- Graco
- 3A9055A, LineDriver ES Lithium, Fonctionnement, réparation, pièces, Français
- Manuel du propriétaire
Graco 3A9055A, LineDriver ES Lithium, Fonctionnement, réparation, pièces, Français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Fonctionnement, réparation, pièces LineDriver® ES Lithium 3A9055A Pour la propulsion de l’équipement de traçage de lignes et le retrait. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou dans des zones (classées) dangereuses. Modèles : 25U670, 25U671 Vitesse maximum d’utilisation : 16 km/h Instructions de sécurité importantes Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et des manuels afférents LineLazer®, GrindLazer® et ThermoLazer® avant d’utiliser l’équipement. Conservez ces instructions. Manuels afférents : Guide rapide Power Sonic (Scannez le code QR ci-dessous) 710-0138 Chargeur de batterie Delta-Q 3A6720 Kit de tête d’attelage LineDriver ES Lithium --- Modèle Série Adaptateur pour cordon 25U670 B Amérique du Nord Amérique du Nord Australie 25U671 B CEE 7/7 Danemark Italie Suisse Royaume-Uni Utilisez exclusivement des pièces de rechange Graco d’origine. L’utilisation de pièces de rechange d’origine autre que Graco peut annuler la garantie. FR Contenu Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . 6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ports auxiliaires 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connaître vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inspections quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Différences d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilisation sur plan incliné . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chargement et déchargement de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Chargement des batteries . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage ou remplacement des freins de stationnement/d’urgence . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de la tringlerie d’accélération . . . . . . 15 Ajustement du manchon de raccordement . . 16 Étalonnage de l’accélérateur (à l’aide du kit 25N880) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entretien de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Échange du pack de batteries . . . . . . . . . . . . . 19 Remplacement de la boîte-pont . . . . . . . . . . . 20 Remplacement du moteur de traction . . . . . . . 20 Remplacement du contrôleur du moteur . . . . . 20 Recyclage et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mise au rebut des batteries rechargeables . . . 21 Fin de vie du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dépannage - LineDriver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dépannage - Contrôleur du moteur . . . . . . . . . . 23 Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Vue éclatée - Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Schéma de câblage - Faisceau 25N661 . . . . . . . 34 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Schéma de câblage - Faisceau 25E406 . . . . . . . 36 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3A9055A Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES VÉHICULES EN DÉPLACEMENT Toute attitude négligente et imprudente peut provoquer des accidents. Le fait de tomber d’un véhicule, de heurter des gens ou des objets, ou encore d’être heurté par un autre véhicule peut être cause de graves blessures et entraîner la mort. • N’utilisez l’appareil que si vous êtes attaché à un équipement de traçage de lignes ou de retrait des bandes. • Ne marchez pas sur les pédales de direction/vitesse. • Prenez lentement les virages. Ne tournez pas à plus de 45°. • Une perte de traction peut survenir dans une descente. • Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 7,5°. • Ne transportez pas de passagers. • Ne remorquez rien. • Utilisez uniquement avec un équipement de traçage de lignes ou de retrait des bandes. • Respectez les règles de circulation appropriées dans toutes les zones de circulation. Consultez le manuel de référence relatif aux dispositifs de contrôle de la circulation (MUTCD) du ministère américain des transports, de la sécurité routière fédérale ou le code de la route et des transports local réglementant la circulation automobile. RISQUE D’ACCIDENT DE LA CIRCULATION Une collision avec le véhicule peut entraîner des blessures graves voire mortelles. • • Ne l’utilisez pas au milieu de la circulation. Utilisez un système de contrôle de la circulation. DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • Utilisez uniquement des prises électriques mises à la terre. • N’utilisez que des rallonges à 3 fils. • Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques. • Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. • Veillez à ne pas altérer ou modifier l’équipement. Les modifications ou les altérations apportées risquent d’invalider les homologations et de créer des risques relatifs à la sécurité. • Assurez-vous que l’équipement est adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur. 3A9055A 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter des brûlures graves : • Ne touchez pas le fluide ou l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite, une explosion ou des brûlures. Le contenu d’une batterie ouverte peut causer de graves irritations et/ou des brûlures chimiques. En cas de contact avec la peau, nettoyez avec du savon et de l’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. • • • • • • • • • • Ne remplacez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, éloignez-la de tout objet métallique, tel que les clés, les clous, les vis et autres petits objets métalliques, qui pourrait court-circuiter les bornes de la batterie. Ne la jetez pas dans le feu. Rechargez la batterie uniquement à l’aide du chargeur Graco homologué indiqué dans ce manuel. Ne la conservez pas à des températures inférieures à 0° ou supérieures à 45°C. Ne l’utilisez pas à des températures inférieures à -10° ou supérieures à 60°C. N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas la batterie. N’utilisez pas et ne chargez pas une batterie qui est fissurée ou endommagée. Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE ET D’EXPLOSION PROPRE AU CHARGEUR Un réglage ou une utilisation incorrecte peut provoquer une décharge électrique, un incendie ou une explosion. • Ne chargez que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. • Ne chargez pas sur une surface combustible ou inflammable. • Ne laissez pas la batterie sans surveillance durant son chargement. • Débranchez immédiatement le chargeur dès que le chargement est achevé. • Ne chargez que les batteries homologuées par Graco qui sont répertoriées dans ce manuel ; d’autres batteries pourraient exploser. • Utilisez l’appareil uniquement dans des endroits secs. N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à la pluie. • N’utilisez pas un chargeur fissuré ou endommagé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez le chargeur ou le cordon, en fonction du modèle. • Débranchez le chargeur de la prise secteur avant tout nettoyage. • Assurez-vous que la surface externe de la batterie est propre et sèche avant de la placer dans le chargeur. • N’essayez pas de recharger des batteries non rechargeables. • Ne démontez pas le chargeur. Apportez le chargeur à un centre d’entretien agréé si un entretien ou une réparation est nécessaire. 4 3A9055A Avertissements AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d’un cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre appropriée. La fiche doit être introduite dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément à la réglementation locale. • Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique. • Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. • Le fil de mise à la terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. • Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas de doute sur la mise à la terre de l’appareil ou si les instructions relatives à la mise à la terre ne sont pas bien comprises. • Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. • Ce produit est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous. 120 V US 230V • • Branchez cet équipement uniquement sur une prise compatible avec sa fiche électrique. N’utilisez pas d’adaptateur. • • Des lunettes de protection et une protection auditive Des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et de solvants. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Dans la zone de travail, portez un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de fumées toxiques. L’équipement de protection comprend notamment : 3A9055A 5 Identification des composants Identification des composants 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 6 Feu avant Pédales de direction/vitesse Marchepied Attelage Manchon de raccordement Emplacement de la broche de sécurité Poignée ouverte Poignée verrouillée Frein de stationnement/d’urgence Plateau d’outils Réglage du siège Siège de l’opérateur Numéro de série 14 Commutateur marche/arrêt 15 Interrupteur de vitesse 16 Contrôle de vitesse™ ExactMil 17 Voltmètre 18 12 V Aux. Alimentation 19 Douille d’éclairage 20 Voyant de diagnostic du contrôleur du moteur 21 Chargeur de batterie 22 Couvercle du siège 23 Signal sonore 24 Couvercle du siège 25 Interrupteur de verrouillage du siège 3A9055A Configuration Configuration 1. Installez la rampe fournie sur palette. 