Kromschroder KFM, RFM Fiche technique
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
Kromschroder KFM, RFM sont des manomètres mécaniques utilisés pour mesurer les pressions statiques de l'air et des gaz. Ils sont robustes et précis, avec un réglage du zéro possible. Ils conviennent aux applications nécessitant une surveillance de la pression, comme les systèmes de gaz, les compresseurs, les pompes et les équipements industriels
▼
Scroll to page 2
of
19
Manomètres KFM, RFM INFORMATION TECHNIQUE • Résistants à la surpression • Précision d’affichage élevée • Réglage du zéro FR Edition 10.19 03251486 Sommaire Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 Cycles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pour informations supplémentaires . . . . . . . . . . . . . 19 1.1.1 Contrôle des manques de pression de gaz . . . . . . . . . . . . 4 1.1.2 Contrôle de la pression différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1.3 Contrôle de position fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 RFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 KFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 Tableau de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Code de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5 Directive pour l’étude de projet . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.2 Position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.3 Applications extérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.4 À-coups de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.5 Réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.6 Oxygène et acétylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.6.1 Version de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.7 Ouverture de décharge de pression . . . . . . . . . . . . . 10 5.8 Précision de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.1 Robinet de manomètre manuel DH . . . . . . . . . . . . . . 11 6.2 Robinet d’arrêt de manomètre MH . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.3 Garniture d’étanchéité de manomètre . . . . . . . . . . . 12 6.4 Dispositif de protection contre la surpression UDS . 12 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7.1 Dimensions hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8 Convertir les unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 2 Application 1 Application Les manomètres à capsule et à tube de Bourdon sont des manomètres mécaniques comportant des éléments de mesure élastiques. Ils servent à afficher des pressions statiques d’air et de gaz. Afin de protéger le manomètre contre les variations de pression, il est possible de monter un robinet de manomètre manuel DH ou un robinet d’arrêt de manomètre MH comme dispositif d’arrêt entre la ligne de mesure et le manomètre, voir page 11 (Accessoires). Manomètre à capsule KFM Robinet de manomètre manuel DH Les manomètres à capsule selon EN 837-3 sont utilisés pour mesurer des pressions faibles jusqu’à 400 mbar maximum. Le fluide mesuré doit être sec et propre. Manomètre à tube de Bourdon RFM Robinet d’arrêt de manomètre MH Les manomètres à tube de Bourdon selon EN 837-1 sont utilisés pour mesurer des pressions élevées jusqu’à 16 bar. KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 3 Application 1.1 Exemples d’application 1.1.3 Contrôle de position fermeture 1.1.1 Contrôle des manques de pression de gaz Pour contrôler la pression amont gaz minimale à l’aide du robinet de manomètre manuel DH Clapet de sécurité électronique SAV avec contrôle de position fermeture des appareils en aval 1.1.2 Contrôle de la pression différentielle Affichage de l’alimentation en air de combustion KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 4 Certifications 2 Certifications Certificats, voir www.docuthek.com Conformément à la directive « équipements sous pression » 2014/68/UE, article 3 et annexe II, diagramme 1, les manomètres électroniques à plage d’affichage ≤ 200 bar sont régis par l’article 3.3 de la directive et ils ne peuvent pas porter le marquage « CE ». DH : Certification UE – (EU) 2016/426 (GAR), règlement « appareils à gaz » DH, MH : – DVGW VP 308:2004 Union douanière eurasiatique Les produits DH, MH 15 et UDS correspondent aux spécifications techniques de l’Union douanière eurasiatique. Certificat métrologique Les produits KFM et RFM disposent d’un certificat métrologique répondant au standard russe. Le produit KFM dispose d’un