Graco 3A6624D, LineDriver ES, Utilisation, Réparation, Pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Graco 3A6624D, LineDriver ES, Utilisation, Réparation, Pièces, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, réparation, pièces
LineDriver™ ES
3A6624D
FR
Pour la propulsion du traçage de lignes et le retrait de l’équipement. Non homologué
pour une utilisation en atmosphère explosive ou en zone dangereuse. Pour usage
professionnel uniquement.
Modèles : 25N555, 25N556
Vitesse maximale d’utilisation : 16 km/h (10 mph)
Instructions de sécurité importantes
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et des
manuels connexes LineLazer, GrindLazer et ThermoLazer avant d’utiliser
l’équipement. Conserver ces instructions.
Manuels afférents :
710-0138
Chargeur de batterie Delta-Q
3A6720
Kit de tête d’attelage
LineDriver ES
---
Modèle
Série
Adaptateur
pour cordon
25N555
B
Amérique du Nord
Amérique du Nord
Australie
CEE 7/7
25N556
B
Danemark
Italie
SUISSE
Royaume-Uni
Utilisez exclusivement des pièces de rechange Graco d’origine.
L’utilisation de pièces de rechange d’origine autre que Graco peut annuler la garantie.
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ports auxiliaires 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connaître vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspections quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Différences d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation sur plan incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chargement et déchargement de la remorque . 10
Chargement des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage ou remplacement des freins de
stationnement/d’urgence . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de la tringlerie d’accélération . . . . . . . 14
Ajustement du manchon de raccordement . . . . 15
Étalonnage de l’accélérateur (à l’aide du kit
25N880) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Échange du pack de batteries . . . . . . . . . . . . . . 18
Élimination des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplacement de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . 19
Remplacement du moteur d’entraînement . . . . 19
Remplacement du contrôleur du moteur . . . . . . 19
Dépannage - LineDriver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage - Contrôleur moteur . . . . . . . . . . . . . . 21
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vue éclatée - Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schéma de câblage - Faisceau 25N661 . . . . . . . . 32
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Schéma de câblage - Faisceau 25E406 . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3A6624D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de
cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font
référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du
présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter au chapitre Avertissements. Les symboles de danger
et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES VÉHICULES EN DÉPLACEMENT
Toute attitude négligente et imprudente peut être source d’accidents. Le fait de tomber d’un véhicule,
de heurter des gens ou des objets, ou encore d’être heurté par un autre véhicule peut être cause de graves
blessures et entraîner la mort.
• N’utilisez l’appareil que si vous êtes attaché à un équipement de traçage de lignes de lignes ou de retrait
des bandes.
• Ne marchez pas sur les pédales de direction/vitesse.
• Prenez lentement les virages. Ne tournez pas à plus de 45°.
• Une perte de traction peut survenir en descente.
• Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 7,5°.
• Ne transportez pas de passagers.
• Ne remorquez rien.
• Utilisez uniquement avec un équipement de suppression de lignes ou de traçage de lignes.
• Respectez les règles de circulation appropriées dans toutes les zones de circulation. Consultez le manuel
de référence relatif aux dispositifs de contrôle de la circulation (MUTCD) du département américain des
transports, de la sécurité routière fédérale ou le code de la route et des transports local réglementant la
circulation automobile.
RISQUES D’ACCIDENTS
Une collision avec le véhicule peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
•
•
Ne l’utilisez pas au milieu de la circulation.
Utilisez un système de contrôle de la circulation.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Des configuration, mise à la terre ou utilisation inappropriées du
système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Mettre hors tension et débrancher le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
• Utilisez uniquement des prises électriques mises à la terre.
• Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils.
• Assurez-vous de l’intégrité des fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques.
• Protégez l’équipement de la pluie. Entreposez l’équipement à l’intérieur.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Vérifiez l’équipement tous les jours. Réparez ou remplacez immédiatement toute pièce usée ou
endommagée en utilisant uniquement des pièces d’origine.
• Ne modifiez jamais cet équipement. Les modifications apportées risquent d’invalider les homologations et
de créer des risques relatifs à la sécurité.
• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il sera utilisé.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez le distributeur.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.
3A6624D
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants lorsque l’équipement est en
service. Pour éviter des brûlures graves :
• Ne pas toucher le produit ou équipement chaud.
RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES
Les batteries de type plomb-acide produisent des gaz explosifs et contiennent de l’acide sulfurique qui peut
provoquer de graves brûlures. Pour éviter les étincelles et des blessures graves lorsque vous manipulez ou
travaillez avec une batterie de type plomb-acide :
• Utilisez uniquement le type de batterie recommandé pour l’équipement. Voir Caractéristiques techniques.
• Lisez et respectez les avertissements du fabricant de la batterie.
• Faire preuve de prudence lorsque vous travaillez avec des outils ou des conducteurs métalliques pour
éviter la génération de courts-circuits et d’étincelles.
• Éloignez les batteries de tout type d’étincelle, des flammes et des cigarettes.
• Portez toujours des lunettes de protection et un équipement de protection pour le visage, les mains et
le corps.
• En cas de contact direct avec le liquide de la batterie, rincer avec de l’eau et consulter immédiatement
un médecin.
• Les opérations d’installation et de maintenance sont exclusivement réservées à un personnel disposant
d’une connaissance parfaite des batteries.
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d’un
cordon doté d’un fil de terre avec prise de mise à la terre appropriée. La fiche doit être introduite dans une
prise de courant placée et mise à la terre conformément à la réglementation locale.
• Une mauvaise installation de la prise de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique.
• Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon d’alimentation ou de la prise de mise à la terre,
ne raccorder le fil de mise à la terre à aucune borne à lame plate.
• Le fil de mise à la terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes.
• Consulter un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d’entretien en cas de doute sur la
mise à la terre de l’appareil ou si les instructions relatives à la mise à la terre ne sont pas bien comprises.
• Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise de courant, faites installer une fiche
conforme par un électricien qualifié.
• Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable
à celles illustrées sur la figure ci-dessous.
120 V É.-U.
•
•
230 V
Branchez cet équipement uniquement sur une prise compatible avec sa fiche électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans la zone de travail, portez un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de blessures
graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de fumées toxiques.
Cet équipement de protection comprend notamment :
•
•
4
des lunettes de protection et une protection auditive
des masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et
de solvants.
3A6624D
Identification des composants
Identification des composants
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Feu avant
Pédales de direction/vitesse
Marchepied
Attelage
Coupleur
Broche de sécurité
Levier ouvert
Levier verrouillé
Frein de stationnement/d’urgence
Plateau d’outils
Réglage du siège
Siège de l’opérateur
Numéro de série
3A6624D
14 Interrupteur marche/arrêt
15 Interrupteur de vitesse
16 Commande de vitesse ExactMil™
17 Voltmètre
18 12 V Aux. Alimentation
19 Douille d’éclairage
20 Voyant de diagnostic du régulateur du moteur
21 Chargeur de batterie
22 Couvercle du siège
23 Signal sonore
24 Couverture du siège
25 Interrupteur de verrouillage du siège
5
Configuration
Configuration
1. Installez la rampe fournie sur palette.
5. Introduire la broche de sécurité dans le levier
2. Attachez la tête d’attelage à l’équipement de
traçage de lignes ou de retrait des bandes - Manuel
3A6720 du kit de tête d’attelage 25N787.
ti11086a
6. Réglez le siège en avant/arrière à l’aide du levier se
trouvant sous le siège.
ti11085a
7. Réglez la hauteur des pédales à la position
souhaitée en enlevant/remplaçant des boulons (Y).
3. Installez le manchon de raccordement LineDriver à
la boule d’attache de la meuleuse ou du traceur.
8. Desserrez les deux boulons (C) sur les pédales.
Faites pivoter la pédale en position voulue.
Serrez les boulons.
ti11087a
4. Verrouillez le manchon de raccordement (M).
REMARQUE : Si le manchon de raccordement est
trop serré pour le verrouillage ou est lâche après le
verrouillage, il doit être ajusté. Voir Ajustement du
manchon de raccordement, page 15.
Ports auxiliaires 12 V
Des ports d’alimentation auxiliaires 12 V sont prévus
pour alimenter les accessoires.
AVIS
M
ti10936a
6
Les ports auxiliaires 12 V doivent être utilisés pour
alimenter les accessoires. L’alimentation des
accessoires par un autre moyen pourrait endommager
la batterie.
3A6624D
Mise en service
Mise en service
Connaître vos commandes
Pédales de direction/vitesse
Les pédales de direction/vitesse font avancer et reculer
le LineDriver. Le passage de la marche avant à la
marche arrière génère un freinage. Lorsque les deux
pieds sont retirés des pédales, le LineDriver s’arrête.
Utilisez un ou deux pieds pour actionner les pédales.
Interrupteur de vitesse
Mode ExactMil™ (commande de vitesse)
Le mode ExactMil garantit une épaisseur de peinture
régulière en maintenant une vitesse constante.
Pour activer le mode ExactMil :
1. Arrêtez l’équipement. Tournez complètement le
bouton de commande de la vitesse vers la gauche.
2.
Réglez l’interrupteur de vitesse en position ExactMil
.
