciaux.
•
Confiez le reste de l’appareil à un centre de
recyclage autorisé.
21
Dépannage - LineDriver
Dépannage - LineDriver
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le frein de stationnement/d’urgence n’empêche pas le
déplacement du LineDriver
Réglage du frein de stationnement nécessaire Réglez le frein de stationnement
Le feu avant ne s’allume pas
Branchements
Réparez les branchements
Fusible 10 A ouvert
Trouvez la cause du courant élevé Remplacez
le fusible
Le LineDriver flue vers l’avant ou
l’arrière
Pression des pneus trop faible
Tringlerie d’accélération trop longue ou
trop courte
DEL
Interrupteur
Le LineDriver ne se déplace pas en Batteries déchargées / allez sur l’appli de la
avant ou arrière - Voltmètre ACTIVÉ batterie
Réglez la pression conformément aux indications
du flanc du pneu
Réglez la tringlerie d’accélération
Remplacez la lampe
Remplacez l’interrupteur
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Interrupteur de verrouillage du siège
Asseyez-vous sur le siège
Pédales de vitesse embrayées pendant
15 secondes et aucun mouvement
du LineDriver
Mettez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT,
puis sur MARCHE pour réinitialiser le contrôleur du
moteur
Batteries déchargées
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Les pédales de vitesse sont activées pendant Désembrayez les pédales, puis mettez l’unité
la mise sous tension de l’unité
sous tension
Défaillance du contrôleur du moteur
Le LineDriver ne se déplace ni en
avant ni arrière - Voltmètre
DÉSACTIVÉ
Commutateur marche/arrêt sur ARRÊT
Fusible 20 A ouvert
Fusible 300 A ouvert
Le LineDriver ne se déplace que
lentement
Frein de stationnement/d’urgence enclenché
Batteries déchargées
Commande de vitesse™ ExactMil ACTIVÉE
Mode ECO ACTIVÉ
Défaillance du contrôleur du moteur
Le chargeur de batterie ne charge
pas
Batteries déjà chargées
Défaillance ou erreur du chargeur
Suivre les instructions de la section Dépannage Contrôleur du moteur, page 23
Tirez le bouton vers le haut
Trouvez la cause du courant élevé Remplacez
le fusible
Trouvez la cause du courant élevé Remplacez
le fusible
Désenclenchez le frein de
stationnement/d’urgence
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Augmentez le réglage de la vitesse ou
désactivez-le
Mettez sur ARRÊT
Suivre les instructions de la section Dépannage Contrôleur du moteur, page 23
Chargez les batteries une fois la tension inférieure
à 25,0 V
Effacez le code. Consultez le manuel du chargeur
Les batteries se déchargent au bout Frein de stationnement/d’urgence enclenché
de 6 heures d’utilisation (même
Frottement des roues
lorsqu’elles sont chargées pendant
Allez sur l’appli de la batterie
la nuit)
Défaillance ou erreur du chargeur
Désenclenchez le frein pendant le fonctionnement
Le voltmètre clignote en
MARCHE/ARRÊT
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Déplacez le matériau loin des roues
Remplacez la batterie défaillante
Effacez le code. Consultez le manuel du chargeur
Manchon de raccordement d’attelage trop serré pour le verrouillage
ou trop lâche après le verrouillage
Manchon de raccordement d’attelage
Réglez le manchon de raccordement
LineDriver trop lâche ou trop serré sur la boule
Le signal sonore retentit en
permanence lorsque l’équipement
se déplace à plus de 10 km/h.
Le freinage à partir des pédales de
Ralentissez. Tirez le frein de
direction/vitesse est considérablement réduit. stationnement/d’urgence si nécessaire.
22
Batteries déchargées et il reste moins d’une
heure d’exécution
3A9055A
Dépannage - Contrôleur du moteur
Dépannage - Contrôleur du moteur
Diagnostics
Des informations de diagnostic peuvent être
obtenues en observant les codes de défaillance émis
par les témoins DEL du statut. Consultez le tableau 1
pour obtenir un résumé des formats de témoins DEL.
La paire de témoins DEL intégrée dans le contrôleur
(un rouge et un jaune) produit des codes clignotants
affichant toutes les défaillances actuellement définies
dans un cycle répétitif. Chaque code est composé de
deux caractères. Le témoin DEL rouge clignote une
fois pour indiquer que le premier caractère du code
va suivre : le témoin DEL jaune indique en clignotant
le nombre approprié pour le premier caractère.
Le témoin DEL rouge clignote deux fois pour indiquer
que le deuxième caractère du code va suivre ;
le témoin DEL jaune indique en clignotant le nombre
approprié pour le second caractère.
Exemple :
Réduction de la sous-tension B+ (code 23) et calage
détecté (code 73).
Résumé des formats d’affichage des
témoins DEL
Les deux témoins DEL ont quatre modes différents
d’affichage, indiquant le type d’informations
qu’ils fournissent.