5. Introduisez la broche de sécurité dans le verrou 2. Attachez la tête d’attelage à l’équipement de traçage de lignes ou de retrait des bandes - Kit de tête d'attelage 25N787 ; Manuel 3A6720. ti11086a 6. Réglez le siège vers l’avant/arrière à l’aide du levier se trouvant sous le siège. ti11085a 7. Réglez la hauteur des pédales à la position voulue en enlevant/remplaçant des boulons (Y). 3. Installez le manchon de raccordement LineDriver à la boule d’attache de la meuleuse ou du traceur. 8. Desserrez les deux boulons (C) sur les pédales. Faites pivoter la pédale vers la position voulue. Serrez les boulons. ti11087a 4. Verrouillez le manchon de raccordement (M). REMARQUE : Si le manchon de raccordement est trop serré pour le verrouillage ou est lâche après le verrouillage, il doit être ajusté. Voir Ajustement du manchon de raccordement, page 16. Ports auxiliaires 12 V Des ports d’alimentation auxiliaires 12 V sont prévus pour alimenter les accessoires. AVIS M ti10936a 3A9055A Les ports auxiliaires 12 V doivent être utilisés pour alimenter les accessoires. L’alimentation des accessoires par un autre moyen pourrait endommager la batterie. 7 Mise en service Mise en service Connaître vos commandes Pédales de direction/vitesse Les pédales de direction/vitesse font avancer et reculer le LineDriver. Le passage de la marche avant à la marche arrière génère un freinage. Lorsque les deux pieds sont retirés des pédales, le LineDriver s’arrête. Utilisez un ou deux pieds pour actionner les pédales. ARRIÈRE Interrupteur de vitesse Mode™ ExactMil (commande de vitesse) Le mode ExactMil garantit une épaisseur de peinture régulière en maintenant une vitesse constante. Pour activer le mode ExactMil : 1. Arrêtez l’équipement. Tournez complètement le bouton de commande de vitesse dans le sens antihoraire. 2. Réglez l’interrupteur de vitesse en position ExactMil . AVANT Frein de stationnement/d’urgence Le frein de stationnement/d’urgence arrête l’équipement en cas d’urgence et l’empêche d’avancer lorsqu’il est stationné. Pour serrer le frein de stationnement/d’urgence, appuyez fermement sur la pédale de frein jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Pour desserrer, appuyez sur le bord inférieur de la pédale de frein. 3. Appuyez sur la pédale pour avancer. Réglez le bouton de commande de vitesse au réglage de vitesse voulu. REMARQUE : Le contrôle de vitesse ExactMil est actif uniquement en avançant. La vitesse en marche arrière n’est pas concernée. Le contrôle de vitesse ExactMil limite la vitesse maximum qui peut être obtenue avec la pédale. Pour désactiver le mode ExactMil : • Remettez l’interrupteur de vitesse en position centrale. Mode vitesse maximum Réglez l’interrupteur de vitesse sur la position centrale . Cela permet d’atteindre une vitesse de 16 km/h en marche avant et de 11 km/h en marche arrière. 8 3A9055A Mise en service Mode plan incliné/ECO Le mode plan incliné/ECO est le mode par défaut recommandé pour toutes les opérations. Il est utile lorsqu’un meilleur contrôle est nécessaire, pendant le chargement et le déchargement ou la conduite dans des zones encombrées, par exemple. Utilisez le mode plan incliné/ECO sur des pentes. Il prolonge également la durée de vie de la batterie. Pour activer le mode plan incliné/ECO : • Réglez l’interrupteur de vitesse sur ECO. Inspections quotidiennes Contrôlez les éléments suivants tous les jours avant d’utiliser le LineDriver ES Lithium. 1. Vérifiez le niveau de charge de la batterie. Chargez-la si elle n’est pas complètement chargée. 2. Inspectez le manchon de raccordement pour détecter tout mouvement excessif. Ajustez si nécessaire. Voir Ajustement du manchon de raccordement, page 16. Remplacez le manchon de raccordement lorsqu’il n’est plus possible de le régler. 3. Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur de verrouillage du siège. L’interrupteur de verrouillage du siège arrête le LineDriver ES lorsque l’opérateur quitte son siège, et désactive les pédales de direction/vitesse. REMARQUE : Le mode plan incliné/ECO limite la vitesse en marche avant à 9 km/h et la vitesse en marche arrière à 6 km/h. Pour désactiver le mode plan incliné/ECO : • Remettez l’interrupteur de vitesse en position centrale. Signal sonore Un signal sonore retentit pour indiquer les différentes conditions de fonctionnement. Tonalité unique durant environ une seconde, après avoir mis le commutateur marche/arrêt sur MARCHE. Tonalité répétitive, une fois par seconde environ. Tonalité continue lors d’un déplacement à plus de 10 km/h. 3A9055A Les pédales de commande de direction/vitesse sont actives. Les batteries sont presque épuisées. Voir Chargement des batteries, page 12. Réduction du freinage disponible à partir des pédales de direction/vitesse. Voir l’avertissement au point Distance de freinage prolongée, page 11. a. Lorsque le frein de stationnement/d’urgence est activé, placez le commutateur marche/arrêt sur MARCHE tout en vous tenant à côté du LineDriver ES. b. Appuyez doucement sur les pédales de direction/vitesse. Le LineDriver ES ne doit pas se déplacer. c. Asseyez-vous sur le siège et tapotez doucement sur les pédales de direction/vitesse. Le LineDriver ES ne doit pas se déplacer. d. Intervenez sur l’interrupteur de verrouillage du siège si le LineDriver ne répond pas comme décrit aux étapes b et c ci-dessus. 4. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement/d’urgence et réglez le cas échéant. a. Choisissez un terrain plat et ouvert. Accélérez à 5 km/h. b. Faites en sorte que le LineDriver ES avance en roue libre en mettant le commutateur marche/arrêt sur Arrêt. c. Arrêtez l’équipement en serrant le frein de stationnement/d’urgence. Pour le réglage des freins, voir Réglage ou remplacement des freins de stationnement/d’urgence, page 14. 9 Fonctionnement Fonctionnement Différences d’utilisation Le LineDriver ES Lithium ne fonctionne pas comme le LineDriver à essence. 5. Poussez sur la poignée du traceur ou de la meuleuse pour commencer à tourner. 1. Le LineDriver ES avance en roue libre, surtout sur les plans inclinés, lorsque l’alimentation électrique est coupée. Serrez le frein de stationnement/d’urgence avant d’éteindre. ti10935a 2. Allumez l’alimentation électrique avant de relâcher le frein de stationnement/d’urgence. 3. Les performances diminuent lorsque la charge de la batterie est faible. Lorsqu’il ne reste plus qu’une heure environ d’autonomie, le voltmètre commence à clignoter. Lorsque les batteries sont presque complètement épuisées et que le LineDriver ES est sur le point de s’éteindre, le signal sonore retentit environ une fois par seconde. 4. La réponse des pédales de direction/vitesse est plus faible. Familiarisez-vous avec cette réponse plus faible avant d’intervenir sur un chantier. Fonctionnement 1. Asseyez-vous sur le siège pour actionner l’interrupteur de verrouillage du siège. Assurez-vous que les pédales de direction/vitesse ne sont pas enfoncées. 2. Mettez le commutateur marche/arrêt sur MARCHE. Un signal sonore retentira dans quelques secondes, indiquant que les pédales de direction/vitesse sont maintenant actives. 3. Désenclenchez le frein de stationnement/d’urgence du LineDriver et le frein de l’équipement qui est attaché. 4. Serrez la commande manuelle pour libérer la roue directrice de l’équipement attaché. RISQUE EN ROUE LIBRE Mettre le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT entraîne une perte de puissance d’entraînement. La perte de puissance d’entraînement provoque la mise en roue libre du LineDriver, ce qui lui permet d’avancer en roue libre. • Ne mettez pas le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT lorsque le LineDriver est en mouvement. • Si une perte de puissance d’entraînement se produit pendant que le LineDriver est en mouvement, utilisez le frein de stationnement/d’urgence pour immobiliser le LineDriver. • Enclenchez toujours le frein de stationnement/d’urgence avant de mettre le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT ou de quitter le siège. 6. Déplacez les pédales de direction/vitesse pour conduire le LineDriver, comme indiqué ci-dessous. Le passage de la marche avant à la marche arrière génère un freinage. REMARQUE : Le LineDriver s’arrête lorsque les deux pieds quittent les pédales. ARRIÈRE AVANT ti10937a REMARQUE : Le LineDriver se déplace en avant et en arrière. Les virages sont réalisés avec le traceur ou la meuleuse. 