MARCHE ARRIÈRE MARCHE AVANT
Frein de stationnement/d’urgence
Le frein de stationnement/d’urgence arrête l’équipement
en cas d’urgence et l’empêche d’avancer lorsqu’il est
stationné. Pour serrer le frein de
stationnement/d’urgence, appuyez fermement sur
la pédale de frein jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Pour desserrer, appuyez sur le bord inférieur de la
pédale de frein.
3. Appuyez sur la pédale pour avancer. Réglez le
bouton de commande de la vitesse au réglage de
vitesse souhaité.
REMARQUE : La commande de vitesse ExactMil est
active uniquement en avançant. La vitesse en marche
arrière n’est pas concernée. La commande de la vitesse
ExactMil limite la vitesse maximale qui peut être obtenue
avec la pédale.
Pour désactiver le mode ExactMil :
•
Remettez l’interrupteur de vitesse en position centrale.
Mode vitesse maximale
Réglez l’interrupteur de vitesse sur la position centrale
.
Cela permet d’atteindre une vitesse de 16 km/h en marche
avant et de 11 km/h en marche arrière.
3A6624D
7
Mise en service
Inspections quotidiennes
Mode plan incliné/ECO
Le mode plan incliné/ECO est le mode par défaut
recommandé pour toutes les opérations. Il est utile
lorsqu’un meilleur contrôle est nécessaire, pendant le
chargement et le déchargement ou la conduite dans des
zones encombrées, par exemple. Utilisez le mode plan
incliné/ECO sur des pentes. Il prolonge également la
durée de vie de la batterie. Pour activer le mode plan
incliné/ECO :
•
Réglez l’interrupteur de vitesse sur
ECO.
Contrôlez les éléments suivants tous les jours avant
d’utiliser le LineDriver ES.
1. Vérifiez le niveau de charge de la batterie.
Chargez-la si elle n’est pas complètement chargée.
2. Inspectez le manchon de raccordement pour
détecter tout mouvement excessif. Ajustez si
nécessaire. Voir Ajustement du manchon de
raccordement, page 15. Remplacez le manchon
de raccordement lorsqu’il n’est plus possible de
le régler.
3. Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur de
verrouillage du siège. L’interrupteur de verrouillage
du siège arrête le LineDriver ES lorsque l’opérateur
quitte son siège, et désactive les pédales de
direction/vitesse.
a. Lorsque le frein de stationnement/d’urgence est
activé, placez l’interrupteur d’alimentation sur
ON tout en vous tenant à côté du LineDriver ES.
REMARQUE : Le mode plan incliné/ECO limite la
vitesse en marche avant à 9 km/h et la vitesse en
marche arrière à 6 km/h.
b. Appuyez doucement sur les pédales de
direction/vitesse. Le LineDriver ES ne doit
pas se déplacer.
c.
Pour désactiver le mode plan incliné/ECO :
•
Remettez l’interrupteur de vitesse en position centrale.
Signal sonore
Un signal sonore retentit pour indiquer les différentes
conditions de fonctionnement.
Tonalité unique durant
environ une seconde,
après avoir allumé
l’interrupteur
d’alimentation.
Les pédales de
direction/vitesse
sont actives.
Tonalité répétitive, une fois
par seconde environ.
Les batteries sont
presque épuisées.
Consultez la section
Chargement des
batteries, page 11.
Tonalité continue lors d’un
déplacement à plus de
10 km/h.
8
Réduction du freinage
disponible à partir des
pédales de
direction/vitesse. Voir
l’avertissement au point
Distance de freinage
prolongée, page 10.
Asseyez-vous sur le siège et tapotez
doucement sur les pédales de direction/vitesse.
Le LineDriver ES ne doit pas se déplacer.
d. Intervenir sur l’interrupteur de verrouillage du
siège si le LineDriver ne répond pas comme
décrit aux étapes b et c ci-dessus.
4. Vérifiez le fonctionnement du frein de
stationnement/d’urgence et réglez le cas échéant.
a. Choisissez un terrain plat et ouvert. Accélérez à
5 km/h.
b. Faites en sorte que le LineDriver ES avance
en roue libre en mettant l’interrupteur
d’alimentation sur OFF.
c.
Arrêtez l’équipement en tirant le frein de
stationnement/d’urgence. Pour le réglage des
freins, voir Réglage ou remplacement des
freins de stationnement/d’urgence, page 13.
3A6624D
Fonctionnement
Fonctionnement
Différences d’utilisation
5. Poussez sur la poignée du traceur ou de la
meuleuse pour commencer à tourner.
Le LineDriver ES ne fonctionne pas comme le
LineDriver à essence.
1. Le LineDriver ES avance en roue libre, surtout sur les
plans inclinés, lorsque l’alimentation électrique est
coupée. Tirez le frein de stationnement/d’urgence
avant d’éteindre.
ti10935a
2. Allumez l’alimentation électrique avant de relâcher
le frein de stationnement/d’urgence.
3. Les performances diminuent lorsque la charge de la
batterie est faible. Lorsqu’il ne reste plus qu’une
heure environ d’autonomie, le voltmètre commence
à clignoter. Lorsque les batteries sont presque
complètement épuisées et que le LineDriver ES est
sur le point de s’éteindre, le signal sonore retentit
environ une fois par seconde.
4. La réponse des pédales de direction/vitesse est
plus faible. Familiarisez-vous avec cette réponse
plus faible avant d’intervenir sur un chantier.
Fonctionnement
1. S’asseoir sur le siège pour actionner l’interrupteur
de verrouillage du siège. Assurez-vous que les
pédales de direction/vitesse ne sont pas enfoncées.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation sur ON
(Marche). Un signal sonore retentira dans quelques
secondes, indiquant que les pédales de
direction/vitesse sont maintenant actives.
3. Désenclenchez le frein de stationnement/d’urgence
du LineDriver et le frein de l’équipement qui
est attaché.
RISQUE EN ROUE LIBRE
La mise hors tension de l’interrupteur entraîne une
perte de puissance d’entraînement. La perte de
puissance d’entraînement provoque la mise en roue
libre du LineDriver, ce qui lui permet d’avancer en
roue libre.
• N’éteignez pas l’interrupteur d’alimentation
électrique lorsque le LineDriver est en mouvement.
• Si une perte de puissance d’entraînement se produit
pendant que le LineDriver est en mouvement,
utilisez le frein de stationnement/d’urgence pour
immobiliser le LineDriver.
• Enclenchez toujours le frein de
stationnement/d’urgence avant de mettre
l’interrupteur d’alimentation électrique sur
OFF (ARRÊT) ou de quitter le siège.
6. Déplacez les pédales de direction/vitesse pour
conduire le LineDriver, comme indiqué ci-dessous.
Le passage de la marche avant à la marche arrière
génère un freinage.
REMARQUE : Le LineDriver s’arrête lorsque les deux
pieds quittent les pédales.
4. Serrez la commande manuelle pour libérer la roue
directrice de l’équipement qui est attaché.
MARCHE ARRIÈRE MARCHE AVANT
ti10937a
REMARQUE : Le LineDriver se déplace en avant et en
arrière. Les virages sont réalisés avec le traceur ou la
meuleuse.
3A6624D
9
Fonctionnement
7. Enclenchez le frein de stationnement/d’urgence
lorsque le LineDriver n’est pas utilisé. Cela
empêche tout déplacement en cas de pente.
Démarrage et arrêt sur une pente
1. Tirez le frein de stationnement/d’urgence avant de
mettre l’interrupteur d’alimentation électrique sur OFF
(ARRÊT) lorsque vous stationnez sur une pente.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation électrique
sur ON (MARCHE) et attendez que la machine
soit prête avant de desserrez le frein de
stationnement/d’urgence lorsque vous démarrez
sur une pente.
Chargement et déchargement de
la remorque
REMARQUE : Le LineDriver ES avance en roue
libre, surtout sur les plans inclinés, lorsque
l’alimentation électrique est coupée. Tirez le frein
de stationnement/d’urgence avant d’éteindre.
Allumez l’alimentation électrique avant de relâcher
le frein de stationnement/d’urgence.
Utilisation sur plan incliné
Distance de freinage prolongée
L’utilisation sur une pente entraîne une distance de
freinage plus longue.
1. Sélectionnez le mode plan incliné/ECO sur
l’interrupteur de vitesse lorsque vous travaillez
sur des pentes.
2. Soyez prêt à utiliser le frein de stationnement/d’urgence
lorsque vous travaillez sur des pentes.
1. Le LineDriver doit toujours être attaché à un traceur
ou à une meuleuse.
2. Utilisez une surface plane pour charger et décharger.
Laissez suffisamment d’espace derrière les rampes.
3. Utilisez des rampes de chargement suffisamment
longues et en mesure de supporter le poids de
l’équipement et de l’opérateur.
4. Réglez le guidon du traceur ou de la meuleuse à la
position la plus élevée. Faites glisser le siège vers
l’arrière aussi loin que possible.
REMARQUE : Ne travaillez pas sur des pentes
supérieures à 7,5° (13 %).
RÉDUCTION DU RISQUE DE FREINAGE
Le freinage à partir des pédales de direction/vitesse
peut être considérablement réduit lors de la descente
de pentes à des vitesses supérieures à 10 km/h.
Ce freinage réduit entraîne une distance de freinage
plus longue que la normale, ce qui pourrait
entraîner un accident.
Une alarme sonore continue retentit lorsque ces
conditions de freinage réduit sont présentes.