Tableau 1
Affichage
Aucun témoin
DEL allumé
23
73
Affichage
Un rouge, deux jaunes, deux rouges,
trois jaunes
Un rouge, sept jaunes, deux rouges,
trois jaunes
Les codes numériques utilisés par le témoin DEL
jaune sont répertoriés dans le Tableau 2, page 24,
qui énumère également les causes de défaillances
possibles et décrit les conditions qui entraînent et
suppriment une défaillance.
Le contrôleur n’est pas sous tension,
ou
Une batterie du véhicule est vide, ou
Le véhicule est gravement endommagé
Témoin DEL
Le contrôleur fonctionne normalement
jaune clignotant
Témoins DEL
jaune et rouge
fixes
Le contrôleur est en mode programme
Flash
Témoin DEL
rouge et jaune
clignotant en
alternance
Le contrôleur a détecté une anomalie.
Le code à deux chiffres clignoté par le
témoin DEL jaune indique le problème
spécifique ; un ou deux clignotements
du témoin DEL rouge indiquent si le
premier ou deuxième chiffre du code
va suivre.
Témoin DEL
rouge fixe
Les deux témoins DEL du contrôleur affichent ce
motif répétitif :
Code
État
Défaillance interne du matériel détectée
par le superviseur ou le
microprocesseur principal. Logiciel
manquant ou endommagé. Interrompre
le téléchargement d’un logiciel peut
corrompre le logiciel. Mettez le
commutateur marche/arrêt hors
tension puis sous tension pour effacer.
Téléchargez à nouveau le logiciel ou
remplacez le contrôleur si nécessaire.
REMARQUE : S’il y a plusieurs erreurs actives en
même temps, le contrôle bascule entre les erreurs
et les répète.
3A9055A
23
Dépannage - Contrôleur du moteur
REMARQUE : Lorsqu’une défaillance est détectée, mettez le commutateur marche/arrêt sur Arrêt et
rallumez-le pour voir si le problème disparaît. S’il ne disparaît pas, mettez le commutateur marche/arrêt
sur Arrêt et retirez le connecteur à 35 broches. Vérifiez que le connecteur ne présente pas de corrosion
ou de dommages, nettoyez-le si nécessaire et réinsérez-le. Si la défaillance persiste, suivez les
instructions ci-dessous. Lors de l’inspection d’un câble, vérifiez toujours le serrage de la fixation de la
borne et du sertissage, que le câble ne présente pas de corrosion et que le connecteur ou l’isolation ne
sont pas endommagés. Réparez ou remplacez les composants si nécessaire.
Tableau 2
CODE DESCRIPTION
12
Surintensité du
contrôleur
CAUSE POSSIBLE
1.
2.
Court-circuit externe des
connexions moteur de
phase U, V ou W.
Contrôleur défectueux.
DÉFINIR/EFFACER LES
CONDITIONS
Définissez : Le courant de phase a
dépassé la limite de mesure du
courant.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
SOLUTION
1.
2.
1.
13
Défaillance du
capteur de
courant
1.
2.
1.
14
Échec de
pré-charge
1.
15
Sous-température grave du
contrôleur
1.
16
24
Surchauffe
grave du
contrôleur
2.
3.
Fuites au châssis du
véhicule depuis la phase
U, V ou W (court-circuit
dans le stator du moteur).
Contrôleur défectueux.
Charge externe sur le lot
de batteries (borne de
raccordement B+) qui
empêche le chargement
du contrôleur.
Le contrôleur fonctionne
dans un environnement
extrême.
Le contrôleur fonctionne
dans un environnement
extrême.
Charge excessive sur le
véhicule.
Montage incorrect
du contrôleur.
Définissez : Les capteurs de courant
du contrôleur ont une lecture non
valide du décalage.
2.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
1.
Définissez : La pré-charge n’a pas
2.
chargé la batterie du condensateur.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
Définissez : Température du dissipateur thermique inférieure à -40 °C.
Effacez : Augmentez la température
du dissipateur thermique de façon à
ce qu’elle soit supérieure à -40° C et
mettez le commutateur marche/arrêt
hors tension puis sous tension.
Définissez : Température du dissipateur thermique supérieure à
+95 °C.
Effacez : Diminuez la température du
dissipateur thermique de façon à ce
qu’elle soit inférieure à +95° C et
mettez le commutateur marche/arrêt
hors tension puis sous tension.
Inspectez les câbles moteur U, V, W.
Inspectez visuellement la borne du
moteur pour d’éventuels
courts-circuits externes.
Mesurez la résistance entre les
câbles U, V, W et le châssis du
moteur. Si la résistance est
inférieure à 1 mégohm, remplacez le
moteur ou le contrôleur.
Inspectez les câbles moteur U, V, W.
Inspectez visuellement la borne du
moteur pour d’éventuels
courts-circuits externes.
Mesurez la résistance entre les
câbles U, V, W et le châssis du
moteur. Si la résistance est
inférieure à 1 mégohm, remplacez le
moteur ou le contrôleur.
Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur.
Retirez tous les périphériques du
marché secondaire qui pourraient
utiliser l’énergie au cours de la mise
sous tension du système. Utilisez
uniquement les orifices auxiliaires
désignés pour les dispositifs de
rechange.
1.