10 3A9055A Fonctionnement 7. Enclenchez le frein de stationnement/d’urgence lorsque le LineDriver n’est pas utilisé. Cela empêche de rouler en cas de pente. Démarrage et arrêt sur une pente 1. Tirez le frein de stationnement/d’urgence avant de mettre le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT lorsque vous stationnez sur une pente. 2. Mettez le commutateur marche/arrêt sur MARCHE et attendez que la machine soit prête avant de desserrer le frein de stationnement/d’urgence lorsque vous démarrez sur une pente. Chargement et déchargement de la remorque REMARQUE : Le LineDriver ES avance en roue libre, surtout sur les plans inclinés, lorsque l’alimentation électrique est coupée. Serrez le frein de stationnement/d’urgence avant d’éteindre. Allumez l’alimentation électrique avant de relâcher le frein de stationnement/d’urgence. 1. Le LineDriver doit toujours être attaché à un traceur ou à une meuleuse. Utilisation sur plan incliné Distance de freinage prolongée L’utilisation sur une pente entraîne une distance de freinage prolongée. 2. Utilisez une surface plane pour charger et décharger. Laissez suffisamment d’espace derrière les rampes. 3. Utilisez des rampes de chargement suffisamment longues et en mesure de supporter le poids de l’unité et de l’opérateur. 4. Réglez le guidon du traceur ou de la meuleuse à la position la plus élevée. Faites glisser le siège vers l’arrière aussi loin que possible. 1. Sélectionnez le mode plan incliné/ECO sur l’interrupteur de vitesse lorsque vous travaillez sur des pentes. 2. Soyez prêt à utiliser le frein de stationnement/d’urgence lorsque vous travaillez sur des pentes. REMARQUE : Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 7,5° (13 %). RÉDUCTION DU RISQUE DE FREINAGE Le freinage à partir des pédales de direction/vitesse peut être considérablement réduit lors de la descente de pentes à des vitesses supérieures à 10 km/h. Ce freinage réduit entraîne une distance de freinage plus longue que la normale, ce qui pourrait provoquer un accident. Une alarme sonore continue retentit lorsque ces conditions de freinage réduit sont présentes. Si cette alarme retentit, tirez le frein de stationnement/d’urgence pour ralentir. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. • Ne conduisez pas d’une manière qui fasse sonner l’alarme. 3A9055A 5. Utilisez le pied droit pour enclencher le frein de stationnement/d’urgence. Utilisez le pied gauche pour contrôler la vitesse. Utilisez le mode ECO pour limiter la vitesse. 6. Conduisez lentement tout droit en haut/bas des rampes (ne conduisez pas en angle). 7. Gardez une bonne prise sur le guidon lorsque vous conduisez sur la rampe. REMARQUE : Le guidon du traceur ou de la meuleuse se déplace vers le haut/bas pendant que la rampe est activée/désactivée. Gardez les jambes dégagées. 11 Fonctionnement Chargement des batteries 5. Branchez le cordon de recharge sur le port de recharge de l’appareil. Branchez une rallonge au niveau du cordon d’alimentation, conformément au manuel du chargeur, et branchez-le à l’alimentation murale. Ne remplacez et chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé et loin de tous produits inflammables ou combustibles tels que les peintures ou les solvants. Le chargeur peut chauffer pendant la charge. Ne le touchez pas. Reportez-vous au manuel du chargeur pour obtenir plus d’informations. 6. Débranchez toujours le chargeurs de batterie lorsque les batteries sont entièrement chargées. Le chargeur peut être utilisé à tout moment lorsque le LineDriver n’est pas utilisé. Lorsque les batteries sont complètement chargées, le chargeur s’arrête automatiquement. À leur sortie d’usine, les batteries sont chargées à 50 %. Étant donné que la batterie se décharge toute seule, nous vous conseillons de charger la batterie avant sa première utilisation. Il faut environ 10-12 heures pour recharger une batterie complètement déchargée, et environ 4 heures pour charger une batterie pleine au 3/4. REMARQUE : La durée de vie de la batterie dépend de la quantité de décharges en un cycle. La durée de vie d’une batterie déchargée de 50 % est deux fois supérieure en cycles à celle d’une batterie qui est systématiquement déchargée à 100 % pour chaque cycle. 1. Placez l’unité dans un endroit sec et bien ventilé, loin de tous produits inflammables ou combustibles, tels que les peintures ou les solvants. Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque de génération d’étincelles d’électricité statique ou de décharge électrique. Le contact d’une étincelle électrique ou électrostatique avec des vapeurs peut provoquer un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. Une bonne mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. Utilisez toujours une prise correctement montée et mise à la terre, conformément à l’ensemble des codes et ordonnances locaux en vigueur. Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d’alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Spécifications électriques • 2. Positionnez le conducteur de façon à ce que les roues soient bien en contact avec la surface mise à la terre, et non sur la chaussée. Tous les modèles utilisent le même chargeur de batterie. Reportez-vous aux Spécifications techniques, page 37, pour des informations sur les spécifications électriques. 3. Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt est sur la position ARRÊT. Maintenance de la batterie 4. Utilisez l’appareil photo de votre smartphone pour scanner et télécharger le Guide rapide Power Sonic et l’appli Batterie pour vérifier le niveau de la batterie. • • • • 12 Chargement – débranchez toujours le chargeur au bout de 24 heures. Stockage – ne laissez jamais le chargeur de batterie branché dans une prise murale pendant le stockage. Pour une durée de vie optimale de la batterie, ne la laissez pas atteindre moins de 20 % d’état de charge. Dans des applications de stockage à long terme, une batterie au lithium ne doit pas être stockée à 100 % d’état de charge. Stockez-la entre 30 et 70 % d’état de charge. Température de stockage à long terme recommandée : 15° à 35°C. 3A9055A Fonctionnement 7. L’indicateur de sortie de charge indique que la sortie du chargeur est active. REMARQUE : L’affichage de la charge peut montrer des codes pour indiquer des conditions différentes. Reportez-vous au manuel du chargeur pour obtenir plus d’informations. REMARQUE : La batterie se recharge à environ 30 volts pendant la charge puis redescend à environ 27 volts une fois entièrement chargée. • Les codes « F » signifient qu’un état de panne interne a provoqué l’arrêt de la charge. • Les codes « E » signifient qu’une condition d’erreur externe a provoqué l’arrêt de la charge. 8. Sous tension, le chargeur commence immédiatement à charger. 9. Lorsque le voyant de charge de la batterie est vert, la charge est complète. AFFICHAGE INDICATEUR DE SORTIE DE CHARGEMENT PORT USB INDICATEUR D’ÉTAT DE CHARGE INDICATEUR DE DÉFAUT ti35137a 3A9055A 13 Maintenance Maintenance Réglage ou remplacement des freins de stationnement/d’urgence 5. Installez deux boulons et fixez la tige de frein. Répétez la même procédure pour le second pneu. 1. Bloquez les roues pour immobiliser le LineDriver. Désenclenchez le frein de stationnement/d’urgence. 2. Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt est sur la position ARRÊT. 3. Gonflez les pneus à la pression de fonctionnement conformément aux indications sur le flanc du pneu. Retirez les deux boulons sécurisant la tige de frein. REMARQUE : Les tiges de frein ne sont pas interchangeables d’un côté à l’autre. Le modèle illustré dans le graphique ci-dessus est la version de droite. 4. Sélectionnez un orifice qui positionne le frein de 1/8 à 1/4 po. du pneu. 1/8 à 1/4 po. 3,17 - 6,35 mm 14 3A9055A 3A9055A OUI NON L’amortisseur tire l’accélérateur hors de la position point mort. Réglez la longueur de la tringlerie en vissant l’extrémité de la barre d’accouplement vers l’intérieur ou l’extérieur selon les besoins. Une tringlerie correctement réglée se met en place sans pression pour aligner les pièces. Le LineDriver flue-t-il ? NON OUI NON OUI Réglage terminé NON L’accélérateur a besoin d’un réglage. Utilisez le kit d’étalonnage 25N880 pour régler la tension à 2,45 +/- 0,5 V CC. Avec l’accélérateur reconnecté, le LineDriver flue-t-il ? OUI Faites pivoter le siège vers le haut, retirez le couvercle du siège, séparez le connecteur menant au contrôle de vitesse ExactMil. La tension derrière les fils noir et rouge vers le contrôleur du moteur est-elle de 4,5 +/- 0,5 V et la résistance à travers les fils noir et rouge vers le contrôle de vitesse est-elle de 200 - 300 kOhms ? OUI Soulevez l’unité à l’aide d’un vérin et utilisez des chandelles pour la soutenir (deux sous le châssis à l’arrière et un sous le manchon de raccordement). Déconnectez la tringlerie depuis l’accélérateur jusqu’à l’alarme de pédale. Le LineDriver flue-t-il ? NON Le régulateur moteur affiche-t-il un code d’erreur ? OUI NON Suivez le dépannage du régulateur moteur à la page 18 pour