Si cette alarme retentit, tirez le frein de
stationnement/d’urgence pour ralentir. Le non respect
de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
• Ne conduisez pas d’une manière qui fasse sonner
l’alarme.
10
5. Utilisez le pied droit pour enclencher le frein de
stationnement/d’urgence. Utilisez le pied gauche
pour contrôler la vitesse. Utilisez le mode ECO
pour limiter la vitesse.
3A6624D
Fonctionnement
6. Conduisez lentement tout droit en haut/bas des
rampes (ne pas conduire en angle).
7. Gardez une bonne prise sur le guidon lorsque vous
conduisez sur la rampe.
2. Positionnez le conducteur de façon à ce que les
roues soient bien en contact avec la surface mise à
la terre, et non sur la chaussée.
3. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est
sur OFF (ARRÊT).
REMARQUE : Le guidon du traceur ou de la meuleuse
se déplace vers le haut/bas pendant que la rampe est
activée/désactivée. Les jambes sont dégagées.
Chargement des batteries
Remplacez et chargez la batterie dans un endroit
bien ventilé et à l’écart de tous produits inflammables
ou combustibles tels que de la peinture ou des
solvants. Le chargeur peut chauffer pendant la
charge. Ne le touchez pas. Reportez-vous au manuel
du chargeur pour obtenir plus d’information.
Le chargeur peut être utilisé à tout moment lorsque le
LineDriver n’est pas utilisé. Lorsque les batteries sont
complètement chargées, le chargeur s’arrête
automatiquement. Si le LineDriver est immobilisé
pendant une période prolongée, les batteries pourraient
se décharger de sorte que le chargeur doive les
recharger automatiquement. Pour optimiser la durée de
vie de la batterie, laissez toujours le chargeur branché.
AVIS
Les batteries acide-plomb peuvent se décharger
seules dans un intervalle de 3 mois en fonction des
températures de stockage. Plus la température
d’entreposage est élevée, plus la batterie se décharge
vite. Pour éviter tout endommagement au niveau de la
batterie, il est important que celle-ci soit chargée.
À leur sortie d’usine, les batteries sont complètement
chargées. Étant donné que la batterie se décharge toute
seule, nous vous conseillons de charger la batterie avant
sa première utilisation. Il faut environ 18 heures pour
recharger une batterie complètement déchargée, et
environ 8 heures pour charger une batterie pleine au 3/4.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur le port
d’alimentation de l’équipement. Branchez une
rallonge au niveau du cordon d’alimentation,
conformément au manuel du chargeur,
et branchez-le à l’alimentation murale.
Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire
le risque de génération d’étincelles d’électricité
statique ou de décharge électrique. Le contact d’une
étincelle électrique ou électrostatique avec des
vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion.
Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une
décharge électrique. La mise à la terre fournit un fil
d’échappement pour le courant électrique.
Utilisez toujours une prise correctement montée et
reliée à la terre, conformément à l’ensemble des codes
et ordonnances locaux en vigueur.
Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre pas
dans la prise de courant, faites installer une fiche
conforme par un électricien qualifié.
Spécifications électriques
•
Tous les modèles utilisent le même chargeur de
batterie. Se reporter aux Caractéristiques
techniques, page 35, pour des informations sur les
exigences d’alimentation électrique.
REMARQUE : La durée de vie de la batterie dépend de la
quantité de décharges en un cycle. La durée de vie d’une
batterie déchargée de 50 % est deux fois supérieure en
cycles à celle d’une batterie qui est systématiquement
déchargée de 100 % pour chaque cycle.
1. Placez l’unité dans un endroit sec et bien ventilé,
loin de tous produits inflammables ou combustibles,
tels que les peintures ou les solvants.
3A6624D
11
Fonctionnement
5. L’indicateur de sortie de charge indique que la sortie
du chargeur est active.
6. Sous tension, le chargeur commence
immédiatement à charger.
REMARQUE : La batterie se recharge à 30 volts
environ pendant la charge et puis passe jusqu’à 27 volts
environ une fois entièrement chargée.
AFFICHAGE
DISPLAY
REMARQUE : L’affichage de la charge peut montrer
des codes pour indiquer des conditions différentes.
Reportez-vous au manuel du chargeur pour obtenir
plus d’information.
•
Les codes « F » signifient qu’une défaillance interne
a provoqué l’arrêt de la charge.
•
Les codes « E » signifient qu’une défaillance
externe a provoqué l’arrêt de la charge.
7. Lorsque le voyant de charge de la batterie est vert,
la charge est complète.
SORTIE
CHARGING
CHARGEOUTPUT
MENT
INICATOR
PORT
USB
USB PORT
STATE
OF
ETAT DE
CHARGE
CHARGE
INDICATOR
FAULT
ANOMALIE
INDICATOR
ti35137a
12
3A6624D
Maintenance
Maintenance
Réglage ou remplacement des
freins de stationnement/d’urgence
5. Installez deux boulons et fixez la tige de frein.
Répétez la même procédure pour le second pneu.
1. Bloquez les roues pour immobiliser le LineDriver.
Désenclenchez le frein de stationnement/d’urgence.
2. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est
sur OFF (ARRÊT).
3. Gonflez les pneus à la pression de fonctionnement
conformément aux indications sur le flanc du pneu.
Retirez les deux boulons sécurisant la tige de frein.
REMARQUE : Les tiges de frein ne sont pas
interchangeables d’un côté à l’autre. Le modèle illustré
dans le graphique ci-dessus est la version de droite.
4. Sélectionnez un orifice qui positionne le frein de
3,17 à 6,35 mm (1/8 à 1/4 po) du pneu.
3,17 à 6,35 mm
(1/8 à 1/4 po)
3A6624D
13
14
OUI NON
L'amortisseur tire l'accélérateur hors du
point mort. Ajustez la longueur de la
tringlerie en vissant ou en dévissant
l'extrémité de la barre d’accouplement
selon les besoins. Une tringlerie
correctement ajustée s'emboîte sans
qu'aucune pression ne soit nécessaire
pour aligner les pièces. Le LineDriver
avance-t-il ou recule-t-il très lentement ?
NON
OUI
Ajustement
terminé
NON
Réglez l'accélérateur. Utilisez le kit
d’étalonnage 25N880 pour régler la
tension à 2,45 +/- 0,05 V CC. Une fois
l'accélérateur reconnecté, est-ce que le
LineDriver continue de cheminer ?
OUI
NON
OUI
Pivotez le siège vers le haut, retirez la housse
du siège, séparez le connecteur menant à la
commande de vitesse ExactMil. La tension
entre les fils noir et rouge vers le contrôleur
moteur est-elle de 4,5 +/- 0,5 V et la résistance
entre les fils noir et rouge vers le contrôleur de
vitesse est-elle de 200 à 300 kOhms ?
OUI
Par précaution, soulevez l’équipement à l’aide d’un cric
et utilisez des chandelles pour le soutenir (deux sous le
châssis à l’arrière et un sous le manchon de
raccordement). Débranchez la tringlerie entre
l'accélérateur et le bras de pédale. Le LineDriver
avance-t-il ou recule-t-il très lentement ?
NON
Le contrôleur
moteur affiche-t-il
un code d'erreur ?
LineDriver en marche avant ou arrière
(sans appuyer sur les pédales de vitesse)
NON
NON
OUI
Dépannage du système 5 V pour les fils
endommagés, les mauvais raccordements
ou les composants endommagés. Réparez
ou remplacez comme requis. Le LineDriver
avance-t-il ou recule-t-il très lentement ?
OUI
Suivez le dépannage du
contrôleur moteur à la page 18
pour éliminer le code d'erreur.
Le LineDriver avance-t-il ou
recule-t-il très lentement ?
REMARQUE : Coupez toujours
l'interrupteur d’alimentation
principal, sauf lorsqu'il doit être activé
pour vérifier le fonctionnement.
Maintenance
Réglage de la tringlerie d’accélération
3A6624D
Maintenance
Ajustement du manchon de raccordement
Un manchon de raccordement trop serré ou trop lâche
doit être ajusté.
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est
sur OFF (ARRÊT).
Avant l’ajustement, vérifiez l’usure de la boule d’attache
et du manchon de raccordement. Remplacez le
manchon de raccordement complet s’il n’est pas
possible de le resserrer.
Fixez le manchon de raccordement sur la boule d'attelage. La poignée
du loquet se déplace-t-elle facilement en position verrouillée ?
NON
Desserrez l'écrou
de réglage du manchon
de raccordement.
OUI
Tirez de haut en bas sur le
manchon de raccordement.
Est-ce qu'il est lâche ?
OUI
NON
Serrez l'écrou de réglage
du manchon
de raccordement.
Ajustement terminé
Écrou de réglage
du manchon de
raccordement
3A6624D
15
Maintenance
Étalonnage de l’accélérateur (à l’aide du kit 25N880)
1. Couper l’alimentation électrique. Enclenchez le frein
de stationnement/d’urgence.
2. Soulevez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage de façon à ce que le LineDriver repose
sur l’amortisseur arrière.
3. Retirez l’accélérateur du LineDriver.
4. Branchez le câble d’étalonnage conformément à
l’illustration. Utilisez un multimètre numérique pour
mesurer la tension V CC.
5. Montez l’accélérateur sur la plaque d’étalonnage et
la plaque sur la pédale. Il est ainsi plus facile de
serrer les fixations.