Déplacez l’appareil dans un endroit
plus chaud.
1.
Déplacez l’appareil dans un endroit
plus froid.
Réduisez la charge de fonctionnement sur le véhicule.
Vérifiez le montage du dissipateur
thermique du régulateur pour vous
assurer qu’il n’y a pas de poches
d’air et serrez les attaches.
2.
3.
3A9055A
Dépannage - Contrôleur du moteur
CODE DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
2.
Sous-tension
grave B+
3.
4.
Vidange du système non
contrôleur de la batterie.
Résistance de la batterie
trop élevée.
Batterie débranchée
pendant la conduite.
Fusible B+ ouvert ou
contacteur principal non
fermé
17
1.
Grave
sous-tension du
commutateur
2.
marche/arrêt
3.
1.
Surtension
grave B+
18
22
23
2.
Résistance de la batterie
trop élevée pour le
courant régénératif
donné.
Batterie déconnectée
pendant le freinage
régénératif.
Tension de batterie incorrecte (trop élevée)
appliquée au commutateur
Grave
marche/arrêt (broche 1).
surtension du
REMARQUE : Empêche la
commutateur
fermeture du contacteur
marche/arrêt
principal si le commutateur
marche/arrêt est supérieur à la
limite de surtension grave.
1. Les performances du
contrôleur sont limitées à
cette température.
2. Le contrôleur fonctionne
Réduction de la
dans un environnement
surtempérature
extrême.
du contrôleur
3. Charge excessive sur
le véhicule.
4. Montage incorrect du
contrôleur.
1. Fonctionnement normal.
Cette anomalie indique
que les batteries doivent
être rechargées. Les
performances du
contrôleur sont limitées à
cette tension.
2. Résistance de la batterie
Réduction de
trop élevée.
sous-tension B+
3. Batterie débranchée
pendant la conduite.
4. Fusible 300 A ouvert ou
contacteur principal non
fermé.
5. Vidange du système non
contrôleur de la batterie.
3A9055A
1.
Vidange du système non
contrôleur au niveau du
câblage de la batterie/du
circuit du commutateur
marche/arrêt.
Commutateur
marche/arrêt débranché
pendant la conduite.
Fusible 20 A ouvert.
DÉFINIR/EFFACER LES
CONDITIONS
SOLUTION
2.
Définissez : La tension du
bloc-batterie est tombée sous la
limite de sous-tension grave avec
pont TEC activé.
Effacez : Augmentez la tension du
3.
bloc-batterie au-dessus de la limite
de sous-tension grave.
4.
Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur.
Laissez refroidir la batterie, puis
rechargez-la complètement. Si
l’erreur se reproduit, faites un test de
charge sur la batterie et
remplacez-la si nécessaire.
Inspectez le fusible 300 ampères et
changez-le s’il est ouvert.
Vérifiez que le contacteur ne
présente pas de contacts corrodés
et remplacez-les si nécessaire.
Définissez : Sous la tension de chute
pendant 2 secondes.
1.
Effacez : Augmentez la tension du
commutateur marche/arrêt de façon 2.
à ce qu’elle soit supérieure à la
tension de chute.
Inspectez tous les câbles et connecteurs du commutateur marche/arrêt.
Inspectez le fusible 20 ampères et
changez-le s’il est ouvert.
Définissez : La tension du
bloc-batterie a dépassé la limite
de surtension grave avec pont
TEC activé.
Effacez : Diminuez la tension du
bloc-batterie sous la limite de
surtension grave et mettez le
commutateur marche/arrêt hors
tension puis sous tension.
Laissez refroidir la batterie, puis
rechargez-la complètement. Si
l’erreur se reproduit, faites un test de
charge sur les batteries et
remplacez-les si nécessaire.
Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur.
Définissez : La tension du commutateur marche/arrêt a dépassé la
limite de surtension grave.
Effacez : Diminuez la tension du
commutateur marche/arrêt sous la
limite de surtension grave.
1.
1.
2.
1.
Vérifiez la tension de chaque
batterie 24 V avec un voltmètre
numérique. Vérifiez que l’isolation du
commutateur marche/arrêt et du
câblage de la batterie n’est pas
endommagée et que le câblage est
correct.
1.
Déplacez l’appareil dans un endroit
plus froid.
Réduisez la charge de fonctionnement sur le véhicule.
Vérifiez le montage du dissipateur
thermique du régulateur pour vous
assurer qu’il n’y a pas de poches
d’air et serrez les attaches.
1.
2.
Chargez les batteries.
Laissez refroidir la batterie, puis
rechargez-la complètement. Si
l’erreur se reproduit, faites un test de
charge sur les batteries et
remplacez-les si nécessaire.
Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur.
Inspectez le fusible 300 ampères et
changez-le si nécessaire.
Vérifiez que le contacteur ne présente
pas de contacts endommagés,
corrodés ou contaminés. Réparez ou
remplacez si nécessaire.
Définissez : Température du dissipateur thermique supérieure à 85 °C. 2.
Effacez : Diminuez la température du 3.
dissipateur thermique à moins de
85 °C.
