Signia Styletto AX Charger Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Manuel d'utilisation Signia Styletto AX Charger - Télécharger PDF | Fixfr
Styletto AX Charger
Guide d’utilisation
Sommaire
Avant de commencer 5
Utilisation quotidienne Charge Charge de la batterie interne de votre chargeur Vérification de la capacité résiduelle de la batterie
de votre chargeur 8
8
18
Foire aux questions 27
Maintenance et entretien Nettoyage Maintenance effectuée par un professionnel 30
30
31
2

24
Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité relatives aux piles
rechargeables lithium-ion Consignes de sécurité pour le chargeur 32
Autres informations Conditions d’utilisation, de transport et de
stockage Caractéristiques techniques de l’alimentation
électrique Informations relatives à la mise au rebut Explication des symboles Dépannage pour le chargeur 44
32
37
44
46
46
47
52
Remarques importantes 56
Informations relatives à la conformité du chargeur 56

3
Informations spécifiques au pays 4

58
Avant de commencer
Cet appareil sert à charger nos appareils auditifs
spécifiques, qui sont équipés de batteries intégrées
(batteries rechargeables lithium-ion). Votre audioprothésiste
vous conseillera sur les modèles compatibles.
Ce chargeur doit être utilisé uniquement en
intérieur. Conformez-vous aux conditions
d’utilisation indiquées au paragraphe
« Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ».
Le chargeur n’est pas destiné à servir de conditionnement
pour le transport des appareils auditifs.

5
ATTENTION
Veuillez lire attentivement la totalité de ce guide
d'utilisation et respecter les consignes de sécurité
qu'il contient pour éviter tout dommage matériel
ou corporel.
Il se peut que l’appareil diffère légèrement de celui
représenté dans les présentes instructions.
Nous nous réservons le droit d’apporter toute
modification que nous jugeons nécessaire.
6

➐
➏
➎
➊ Couvercle
➎ Bouton
➋ Emplacements de charge ➏ Port USB de
l’alimentation secteur
➌ Voyants d’état de l’aide
auditive
➐ Câble d’alimentation
USB
➍ Voyant d’état du chargeur
7
Utilisation quotidienne
Charge
En plus du Styletto AX Charger ➊, nous proposons
également le D&C Charger slimRIC ➋. Pour en savoir plus
sur ce chargeur, veuillez contacter votre audioprothésiste
et suivre les instructions du guide d’utilisation.
8
Comment utiliser le chargeur
Vous pouvez utiliser le chargeur de trois manières différentes.
Charge sur prise électrique
Lorsque le chargeur est branché, ou placé
sur un chargeur sans fil, il charge les aides
auditives (placées dans le chargeur) ainsi
que la batterie intégrée simultanément.
Tant que le chargeur est chargé par une
source d’alimentation externe, le voyant
du chargeur indique l’état de charge de la batterie intégrée
et les voyants pour les aides auditives indiquent l’état des
aides auditives.
9
Afin d’économiser de l’énergie après la charge sans fil,
les voyants s’éteignent une fois que le chargeur et les aides
auditives sont entièrement chargés.
Charge mobile
Si aucune prise électrique n’est disponible, vous
pouvez tout de même charger vos aides auditives.
L’énergie de la batterie intégrée du chargeur est
transférée à vos aides auditives. Pour ce faire,
le chargeur doit être allumé.
L’état de charge du chargeur et des aides auditives
est indiqué en appuyant sur le bouton ou en ouvrant
le couvercle.
10
Mise en lieu sûr
Lorsque la charge des aides auditives est
terminée, placez-les en sécurité à l’intérieur
du chargeur et refermez le couvercle.
Dans le cas où vous souhaiteriez stocker les
aides auditives pendant une plus longue période,
vous pouvez éteindre le chargeur. Le chargeur
ne peut être éteint que si aucune source d’alimentation
n’est connectée au chargeur.
Allumer et éteindre le chargeur
Lorsque le chargeur est branché à une prise électrique,
il s’allume automatiquement et ne peut pas être éteint.
11
Pendant une charge mobile, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton pendant 5 secondes pour allumer ou éteindre
le chargeur.
● Lorsque le chargeur s’allume, l’état des aides auditives
et l’état de la batterie interne du chargeur sont affichés
pendant 7 secondes.
● Lorsque le chargeur s’éteint, le voyant avant s’allume
en vert et s’éteint progressivement sur une période
d’environ 7 secondes. Le chargeur est complètement
éteint après environ 7 secondes.
12