certificat métrologique répondant au standard biélorusse. KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 5 Fonctionnement 3 Fonctionnement Sur demande, le RFM est également disponible en version chimique avec un corps et un système de mesure en acier inox. 3.1 RFM 2 1 0 Mouvement Tube de Bourdon p Vis d’étranglement L’élément de mesure d’un manomètre à tube de Bourdon est un tube enroulé en forme de cercle ou de spirale et courbé en forme de C comme illustré. Lors de l’application de pression, le tube de Bourdon tente de revenir à sa position d’origine et de se dérouler. Le déplacement résultant, c-à-d l’augmentation du rayon, agit sur le mouvement et se traduit finalement par un mouvement circulaire pouvant être lu. Une vis d’étranglement peut être utilisée afin d’atténuer les à-coups de pression de courte durée. KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 6 Fonctionnement 3.2 KFM Compartiment pressurisé Aiguille Ressort avec capsule Mouvement Vis d’étranglement p Le manomètre à capsule KFM inclut un compartiment pressurisé fermé (cellule de charge). Une vis d’étranglement peut être utilisée afin d’atténuer les à-coups de pression de courte durée. Sur le KFM, la vis d’étranglement avec un diamètre d’alésage = 0,3 mm est montée en série. La cellule de charge comprend une membrane brasée sur une plaque de base. Le gaz à mesurer est envoyé dans la cellule de charge par un orifice. Sous l’effet de la pression, celle-ci se déforme vers l’extérieur. Le mouvement de levage résultant est transmis à un mouvement et se traduit alors par un mouvement circulaire qui peut être lu. Sur demande, le KFM est également disponible en version chimique avec un corps et un système de mesure en acier inox. KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 7 Sélection 4 Sélection 4.2 Code de type KFM, RFM : la plage d’affichage sélectionnée devrait garantir une charge ne dépassant pas 75 % de la valeur de l’échelle en cas de sollicitation statique ou 65 % de la valeur de l’échelle en cas de sollicitation dynamique. KFM Manomètre à capsule RFM Manomètre à tube de Bourdon 0,6-16 Plage de mesure en bar pour RFM 2500 Plage de mesure en Pascal pour KFM 25-400 Plage de mesure en mbar pour KFM P0,6-P5,0 Plage de mesure en psi pour KFM P10-P230 Plage de mesure en psi pour RFM T Produit T R Broche de raccordement avec filetage cylindrique N Filetage NPT B Surpression U Surpression et dépression 63 Diamètre gradué visible 63 mm 100 Diamètre gradué visible 100 mm M Version chimique 4.1 Tableau de sélection Option Plage de mesure Gamme T Raccordement Surpression/dépression Diamètre gradué visible Version chimique * KFM 25–400, 2500 – RFM KFM RFM 0,6–16 P06-P5 P10-P230 – T T R R N N B B U U 63, 100 63, 100 63, 100 63, 100 M* M* M* M* Sur demande Exemple de commande KFM 25RB63 KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 8 Directive pour l’étude de projet 5 Directive pour l’étude de projet 5.3 Applications extérieures Les manomètres ne peuvent être utilisés qu’aux fins de visualisation et non comme élément d’un dispositif de sécurité pour assurer une protection contre tout dépassement de limites autorisées (accessoires de sécurité). En cas d’utilisation extérieure, la formation de condensation peut gêner la lecture. Une autre possibilité est d’utiliser un manomètre rempli de glycérine. Dans le cas de manomètres avec remplissage de liquide, on notera toutefois que la viscosité du liquide de remplissage augmente au fur et à mesure que la température ambiante diminue. Cela ralentit l’affichage. 5.1 Montage Respecter le rayon de rotation et la distance entre l’appareil et une éventuelle paroi – au minimum 60 mm (2,4"). L’ouverture de décharge de pression ne doit pas être obstruée par des parties d’appareil ou de la saleté. Le manomètre doit être à l’abri des vibrations et être fixé de manière à favoriser une bonne lecture. Si le lieu de montage du manomètre est exposé à des vibrations mécaniques, un manomètre avec remplissage de liquide doit être monté. Utiliser un matériau d’étanchéité approuvé. Le matériau d’étanchéité et les copeaux ne doivent pas pénétrer dans le boîtier ! Installer un filtre en amont de chaque installation. 