Définissez : La tension du
bloc-batterie a chuté sous la limite
de sous-tension avec le pont TEC
activé.
Effacez : Augmentez la tension du
pack de batteries au-dessus de la
limite de sous-tension (19 V).
3.
4.
5.
25
Dépannage - Contrôleur du moteur
CODE DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
24
Réduction de
surtension B+
2.
1.
25
2.
Panne d’alimen3.
tation +5 V
4.
1.
28
Réduction de
température
élevée du
moteur
29
Défaut de
1.
capteur de
température du
moteur
31
36
37
Contacteur
principal
ouvert/en
court-circuit
Défaillance du
codeur
Moteur ouvert
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
1.
38
26
2.
Contacteur
principal soudé 3.
DÉFINIR/EFFACER LES
CONDITIONS
Fonctionnement normal.
L’anomalie indique que les
courants de freinage du
régulateur ont augmenté la
tension de la batterie
pendant le freinage
régénératif. Les performances du contrôleur sont
limitées à cette tension.
Batterie déconnectée
pendant le freinage
régénératif.
Définissez : La tension du
bloc-batterie a dépassé la limite de
surtension.
Effacez : Diminuez la tension du
bloc-batterie sous la limite de
sous-tension (30 V).
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
Court-circuit du codeur
du moteur.
Court-circuit de l’accélérateur.
Court-circuit du potentiomètre ExactMil.
Définissez : Alimentation +5 V
(broche 26) en dehors de la plage
5 V ± 10 %.
Effacez : Mettez la tension dans la
plage.
Définissez : La température du
moteur est supérieure ou égale à la
température élevée définie.
Effacez : Mettez la température du
moteur dans la plage.
Définissez : L’entrée de la thermistance du moteur (broche 8) est au
La thermistance du
rail de tension (0 V ou 10 V).
moteur n’est pas correcEffacez : Ajustez la tension d’entrée
tement connectée.
de la thermistance du moteur dans la
plage.
Définissez : Pilote du contacteur
principal (broche 6) ouvert ou en
Ouvrez ou mettez en
court-circuit la bobine du court-circuit. Ce défaut peut être
défini uniquement lorsque l’intercontacteur.
Broches du connecteur rupteur principal est activé.
sales.
Effacez : Corrigez l’ouverture ou le
Mauvais sertissages ou court-circuit et mettez le commucâblage défectueux.
tateur marche/arrêt hors tension puis
sous tension.
Définissez : Défaillance de la phase
Défaillance du codeur du du codeur du moteur détectée.
moteur.
Mauvais sertissages ou Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis sous
câblage défectueux.
tension.
Définissez : Phase moteur U, V ou W
La phase du moteur est ouverte détectée.
ouverte.
Mauvais sertissages ou Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis sous
câblage défectueux.
tension.
Extrémités du contacteur Définissez : Juste avant la fermeture
principal fermées par
du contacteur principal, la tension du
soudure.
bloc-batterie (borne de raccorLa phase moteur U ou V est dement B+) a été chargée pendant
débranchée ou ouverte.
une courte période et la tension ne
Un autre circuit de tension s’est pas déchargée.
contourne le contacteur
entre la batterie et B+ sur Effacez : Mettez le commutateur
le contrôleur avant que le marche/arrêt hors tension puis sous
tension.
contacteur soit activé.
La température du moteur
est égale ou supérieure à
la température élevée
définie, et le courant est
coupé.
SOLUTION
1.
2.
Continuez à utiliser l’appareil.
Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur.
1.
Inspectez le câble et le connecteur
du codeur du moteur/de la thermistance. Débranchez le codeur du
moteur et faites basculer l’alimentation de l’appareil. Si le défaut
d’alimentation 5 V disparaît,
remplacez le moteur. Si le défaut
d’alimentation 5 V persiste,
rebranchez le codeur et répétez ce
processus pour l’ensemble d’accélération et le potentiomètre ExactMil.
1.
Déplacez vers une zone plus froide
et réduisez la charge de fonctionnement.
1.
Inspectez le câble et le connecteur
du codeur du moteur/de la thermistance.
1.
Inspectez les câbles et connecteurs
de la bobine du contacteur.
Testez la bobine du contacteur et
remplacez le contacteur si nécessaire.
2.
1.
2.
Inspectez le câble et le connecteur
du codeur du moteur/de la thermistance.
Remplacez le moteur.
1.
2.
Vérifiez les câbles U, V, W.
Remplacez le moteur.
1.
Vérifiez que le contacteur ne
présente pas de contacts soudés et
remplacez-le si nécessaire.
Inspectez tous les câbles du
bloc-batterie au contrôleur à la
recherche de dommages à
l’isolation.
Vérifiez les câbles U, V, W.
2.
3.
3A9055A
Dépannage - Contrôleur du moteur
CODE DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
2.
39
Contacteur
principal non
fermé
3.
4.
41
Accélérateur
ouvert
1.
42
Court-circuit de 1.
l’accélérateur
1.
47
Défaillance
HPD/séquençage
2.
1.
2.
73
Détection de
calage
3.
88
Problème de
comptage des
impulsions du
codeur
1.