Charge des aides auditives
X Placez l’aide auditive droite
dans l’emplacement de
charge marqué d’un « R »
et l’aide auditive gauche
dans l’emplacement de
charge marqué d’un « L ».
X Rangez bien les embouts.
X Fermez le couvercle du
chargeur pour économiser
l’énergie de la batterie.
X Les appareils auditifs s’éteignent automatiquement
et commencent à se charger. L’état de charge est
affiché pendant 7 secondes.
13
Si les voyants d’état ne s’allument pas lorsque vous insérez
les aides auditives, vérifiez les points suivants :
● Les aides auditives ne sont pas placées correctement.
Enfoncez-les légèrement dans leur emplacement de
charge ou fermez le couvercle du chargeur.
● Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur.
● La batterie interne du chargeur est trop faible pour une
charge mobile. Branchez le chargeur à une prise électrique.
14
REMARQUE
Si vous placez une aide auditive dans le mauvais
emplacement de charge, le câble de l’écouteur peut
être endommagé lors de la fermeture du couvercle
du chargeur.

État de charge des aides auditives
Le voyant à côté de l’aide auditive indique l’état
de charge de l’aide auditive. Notez que l’état
s’affiche uniquement immédiatement après
la mise en place des aides auditives dans le
chargeur, lorsque vous appuyez brièvement sur
la touche ou lorsque vous ouvrez le couvercle.
Lorsque le chargeur est éteint, aucun état ne s’affiche.
Description des voyants d’état
Vert clignotant
Aide auditive en charge.
15
Description des voyants d’état
Vert
L’aide auditive est complètement chargée.
Voyant éteint
Aucune aide auditive dans le chargeur, aide auditive
mal placée ou chargeur éteint.
Orange clignotant
Phase de refroidissement. Reprise de la charge
lorsque l’appareil a refroidi. Veuillez consulter la section
« Dépannage ».
16

Description des voyants d’état
Rouge clignotant
Erreur de l’aide auditive. Veuillez consulter la section
« Dépannage ».
Indication de faible charge des aides auditives
Quand la batterie est faiblement chargée, vous entendez
un signal d'alerte. Ce signal se répète toutes les vingt
minutes. En fonction de l'utilisation de vos aides auditives,
vous disposez d'environ 1,5 h pour les charger avant
qu'elles ne s'arrêtent de fonctionner.

17
Charge de la batterie interne de votre chargeur
REMARQUE
L’utilisation de pièces incompatibles fait courir un
risque de dysfonctionnement.
X Utilisez uniquement l’adaptateur spécifique du pays
d’utilisation et de son type d’alimentation électrique,
qui est fourni avec le chargeur.
Assurez-vous que la fiche électrique est conforme aux
exigences. Voir le paragraphe « Exigences relatives aux
fiches électriques » de la section « Consignes de sécurité
relatives au chargeur ».
X Connectez l’extrémité USB-C du câble d’alimentation
USB au port USB du chargeur ➊.
18

X Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation USB
à une prise électrique appropriée ➋.
La batterie interne commence à se charger. Lorsque les
aides auditives sont insérées, elles commencent à se charger
également. L’état de charge du chargeur est affiché en
permanence.
19
Charge de la batterie interne avec un chargeur sans fil
X Placez le chargeur sur un pad de recharge sans fil. Après
quelques secondes, la batterie interne commencera à se
charger, ce qu’indiquera le voyant vert clignotant du chargeur.
Lorsque les aides auditives sont insérées, elles commencent
à se charger, ce qu’indiquera aussi le voyant vert clignotant
des aides auditives. Si le voyant est éteint, veuillez réaligner
le chargeur au centre du pad de recharge.
20
L’état de charge du chargeur est affiché jusqu’à ce qu’il
soit entièrement chargé. Une fois la charge complète,
les voyants s’éteignent afin d’économiser de l’énergie.
État de charge de votre chargeur
Le voyant avant indique l’état de charge du
chargeur et de sa batterie interne.
Pendant la charge de la batterie interne,
l’état de charge est indiqué de la façon
suivante :
Description des voyants d’état
Vert clignotant
Batterie interne en charge.
21
Description des voyants d’état
Vert
Le chargeur est complètement chargé.
Voyant éteint (charge sans fil)
Le chargeur est complètement chargé.
Orange clignotant
Phase de refroidissement. Reprise de la charge
lorsque l’appareil a refroidi. Veuillez consulter la section
« Dépannage ».
Rouge clignotant
Erreur de chargeur. Veuillez consulter la section
« Dépannage ».
22

Pour avoir une vue d’ensemble des états de
charge des aides auditives, voir le paragraphe
« Charge des aides auditives ».