6. Assurez-vous qu’il n’y a rien sur le siège de
l’opérateur de façon à ce que le système de
verrouillage du siège empêche le mouvement des
roues. Mettez sous tension.
7. Desserrez le bouton de fixation et définissez la
tension de position neutre sur 2,45 ± 0,05 V. Utilisez
la plaque d’étalonnage pour maintenir l’accélérateur
dans cette position. Serrez les boulons de fixation à
un couple de 90-100 po-li.
8. Faites pivoter le bras de l’accélérateur d’avant en
arrière, puis ramenez-le en position neutre.
Rajustez la tension si nécessaire. COUPEZ
l’alimentation électrique.
9. Installez l’accélérateur sur le LineDriver. Lors de la
connexion de la tringlerie, ajustez l’extrémité du
tirant de sorte qu’aucune pression ne soit
nécessaire pour aligner les pièces. Sinon,
le LineDriver va fluer.
10. Le LineDriver peut fluer vers l’avant ou l’arrière
lorsqu’il est allumé. Par précaution, soulevez
l’équipement à l’aide d’un cric et utilisez des
chandelles pour le soutenir (deux sous le châssis à
l’arrière et un sous le manchon de raccordement).
11. Connectez le LineDriver à un traceur ou une
meuleuse, asseyez-vous sur le siège et mettez-le
en marche. Si les roues ne tournent pas (sans
aucune pression sur les pédales de vitesse),
l’étalonnage est terminé. Si elles tournent, suivez
les instructions de la section Réglage de la
tringlerie d’accélération, page 14.
Câble
d’étalonnage
16
Attache
d’ajustement
3A6624D
Maintenance
Entretien de la boîte-pont
Vérification du niveau d’huile (tous les ans)
1. Couper l’alimentation électrique. Enclenchez le frein
de stationnement/d’urgence.
2. Soulevez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage de façon à ce que le LineDriver repose
sur l’amortisseur arrière.
5. Remettez le bouchon en place.
Changement de l’huile (recommandé tous
les 3 ans)
1. Couper l’alimentation électrique. Enclenchez le frein
de stationnement/d’urgence.
2. Soulevez lentement le manchon de raccordement
de l’attelage de façon à ce que le LineDriver repose
sur l’amortisseur arrière.
3. Placez une cuvette sous le couvercle de la
boîte-pont. Retirez les vis et le capot.
REMARQUE : Un produit d’étanchéité peut maintenir le
couvercle. Si nécessaire, utilisez un levier pour retirer le
couvercle.
3. Enlevez le bouchon de remplissage du couvercle de
la boîte-pont.
4. Laissez couler entièrement l’huile. Respectez les
réglementations locales en vigueur pour sa mise
au rebut.
5. Nettoyez le couvercle et le boîtier où le produit
d’étanchéité est utilisé. Appliquez un nouveau
produit d’étanchéité (silicone RTV recommandé).
6. Réinstallez le couvercle avec les vis.
4. Abaissez lentement le manchon de raccordement de
l’attelage. L’huile commencera à couler de la
boîte-pont quand le manchon de raccordement de
l’attelage descend à une hauteur de 267 mm - 317 mm
du sol. Ajoutez ou retirez de l’huile si nécessaire.
7. Retirez le bouchon de vidange. Remplissez avec
650 ml (22 onces) de Mobilfluid™ 424.
8. Vérifiez le niveau d’huile conformément aux
instructions ci-dessus. Remettez le bouchon
en place.
9. Recherchez d’éventuelles fuites d’huile.
Réparez si nécessaire.
267 à
317 mm
(10-1/2 à
12-1/2 po)
3A6624D
17
Réparation
Réparation
Échange du pack de batteries
REMARQUE : Avant de remplacer les batteries, allez à
la sectionDépannage - LineDriver, page 20, pour
déterminer si les batteries sont la cause du problème.
De plus, utilisez un testeur de charge des batteries pour
vérifier si les batteries doivent être remplacées.
Remplacez toujours les quatre batteries.
6. Retirez les supports de batteries. Retirez les
batteries et recyclez-les conformément à la
section ci-dessous.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation sur OFF
(Marche). Éteignez les lumières. Débranchez
les accessoires 12 V.
2. Retirez le plateau d’outils.
3. Déposez les vis arrière du couvercle du siège.
4. Faites lentement pivoter le siège de l’opérateur
vers l’avant.
7. Installez les nouvelles batteries dans le sens
indiqué. Réinstallez les supports et câbles.
8. Réinstallez le siège et le plateau d’outils.
9.
Chargez les batteries. Consultez la section
Chargement des batteries, page 11.
Élimination des batteries
Ne jetez pas les batteries aux ordures. Recyclez les
batteries selon la réglementation locale.
5. Retirez les câbles de la batterie.
Noir
Rouge
18
3A6624D
Réparation
Remplacement de la boîte-pont
1. Couper l’alimentation électrique.
2. Déposez les vis arrière du couvercle du siège.
Faites lentement pivoter le siège vers l’avant.
3. Débranchez les câbles de batterie aux régulateurs
du moteur.
4. Soulevez l’unité à l’aide d’un cric et utilisez des
chandelles pour soutenir l’unité (deux chandelles à
l’arrière et un jack à l’avant). Soulevez les roues à
environ 50 mm (2 pouces) au-dessus du sol,
en laissant suffisamment de place pour extraire
la boîte-pont.
5. Retirez les roues.
6. Retirez le couvercle du moteur.
7. Débranchez les câbles raccordés au moteur.
Remplacement du contrôleur
du moteur
1. COUPEZ l’alimentation électrique.
2. Déposez les vis arrière du couvercle du siège.
Faites lentement pivoter le siège vers l’avant.
3. Débranchez les câbles de batterie aux régulateurs
du moteur. Mettez du ruban adhésif sur les bornes
pour éviter tout contact accidentel.
4. Retirez le couvercle du siège pour exposer le
régulateur du moteur.
5. Débranchez les câbles du régulateur du moteur.
6. Retirez les écrous maintenant les régulateurs du
moteur en place.
7. Installez un nouveau régulateur du moteur.
8. Placez un support sous le moteur et retirez la
boîte-pont.
8. Branchez les câbles au nouveau régulateur du
moteur. Assurez-vous que le connecteur à
35 broches se verrouille.
9. Placez une nouvelle boîte-pont sous l’unité.
Posez les câbles du moteur sur la boîte-pont.
9. Installez le couvercle du siège.
10. Vissez la nouvelle boîte-pont au châssis.
11. Branchez les câbles au moteur. Lors de la
connexion des trois grands câbles, veillez à ne pas
endommager le bloc de bornes en plastique sur
le moteur.
12. Installez le couvercle du moteur.
13. Installez les roues.
14. Baissez l’unité au sol et rebranchez les câbles
de batterie.
15. Remettez en place le siège de l’opérateur.
10. Rebranchez les câbles de batterie. Faites pivoter le
siège vers l’arrière et réinstallez les vis arrière du
couvercle du siège.
11. Le LineDriver peut fluer vers l’avant ou l’arrière
lorsqu’il est allumé. Par précaution, soulevez
l’équipement à l’aide d’un cric et utilisez des
chandelles pour le soutenir (deux sous le châssis à
l’arrière et un sous le manchon de raccordement).
12. Asseyez-vous sur le siège et mettez sous tension.
Si les roues tournent sans aucune pression sur les
pédales de vitesse, suivez la procédure
d’étalonnage de l’accélérateur, page 16.
Remplacement du moteur
d’entraînement
Suivez les instructions de la section Remplacement de
la boîte-pont, page 19.