3A9055A
4.
Contacteur principal non
fermé.
Extrémités du contacteur
principal oxydées, brûlées
ou ne faisant pas un bon
contact.
Charge externe sur le
bloc-batterie (B+ borne
de connexion) qui
empêche le bloc-batterie
de se charger.
Fusible 300 A grillé.
Tension trop élevée du
racloir de l’accélérateur.
Tension trop faible du
racloir de l’accélérateur.
Entrées du commutateur
marche/arrêt, du siège et
de l’accélérateur appliquées dans un ordre
incorrect.
Câblage, sertissage ou
interrupteurs défectueux
au niveau des entrées du
commutateur
marche/arrêt, du siège ou
de l’accélérateur.
Moteur calé.
Défaillance du codeur du
moteur.
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
Problèmes avec l’alimentation électrique du
codeur du moteur.
Le paramètre Étapes du
codeur ne correspond
pas au codeur moteur
réel.
DÉFINIR/EFFACER LES
CONDITIONS
SOLUTION
1.
Définissez : Avec le principal
contacteur fermé, la tension du
2.
bloc-batterie (borne de raccordement B+) ne s’est pas chargée à 3.
B+.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis sous
4.
tension.
Définissez : La tension du racleur de
l’accélérateur (broche 16) est
supérieure au seuil de défaillance
élevée.
Effacez : Diminuez la tension du
racloir de l’accélérateur sous le seuil
de défaillance.
Définissez : La tension du racloir de
l’accélérateur (broche 16) est
inférieure au seuil de défaillance
faible.
Effacez : Augmentez la tension du
racloir de l’accélérateur au-dessus
du seuil de défaillance.
1.
2.
1.
2.
1.
Définissez : Défaillance HPD (high
pedale disable) ou de séquençage
provoquée par un ordre incorrect
2.
des entrées du commutateur
marche/arrêt, du siège et de
l’accélérateur.
3.
Effacez : Ré-appliquez les entrées
dans le bon ordre (interrupteur
d’accélération neutre, commutateur
marche/arrêt, du siège).
4.
1.
Définissez : Aucun mouvement du
codeur du moteur détecté.
2.
Effacez : Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis sous
tension.
3.
4.
Définissez : Mauvais paramétrage
détecté du paramètre Étapes du
1.
codeur.
Effacez : Mettez le commutateur
2.
marche/arrêt hors tension puis sous
tension.
Inspectez le câble et les connecteurs du contacteur.
Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur.
Vérifiez que les contacts du
contacteur ne sont pas endommagés ou corrodés, et réparez-les
ou remplacez le contacteur.
Inspectez le fusible 300 ampères et
changez-le si nécessaire.
Vérifiez que l’isolation du câble
d’accélérateur et les connecteurs ne
sont pas endommagés, et réparez
ou remplacez si nécessaire.
Remplacement de l’ensemble
d’accélérateur.
Inspectez le câble et les connecteurs de l’accélérateur.
Remplacement de l’ensemble
d’accélérateur.
Mettez le commutateur
marche/arrêt hors tension puis sous
tension sans aucune pression sur
les pédales de vitesse.
Si l’erreur persiste, vérifiez les câbles
de l’interrupteur de l’accélérateur et
du siège.
Étalonnez à nouveau l’ensemble de
l’accélérateur. Reportez-vous à la
section Étalonnage de l’accélérateur, page 17.
Remplacement de l’ensemble
d’accélérateur.
Réduisez la charge du pilote, afin de
pouvoir déplacer en appliquant une
accélération.
Inspectez le câble du
codeur/thermistance. Vérifiez que
les câbles U, V, W du moteur sont
correctement câblés.
Remplacez le moteur.
Remplacez le contrôleur.
Inspectez le câble du
codeur/thermistance du moteur.
Remplacez le moteur.
27
Vue éclatée
Vue éclatée
1
28
Serrez la vis d’assemblage du
câble au couple de 9-11 N•m
3A9055A
Vue éclatée
Vue éclatée
1
2
3
4
3A9055A
Serrez au couple de 11-12 N•m
Serrez au couple de 54-81 N•m
en séquence transversale
Serrez au couple de 22-27 N•m
Serrez au couple de 14-15 N•m
29
Vue éclatée - Vue détaillée
Vue éclatée - Vue détaillée
1
2
3
4
Serrez au couple de 8-9 N•m
Serrez au couple de 27-34 N•m
Serrez au couple de 122-156 N•m
Serrez au couple de 10,7-11,9 N•m
2
Utilisez une clé pour soutenir fermement les
écrous d’appui tout en serrant.