5.2 Position de montage 5.4 À-coups de pression En cas d’à-coups de pression de courte durée de l’ordre de la ms, le manomètre peut être protégé contre une destruction grâce à une vis d’étranglement. La vis d’étranglement réduit la section d’entrée, ce qui ralentit la variation de pression dans l’élément de mesure. Sur le KFM, la vis d’étranglement avec un diamètre d’alésage = 0,3 mm est montée en série. À des pressions plus élevées dans la durée, nous recommandons d’installer le dispositif de protection contre la surpression UDS en amont du manomètre, voir page 11 (Accessoires). 5.5 Réglage du zéro Un réglage du zéro est possible sur le KFM et le RFM Ø 100. KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 9 Directive pour l’étude de projet 5.6 Oxygène et acétylène 5.8 Précision de l’affichage Les manomètres pour oxygène et acétylène doivent en tant que manomètres de sécurité être conformes à la version S2 ou S3. Les parties du manomètre en contact avec le gaz doivent toujours être exemptes d’huile et de graisse. Seuls les lubrifiants adaptés à l’oxygène à la pression maximale de service sont autorisés. La mention « oxygen » en anglais et le symbole international correspondant à « Exempt d’huile et de graisse » (symbole 0248 selon ISO 7000 avec le signe d’interdiction) doivent être apposés sur les cadrans. Erreur d’affichage Une limite d’erreur valable à une température ambiante de +20 °C est indiquée sur le cadran du manomètre. Les températures qui s’en écartent ont une influence sur l’affichage du manomètre. L’écart admissible peut être égal à env. +0,4 % de la valeur finale de l’échelle pour une augmentation de la température de 10 °C. Pour une diminution de la température de 10 °C, il est d’env. -0,4 % de la valeur finale de l’échelle. Classes de précision La classe de précision indique la limite d’erreur de la valeur indiquée, exprimée en +/- % de la valeur mesurée. 5.6.1 Version de sécurité Marquage 0 S1 S2 S3 Explication Manomètre sans ouverture de décharge de pression Manomètre avec ouverture de décharge de pression Manomètre de sécurité sans paroi incassable Manomètre de sécurité avec paroi incassable 5.7 Ouverture de décharge de pression Le RFM comporte une ouverture de décharge de pression sur le corps. Nous recommandons de ventiler l’appareil en sectionnant le raccord fileté sur le bouchon de remplissage pour l’équilibrage de la pression intérieure. KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 10 Accessoires 6 Accessoires 6.2 Robinet d’arrêt de manomètre MH 6.1 Robinet de manomètre manuel DH Le robinet de manomètre manuel DH sert de dispositif d’arrêt entre la ligne de mesure et le manomètre. Il permet une dépressurisation durable du manomètre. Le robinet est actionné pour mettre le manomètre en pression et afficher la pression de service. Caractéristiques techniques Pour gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux) et air. Température ambiante : -20 à +60 °C (-4 à +140 °F). Pression amont pu maxi. : 5 bar (72,5 psi). Raccordement : DH 8R50 : Rp ¼ (¼" NPT), DH 15R50 : Rp ½ (½" NPT). Matériau : laiton nickelé. DH 8R50 : n° réf. 03152141, DH 15R50 : n° réf. 03152149, DH 8TN50 : n° réf. 03152142, DH 15TN50 : n° réf. 03152155. KFM, RFM · Edition 10.19 · FR Le robinet d’arrêt de manomètre MH peut être utilisé jusqu’à 100 bar maxi. Pour un réglage du zéro sur le manomètre, la pression contenue entre le manomètre et le robinet peut être purgée à l’aide de la vis à six pans sur le MH. Caractéristiques techniques Pour gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux) et air. MH..M : biogaz. Température ambiante : -10 à +70 °C (50 à 158 °F). Pression amont pu maxi. : 100 bar (1450 psi). Raccordement : G ½, DIN ISO 228, Partie 1. Matériau : MH : laiton, MH..M : acier inox 1.457. MH 15 : n° réf. 03150191, MH 15M, pour fluides agressifs : n° réf. 03150192. 11 Accessoires 6.3 Garniture d’étanchéité de manomètre Une garniture d’étanchéité doit être installée entre le manomètre et le robinet de manomètre manuel DH. Raccord ¼", Cu : n° réf. 03110617. Raccord ½", Cu : n° réf. 03110615. Biogaz, raccord ½", PTFE : n° réf. 03110711. 