supprimer le code d’erreur. Le LineDriver flue-t-il ? REMARQUE : Mettez toujours le commutateur d’alimentation principale sur Arrêt lorsqu’il doit être sur Marche pour vérifier le fonctionnement NON OUI Dépannage du système 5 volts en cas de dommage aux fils, de mauvaises connexions ou de composants endommagés. Réparez ou remplacez si nécessaire. Le LineDriver flue-t-il ? Le LineDriver flue vers l’avant ou vers l’arrière (sans pression sur les pédales de vitesse) Maintenance Réglage de la tringlerie d’accélération 15 Maintenance Ajustement du manchon de raccordement Un manchon de raccordement trop serré ou trop lâche doit être ajusté. Assurez-vous que le commutateur marche/arrêt est sur la position ARRÊT. Avant l’ajustement, vérifiez l’usure de la boule d’attache et du manchon de raccordement. Remplacez le manchon de raccordement complet s’il n’est pas possible de le resserrer. Fixez le manchon de raccordement à la bille d’attelage. La poignée de verrouillage bouge-t-elle facilement vers la position verrouillée ? NON Desserrez l’écrou de réglage du manchon de raccordement. OUI Tirez le manchon de raccordement vers le haut et vers le bas. Semble-t-il desserré ? OUI NON Serrez l’écrou de réglage du manchon de raccordement. Réglage terminé Écrou de réglage du manchon de raccordement 16 3A9055A Maintenance Étalonnage de l’accélérateur (à l’aide du kit 25N880) 1. Mettez hors tension. Enclenchez le frein de stationnement/d’urgence. 2. Soulevez lentement le manchon de raccordement de l’attelage de façon à ce que le LineDriver repose sur l’amortisseur arrière. 3. Retirez l’accélérateur du LineDriver. 4. Branchez le câble d’étalonnage conformément à l’illustration. Utilisez un multimètre numérique pour mesurer la tension V CC. 5. Montez l’accélérateur sur la plaque d’étalonnage et la plaque sur la pédale. Il est ainsi plus facile de serrer les fixations. 6. Assurez-vous qu’il n’y a rien sur le siège de l’opérateur de façon à ce que le système de verrouillage du siège empêche le mouvement des roues. Mettez sous tension. 7. Desserrez la fixation de réglage et définissez la tension de position neutre sur 2,45 ± 0,05 V. Utilisez la plaque d’étalonnage pour maintenir l’accélérateur dans cette position. Serrez la fixation de réglage au couple de 90-100 po-li. 8. Faites pivoter le bras de l’accélérateur d’avant en arrière, puis ramenez-le en position neutre. Rajustez la tension si nécessaire. Mettez hors tension. 9. Installez l’accélérateur sur le LineDriver. Lors de la connexion de la tringlerie, ajustez l’extrémité de la barre d’accouplement de sorte qu’aucune pression ne soit nécessaire pour aligner les pièces. Sinon, le LineDriver va fluer. 10. Le LineDriver peut fluer vers l’avant ou l’arrière lorsqu’il est sous tension. Par précaution, soulevez l’équipement à l’aide d’un cric et utilisez des chandelles pour le soutenir (deux sous le châssis à l’arrière et un sous le manchon de raccordement). 11. Connectez le LineDriver à un traceur ou une meuleuse, asseyez-vous sur le siège et mettez-le en marche. Si les roues ne tournent pas (sans aucune pression sur les pédales de vitesse), l’étalonnage est terminé. Si elles tournent, suivez les instructions de la section Réglage de la tringlerie d’accélération, page 15. Câble d’étalonnage 3A9055A Fixation de réglage 17 Maintenance Entretien de la boîte-pont Vérification du niveau d’huile (tous les ans) 1. Mettez hors tension. Enclenchez le frein de stationnement/d’urgence. 2. Soulevez lentement le manchon de raccordement de l’attelage de façon à ce que le LineDriver repose sur l’amortisseur arrière. Changement de l’huile (recommandé tous les 3 ans) 1. Mettez hors tension. Enclenchez le frein de stationnement/d’urgence. 2. Soulevez lentement le manchon de raccordement de l’attelage de façon à ce que le LineDriver repose sur l’amortisseur arrière. 3. Placez une cuvette sous le couvercle de la boîte-pont. Retirez les vis et le couvercle. REMARQUE : Un produit d’étanchéité peut maintenir le couvercle. Si nécessaire, utilisez un levier pour retirer le couvercle. 3. Enlevez le bouchon de remplissage du couvercle de la boîte-pont. 4. Laissez couler entièrement l’huile. Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. 5. Nettoyez le couvercle et le boîtier où le produit d’étanchéité est utilisé. Appliquez un nouveau produit d’étanchéité (silicone RTV recommandé). 6. Réinstallez le couvercle avec les vis. 4. Abaissez lentement le manchon de raccordement de l’attelage. L’huile commencera à couler de la boîte-pont quand le manchon de raccordement de l’attelage descend à une hauteur de 10,5 12,5" du sol. Ajoutez ou enlevez de l’huile si nécessaire. 7. Retirez le bouchon de vidange. Remplissez avec 22 onces de Mobilfluid™ 424. 8. Vérifiez le niveau d’huile conformément aux instructions ci-dessus. Remettez le bouchon en place. 9. Recherchez d’éventuelles fuites d’huile. Réparez si nécessaire. 10,5 - 12,5" 5. Remettez le bouchon en place. 18 3A9055A Réparation Réparation Échange du pack de batteries REMARQUE : Avant de remplacer les batteries, reportez-vous àDépannage - LineDriver, page 22, pour déterminer si les batteries sont la cause du problème. Ne mélangez jamais des types ou marques de batterie. Une batterie neuve peut être mélangée à des batteries plus anciennes. Le LineDriver ES est expédié avec trois batteries au lithium. Toutefois, une quatrième batterie peut être ajoutée pour bénéficier d’un temps de fonctionnement supplémentaire entre deux charges. 1. Mettez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT. Éteignez les lumières. Débranchez les accessoires 12 V. Débranchez le cordon de chargement de la batterie. 2. Retirez le plateau d’outils. 3. Déposez les vis arrière du couvercle du siège. 5. Retirez les câbles de la batterie. Débranchez toujours les câbles négatifs (noirs) avant de débrancher les câbles positifs (rouges). 6. Retirez les batteries et recyclez-les conformément à la section ci-dessous. 4. Faites lentement pivoter le siège de l’opérateur vers l’avant. 7. Installez de nouvelles batteries. Installez les câbles positifs sur positif et négatifs sur négatif. Pour éviter un court-circuit de borne de batterie, branchez toujours les câbles positifs (rouges) avant de brancher les câbles négatifs (noirs). 8. Réinstallez le siège et le plateau d’outils. 9. 3A9055A Chargez les batteries. Voir Chargement des batteries, page 12. 19 Réparation Remplacement de la boîte-pont Remplacement du contrôleur du moteur 2. Déposez les vis arrière du couvercle du siège. Faites lentement pivoter le siège vers l’avant. 2. Déposez les vis arrière du couvercle du siège. Faites lentement pivoter le siège vers l’avant. 3. Débranchez les câbles de batterie au contrôleur du moteur. 3. Débranchez les câbles de batterie au contrôleur du moteur. Mettez du ruban adhésif sur les bornes pour éviter tout contact accidentel. 1. Mettez hors tension. 4. Soulevez l’unité à l’aide d’un cric et utilisez des chandelles pour soutenir l’unité (deux crics à l’arrière et un cric à l’avant). Soulevez les roues d’environ 2 pouces au-dessus du sol, en laissant suffisamment de place pour extraire la boîte-pont. 1. Mettez hors tension. 4. Retirez le couvercle du siège pour exposer le contrôleur du moteur. 5. Débranchez les câbles du contrôleur du moteur. 5. Retirez les roues. 6. Retirez les écrous maintenant le contrôleur du moteur en place. 6. Retirez le couvercle du moteur. 7. Installez un nouveau contrôleur du moteur. 7. Débranchez les câbles raccordés au moteur. 8. Branchez les câbles au nouveau contrôleur du moteur. Assurez-vous que le connecteur à 35 broches se verrouille. 8. Placez un support sous le moteur et retirez la boîte-pont. 9. Placez une nouvelle boîte-pont sous l’unité. Posez les câbles du moteur sur la boîte-pont. 10. Vissez la nouvelle boîte-pont au châssis. 11. Branchez les câbles au moteur. Lors de la connexion des trois grands câbles, veillez à ne pas endommager le bornier en plastique sur le moteur. 12. Installez le couvercle du moteur. 13. Installez les roues. 14. Baissez l’unité au sol et rebranchez les câbles de batterie. 15. Remettez en place le siège de l’opérateur. 9. Installez le couvercle du siège. 10. Rebranchez les câbles de batterie. Faites pivoter le siège vers l’arrière et réinstallez les vis arrière du couvercle du siège. 11. Le LineDriver peut fluer vers l’avant ou l’arrière lorsqu’il est sous tension. Par précaution, soulevez l’équipement à l’aide d’un cric et utilisez des chandelles pour le soutenir (deux sous le châssis à l’arrière et un sous le manchon de raccordement). 12. Asseyez-vous sur le siège et mettez sous tension. Si les roues tournent sans aucune pression sur les pédales de vitesse, suivez la Procédure d’étalonnage de l’accélérateur, page 17. Remplacement du moteur de traction Suivez les instructions de la section Remplacement de la boîte-pont, page 20. 