1
3
4
181
30
3A9055A
Vue éclatée
Vue éclatée
1
Les pièces serrées doivent se
déplacer librement après serrage
1
1
1
3A9055A
31
Liste des pièces
Liste des pièces
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pièce
25N649
15N470
25N776
15R872
116887
15R794
247901
25N760
121234
109570
116889
12
113696
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
247571
15R123
15R068
247572
15R409
15R122
19B111
19B112
290159
17C773
17Z351
25N527
103746
104541
15R472
110037
125585
102040
100527
121280
115348
34
36
37
38
39
40
41
101566
121256
802127
110838
249083
125481
25N488
42
43
44
45
47
25N521
17Y182
116780
16X378
100521
32
Description
CHÂSSIS, LineDriver électrique
PLAQUE, sol
KIT, accélérateur, inclut 180
INSERTION, roulement, bride
ROULEMENT, bridé, bronze
ARBRE, pédale au pied
PLAQUE, tringlerie
PÉDALE, pied, réglage
COUSSIN, antidérapant, pédale
RONDELLE, ordinaire
MANCHON DE
RACCORDEMENT, bille
BROCHE, manchon de
raccordement à bille
SUPPORT, frein
RESSORT
LOQUET, frein
PÉDALE, frein au pied
COUSSIN, antidérapant, frein
RESSORT
FREIN, ajustement, droit
FREIN, ajustement, gauche
ÉTIQUETTE, réfléchissante
BILLE, joint, extrémité de tige
TIGE, tringlerie droite
AMORTISSEUR, pédale
CONTRE-ÉCROU, hex. 3/8-24
ÉCROU, blocage, M8
FIXATION, tête hex., à bride
VIS, usinée, tête cylindrique
VIS, d’assemblage, tête hex.
ÉCROU, blocage, hex
RONDELLE, ordinaire
VIS, d’assemblage, tête hex.
VIS, d’assemblage, tête hex.
3/8-16, 5/16-18
ÉCROU, blocage, 3/8-16
VIS, à épaulement, à douille
VIS, d’assemblage, tête hex.
ÉCROU, blocage
ROUE, pneumatique, ensemble
ÉCROU, roue
ESSIEU, boîte-pont, inclut 155,
156, 157, 172, 173, 174, 175
MOTEUR, boîte-pont, inclut 158
PROTECTION, moteur
VIS, à tête, tête hex., à bride
VIS, tête hex., M6
VIS, d’assemblage, tête hex.
Qté
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
22
4
18
4
6
2
2
2
2
2
2
8
1
1
1
8
6
2
Réf.
48
49
50
51
52
53
54
56
57
58
59
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76▲
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
90a
90b
90c
91
92
Pièce
Description
111040 ÉCROU, blocage, insertion,
nylock, 5/16
25N471 CHARIOT
25N476 COUVERCLE, siège, peinture
100424 VIS, d’assemblage, tête hex.
801020 ÉCROU, blocage, hex
113796 VIS, à bride, tête hex.
25N477 BASE, commandes, peinture
17X959 GARDE-BOUE
112798 VIS, autotaraudeuse, tête hex
247544 SUPPORT, bouteille
245341 SIÈGE, inclut 69, 82 (x4)
25N483 CONVERTISSEUR, alimentation
19C163 MOTEUR, contrôleur
25N487 BATTERIE, contacteur
17N816 PORTE-FUSIBLES
131738 FUSIBLE, 300 A
25N482 INTERRUPTEUR, bouton
poussoir, arrêt
25N625 INTERRUPTEUR, à bascule
17N638 VOLTMÈTRE, numérique
116833 INTERRUPTEUR, sécurité, siège
25E406 CÂBLE, faisceau, 12 V CC
25N649 BOUCHON, panneau
25N475 COUVERCLE, siège, peinture
17X949 PLATEAU, outil
17Y217 PRISE, 12 V
16P138 ÉTIQUETTE, source d’énergie
198918 ÉTIQUETTE, avertissement
25N529 ÉTIQUETTE
25N526 POTEAU, distribution
16V700 ŒILLET
25N480 BATTERIE, chargeur
15T120 ÉTIQUETTE, instructions
110996 ÉCROU, tête hex. bridée
125943 ÉCROU, bride dentelée, 7/16-14
17M849 BOULON, à bride, dentelé
103229 VIS, d’assemblage, sch
187797 ENTRETOISE, conduit
17X783 ISOLATEUR, hvlp
17P951 POTENTIOMÈTRE, ensemble
17N957 BOUTON, potentiomètre
25U602 BATTERIE, lithium 24 V,
inclut 90a, 90b, 90c, 112
Vis d’assemblage M8 x 1,25 x
16 mm
Rondelle frein M8
Rondelle plate M8
116895 CHAPEAU, tuyau, carré
17X783 RONDELLE, nylon
Qté
4
1
1
2
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
19
4
4
2
1
1
1
1
3
8
8
16
2
1
3A9055A
Liste des pièces
Réf.
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
Pièce
15R063
15R064
17R099
17R098
111145
114425
15R308
15R864
111800
111930
107255
195428
105658
17N758
107
108
109
278204
129627
15C753
111
113
115
116
117
118
119
120▲
121▲
122▲
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
138
17Y311
17Y313
17Y315
117018
108050
112117
15T112
195793
17K396
17Y094
129696
25N604
17P454
25E392
25E393
25E391
17P455
25E389
25E390
404989
25N661
25N660
25N652
15R608
141
142
143
146
147
148
149
153
109032
25N750
25N758
25N757
25N759
110963
126215
3A9055A
Description
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
SUPPORT, éclairage
SUPPORT, éclairage
TUBE, support, éclairage, DEL
ÉCLAIRAGE, DEL
BOUTON, à ailettes
DOUILLE, réduction de tension
CORDON, alimentation
BOUTON
VIS, d’assemblage, tête hex.