3A6624D
19
Dépannage - LineDriver
Dépannage - LineDriver
PROBLÈME
Le frein de stationnement/d’urgence n’empêche
pas le déplacement
CAUSE
SOLUTION
Réglage du frein nécessaire
Réglez le frein
Pression des pneus trop faible
Réglez la pression conformément aux indications
du flanc du pneu
Le LineDriver avance ou recule à vitesse très lente Tringlerie d’accélération trop longue ou trop courte Réglez la tringlerie d’accélération
Le feu avant ne s’allume pas
Le LineDriver ne se déplace pas en avant ou
arrière - Voltmètre ACTIVÉ
Raccords
Réparer les branchements
DEL
Remplacez la lampe
Fusible 10 A ouvert
Trouvez la cause du remplacement du fusible de
courant élevé
Interrupteur
Remplacez l’interrupteur
Batteries déchargées
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Interrupteur de verrouillage du siège
Asseyez-vous sur le siège
Les pédales de vitesse sont activées pendant la
mise sous tension de l’unité
Désembrayez les pédales, puis mettez l’unité
sous tension
Pédales de vitesse embrayées pendant
15 secondes et aucun mouvement du LineDriver
Mettez l’interrupteur d’alimentation sur OFF,
puis sur ON pour réinitialiser le contrôleur moteur
Défaillance du contrôleur moteur
Suivre les instructions de la section Dépannage Contrôleur moteur, page 21
Le LineDriver ne se déplace ni en avant ni arrière - Batteries déchargées
Voltmètre DÉSACTIVÉ
Interrupteur d’alimentation sur arrêt
Le LineDriver se déplace seulement lentement
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Tirez le bouton vers le haut
Fusible 20 A ouvert
Trouvez la cause du remplacement du fusible de
courant élevé
Fusible 300 A ouvert
Trouvez la cause du remplacement du fusible de
courant élevé
Frein de stationnement/d’urgence enclenché
Désenclenchez le frein de stationnement/d’urgence
Batteries déchargées
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Commande de vitesse ExactMil ACTIVÉE
Augmentez le réglage de la vitesse ou
désactivez-le
Mode ECO ACTIVÉ
Mettez sur ARRÊT
Défaillance du contrôleur moteur
Suivre les instructions de la section Dépannage Contrôleur moteur,page 21
Batteries déjà chargées
Chargez les batteries une fois la tension inférieure
à 25,0 V
Défaillance ou erreur du chargeur
Effacez le code. Consultez le manuel du chargeur
Frein de stationnement/d’urgence enclenché
Désenclenchez le frein pendant le fonctionnement
Frottement des roues
Déplacez le matériel loin des roues
Les batteries ne tiennent pas la charge
Remplacez les quatre batteries
Défaillance ou erreur du chargeur
Effacez le code. Consultez le manuel du chargeur
Manchon de raccordement d’attelage trop serré
pour le verrouillage ou trop lâche après
le verrouillage
Manchon de raccordement d’attelage LineDriver
trop lâche ou trop serré sur la boule
Réglez le manchon de raccordement
Le voltmètre clignote en marche/arrêt
Batteries déchargées et il reste moins d’une heure Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
d’exécution
L’alarme retentit à peu près une fois par seconde
Batteries entièrement déchargées et système sur
le point de s’arrêter
Chargez les batteries pendant au moins 2 heures
Le signal sonore retentit en permanence lorsque
l’équipement se déplace à plus de 10 km/h
Le freinage à partir des pédales de
direction/vitesse est considérablement réduit
Ralentissez. Tirez le frein de
stationnement/d’urgence si nécessaire
™
Le chargeur de batterie ne charge pas
Les batteries se déchargent au bout de 6 heures
d’utilisation (même lorsqu’elles sont chargées
pendant la nuit)
20
3A6624D
Dépannage - Contrôleur moteur
Dépannage - Contrôleur moteur
Diagnostics
Des informations de diagnostic peuvent être obtenues
en observant les codes de défaillance émis par les
témoins DEL du statut. Consultez le tableau 1 pour
obtenir un résumé des formats de témoins DEL.
La paire de témoins DEL intégrée dans le régulateur
(un rouge et un jaune) produit des codes clignotants
affichant toutes les défaillances actuellement définies
dans un cycle répétitif. Chaque code est composé de
deux caractères. Le témoin DEL rouge clignote une fois
pour indiquer que le premier caractère du code va
suivre : Le témoin DEL jaune indique en clignotant le
nombre approprié pour le premier caractère. Le témoin
DEL rouge clignote deux fois pour indiquer que le
deuxième caractère du code va suivre, puis le témoin
DEL jaune indique en clignotant le nombre approprié
pour le second caractère.
Exemple :
Résumé des formats d’affichage des
témoins DEL
Les deux témoins DEL ont quatre modes différents
d’affichage, indiquant le type d’informations qu’ils
fournissent.
Tableau 1
Affichage
Aucun témoin
DEL allumé
Le régulateur n’est pas sous tension, ou
Une batterie du véhicule est vide, ou
Le véhicule est gravement endommagé
Témoin DEL
jaune clignotant
Le régulateur fonctionne normalement
Témoins DEL
jaune et rouge
fixes
Le régulateur est en mode programme
Flash
Témoin DEL
rouge fixe
Défaillance interne du matériel détectée
par le superviseur ou le microprocesseur
principal. Logiciel manquant ou
endommagé. Interrompre le
téléchargement d’un logiciel peut
corrompre le logiciel. Faites basculer le
commutateur pour effacer. Téléchargez
à nouveau le logiciel ou remplacez le
régulateur si nécessaire.
Témoin DEL
rouge et jaune
clignotant de
manière
alternative
Le régulateur a détecté une anomalie.
Le code à deux chiffres clignoté par le
témoin DEL jaune indique le problème
spécifique ; un ou deux clignotements du
témoin DEL rouge indiquent si le premier
ou deuxième chiffre du code va suivre.
Réduction de la sous-tension B+ (code 23) et calage
détecté (code 73).
Les deux témoins DEL du contrôleur affichent ce
motif répétitif :
Code
Affichage
23
Un rouge, deux jaunes, deux rouges, trois jaunes
73
Un rouge, sept jaunes, deux rouges, trois jaunes
État
Les codes numériques utilisés par le témoin DEL jaune
sont répertoriés dans le Tableau 2, page 22, qui
énumère également les causes de défaillances
possibles et décrit les conditions qui entraînent et
suppriment une défaillance.
REMARQUE : S’il y a plusieurs erreurs actives en
même temps, le contrôle bascule entre les erreurs et
les répète.
3A6624D
21
Dépannage - Contrôleur moteur
REMARQUE : Lorsqu’une défaillance est détectée, mettez l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt et rallumez-le
pour voir si le problème disparaît. S’il ne disparaît pas, mettez l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt et retirez le
connecteur à 35 broches. Vérifiez que le connecteur ne présente pas de corrosion ou de dommages, nettoyez-le
si nécessaire et réinsérez le connecteur. Si la défaillance persiste, suivez les instructions ci-dessous. Lors de
l’inspection d’un câble, vérifiez toujours le serrage de la fixation de la borne et du sertissage, que le câble ne
présente pas de corrosion et que le connecteur ou l’isolation ne sont pas endommagés. Réparez ou remplacez
les composants si nécessaire.
Tableau 2
CODE
DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
12
Surintensité du
régulateur
2.
1.
13
Défaillance du
capteur de courant
2.
1.
14
Échec de
pré-charge
1.
15
Sous-température
grave du régulateur
1.
16
22
Surchauffe grave du 2.
régulateur
3.
Court-circuit externe des
connexions moteur de
phase U, V ou W.
Régulateur défectueux.
Fuites au châssis du
véhicule depuis la phase U,
V ou W (court-circuit dans
le stator du moteur).
Régulateur défectueux.
DÉFINIR/EFFACER LES CONDITIONS
Définir : Le courant de phase a
dépassé la limite de mesure du
courant.
Effacer : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis sous
tension.
Définir : Les capteurs de courant du
régulateur ont une lecture non valide
du décalage.
Effacer : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis sous
tension.
Charge externe sur le lot de
batteries (borne de
raccordement B+) qui
Définir : La pré-charge n’a pas chargé
empêche le chargement
la batterie du condensateur.
du contrôleur.
Effacer : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis sous
tension.
Le régulateur fonctionne
dans un environnement
extrême.
Le régulateur fonctionne
dans un environnement
extrême.
Charge excessive sur
le véhicule.
Montage incorrect
du régulateur.
SOLUTION
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Inspectez les câbles moteur U, V, W.
Inspectez visuellement la borne du
moteur pour d’éventuels courts-circuits
externes.
Mesurez la résistance entre les câbles
U, V, W et le châssis du moteur. Si la
résistance est inférieure à 1 mégohm,
remplacez le moteur ou le contrôleur.
Inspectez les câbles moteur U, V, W.
Inspectez visuellement la borne du
moteur pour d’éventuels courts-circuits
externes.
Mesurez la résistance entre les câbles
U, V, W et le châssis du moteur. Si la
résistance est inférieure à 1 mégohm,
remplacez le moteur ou le contrôleur.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
régulateur.
Retirez tous les périphériques du
marché secondaire qui pourraient
utiliser l’énergie au cours de la mise
sous tension du système. Utilisez
uniquement les ports auxiliaires
désignés pour les dispositifs de
rechange.
Définir : Température du dissipateur
thermique inférieure à -40 °C.
Effacer : Augmenter la température du 1.
dissipateur thermique de façon à ce
qu’elle soit supérieure à -40° C et
mettre l’interrupteur d’alimentation hors
tension puis sous tension.
Définir : Température du dissipateur
thermique supérieure à +95 °C.
1.
2.
Effacer : Diminuer la température du
dissipateur thermique de façon à ce
3.
qu’elle soit inférieure à +95° C et
mettre l’interrupteur d’alimentation hors
tension puis sous tension.
Déplacez l’appareil dans un endroit
plus chaud.
Déplacez l’appareil dans un endroit
plus froid.
Réduisez la charge de fonctionnement
sur le véhicule.
Vérifiez le montage du dissipateur
thermique du régulateur pour vous
assurer qu’il n’y a pas de poches d’air
et serrez les attaches.
3A6624D
Dépannage - Contrôleur moteur
CODE
DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
2.
3.
Sous-tension grave
B+
4.
Vidange du système non
régulateur de la batterie.
Résistance de la batterie
trop élevée.
Batterie débranchée
pendant la conduite.
Fusible B + ouvert ou
régulateur principal
non fermé
DÉFINIR/EFFACER LES CONDITIONS
SOLUTION
1.
Définir : La tension du pack de
batteries est tombée sous la limite de
sous-tension grave avec pont TEC
activé.
2.
Effacer : Augmentez la tension du pack
3.
de batteries au-dessus de la limite de
sous-tension grave.
4.
17
1.
Grave sous-tension
de l’interrupteur
d’alimentation
2.
3.
1.
Surtension grave
B+
18
2.