20 3A9055A Recyclage et mise au rebut Recyclage et mise au rebut Mise au rebut des batteries rechargeables Ne jetez pas les batteries aux ordures. Recyclez les batteries conformément à la réglementation locale. Aux États-Unis et au Canada, appelez le 1-800-822-8837 pour trouver les emplacements de recyclage ou rendez-vous sur www.call2recycle.org. 3A9055A Fin de vie du produit Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, veillez à le démonter et à le recycler de façon responsable. • Exécutez la Procédure de décompression. • Vidangez et éliminez tous les fluides, liquides et produits conformément aux réglementations applicables. Reportez-vous à la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) du fabricant. • Déposez les moteurs, batteries, cartes de circuit imprimé, écrans LCD et autres composants électroniques. Recyclez les déchets électroniques conformément aux réglementations applicables. • Ne jetez pas les batteries ou les composants électroniques avec des déchets ménagers ou commerciaux. • Confiez le reste de l’appareil à un centre de recyclage autorisé. 21 Dépannage - LineDriver Dépannage - LineDriver PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le frein de stationnement/d’urgence n’empêche pas le déplacement du LineDriver Réglage du frein de stationnement nécessaire Réglez le frein de stationnement Le feu avant ne s’allume pas Branchements Réparez les branchements Fusible 10 A ouvert Trouvez la cause du courant élevé Remplacez le fusible Le LineDriver flue vers l’avant ou l’arrière Pression des pneus trop faible Tringlerie d’accélération trop longue ou trop courte DEL Interrupteur Le LineDriver ne se déplace pas en Batteries déchargées / allez sur l’appli de la avant ou arrière - Voltmètre ACTIVÉ batterie Réglez la pression conformément aux indications du flanc du pneu Réglez la tringlerie d’accélération Remplacez la lampe Remplacez l’interrupteur Chargez les batteries pendant au moins 2 heures Interrupteur de verrouillage du siège Asseyez-vous sur le siège Pédales de vitesse embrayées pendant 15 secondes et aucun mouvement du LineDriver Mettez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT, puis sur MARCHE pour réinitialiser le contrôleur du moteur Batteries déchargées Chargez les batteries pendant au moins 2 heures Les pédales de vitesse sont activées pendant Désembrayez les pédales, puis mettez l’unité la mise sous tension de l’unité sous tension Défaillance du contrôleur du moteur Le LineDriver ne se déplace ni en avant ni arrière - Voltmètre DÉSACTIVÉ Commutateur marche/arrêt sur ARRÊT Fusible 20 A ouvert Fusible 300 A ouvert Le LineDriver ne se déplace que lentement Frein de stationnement/d’urgence enclenché Batteries déchargées Commande de vitesse™ ExactMil ACTIVÉE Mode ECO ACTIVÉ Défaillance du contrôleur du moteur Le chargeur de batterie ne charge pas Batteries déjà chargées Défaillance ou erreur du chargeur Suivre les instructions de la section Dépannage Contrôleur du moteur, page 23 Tirez le bouton vers le haut Trouvez la cause du courant élevé Remplacez le fusible Trouvez la cause du courant élevé Remplacez le fusible Désenclenchez le frein de stationnement/d’urgence Chargez les batteries pendant au moins 2 heures Augmentez le réglage de la vitesse ou désactivez-le Mettez sur ARRÊT Suivre les instructions de la section Dépannage Contrôleur du moteur, page 23 Chargez les batteries une fois la tension inférieure à 25,0 V Effacez le code. Consultez le manuel du chargeur Les batteries se déchargent au bout Frein de stationnement/d’urgence enclenché de 6 heures d’utilisation (même Frottement des roues lorsqu’elles sont chargées pendant Allez sur l’appli de la batterie la nuit) Défaillance ou erreur du chargeur Désenclenchez le frein pendant le fonctionnement Le voltmètre clignote en MARCHE/ARRÊT Chargez les batteries pendant au moins 2 heures Déplacez le matériau loin des roues Remplacez la batterie défaillante Effacez le code. Consultez le manuel du chargeur Manchon de raccordement d’attelage trop serré pour le verrouillage ou trop lâche après le verrouillage Manchon de raccordement d’attelage Réglez le manchon de raccordement LineDriver trop lâche ou trop serré sur la boule Le signal sonore retentit en permanence lorsque l’équipement se déplace à plus de 10 km/h. Le freinage à partir des pédales de Ralentissez. Tirez le frein de direction/vitesse est considérablement réduit. stationnement/d’urgence si nécessaire. 22 Batteries déchargées et il reste moins d’une heure d’exécution 3A9055A Dépannage - Contrôleur du moteur Dépannage - Contrôleur du moteur Diagnostics Des informations de diagnostic peuvent être obtenues en observant les codes de défaillance émis par les témoins DEL du statut. Consultez le tableau 1 pour obtenir un résumé des formats de témoins DEL. La paire de témoins DEL intégrée dans le contrôleur (un rouge et un jaune) produit des codes clignotants affichant toutes les défaillances actuellement définies dans un cycle répétitif. Chaque code est composé de deux caractères. Le témoin DEL rouge clignote une fois pour indiquer que le premier caractère du code va suivre : le témoin DEL jaune indique en clignotant le nombre approprié pour le premier caractère. Le témoin DEL rouge clignote deux fois pour indiquer que le deuxième caractère du code va suivre ; le témoin DEL jaune indique en clignotant le nombre approprié pour le second caractère. Exemple : Réduction de la sous-tension B+ (code 23) et calage détecté (code 73). Résumé des formats d’affichage des témoins DEL Les deux témoins DEL ont quatre modes différents d’affichage, indiquant le type d’informations qu’ils fournissent. Tableau 1 Affichage Aucun témoin DEL allumé 23 73 Affichage Un rouge, deux jaunes, deux rouges, trois jaunes Un rouge, sept jaunes, deux rouges, trois jaunes Les codes numériques utilisés par le témoin DEL jaune sont répertoriés dans le Tableau 2, page 24, qui énumère également les causes de défaillances possibles et décrit les conditions qui entraînent et suppriment une défaillance. Le contrôleur n’est pas sous tension, ou Une batterie du véhicule est vide, ou Le véhicule est gravement endommagé Témoin DEL Le contrôleur fonctionne normalement jaune clignotant Témoins DEL jaune et rouge fixes Le contrôleur est en mode programme Flash Témoin DEL rouge et jaune clignotant en alternance Le contrôleur a détecté une anomalie. Le code à deux chiffres clignoté par le témoin DEL jaune indique le problème spécifique ; un ou deux clignotements du témoin DEL rouge indiquent si le premier ou deuxième chiffre du code va suivre. Témoin DEL rouge fixe Les deux témoins DEL du contrôleur affichent ce motif répétitif : Code État Défaillance interne du matériel détectée par le superviseur ou le microprocesseur principal. Logiciel manquant ou endommagé. Interrompre le téléchargement d’un logiciel peut corrompre le logiciel. Mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous tension pour effacer. Téléchargez à nouveau le logiciel ou remplacez le contrôleur si nécessaire. REMARQUE : S’il y a plusieurs erreurs actives en même temps, le contrôle bascule entre les erreurs et les répète. 3A9055A 23 Dépannage - Contrôleur du moteur REMARQUE : Lorsqu’une défaillance est détectée, mettez le commutateur marche/arrêt sur Arrêt et rallumez-le pour voir si le problème disparaît. S’il ne disparaît pas, mettez le commutateur marche/arrêt sur Arrêt et retirez le connecteur à 35 broches. Vérifiez que le connecteur ne présente pas de corrosion ou de dommages, nettoyez-le si nécessaire et réinsérez-le. Si la défaillance persiste, suivez les instructions ci-dessous. Lors de l’inspection d’un câble, vérifiez toujours le serrage de la fixation de la borne et du sertissage, que le câble ne présente pas de corrosion et que le connecteur ou l’isolation ne sont pas endommagés. Réparez ou remplacez les composants si nécessaire. Tableau 2 CODE DESCRIPTION 12 Surintensité du contrôleur CAUSE POSSIBLE 1. 2. Court-circuit externe des connexions moteur de phase U, V ou W. Contrôleur défectueux. DÉFINIR/EFFACER LES CONDITIONS Définissez : Le courant de phase a dépassé la limite de mesure du courant. Effacez : Mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous tension. SOLUTION 1. 2. 1. 13 Défaillance du capteur de courant 1. 2. 1. 14 Échec de pré-charge 1. 15 Sous-température grave du contrôleur 1. 16 24 Surchauffe grave du contrôleur 2. 3. Fuites au châssis du véhicule depuis la phase U, V ou W (court-circuit dans le stator du moteur). Contrôleur défectueux. Charge externe sur le lot de batteries (borne de raccordement B+) qui empêche le chargement du contrôleur. Le contrôleur fonctionne dans un environnement extrême. Le contrôleur fonctionne dans un environnement extrême. Charge excessive sur le véhicule. Montage incorrect du contrôleur. Définissez : Les capteurs de courant du contrôleur ont une lecture non valide du décalage. 2. Effacez : Mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous tension. 