INTERRUPTEUR, à bascule
PROTECTION, interrupteur
TÉTINE, à bascule
BAGUE, verrouillage
CORDON, alimentation, 125 V,
É.-U.
1
AGRAFE, tuyau de vidange
1
ENTRETOISE, nylon, DI 3/8
1
VIS, usinée, tête hex. avec
rondelle
1
ÉTIQUETTE, commandes
ÉTIQUETTE, puissance maximum 1
1
SUPPORT, contacteur
5
RONDELLE
5
RONDELLE, frein, ressort
5
VIS, d’assemblage, tête hex., M6
1
ÉTIQUETTE
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
ÉTIQUETTE, sécurité
1
ÉTIQUETTE, sécurité, prop 65
2
VIS, tête cylindrique
1
INDICATEUR, sonore
2
CÂBLE, noir, dia. 0,625 x 1 pi.
1
CÂBLE, rouge, dia. 0,525 x 15 pi.
1
CÂBLE, noir, dia. 0,525 x 13 pi.
1
CÂBLE, rouge, dia. 0,525 x 10 pi.
2
CÂBLE, noir, diamètre polarisé
1
CÂBLE, noir, dia. 0,525 x 20 pi.
1
CÂBLE, rouge, dia. 0,525 x 20 pi.
1
BANDE, de serrage
1
FAISCEAU, commandes
1
FAISCEAU, ensemble
1
COLLIER, boucle
5
ENTRETOISE, conduit, 0,50 x
0,75 x 0,062
2
NUMÉRO DE SÉRIE
2
VIS, usinée, tête cylindrique
5
COUSSIN, montage adhésif
1
SUPPORT
1
FILTRE, DEL
4
COLLIER
18
VIS, d’assemblage, à bride
1.5
GARNITURE, bord, protection
Réf.
155
156
157
158
159
160
161
161a
161b
161c
Pièce
17Z070
17Z071
17Z072
17Z073
25N762
25N778
25N787
17Z155
17Z156
17Z209
161d 129602
161e
161f
161g
161h
164
170
171
116913
108851
101566
110947
25U745
17P925
16D576
172
173
174
175
176
177a*
120765
110963
867021
100103
177b*
177c*
177d*
177e*
17R033
17R034
17R035
17R036
17S135
177f* 17R037
178 25U747
179
25N899
180
181
182
183
25N722
100214
25U741
25U749
Description
KIT, transporteur, couvercle
KIT, essieu, moyeu
ESSIEU, évent, capuchon
KIT, borne, bloc
KIT, boîte-pont, ensemble,
inclut 41, 42, 45
KIT, éclairage LineDriver ES
KIT, attelage
SUPPORT, montage de l’attelage
SUPPORT, renfort de l’attelage
BOULON, tête ronde, 3/8-16 x
2,75
VIS, d’assemblage, tête ronde,
3/8 x 1,75
BILLE, remorque
RONDELLE, ordinaire
ÉCROU, blocage
RONDELLE, ordinaire
ÉTIQUETTE
ÉTIQUETTE, entretien A+
ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
RACCORD, bouchon
VIS, d’assemblage, avec bride
ÉCROU, rainuré hex., 5/8-18
GOUPILLE, clavette
DESSIN, identification
CORDON, alimentation,
Royaume-Uni
CORDON, alimentation, Australie
CORDON, alimentation, CEE 7/7
CORDON, alimentation, Suisse
CORDON, alimentation,
Danemark
CORDON, alimentation, Italie
ÉTIQUETTE, câblage de la
batterie
SUPPORT, adaptateur
d’accélérateur (utilisé sur les
anciens modèles uniquement)
FAISCEAU, accélérateur
RONDELLE, d’arrêt
MOUSSE, remplissage
MOUSSE, bande
Qté
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
8
4
1
2
1
1
1
10
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
* Inclus dans 25N556
▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de
rechange sont mises à disposition gratuitement.