Tension de batterie
incorrecte (trop élevée)
appliquée à l’interrupteur
d’alimentation (broche 1).
Grave surtension de
REMARQUE : Empêche la
l’interrupteur
fermeture du contacteur principal
d’alimentation
si l’interrupteur d’alimentation est
supérieur à la limite de
surtension grave.
Réduction de la
surtempérature du
régulateur
2.
3.
4.
1.
23
Résistance de la batterie
trop élevée pour le courant
régénératif donné.
Batterie déconnectée
pendant le freinage
régénératif.
Définir : Sous la tension de chute
pendant 2 secondes.
1.
Effacer : Augmentez la tension de
l’interrupteur d’alimentation de façon à
ce qu’elle soit supérieure à la tension
de chute.
2.
Définir : La tension du pack de
batteries a dépassé la limite de
surtension grave avec pont TEC
activé.
Effacer : Diminuer la tension du lot de
batteries sous la limite de surtension
grave et mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis sous
tension.
1.
2.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs de l’interrupteur
d’alimentation.
Inspectez le fusible 20 ampères et
changez-le s’il est ouvert.
Laissez refroidir la batterie, puis
rechargez-la complètement. Si l’erreur
se reproduit, faites un test de charge
sur les batteries et remplacez-les si
nécessaire.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
régulateur.
1.
1.
22
Vidange du système non
contrôleur au niveau du
câblage de la batterie/du
circuit de l’interrupteur
d’alimentation.
Interrupteur d’alimentation
débranché pendant la
conduite.
Fusible 20 A ouvert.
Inspectez tous les câbles et connecteurs des batteries au régulateur.
Laissez refroidir la batterie, puis
rechargez-la complètement. Si l’erreur
se reproduit, faites un test de charge
sur la batterie et remplacez-la si
nécessaire.
Inspectez le fusible 300 ampères et
changez-le s’il est ouvert.
Vérifiez que le régulateur ne présente
pas de contacts corrodés et
remplacez-les si nécessaire.
Réduction de
sous-tension B+
2.
3.
4.
5.
3A6624D
Les performances du
régulateur sont limitées à
cette température.
Le régulateur fonctionne
dans un environnement
extrême.
Charge excessive sur le
véhicule.
Montage incorrect du
régulateur.
Fonctionnement normal.
Cette anomalie indique que
les batteries doivent être
rechargées. Les
performances du
régulateur sont limitées à
cette tension.
Résistance de la batterie
trop élevée.
Batterie débranchée
pendant la conduite.
Fusible 300 A ouvert ou
contacteur principal
non fermé.
Vidange du système non
régulateur de la batterie.
Définir : La tension de l’interrupteur
d’alimentation a dépassé la limite de
surtension grave.
1.
Vérifiez la tension de chaque batterie
6 V avec un voltmètre numérique.
Vérifiez que l’isolation de l’interrupteur
d’alimentation et du câblage de la
batterie n’est pas endommagée et que
le câblage est correct.
1.
Déplacez l’appareil dans un endroit
plus froid.
Réduisez la charge de fonctionnement
sur le véhicule.
Vérifiez le montage du dissipateur
thermique du régulateur pour vous
assurer qu’il n’y a pas de poches d’air
et serrez les attaches.
Effacer : Diminuer la tension de
l’interrupteur d’alimentation sous la
limite de surtension grave.
Définir : Température du dissipateur
thermique supérieure à 85 °C.
Effacer : Diminuez la température du
dissipateur thermique à moins de
85 °C.
2.
3.
1.
2.
Définir : La tension du pack de
batteries a chuté sous la limite de
sous-tension avec le pont TEC activé.
3.
Effacer : Augmentez la tension du pack
de batteries au-dessus de la limite de
4.
sous-tension (19 V).
5.
Chargez les batteries.
Laissez refroidir la batterie, puis
rechargez-la complètement. Si l’erreur
se reproduit, faites un test de charge
sur les batteries et remplacez-les si
nécessaire.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
régulateur.
Inspectez le fusible 300 ampères et
changez-le si requis.
Vérifiez que le contacteur ne présente
pas de contacts endommagés,
corrodés ou contaminés. Réparez ou
remplacez si nécessaire.
23
Dépannage - Contrôleur moteur
CODE
DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
24
Réduction de
surtension B+
2.
1.
2.
25
Panne
d’alimentation +5 V
3.
4.
1.
28
29
1.
Contacteur principal
ouvert/en
court-circuit
2.
Défaillance du
codeur
2.
Moteur ouvert
2.
1.
2.
24
1.
Inspectez le câble et le connecteur de
l’encodeur du moteur/de la
thermistance. Débranchez l’encodeur
du moteur et faites basculer
l’alimentation de l’appareil. Si le défaut
d’alimentation 5 V disparaît, remplacez
le moteur. Si le défaut d’alimentation
5 V persiste, rebranchez le codeur et
répétez ce processus pour l’ensemble
d’accélération et le potentiomètre
ExactMil.
1.
Déplacez vers une zone plus froide et
réduisez la charge de fonctionnement.
Effacer : Diminuez la tension du pack
de batteries sous la limite de
sous-tension (30 V).
Définir : Alimentation +5 V (broche 26)
en dehors de la plage 5 V ± 10 %.
Effacer : Mettez la tension dans
la plage.
Définir : La température du moteur est
supérieure ou égale à la température
élevée définie.
Définir : L’entrée de la thermistance du
moteur (broche 8) est au rail de tension
1.
La thermistance du moteur
(0 V ou 10 V).
n’est pas correctement
Effacer : Ajustez la tension d’entrée de
connectée.
la thermistance du moteur dans la
plage.
1.
38
Continuez à utiliser l’appareil.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
régulateur.
Défaillance du
capteur de
température du
moteur
1.
37
1.
2.
La température du moteur
est égale ou supérieure à
la température élevée
définie, et le courant
est coupé.
3.
36
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
Court-circuit du codeur
du moteur.
Court-circuit de
l’accélérateur.
Court-circuit du
potentiomètre ExactMil.
Définir : La tension du pack de
batteries a dépassé la limite de
surtension.
SOLUTION
Réduction de
température élevée
du moteur
1.
31
Fonctionnement normal.
L’anomalie indique que les
courants de freinage du
régulateur ont augmenté la
tension de la batterie pendant le freinage régénératif.
Les performances du régulateur sont limitées à
cette tension.
Batterie déconnectée pendant le freinage régénératif.
DÉFINIR/EFFACER LES CONDITIONS
Contacteur principal
soudé
3.
Ouvrez ou mettez en
court-circuit la bobine du
contacteur.
Broches du connecteur
sales.
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
Défaillance du codeur
du moteur.
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
La phase du moteur est
ouverte.
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
Extrémités du contacteur
principal fermées par
soudure.
La phase moteur U ou V
est débranchée ou ouverte.
Un autre circuit de tension
est de contourner le
contacteur entre la batterie
et B + sur le régulateur
avant que le contacteur
soit activé.
Effacer : Mettez la température du
moteur dans la plage.
Définir : Pilote du contacteur principal
(broche 6) ouvert ou en court-circuit.
Ce défaut peut être défini uniquement
lorsque l’interrupteur principal est
activé.
Effacer : Corriger l’ouverture ou le
court-circuit et mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis sous
tension.
1.
2.
Inspectez le câble et le connecteur de
l’encodeur du moteur/de la
thermistance.
Inspectez les câbles et connecteurs de
la bobine du contacteur.
Testez la bobine du contacteur et
remplacez le contacteur si nécessaire.
Définir : Défaillance de la phase du
codeur du moteur détectée.
1.
Effacer : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis sous
tension.
2.
Inspectez le câble et le connecteur de
l’encodeur du moteur/de la
thermistance.
Remplacez le moteur.
1.
2.
Vérifiez les câbles U, V, W.
Remplacez le moteur.
Définir : Phase moteur U, V ou W
ouverte détectée.
Effacer : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis
sous tension.
Définir : Juste avant la fermeture du
contacteur principal, la tension du pack 1.
de batteries (borne de raccordement
B+) a été chargée pendant une courte
période et la tension ne s’est pas
2.
déchargée.
Effacer : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis
sous tension.
3.
Vérifiez que le régulateur ne présente
pas de contacts soudés et
remplacez-les si nécessaire.
Inspectez tous les câbles du pack de
batteries au régulateur à la recherche
de dommages à l’isolation.
Vérifiez les câbles U, V, W.
3A6624D
Dépannage - Contrôleur moteur
CODE
DESCRIPTION
CAUSE POSSIBLE
1.
2.
39
Contacteur principal
non fermé
3.
4.
41
42
Accélérateur ouvert
Court-circuit de
l’accélérateur
1.
Contacteur principal non
fermé.
Extrémités du contacteur
principal oxydées, brûlées
ou ne faisant pas un bon
contact.
Charge externe sur le pack
de batteries (B + borne de
connexion) qui empêche le
pack de batteries de se
charger.
Fusible 300 A grillé.
Tension trop élevée du
racloir de l’accélérateur.
1.
Tension trop faible du
racloir de l’accélérateur.
1.
Entrées de l’interrupteur
d’alimentation, du siège et
de l’accélérateur
appliquées dans un ordre
incorrect.
Câblage, sertissage ou
interrupteurs défectueux au
niveau des entrées de
l’interrupteur principal, du
siège ou de l’accélérateur.