1. Définissez : La pré-charge n’a pas 2. chargé la batterie du condensateur. Effacez : Mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous tension. Définissez : Température du dissipateur thermique inférieure à -40 °C. Effacez : Augmentez la température du dissipateur thermique de façon à ce qu’elle soit supérieure à -40° C et mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous tension. Définissez : Température du dissipateur thermique supérieure à +95 °C. Effacez : Diminuez la température du dissipateur thermique de façon à ce qu’elle soit inférieure à +95° C et mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous tension. Inspectez les câbles moteur U, V, W. Inspectez visuellement la borne du moteur pour d’éventuels courts-circuits externes. Mesurez la résistance entre les câbles U, V, W et le châssis du moteur. Si la résistance est inférieure à 1 mégohm, remplacez le moteur ou le contrôleur. Inspectez les câbles moteur U, V, W. Inspectez visuellement la borne du moteur pour d’éventuels courts-circuits externes. Mesurez la résistance entre les câbles U, V, W et le châssis du moteur. Si la résistance est inférieure à 1 mégohm, remplacez le moteur ou le contrôleur. Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur. Retirez tous les périphériques du marché secondaire qui pourraient utiliser l’énergie au cours de la mise sous tension du système. Utilisez uniquement les orifices auxiliaires désignés pour les dispositifs de rechange. 1. Déplacez l’appareil dans un endroit plus chaud. 1. Déplacez l’appareil dans un endroit plus froid. Réduisez la charge de fonctionnement sur le véhicule. Vérifiez le montage du dissipateur thermique du régulateur pour vous assurer qu’il n’y a pas de poches d’air et serrez les attaches. 2. 3. 3A9055A Dépannage - Contrôleur du moteur CODE DESCRIPTION CAUSE POSSIBLE 1. 2. Sous-tension grave B+ 3. 4. Vidange du système non contrôleur de la batterie. Résistance de la batterie trop élevée. Batterie débranchée pendant la conduite. Fusible B+ ouvert ou contacteur principal non fermé 17 1. Grave sous-tension du commutateur 2. marche/arrêt 3. 1. Surtension grave B+ 18 22 23 2. Résistance de la batterie trop élevée pour le courant régénératif donné. Batterie déconnectée pendant le freinage régénératif. Tension de batterie incorrecte (trop élevée) appliquée au commutateur Grave marche/arrêt (broche 1). surtension du REMARQUE : Empêche la commutateur fermeture du contacteur marche/arrêt principal si le commutateur marche/arrêt est supérieur à la limite de surtension grave. 1. Les performances du contrôleur sont limitées à cette température. 2. Le contrôleur fonctionne Réduction de la dans un environnement surtempérature extrême. du contrôleur 3. Charge excessive sur le véhicule. 4. Montage incorrect du contrôleur. 1. Fonctionnement normal. Cette anomalie indique que les batteries doivent être rechargées. Les performances du contrôleur sont limitées à cette tension. 2. Résistance de la batterie Réduction de trop élevée. sous-tension B+ 3. Batterie débranchée pendant la conduite. 4. Fusible 300 A ouvert ou contacteur principal non fermé. 5. Vidange du système non contrôleur de la batterie. 3A9055A 1. Vidange du système non contrôleur au niveau du câblage de la batterie/du circuit du commutateur marche/arrêt. Commutateur marche/arrêt débranché pendant la conduite. Fusible 20 A ouvert. DÉFINIR/EFFACER LES CONDITIONS SOLUTION 2. Définissez : La tension du bloc-batterie est tombée sous la limite de sous-tension grave avec pont TEC activé. Effacez : Augmentez la tension du 3. bloc-batterie au-dessus de la limite de sous-tension grave. 4. Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur. Laissez refroidir la batterie, puis rechargez-la complètement. Si l’erreur se reproduit, faites un test de charge sur la batterie et remplacez-la si nécessaire. Inspectez le fusible 300 ampères et changez-le s’il est ouvert. Vérifiez que le contacteur ne présente pas de contacts corrodés et remplacez-les si nécessaire. Définissez : Sous la tension de chute pendant 2 secondes. 1. Effacez : Augmentez la tension du commutateur marche/arrêt de façon 2. à ce qu’elle soit supérieure à la tension de chute. Inspectez tous les câbles et connecteurs du commutateur marche/arrêt. Inspectez le fusible 20 ampères et changez-le s’il est ouvert. Définissez : La tension du bloc-batterie a dépassé la limite de surtension grave avec pont TEC activé. Effacez : Diminuez la tension du bloc-batterie sous la limite de surtension grave et mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous tension. Laissez refroidir la batterie, puis rechargez-la complètement. Si l’erreur se reproduit, faites un test de charge sur les batteries et remplacez-les si nécessaire. Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur. Définissez : La tension du commutateur marche/arrêt a dépassé la limite de surtension grave. Effacez : Diminuez la tension du commutateur marche/arrêt sous la limite de surtension grave. 1. 1. 2. 1. Vérifiez la tension de chaque batterie 24 V avec un voltmètre numérique. Vérifiez que l’isolation du commutateur marche/arrêt et du câblage de la batterie n’est pas endommagée et que le câblage est correct. 1. Déplacez l’appareil dans un endroit plus froid. Réduisez la charge de fonctionnement sur le véhicule. Vérifiez le montage du dissipateur thermique du régulateur pour vous assurer qu’il n’y a pas de poches d’air et serrez les attaches. 1. 2. Chargez les batteries. Laissez refroidir la batterie, puis rechargez-la complètement. Si l’erreur se reproduit, faites un test de charge sur les batteries et remplacez-les si nécessaire. Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur. Inspectez le fusible 300 ampères et changez-le si nécessaire. Vérifiez que le contacteur ne présente pas de contacts endommagés, corrodés ou contaminés. Réparez ou remplacez si nécessaire. Définissez : Température du dissipateur thermique supérieure à 85 °C. 2. Effacez : Diminuez la température du 3. dissipateur thermique à moins de 85 °C. Définissez : La tension du bloc-batterie a chuté sous la limite de sous-tension avec le pont TEC activé. Effacez : Augmentez la tension du pack de batteries au-dessus de la limite de sous-tension (19 V). 3. 4. 5. 25 Dépannage - Contrôleur du moteur CODE DESCRIPTION CAUSE POSSIBLE 1. 24 Réduction de surtension B+ 2. 1. 25 2. Panne d’alimen3. tation +5 V 4. 1. 28 Réduction de température élevée du moteur 29 Défaut de 1. capteur de température du moteur 31 36 37 Contacteur principal ouvert/en court-circuit Défaillance du codeur Moteur ouvert 1. 2. 3. 1. 2. 1. 2. 1. 38 26 2. Contacteur principal soudé 3. DÉFINIR/EFFACER LES CONDITIONS Fonctionnement normal. L’anomalie indique que les courants de freinage du régulateur ont augmenté la tension de la batterie pendant le freinage régénératif. Les performances du contrôleur sont limitées à cette tension. Batterie déconnectée pendant le freinage régénératif. Définissez : La tension du bloc-batterie a dépassé la limite de surtension. Effacez : Diminuez la tension du bloc-batterie sous la limite de sous-tension (30 V). Mauvais sertissages ou câblage défectueux. Court-circuit du codeur du moteur. Court-circuit de l’accélérateur. Court-circuit du potentiomètre ExactMil. Définissez : Alimentation +5 V (broche 26) en dehors de la plage 5 V ± 10 %. Effacez : Mettez la tension dans la plage. Définissez : La température du moteur est supérieure ou égale à la température élevée définie. Effacez : Mettez la température du moteur dans la plage. Définissez : L’entrée de la thermistance du moteur (broche 8) est au La thermistance du rail de tension (0 V ou 10 V). moteur n’est pas correcEffacez : Ajustez la tension d’entrée tement connectée. de la thermistance du moteur dans la plage. Définissez : Pilote du contacteur principal (broche 6) ouvert ou en Ouvrez ou mettez en court-circuit la bobine du court-circuit. Ce défaut peut être défini uniquement lorsque l’intercontacteur. Broches du connecteur rupteur principal est activé. sales. Effacez : Corrigez l’ouverture ou le Mauvais sertissages ou court-circuit et mettez le commucâblage défectueux. tateur marche/arrêt hors tension puis sous tension. Définissez : Défaillance de la phase Défaillance du codeur du du codeur du moteur détectée. moteur. Mauvais sertissages ou Effacez : Mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous câblage défectueux. tension. Définissez : Phase moteur U, V ou W La phase du moteur est ouverte détectée. ouverte. Mauvais sertissages ou Effacez : Mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous câblage défectueux. tension. Extrémités du contacteur Définissez : Juste avant la fermeture principal fermées par du contacteur principal, la tension du soudure. bloc-batterie (borne de raccorLa phase moteur U ou V est dement B+) a été chargée pendant débranchée ou ouverte. une courte période et la tension ne Un autre circuit de tension s’est pas déchargée. contourne le contacteur entre la batterie et B+ sur Effacez : Mettez le commutateur le contrôleur avant que le marche/arrêt hors tension puis sous tension. contacteur soit activé. La température du moteur est égale ou supérieure à la température élevée définie, et le courant est coupé. SOLUTION 1. 