6.4 Dispositif de protection contre la surpression UDS UDS 6,0 : 2–6 bar (29–87 psi) UDS 25 : 5–25 bar (72,5–363 psi) UDS 2,5 : n° réf. 03150621, UDS 6,0 : n° réf. 03150623, UDS 25 : n° réf. 03150625. Pour les fluides agressifs : UDS 2,5M : n° réf. 03150622, UDS 6,0M : n° réf. 03150624, UDS 25M : n° réf. 03150626. En usine, l’UDS est réglé sur la valeur moyenne de la plage de réglage. Aussitôt que des surpressions dépassent la pression de fermeture réglée sur l’UDS, le dispositif de protection contre la surpression UDS se ferme et protège le manomètre contre tout dommage. L’UDS comporte un filetage G 1/2. Matériau : UDS : laiton, UDS..M : acier inox 1.457. Plage de réglage : UDS 2,5 : 0,4–2,5 bar (5,8–36,3 psi) KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 12 Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques Types de gaz : gaz naturel, GPL (gazeux) ou air propre ; autres types de gaz sur demande. Le gaz doit être propre et sec dans toutes les conditions de température et sans condensation. KFM..M, RFM..M Ammoniac et hydrogène (pour la version chimique) : les pièces en contact avec le fluide doivent être en acier inox. Domaine d’application selon la norme EN 837-2 : la pression du fluide à mesurer ne peut dépasser la valeur finale de l’échelle du manomètre que par des à-coups de pression de courte durée. KFM, RFM Type de sollicitation Arrêt Transition Courte durée 0,75 x valeur fi0,67 x valeur fi- 1,3 x valeur finale nale de l’échelle nale de l’échelle de l’échelle Précision de l’affichage Classe KFM 1,6 RFM..63 1,6 RFM..100 1,0 KFM, RFM · Edition 10.19 · FR Erreur d’affichage (temp. normale + 20 °C (68 °F)) Fluctuation de température de 10 °C (50 °F) ± 0,6 % de la valeur finale de l’échelle Fluctuation de température de 10 °C (50 °F) ± 0,4 % de la valeur finale de l’échelle Fluctuation de température de 10 °C (50 °F) ± 0,4 % de la valeur finale de l’échelle Version de sécurité selon EN 837-2 Fluide Corps Type Plage d’affichage Version de sécurité* gaz (oxygène et ammoniac exclus) sans remplissage de liquide KFM..63, RFM..63 KFM..100, RFM..100 ≤ 25 bar (363 psi) ≤ 25 bar (363 psi) 0 S1 Raccordement KFM..100 KFM..63 RFM..100 RFM..63 Raccord en laiton G ½B G ¼B G ½B G ¼B EN 837 Surpan Partie 3 Partie 3 Partie 1 Partie 1 Surpan 22 Surpan 14 Surpan 22 Surpan 14 Corps : acier inox. Poids : KFM..63 : 189 g (0,416 lbs), KFM..100 : 474 g (1,04 lbs), RFM..63 : 136 g (0,299 lbs), RFM..100 : 531 g (1,17 lbs). Conditions ambiantes Température ambiante et du fluide : -20 à +60 °C (-4 à +140 °F). Température d’entreposage : -20 à +40 °C (-4 à +104 °F). Type de protection : KFM..63, RFM..63 : IP 32, KFM..100, RFM..100 : IP 54. 13 Caractéristiques techniques 7.1 Dimensions hors tout KFM, RFM d L2 L1 D SW G B Type KFM ..63, RFM ..63 KFM P..63TN, RFM P..63TN KFM ..100, RFM ..100 KFM ..100TN, RFM ..100TN KFM, RFM · Edition 10.19 · FR Raccord DN G 1/4B 1/4-18 NPT G 1/2B 1/2-14 NPT d 63 mm 2,5 po 100 mm 3,9 po D 86 mm 3,4 po 139,5 mm 5,5 po B 29,5 mm 1,2 po 49 mm 1,9 po L1 2 mm 0,08 po 3 mm 0,12 po L2 13 mm 0,5 po 20 mm 0,8 po SW Surpan 14 Surpan 14 Surpan 22 Surpan 22 14 Caractéristiques techniques DH DN SW 2 L1 SW 1 DN B Type DH 8 DH 8TN DH 15 DH 15TN KFM, RFM · Edition 10.19 · FR Raccord DN Rp 1/4 1/4 NPT Rp 1/2 1/2 NPT B 64 mm 2,5 po 64 mm 2,5 po L 53,5 mm 2,1 po 71,5 mm 2,8 po SW 1 Surpan 19 Surpan 19 Surpan 19 Surpan 19 SW 2 Surpan 22 Surpan 22 Surpan 26 Surpan 26 15 Caractéristiques techniques MH G 1/2 120 ø63 20 3 79 G 1/2B UDS G 1/2 110 20 3 32 62,5 G 1/2B KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 16 Convertir les unités 8 Convertir les unités Voir www.adlatus.org KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 17 Cycles de maintenance 9 Cycles de maintenance Nous recommandons de procéder à une vérification du fonctionnement une fois par an. KFM, RFM · Edition 10.19 · FR 18 Pour informations supplémentaires La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits, rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre ingénieur en distribution Honeywell. Elster GmbH Strotheweg 1, D-49504 Lotte T +49 541 1214-0 [email protected] www.kromschroeder.com KFM, RFM · Edition 10.19 · FR © 2020 Elster GmbH Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
Fonctionnalités clés
- Résistants à la surpression
- Lecture précise
- Réglage du zéro
- Corps en laiton nickelé
- Version chimique disponible
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment utiliser un manomètre à capsule KFM pour contrôler les manques de pression de gaz?
Utilisez le robinet de manomètre manuel DH pour contrôler la pression amont gaz minimale.
Quel est le but du robinet d’arrêt de manomètre MH?
Le MH permet de dépressuriser le manomètre et de le protéger des variations de pression.
Quelle est la fonction de la vis d’étranglement sur le KFM et le RFM?
La vis d’étranglement atténue les à-coups de pression de courte durée.
Où puis-je trouver les certifications de ces manomètres?
Consultez le site web www.docuthek.com pour les certifications.