DÉFINIR/EFFACER LES CONDITIONS
SOLUTION
1.
Définir : Avec le principal contacteur
fermé, la tension du pack de batteries
(borne de raccordement B +) ne s’est
pas chargée à B +.
Effacer : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis sous
tension.
2.
3.
4.
Définir : La tension du racleur de
l’accélérateur (broche 16) est
supérieure au seuil de défaillance
élevée.
1.
Effacer : Diminuez la tension du racloir
2.
de l’accélérateur sous le seuil de
défaillance.
Définir : La tension du racloir de
l’accélérateur (broche 16) est inférieure 1.
au seuil de défaillance faible.
2.
Effacer : Augmentez la tension du
racloir de l’accélérateur au-dessus du
seuil de défaillance.
1.
47
Défaillance HPD/de
séquençage
2.
1.
2.
73
Détection de
blocage
3.
4.
88
Problème de
comptage des
impulsions du
codeur
3A6624D
1.
Moteur calé.
Défaillance du codeur du
moteur.
Mauvais sertissages ou
câblage défectueux.
Problèmes avec
l’alimentation électrique du
codeur du moteur.
Le paramètre Étapes du
codeur ne correspond pas
au codeur moteur réel.
Définir : Défaillance HPD (high pedale
disable) ou de séquençage provoquée 2.
par un ordre incorrect des entrées de
l’interrupteur d’alimentation, du siège et
de l’accélérateur.
3.
Effacer : Rappliquez les entrées dans
le bon ordre (interrupteur d’accélération neutre, d’alimentation, du siège).
4.
1.
Définir : Aucun mouvement du codeur
du moteur détecté.
Effacer : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis
sous tension.
Définir : Mauvais paramétrage détecté
du paramètre Étapes du codeur.
Effacer : Mettre l’interrupteur
d’alimentation hors tension puis
sous tension.
2.
3.
4.
1.
2.
Inspectez le câble et les connecteurs
du contacteur.
Inspectez tous les câbles et
connecteurs des batteries au
régulateur.
Vérifiez que les contacts du contacteur
ne sont pas endommagés ou
corrodés, et réparez-les ou remplacez
le contacteur.
Inspectez le fusible 300 ampères et
changez-le si requis.
Vérifiez que l’isolation du câble
d’accélérateur et les connecteurs ne
sont pas endommagés, et réparez ou
remplacez si nécessaire.
Remplacement de l’ensemble
d’accélérateur.
Inspectez le câble et les connecteurs
de l’accélérateur.
Remplacement de l’ensemble
d’accélérateur.
Faites basculer l’alimentation sans
aucune pression sur les pédales de
vitesse.
Si l’erreur persiste, vérifiez les câbles
de l’interrupteur de l’accélérateur et du
siège.
Étalonnez à nouveau l’ensemble de
l’accélérateur. Reportez-vous à la
section Étalonnage de
l’accélérateur, page 16.
Remplacez l’ensemble de
l’accélérateur.
Réduisez la charge du pilote, afin de
pouvoir déplacer en appliquant une
accélération.
Inspection du câble
codeur/thermistance. Vérifiez que les
câbles U, V, W du moteur sont
correctement câblés.
Remplacez le moteur.
Remplacez le régulateur.
Inspectez le câble
codeur/thermistance du moteur.
Remplacer le moteur.
25
Vue éclatée
Vue éclatée
1 Serrez la vis d’assemblage du couple de serrage ou
les écrous à un couple de 9-11 N·m (7-8 pi-lb)
1
1
1
1
26
3A6624D
Vue éclatée
Vue éclatée
5
1
4
3
4
1 Serrez à un couple de 11-12 N·m (8-9 pi-lb)
2 Serrez à un couple de 54-81 N·m (40-60 pi-lb)
en séquence transversale
3 Serrez à un couple de 22-27 N·m (16-20 pi-lb)
4 Serrez à un couple de 14-15 N·m (10-11 pi-lb)
5 Serrez à un couple de 2,5-3,2 N·m (1,8-2,3 pi-lb)
2
3A6624D
27
Vue éclatée - Vue détaillée
Vue éclatée - Vue détaillée
1 Serrez à un couple de 8-9 N·m (6-7 pi-lb)
2 Serrez à un couple de 27-34 N·m (20-25 pi-lb)
3 Serrez à un couple de 122-156 N·m (90-115 pi-lb)
4 Serrez à un couple de 10,7-11,9 N·m (95-105 po-lb)
2
Utilisez une clé pour soutenir fermement les écrous
d’appui tout en serrant.
1
3
4
181
28
3A6624D
Vue éclatée
Vue éclatée
1 Les pièces serrées doivent se déplacer
librement après serrage
1
1
1
3A6624D
29
Liste des pièces
Liste des pièces
Réf.
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
25N649
15N470
25N776
15R872
116887
15R794
247901
25N760
121234
109570
116889
12
113696
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
247571
15R123
15R068
247572
15R409
15R122
19B111
19B112
290159
17C773
17Z351
25N527
103746
104541
15R472
110037
125585
102040
100527
121280
115348
101566
100023
121256
802127
110838
249083
125481
25N488
42
43
44
45
47
25N521
17Y182
116780
16X378
100521
30
Description
Qté
1
CHÂSSIS, LineDriver électrique
1
PLAQUE, sol
2
KIT, accélérateur, comprend 180
2
INSERTION, roulement, bride
2
ROULEMENT, bridé, bronze
1
ARBRE, pédale de pied
1
PLAQUE, tringlerie
2
PÉDALE, pied, réglage
2
COUSSIN, antidérapant, pédale
2
RONDELLE, plate
1
MANCHON DE RACCORDEMENT,
bille
1
BROCHE, manchon de
raccordement à bille
1
SUPPORT, frein
1
RESSORT
1
LOQUET, frein
1
PÉDALE, frein
1
COUSSIN, antidérapant, frein
1
RESSORT
1
FREIN, ajustement, droit
1
FREIN, ajustement, gauche
1
ÉTIQUETTE, réfléchissante
2
ROTULE, joint, extrémité de tige
1
TIGE, tringlerie droite
1
AMORTISSEUR, pédale
2
ÉCROU, hex. 3/8–24
2
ÉCROU, blocage, M8
2
ATTACHE, tête hex., à bride
22
VIS, usinée, tête cylindrique
4
VIS, capuchon, tête hex.
18
CONTRE-ÉCROU, hex.
4
RONDELLE, plate
6
VIS, capuchon, tête hex.
2
VIS, à tête, tête hex. 3/8-16, 5/16-18
2
ÉCROU, verrouillage, 3/8-16
2
RONDELLE, plate
2
VIS, à épaulement, à douille
2
VIS, capuchon, tête hex.
2
CONTRE-ÉCROU
2
ROUE pneumatique, ensemble
8
ÉCROU, roue
1
ESSIEU, boîte-pont, comprend 155,
156, 157, 172, 173, 174, 175
1
MOTEUR, boîte-pont, comprend 158
1
PROTECTION, moteur
8
VIS, à tête, tête hex., à bride
6
VIS, tête hex., M6
2
VIS, à tête, tête hex.
Réf.
Pièce
48
111040
49
50
51
52
53
54
56
57
58
59
61
62
63
64
65
66
25N471
25N476
100424
801020
113796
25N477
17X959
112798
247544
245341
25N483
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
25N625
17N638
116833
25E406
25N649
25N475
17X949
17Y217
16P138
198918
25N529
25N526
16V700
25N480
15T120
110996
125943
17M849
103229
187797
17X783
17P951
17N957
25N884
90a
90b
90c
91
92
19C163
25N487
17N816
131738
25N482
116895
17X783
Description
CONTRE-ÉCROU, insertion,
nylock, 5/16
CHARIOT
COUVERCLE, siège, peinture
VIS, capuchon, tête hex.
CONTRE-ÉCROU, hex.
VIS, à bride, tête hex.
BASE, commandes, peinture
GARDE-BOUE
VIS, autotaraudeuse, tête hex
SUPPORT, bouteille
SIÈGE, comprend 69, 82 (x4)
CONVERTISSEUR, alimentation
MOTEUR, régulateur
BATTERIE, contacteur
PORTE-FUSIBLES
FUSIBLE, 300 A
INTERRUPTEUR, bouton poussoir,
arrêt
INTERRUPTEUR, à bascule
VOLTMÈTRE, numérique
INTERRUPTEUR, sécurité, siège
CÂBLE, harnais, 12 V CC
BOUCHON, panneau
COUVERCLE, siège, peinture
PLATEAU, outil
PRISE, 12 V
ÉTIQUETTE, alimentation en énergie
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE
PUBLICATION, distribution
ŒILLET
BATTERIE, chargeur
ÉTIQUETTE, instructions
ÉCROU, tête hex. bridée
ÉCROU, bride dentelée, 7/16-14
BOULON, à bride, dentelé
VIS à tête, sch
ENTRETOISE, conduit
ISOLATEUR, hvlp
POTENTIOMÈTRE, ensemble
BOUTON, potentiomètre
BATTERIE, décharge profonde, 6 V,
comprend 90a, 90b, 90c,112
vis à tête M8 x 1,25 x16 mm
Rondelle M8
Rondelle plate M8
CHAPEAU, tuyau, carré
RONDELLE, nylon
Qté
4
1
1
2
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
19
4
4
2
1
1
1
1
4
8
8
16
2
1
3A6624D
Liste des pièces
Réf.