23
Vérification de la capacité résiduelle de la batterie
de votre chargeur
Pour vérifier si la batterie interne du chargeur
a une capacité suffisante pour effectuer la charge
mobile de vos aides auditives :
X Débranchez le chargeur de la prise électrique.
X Appuyez brièvement sur le bouton.
Le voyant avant indique l’état de la batterie
interne du chargeur pendant 7 secondes.
24
Description des voyants d’état
Vert
La batterie interne a une capacité suffisante pour assurer
la charge mobile complète de deux aides auditives.
Orange
La capacité de la batterie interne n’est pas suffisante pour
assurer la pleine charge de deux aides auditives.
Orange clignotant
Batterie interne du chargeur vide. La charge des aides
auditives est impossible.

25
Si le voyant d’état ne s’allume pas lorsque vous appuyez
sur le bouton, vérifiez les points suivants :
● Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur.
● La batterie interne du chargeur est trop faible pour
afficher l’état. Branchez le chargeur à une prise
électrique, attendez plusieurs minutes et réessayez.
La capacité de la batterie interne est de 400 mAh.
26

Foire aux questions
Vous vous demandez peut-être quelle est la meilleure
façon de charger les aides auditives. Lisez les questions
et réponses ci-dessous. Pour toute autre question,
nous vous invitons à contacter votre audioprothésiste.
"
Pourquoi mes aides auditives ne s’allument-elles
pas lorsque je les retire du chargeur ?
Vérifiez les points suivants :
● Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur.
Voir le paragraphe « Allumer et éteindre le chargeur ».
● La batterie interne du chargeur est trop faible.

27
Branchez le chargeur à une prise électrique.
Maintenant, retirez vos aides auditives du chargeur.
"
Comment éteindre mes aides auditives sans
les mettre en charge ?
X Placez les aides auditives dans le chargeur.
Assurez-vous qu’elles sont bien insérées (les voyants
d’état s’allument). Les aides auditives s’éteignent
automatiquement et commencent à se charger.
X Débranchez le chargeur de la prise électrique.
X Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant
5 secondes pour éteindre le chargeur. La charge s’arrête.
"
28
À quoi dois-je faire attention lors de la charge ?

Les aides auditives et le chargeur doivent être propres
et secs. Conformez-vous aux conditions d’utilisation
indiquées au paragraphe « Conditions d’utilisation,
de transport et de stockage ». Évitez d’effectuer une charge
à haute température, car cela peut réduire la durée de vie
et la capacité de la batterie.
Si vous utilisez le chargeur dans un environnement très
chaud, notez que la charge s’arrête si la température du
chargeur dépasse 42 °C (107 °F). Le voyant des aides
auditives ou celui du chargeur clignotera en orange pendant
la phase de refroidissement. La charge reprend automa­tique­
ment lorsque l’appareil a refroidi. Ne touchez pas les aides
auditives jusqu’à ce que les voyants avant clignotent en vert ;
il se peut que les aides auditives soient chaudes.

29
Maintenance et entretien
Nettoyage
REMARQUE
Risque de blessures causées par une décharge
électrique !
X Si un nettoyage est nécessaire,
débranchez le chargeur de l'alimentation.
X Nettoyer le chargeur avec un chiffon doux et sec.
X Ne jamais nettoyer le chargeur à l’eau courante
ou l’immerger dans l’eau.
X Ne pas stériliser ou désinfecter le chargeur.
30

Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.

31
Consignes générales de sécurité
Consignes de sécurité relatives aux piles
rechargeables lithium-ion
AVERTISSEMENT
Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée
en permanence à votre appareil. Une utilisation
incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la batterie
rechargeable lithium-ion.
Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion.
X En ce qui concerne la batterie rechargeable lithium
ion, suivez les consignes de sécurité indiquées
dans ce paragraphe.
32

AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
X Branchez le chargeur uniquement à une
alimentation USB conforme aux
normes IEC 60950-1et/ou IEC 62368-1.