33
Schéma de câblage - Faisceau 25N661
Schéma de câblage - Faisceau 25N661
CONTRÔLEUR
DU MOTEUR
CONNECTEUR
35 BROCHES
POTEAU DE DISTRIBUTION
NOIR
ROUGE
NOIR
BLANC
ROUGE
ROUGE
NOIR
VERT
VOLTMÈTRE
INTERRUPTEUR DE
VITESSE
INTERRUPTEUR DU SIÈGE
UTILISATION EN
USINE
UNIQUEMENT
CODEUR 6 BROCHES
2 RANGÉE /
CONNECTEUR DE
CONNECTE
UR
MOTEUR
NOIR
ROUGE
CONTACTEUR DE LA BATTERIE
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
CONNECTE
UR
POTENTIOMÈTRE
SIGNAL SONORE
34
ACCÉLÉRATEUR
3A9055A
Schéma de câblage
Schéma de câblage
BLANC +
CONTRÔLEUR
CONTACTEUR DU MOTEUR
FAISCEAU
CÂBLE
NOIR –
CÂBLE
PORTEFUSIBLE
CÂBLE
FUSIBLE 300
AMPÈRES
CÂBLE
POTEAU DE
DISTRIBUTION
CHARGEUR
DE BATTERIE
CÂBLE
CÂBLE
CÂBLE
NOIR –
BLANC +
CÂBLE
CÂBLE
3 BATTERIES
MOTEUR
3A9055A
35
Schéma de câblage - Faisceau 25E406
Schéma de câblage - Faisceau 25E406
2 PRISES D’ALIMENTATION 12 V
JAUNE
POWER SWITCH
NOIR
FUSIBLE 20 AMPÈRES
JAUNE
PRISE FEU
AVANT
ROUGE
NOIR
JAUNE
ORANGE
POTEAU DE DISTRIBUTION
FUSIBLE 10 AMPÈRES
NOIR
ORANGE
NOIR
CONNECTEU
R 4 BROCHES
JAUNE
PRISE FEU
AVANT
CONTACTEUR DE LA BATTERIE
CONVERTISSEUR DE PUISSANCE
36
3A9055A
Spécifications techniques
Spécifications techniques
LineDriver ES Lithium
Système impérial
Système métrique
Hauteur
48,5 po.
1232 mm
Longueur
58,2 po.
1478 mm
0-10 mph
0-16 km/h
Dimensions
Largeur
Poids
Vitesse
Avant
Arrière
Batteries
29,3 po.
744 mm
620 lb
281 kg
0-6 mph
0-10 km/h
24 VDC
Tension nominale du bloc-batterie
3
Quantité
Lithium (LiPO4)
Type
Tension (nominale)
Dimensions
Capacité (nominale, taux 10 h)
12,6" x 6,93" x 8,86"
27,1 ADC
Chargeur de batterie
100-240 VAC
Plage de tension d’entrée
Courant d’entrée CA nominal
Max. Sortie du chargeur
Température de la batterie
320 mm x 176 mm x 225 mm
50 A-heure / batterie
Courant de charge
Fréquence de tension d’entrée
24 VDC
6,0 A à 120 V CA
50-60 Hz
650 W
3,1 A à 230 V CA
En marche
14-140 °F
-10-60 °C
En stockage
32-113 °F
0-45 °C
En chargement
32-113 °F
0-45 °C
Niveaux de bruit (dBa) : mesuré à 1 mètre conformément à la norme ISO 3744*
Puissance sonore :
Pression sonore :
* N’inclut pas le bruit de l’équipement automoteur (consulter le manuel pertinent).
Vibration (m/sec2) (pour une exposition quotidienne de 8 heures)*
Siège et pédales
< 70
< 70
< 0,5
* N’inclut pas les vibrations de l’équipement automoteur (consulter le manuel pertinent).
Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction –
www.P65Warnings.ca.gov.
3A9055A
37
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut
matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge
défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout
autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion,
la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces
ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de
dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des
équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une
mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco
agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de
matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre
et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À
UN USAGE SPÉCIFIQUE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN
USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QUE LA SOCIÉTÉ
VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou
les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour
toute réclamation relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres
biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence
de Graco, ou autre.
38
3A9055A
Informations Graco
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez le distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le
distributeur le plus proche.
Durée d’entreposage
Maintenance pour
l'entreposage
Durée de vie
Indéfinie, à condition que les pièces/composants soient remplacés conformément au programme
de maintenance pour l'entreposage, et que les procédures d’entreposage spécifiées dans le manuel
soient suivies.
Remplacez les joints en cuir et la régulation de pression tous les 5 ans.
La durée de vie varie en fonction des produits pulvérisés, des méthodes d’entreposage et de la
maintenance. La durée de vie minimum est de 25 ans.
Maintenance applicable Remplacez les joints en cuir et la régulation de pression tous les 5 ans ou plus fréquemment, en
pour toute la durée de vie
fonction de l’utilisation.
Mise au rebut en fin de vie
Si le pulvérisateur n’est plus utilisable, il doit être mis hors service et démonté. Les pièces
individuelles doivent être triées en fonction de leur matériau de fabrication, et mises au rebut en
conséquence. Les matériaux de fabrication principaux sont indiqués dans la section Matériaux de
fabrication. Les composants électroniques sont conformes à la directive RoHS et doivent être
éliminés de façon appropriée.
Code date/code série de
Graco
Mois (premier
caractère)
Année (2e et 3e
caractères)
Série (4e caractère)
Exemple de code série :
L16A232749000102
L = Décembre
16 = 2016
A = numéro de
commande série
Exemple de code date :
A16A
3A9055A
A = Janvier
16 = 2016
A = numéro de
commande série
Référence (5e-10e)
Série (11e-16e
caractères)
Référence
alphanumérique à
6 chiffres
Numéro de série
séquentiel à
6 chiffres
39
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment
de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A9034
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2021, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision A, février 2022

Manuels associés