Pièce
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
15R063
15R064
17R099
17R098
111145
114425
15R308
15R864
111800
111930
107255
195428
105658
17N758
107
108
278204
129627
109
111
112
113
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
126
15C753
17Y311
17Y312
17Y313
17Y315
117018
108050
112117
15T112
195793
17K396
17Y094
129696
25N604
25E392
127
25E393
128
25E391
129
130
25E388
25E389
131
25E390
132
133
134
135
136
137
138
404989
25N661
25N660
25N652
25N647
17Y588
15R608
3A6624D
Description
SUPPORT, éclairage
SUPPORT, éclairage
TUBE, support, éclairage, DEL
ÉCLAIRAGE, DEL
BOUTON, à 4 ailettes
DOUILLE, presse-étoupe
CORDON, alimentation
BOUTON
VIS, capuchon, tête hex.
INTERRUPTEUR, à bascule
SUPPORT, interrupteur
TÉTINE, à bascule
BAGUE, verrouillage
CORDON, alimentation, 125 V,
É.-U.
AGRAFE, tuyau de vidange
ENTRETOISE, nylon, DI 19 mm
(3/8 po.)
VIS, usinée, tête hex. avec rondelle
ÉTIQUETTE, commandes
ÉTIQUETTE, batterie, 6 V
ÉTIQUETTE, puissance maximale
SUPPORT, contacteur
RONDELLE
RONDELLE, frein, ressort
VIS, tête, tête hex., M6
ÉTIQUETTE
ÉTIQUETTE, avertissement
ÉTIQUETTE, sécurité
ÉTIQUETTE, sécurité, prop 65
VIS, tête cylindrique
INDICATEUR, sonore
CÂBLE, rouge, diamètre
1,33 x 38,1 cm (0,525 x 15 po).
CÂBLE, rouge, diamètre
1,33 x 33,0 cm (0,525 x 13 po).
CÂBLE, rouge, diamètre
1,33 x 25,4 cm (0,525 x 10 po).
CÂBLE, noir, diamètre polarisé
CÂBLE, rouge, diamètre
1,33 x 50,8 cm (0,525 x 20 po).
CÂBLE, rouge, diamètre
1,33 x 50,8 cm (0,525 x 20 po).
BANDE, de serrage
HARNAIS, commandes
HARNAIS, ensemble
COLLIER, boucle
SUPPORT, batterie
VIS, assemblage
ENTRETOISE, conduit,
0,50 x0,75 x 0,062
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
5
5
5
1
1
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
4
5
Réf.
Pièce
141
142
143
146
147
148
149
153
155
156
157
158
159
109032
25N750
25N758
25N757
25N759
110963
126215
17Z070
17Z071
17Z072
17Z073
25N762
160
161
161a
161b
161c
161d
161e
161f
161g
161h
164
170
171
25N778
25N787
17Z155
17Z156
17Z209
129602
116913
108851
101566
110947
17P202
17P925
16D576
172
173
174
175
176
177a*
120765
110963
867021
100103
17S135
177b*
177c*
177d*
177e*
177f*
178
179
17R033
17R034
17R035
17R036
17R037
17Z423
25N899
180
181
25N722
100214
Description
IDENTIFICATION DU NUMÉRO
DE SÉRIE
VIS, usinée, tête cylindrique
COUSSIN, montage adhésif
SUPPORT
FILTRE, DEL
BAGUE
VIS, à tête, à bride
GARNITURE, bord, protection
KIT, transporteur, couvercle
KIT, essieu, moyeu
ESSIEU, évent, capuchon
KIT, borne, bloc
KIT, boîte-pont, ensemble,
comprend 41, 42, 45
KIT, éclairage LineDriver ES
KIT, attelage
SUPPORT, montage de l’attelage
SUPPORT, calage de l’attelage
BOULON, tête ronde, 3/8-16 x 2,75
VIS, tête ronde, 3/8 x 1,75 po.
BILLE, remorque
RONDELLE, plate
CONTRE-ÉCROU
RONDELLE, plate
ÉTIQUETTE
ÉTIQUETTE, entretien A+
ÉTIQUETTE, fabriqué aux
États-Unis
RACCORD, bouchon
VIS, à tête, avec bride
ÉCROU, rainuré hex., 5/8-18
GOUPILLE, fendue
DESSIN, identification
CORDON, alimentation,
Royaume-Uni
CORDON, alimentation, Australie
CORDON, alimentation, CEE 7/7
CORDON, alimentation, Suisse
CORDON, alimentation, Danemark
CORDON, alimentation, Italie
ÉTIQUETTE, câblage de la batterie
SUPPORT, adaptateur
d’accélérateur (utilisé sur les
anciens modèles uniquement)
HARNAIS, accélérateur
RONDELLE, d’arrêt
Qté
2
2
5
1
1
4
18
1,5
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
8
4
1
2
1
1
1
10
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
* Inclus dans 25N556
 Des étiquettes, plaques et fiches de sécurité de
rechange sont mises à disposition gratuitement.
31
Schéma de câblage - Faisceau 25N661
Schéma de câblage - Faisceau 25N661
CONTRÔLEUR
MOTEUR
CONNECTEUR
À 35 BROCHES
POSTE DE
DISTRIBUTION
NOIR
VERT
ROUGE
NOIR
NOIR
BLANC
ROUGE
ROUGE
UTILISATION
EN USINE
UNIQUEMENT
VOLTMÈTRE
INTERRUPTEUR DE VITESSE
INTERRUPTEUR DE SIÈGE
CONNECTEUR DE
CODEUR À 6 BROCHES 2
RANGÉES/THERMISTANCE
CONNECTEUR
À 3 BROCHES
MOTEUR
NOIR
ROUGE
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
CONTACTEUR BATTERIE
CONNECTEUR
À 6 BROCHES
POTENTIOMÈTRE
SIGNAL SONORE
32
ACCÉLÉRATEUR
3A6624D
Schéma de câblage
Schéma de câblage
BLANC +
CONTRÔLEUR
MOTEUR
CONTACTEUR
FAISCEAU
CÂBLE
NOIR –
CÂBLE
CÂBLE
PORTEFUSIBLE
POSTE DE
DISTRIBUTION
FUSIBLE
300 A
CHARGEUR
DE BATTERIE
CÂBLE
CÂBLE
4 BATTERIES
NOIR –
CÂBLE
CÂBLE
BLANC +
CÂBLE
MOTEUR
3A6624D
33
Schéma de câblage - Faisceau 25E406
Schéma de câblage - Faisceau 25E406
2 PRISES DE COURANT 12 V
JAUNE
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION
NOIR
FUSIBLE 20 A
JAUNE
ROUGE
ORANGE
PRISE POUR
PHARE
POSTE DE DISTRIBUTION
NOIR
JAUNE
FUSIBLE 10 A
NOIR
ORANGE
NOIR
CONNECTEUR
À 4 BROCHES
JAUNE
PRISE POUR
PHARE
BATTERIE, CONTACTEUR
CONVERTISSEUR DE PUISSANCE
34
3A6624D
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
LineDriver ES
É.-U.
Système métrique
Hauteur
Clé hexagonale 48,5 po
1232 mm
Largeur
Clé hexagonale 29,3 po
744 mm
Longueur
Clé hexagonale 58,2 po
1478 mm
620 lb
281 kg
AVANT
0-10 mph
0-16 km/h
Arrière
0-6 mph
0-10 km/h
Dimensions
Poids
Vitesse
Batteries
24 V CC
Tension nominale du bloc batterie
4
Quantité
AGM à décharge profonde
Type
6 V CC
Tension (nominale)
Dimensions
12,6 x 6,93 x 8,86 po
320 mm x 176 mm x 225 mm
Capacité (nominale, taux 10 h)
225 Ah
Courant de recharge maximal
67,5 Ampères
Chargeur de batterie
85-270 V CA
Plage de tension d’entrée
50-60 Hz
Fréquence de tension d’entrée
Courant d’entrée CA nominal
6,0 A à 120 V CA
3,1 A à 120 V CA
650 W
Max. Sortie du chargeur
28
Profil du chargeur
Température de la batterie
Fonctionnement
-4-140°F
-20-60°C
Chargement
14-140°F
-10-60°C
Stockage
-4-140° F
-20-60°C
Niveaux de bruit (dBa) : mesuré à 1 mètre (3,1 pi.) selon ISO 3744*
Puissance sonore :
< 70
Pression sonore :
< 70
* N’inclut pas le bruit de l’équipement automoteur (consulter le manuel pertinent).
Vibration (m/sec2) (pour une exposition quotidienne de 8 heures)*
Siège et pédales
< 0,5
* N’inclut pas les vibrations de l’équipement automoteur (consulter le manuel pertinent).
Proposition 65 de Californie
RÉSIDENTS EN CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov.
3A6624D
35
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. Cette
garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)(s) par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion,
une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou un remplacement par des pièces ou des
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
de dommage ou d’usure du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux
non fourni(e)s par Graco ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s
structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acquéreur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, de perte de marché, les blessures corporelles ou dommages matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la
garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit
en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour localiser le
distributeur le plus proche.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6623
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision D, décembre 2020

Manuels associés