2. Continuez à utiliser l’appareil. Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur. 1. Inspectez le câble et le connecteur du codeur du moteur/de la thermistance. Débranchez le codeur du moteur et faites basculer l’alimentation de l’appareil. Si le défaut d’alimentation 5 V disparaît, remplacez le moteur. Si le défaut d’alimentation 5 V persiste, rebranchez le codeur et répétez ce processus pour l’ensemble d’accélération et le potentiomètre ExactMil. 1. Déplacez vers une zone plus froide et réduisez la charge de fonctionnement. 1. Inspectez le câble et le connecteur du codeur du moteur/de la thermistance. 1. Inspectez les câbles et connecteurs de la bobine du contacteur. Testez la bobine du contacteur et remplacez le contacteur si nécessaire. 2. 1. 2. Inspectez le câble et le connecteur du codeur du moteur/de la thermistance. Remplacez le moteur. 1. 2. Vérifiez les câbles U, V, W. Remplacez le moteur. 1. Vérifiez que le contacteur ne présente pas de contacts soudés et remplacez-le si nécessaire. Inspectez tous les câbles du bloc-batterie au contrôleur à la recherche de dommages à l’isolation. Vérifiez les câbles U, V, W. 2. 3. 3A9055A Dépannage - Contrôleur du moteur CODE DESCRIPTION CAUSE POSSIBLE 1. 2. 39 Contacteur principal non fermé 3. 4. 41 Accélérateur ouvert 1. 42 Court-circuit de 1. l’accélérateur 1. 47 Défaillance HPD/séquençage 2. 1. 2. 73 Détection de calage 3. 88 Problème de comptage des impulsions du codeur 1. 3A9055A 4. Contacteur principal non fermé. Extrémités du contacteur principal oxydées, brûlées ou ne faisant pas un bon contact. Charge externe sur le bloc-batterie (B+ borne de connexion) qui empêche le bloc-batterie de se charger. Fusible 300 A grillé. Tension trop élevée du racloir de l’accélérateur. Tension trop faible du racloir de l’accélérateur. Entrées du commutateur marche/arrêt, du siège et de l’accélérateur appliquées dans un ordre incorrect. Câblage, sertissage ou interrupteurs défectueux au niveau des entrées du commutateur marche/arrêt, du siège ou de l’accélérateur. Moteur calé. Défaillance du codeur du moteur. Mauvais sertissages ou câblage défectueux. Problèmes avec l’alimentation électrique du codeur du moteur. Le paramètre Étapes du codeur ne correspond pas au codeur moteur réel. DÉFINIR/EFFACER LES CONDITIONS SOLUTION 1. Définissez : Avec le principal contacteur fermé, la tension du 2. bloc-batterie (borne de raccordement B+) ne s’est pas chargée à 3. B+. Effacez : Mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous 4. tension. Définissez : La tension du racleur de l’accélérateur (broche 16) est supérieure au seuil de défaillance élevée. Effacez : Diminuez la tension du racloir de l’accélérateur sous le seuil de défaillance. Définissez : La tension du racloir de l’accélérateur (broche 16) est inférieure au seuil de défaillance faible. Effacez : Augmentez la tension du racloir de l’accélérateur au-dessus du seuil de défaillance. 1. 2. 1. 2. 1. Définissez : Défaillance HPD (high pedale disable) ou de séquençage provoquée par un ordre incorrect 2. des entrées du commutateur marche/arrêt, du siège et de l’accélérateur. 3. Effacez : Ré-appliquez les entrées dans le bon ordre (interrupteur d’accélération neutre, commutateur marche/arrêt, du siège). 4. 1. Définissez : Aucun mouvement du codeur du moteur détecté. 2. Effacez : Mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous tension. 3. 4. Définissez : Mauvais paramétrage détecté du paramètre Étapes du 1. codeur. Effacez : Mettez le commutateur 2. marche/arrêt hors tension puis sous tension. Inspectez le câble et les connecteurs du contacteur. Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au contrôleur. Vérifiez que les contacts du contacteur ne sont pas endommagés ou corrodés, et réparez-les ou remplacez le contacteur. Inspectez le fusible 300 ampères et changez-le si nécessaire. Vérifiez que l’isolation du câble d’accélérateur et les connecteurs ne sont pas endommagés, et réparez ou remplacez si nécessaire. Remplacement de l’ensemble d’accélérateur. Inspectez le câble et les connecteurs de l’accélérateur. Remplacement de l’ensemble d’accélérateur. Mettez le commutateur marche/arrêt hors tension puis sous tension sans aucune pression sur les pédales de vitesse. Si l’erreur persiste, vérifiez les câbles de l’interrupteur de l’accélérateur et du siège. Étalonnez à nouveau l’ensemble de l’accélérateur. Reportez-vous à la section Étalonnage de l’accélérateur, page 17. Remplacement de l’ensemble d’accélérateur. Réduisez la charge du pilote, afin de pouvoir déplacer en appliquant une accélération. Inspectez le câble du codeur/thermistance. Vérifiez que les câbles U, V, W du moteur sont correctement câblés. Remplacez le moteur. Remplacez le contrôleur. Inspectez le câble du codeur/thermistance du moteur. Remplacez le moteur. 27 Vue éclatée Vue éclatée 1 28 Serrez la vis d’assemblage du câble au couple de 9-11 N•m 3A9055A Vue éclatée Vue éclatée 1 2 3 4 3A9055A Serrez au couple de 11-12 N•m Serrez au couple de 54-81 N•m en séquence transversale Serrez au couple de 22-27 N•m Serrez au couple de 14-15 N•m 29 Vue éclatée - Vue détaillée Vue éclatée - Vue détaillée 1 2 3 4 Serrez au couple de 8-9 N•m Serrez au couple de 27-34 N•m Serrez au couple de 122-156 N•m Serrez au couple de 10,7-11,9 N•m 2 Utilisez une clé pour soutenir fermement les écrous d’appui tout en serrant. 1 3 4 181 30 3A9055A Vue éclatée Vue éclatée 1 Les pièces serrées doivent se déplacer librement après serrage 1 1 1 3A9055A 31 Liste des pièces Liste des pièces Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pièce 25N649 15N470 25N776 15R872 116887 15R794 247901 25N760 121234 109570 116889 12 113696 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 247571 15R123 15R068 247572 15R409 15R122 19B111 19B112 290159 17C773 17Z351 25N527 103746 104541 15R472 110037 125585 102040 100527 121280 115348 34 36 37 38 39 40 41 101566 121256 802127 110838 249083 125481 25N488 42 43 44 45 47 25N521 17Y182 116780 16X378 100521 32 Description CHÂSSIS, LineDriver électrique PLAQUE, sol KIT, accélérateur, inclut 180 INSERTION, roulement, bride ROULEMENT, bridé, bronze ARBRE, pédale au pied PLAQUE, tringlerie PÉDALE, pied, réglage COUSSIN, antidérapant, pédale RONDELLE, ordinaire MANCHON DE RACCORDEMENT, bille BROCHE, manchon de raccordement à bille SUPPORT, frein RESSORT LOQUET, frein PÉDALE, frein au pied COUSSIN, antidérapant, frein RESSORT FREIN, ajustement, droit FREIN, ajustement, gauche ÉTIQUETTE, réfléchissante BILLE, joint, extrémité de tige TIGE, tringlerie droite AMORTISSEUR, pédale CONTRE-ÉCROU, hex. 3/8-24 ÉCROU, blocage, M8 FIXATION, tête hex., à bride VIS, usinée, tête cylindrique VIS, d’assemblage, tête hex. ÉCROU, blocage, hex RONDELLE, ordinaire VIS, d’assemblage, tête hex. VIS, d’assemblage, tête hex. 3/8-16, 5/16-18 ÉCROU, blocage, 3/8-16 VIS, à épaulement, à douille VIS, d’assemblage, tête hex. ÉCROU, blocage ROUE, pneumatique, ensemble ÉCROU, roue ESSIEU, boîte-pont, inclut 155, 156, 157, 172, 173, 174, 175 MOTEUR, boîte-pont, inclut 158 PROTECTION, moteur VIS, à tête, tête hex., à bride VIS, tête hex., M6 VIS, d’assemblage, tête hex. Qté 1 1 2 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 22 4 18 4 6 2 2 2 2 2 2 8 1 1 1 8 6 2 Réf. 48 49 50 51 52 53 54 56 57 58 59 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76▲ 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 90a 90b 90c 91 92 Pièce Description 111040 ÉCROU, blocage, insertion, nylock, 5/16 25N471 CHARIOT 25N476 COUVERCLE, siège, peinture 100424 VIS, d’assemblage, tête hex. 801020 ÉCROU, blocage, hex 113796 VIS, à bride, tête hex. 25N477 BASE, commandes, peinture 17X959 GARDE-BOUE 112798 VIS, autotaraudeuse, tête hex 247544 SUPPORT, bouteille 245341 SIÈGE, inclut 69, 82 (x4) 25N483 CONVERTISSEUR, alimentation 19C163 MOTEUR, contrôleur 25N487 BATTERIE, contacteur 17N816 PORTE-FUSIBLES 131738 FUSIBLE, 300 A 25N482 INTERRUPTEUR, bouton poussoir, arrêt 25N625 INTERRUPTEUR, à bascule 17N638 VOLTMÈTRE, numérique 116833 INTERRUPTEUR, sécurité, siège 25E406 CÂBLE, faisceau, 12 V CC 25N649 BOUCHON, panneau 25N475 COUVERCLE, siège, peinture 17X949 PLATEAU, outil 17Y217 PRISE, 12 V 16P138 ÉTIQUETTE, source d’énergie 198918 ÉTIQUETTE, avertissement 25N529 ÉTIQUETTE 25N526 POTEAU, distribution 16V700 ŒILLET 25N480 BATTERIE, chargeur 15T120 ÉTIQUETTE, instructions 110996 ÉCROU, tête hex. bridée 125943 ÉCROU, bride dentelée, 7/16-14 17M849 BOULON, à bride, dentelé 103229 VIS, d’assemblage, sch 187797 ENTRETOISE, conduit 17X783 ISOLATEUR, hvlp 17P951 POTENTIOMÈTRE, ensemble 17N957 BOUTON, potentiomètre 25U602 BATTERIE, lithium 24 V, inclut 90a, 90b, 90c, 112 Vis d’assemblage M8 x 1,25 x 16 mm Rondelle frein M8 Rondelle plate M8 116895 CHAPEAU, tuyau, carré 17X783 RONDELLE, nylon Qté 4 1 1 2 2 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 19 4 4 2 1 1 1 1 3 8 8 16 2 1 3A9055A Liste des pièces Réf. 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 Pièce 15R063 15R064 17R099 17R098 111145 114425 15R308 15R864 111800 111930 107255 195428 105658 17N758 107 108 109 278204 129627 15C753 111 113 115 116 117 118 119 120▲ 121▲ 122▲ 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 138 17Y311 17Y313 17Y315 117018 108050 112117 15T112 195793 17K396 17Y094 129696 25N604 17P454 25E392 25E393 25E391 17P455 25E389 25E390 404989 25N661 25N660 25N652 15R608 141 142 143 146 147 148 149 153 109032 25N750 25N758 25N757 25N759 110963 126215 3A9055A Description Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 SUPPORT, éclairage SUPPORT, éclairage TUBE, support, éclairage, DEL ÉCLAIRAGE, DEL BOUTON, à ailettes DOUILLE, réduction de tension CORDON, alimentation BOUTON VIS, d’assemblage, tête hex. INTERRUPTEUR, à bascule PROTECTION, interrupteur TÉTINE, à bascule BAGUE, verrouillage CORDON, alimentation, 125 V, É.-U. 1 AGRAFE, tuyau de vidange 1 ENTRETOISE, nylon, DI 3/8 1 VIS, usinée, tête hex. avec rondelle 1 ÉTIQUETTE, commandes ÉTIQUETTE, puissance maximum 1 1 SUPPORT, contacteur 5 RONDELLE 5 RONDELLE, frein, ressort 5 VIS, d’assemblage, tête hex., M6 1 ÉTIQUETTE 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 ÉTIQUETTE, sécurité 1 ÉTIQUETTE, sécurité, prop 65 2 VIS, tête cylindrique 1 INDICATEUR, sonore 2 CÂBLE, noir, dia. 0,625 x 1 pi. 1 CÂBLE, rouge, dia. 0,525 x 15 pi. 1 CÂBLE, noir, dia. 0,525 x 13 pi. 1 CÂBLE, rouge, dia. 0,525 x 10 pi. 2 CÂBLE, noir, diamètre polarisé 1 CÂBLE, noir, dia. 0,525 x 20 pi. 1 CÂBLE, rouge, dia. 0,525 x 20 pi. 1 BANDE, de serrage 1 FAISCEAU, commandes 1 FAISCEAU, ensemble 1 COLLIER, boucle 5 ENTRETOISE, conduit, 0,50 x 0,75 x 0,062 2 NUMÉRO DE SÉRIE 2 VIS, usinée, tête cylindrique 5 COUSSIN, montage adhésif 1 SUPPORT 1 FILTRE, DEL 4 COLLIER 18 VIS, d’assemblage, à bride 1.5 GARNITURE, bord, protection Réf. 155 156 157 158 159 160 161 161a 161b 161c Pièce 17Z070 17Z071 17Z072 17Z073 25N762 25N778 25N787 17Z155 17Z156 17Z209 161d 129602 161e 161f 161g 161h 164 170 171 116913 108851 101566 110947 25U745 17P925 16D576 172 173 174 175 176 177a* 120765 110963 867021 100103 177b* 177c* 177d* 177e* 17R033 17R034 17R035 17R036 17S135 177f* 17R037 178 25U747 179 25N899 180 181 182 183 25N722 100214 25U741 25U749 Description KIT, transporteur, couvercle KIT, essieu, moyeu ESSIEU, évent, capuchon KIT, borne, bloc KIT, boîte-pont, ensemble, inclut 41, 42, 45 KIT, éclairage LineDriver ES KIT, attelage SUPPORT, montage de l’attelage SUPPORT, renfort de l’attelage BOULON, tête ronde, 3/8-16 x 2,75 VIS, d’assemblage, tête ronde, 3/8 x 1,75 BILLE, remorque RONDELLE, ordinaire ÉCROU, blocage RONDELLE, ordinaire ÉTIQUETTE ÉTIQUETTE, entretien A+ ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis RACCORD, bouchon VIS, d’assemblage, avec bride ÉCROU, rainuré hex., 5/8-18 GOUPILLE, clavette DESSIN, identification CORDON, alimentation, Royaume-Uni CORDON, alimentation, Australie CORDON, alimentation, CEE 7/7 CORDON, alimentation, Suisse CORDON, alimentation, Danemark CORDON, alimentation, Italie ÉTIQUETTE, câblage de la batterie SUPPORT, adaptateur d’accélérateur (utilisé sur les anciens modèles uniquement) FAISCEAU, accélérateur RONDELLE, d’arrêt MOUSSE, remplissage MOUSSE, bande Qté 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 8 4 1 2 1 1 1 10 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 * Inclus dans 25N556 ▲ Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de rechange sont mises à disposition gratuitement. 33 Schéma de câblage - Faisceau 25N661 Schéma de câblage - Faisceau 25N661 CONTRÔLEUR DU MOTEUR CONNECTEUR 35 BROCHES POTEAU DE DISTRIBUTION NOIR ROUGE NOIR BLANC ROUGE ROUGE NOIR VERT VOLTMÈTRE INTERRUPTEUR DE VITESSE INTERRUPTEUR DU SIÈGE UTILISATION EN USINE UNIQUEMENT CODEUR 6 BROCHES 2 RANGÉE / CONNECTEUR DE CONNECTE UR MOTEUR NOIR ROUGE CONTACTEUR DE LA BATTERIE COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT CONNECTE UR POTENTIOMÈTRE SIGNAL SONORE 34 ACCÉLÉRATEUR 3A9055A Schéma de câblage Schéma de câblage BLANC + CONTRÔLEUR CONTACTEUR DU MOTEUR FAISCEAU CÂBLE NOIR – CÂBLE PORTEFUSIBLE CÂBLE FUSIBLE 300 AMPÈRES CÂBLE POTEAU DE DISTRIBUTION CHARGEUR DE BATTERIE CÂBLE CÂBLE CÂBLE NOIR – BLANC + CÂBLE CÂBLE 3 BATTERIES MOTEUR 3A9055A 35 Schéma de câblage - Faisceau 25E406 Schéma de câblage - Faisceau 25E406 2 PRISES D’ALIMENTATION 12 V JAUNE POWER SWITCH NOIR FUSIBLE 20 AMPÈRES JAUNE PRISE FEU AVANT ROUGE NOIR JAUNE ORANGE POTEAU DE DISTRIBUTION FUSIBLE 10 AMPÈRES NOIR ORANGE NOIR CONNECTEU R 4 BROCHES JAUNE PRISE FEU AVANT CONTACTEUR DE LA BATTERIE CONVERTISSEUR DE PUISSANCE 36 3A9055A Spécifications techniques Spécifications techniques LineDriver ES Lithium Système impérial Système métrique Hauteur 48,5 po. 1232 mm Longueur 58,2 po. 1478 mm 0-10 mph 0-16 km/h Dimensions Largeur Poids Vitesse Avant Arrière Batteries 29,3 po. 744 mm 620 lb 281 kg 0-6 mph 0-10 km/h 24 VDC Tension nominale du bloc-batterie 3 Quantité Lithium (LiPO4) Type Tension (nominale) Dimensions Capacité (nominale, taux 10 h) 12,6" x 6,93" x 8,86" 27,1 ADC Chargeur de batterie 100-240 VAC Plage de tension d’entrée Courant d’entrée CA nominal Max. Sortie du chargeur Température de la batterie 320 mm x 176 mm x 225 mm 50 A-heure / batterie Courant de charge Fréquence de tension d’entrée 24 VDC 6,0 A à 120 V CA 50-60 Hz 650 W 3,1 A à 230 V CA En marche 14-140 °F -10-60 °C En stockage 32-113 °F 0-45 °C En chargement 32-113 °F 0-45 °C Niveaux de bruit (dBa) : mesuré à 1 mètre conformément à la norme ISO 3744* Puissance sonore : Pression sonore : * N’inclut pas le bruit de l’équipement automoteur (consulter le manuel pertinent). Vibration (m/sec2) (pour une exposition quotidienne de 8 heures)* Siège et pédales < 70 < 70 < 0,5 * N’inclut pas les vibrations de l’équipement automoteur (consulter le manuel pertinent). Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 3A9055A 37 Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et la société Graco ne sera pas tenue pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, la négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des composants qui ne sont pas de marque Graco. De même, Graco ne sera pas tenue pour responsable en cas de dysfonctionnements, de dommages ou d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance de ces structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que l’équipement faisant l’objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun vice de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU LES GARANTIES DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (notamment, mais sans s’y limiter, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REJETTE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS QUE LA SOCIÉTÉ VEND, MAIS NE FABRIQUE PAS. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts, le cas échéant, par la garantie de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. 38 3A9055A Informations Graco Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez le distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Durée d’entreposage Maintenance pour l'entreposage Durée de vie Indéfinie, à condition que les pièces/composants soient remplacés conformément au programme de maintenance pour l'entreposage, et que les procédures d’entreposage spécifiées dans le manuel soient suivies. Remplacez les joints en cuir et la régulation de pression tous les 5 ans. La durée de vie varie en fonction des produits pulvérisés, des méthodes d’entreposage et de la maintenance. La durée de vie minimum est de 25 ans. Maintenance applicable Remplacez les joints en cuir et la régulation de pression tous les 5 ans ou plus fréquemment, en pour toute la durée de vie fonction de l’utilisation. Mise au rebut en fin de vie Si le pulvérisateur n’est plus utilisable, il doit être mis hors service et démonté. Les pièces individuelles doivent être triées en fonction de leur matériau de fabrication, et mises au rebut en conséquence. Les matériaux de fabrication principaux sont indiqués dans la section Matériaux de fabrication. Les composants électroniques sont conformes à la directive RoHS et doivent être éliminés de façon appropriée. Code date/code série de Graco Mois (premier caractère) Année (2e et 3e caractères) Série (4e caractère) Exemple de code série : L16A232749000102 L = Décembre 16 = 2016 A = numéro de commande série Exemple de code date : A16A 3A9055A A = Janvier 16 = 2016 A = numéro de commande série Référence (5e-10e) Série (11e-16e caractères) Référence alphanumérique à 6 chiffres Numéro de série séquentiel à 6 chiffres 39 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A9034 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2021, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, février 2022