33
AVERTISSEMENT
X Conformez-vous aux conditions d’utilisation.
X Veillez particulièrement à protéger votre appareil
d’une chaleur extrême (due par exemple
à un feu, un four à micro-ondes, un four
à induction ou d’autres champs à forte induction)
et de la lumière du soleil.
X Chargez vos appareils auditifs en utilisant
exclusivement le chargeur homologué. Faites appel
à votre audioprothésiste qui vous conseillera.
X Ne désassemblez pas l'appareil.
X N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères
explosives.
34

X N’utilisez pas des appareils déformés
ou manifestement endommagés.
X N’utilisez pas l’appareil si ses performances
après la charge diminuent de façon considérable.
Rapportez l’appareil à votre audioprothésiste.
X N’éliminez pas l’appareil en le brûlant
ou en le jetant dans l’eau.

35
AVERTISSEMENT
X Le remplacement et la réparation doivent être
effectués par un professionnel. Par conséquent :
X Ne réparez ni ne remplacez vous-même la pile
rechargeable llithium-ion.
X Dans le cas (improbable) où une pile rechargeable
exploserait, éloignez tous les matériaux
combustibles.
Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez
votre appareil à votre audioprothésiste.
36

Consignes de sécurité pour le chargeur
Sécurité personnelle en relation avec le chargeur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé
et renvoyez-le au point de vente.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
X N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé,
renvoyez-le au point de vente.

37
AVERTISSEMENT
Veuillez noter que toute modification non autorisée de
ce produit peut l'endommager ou causer des blessures.
X N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.
Faites appel à votre audioprothésiste qui vous
conseillera.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
X N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères
explosives (par ex. sur des sites miniers).
38

AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
X Ne placez dans le chargeur rien d'autre que vos
aides auditives.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement.
Votre appareil contient des petites pièces susceptibles
d'être avalées.
X Tenez les aides auditives, les piles et les
accessoires hors de portée des enfants et des
personnes handicapées mentales.
X En cas d'ingestion de pièces, consultez un médecin
ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital.

39
AVERTISSEMENT
Les systèmes de charge sont susceptibles d’interférer
avec les dispositifs de mesure et les équipements
électroniques.
X Dans un hôpital : le chargeur est conforme aux
normes CISPR 35 et CISPR 32. Par conséquent,
l'utilisation du chargeur dans un hôpital devrait être
admissible. Néanmoins, le chargeur peut interférer
avec des dispositifs très sensibles. Auquel cas,
il convient de prendre des mesures appropriées
(augmenter la distance par rapport aux dispositifs
sensibles ou déconnecter le chargeur de
l’alimentation secteur).
40

AVERTISSEMENT
Interférences avec des dispositifs médicaux
implantables
X L'appareil peut être utilisé avec tous les
implants électroniques conformes à la
norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, Compatibilité
électromagnétique des dispositifs implantés chez
l'homme.
X Au cas où votre implant ne serait pas conforme
à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 standard,
contactez le fabricant de votre dispositif médical
implantable pour avoir des informations sur le
risque d'interférence.

41
Sécurité du produit en relation avec le chargeur
REMARQUE
X Protégez votre appareil de la chaleur extrême.
Rangez-le à l'abri des rayons directs du soleil.
REMARQUE
X Protégez vos appareils de la forte humidité.
REMARQUE
X Ne mettez pas vos appareils dans le four
à micro-ondes.
42

REMARQUE
Ne laissez pas tomber le chargeur. Cela pourrait
endommager des composants internes.
Exigences relatives aux fiches électriques
Utilisez une fiche électrique avec une tension de sortie
de 5 V et un courant de sortie minimum de 500 mA.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
X Branchez le chargeur uniquement
à une alimentation USB conforme aux
normes IEC 60950-1et/ou IEC 62368-1.

43
Autres informations
Conditions d’utilisation, de transport et de
stockage
Conditions d’utilisation Charge USB
Charge sans fil
Température
10–35 °C
(50–95 °F)
10–30 °C
(50–86 °F)
Humidité relative
20-75 %
20-75 %
Pression atmosphérique 1050–1060 hPa 1050–1060 hPa
44

En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une période
prolongée, veuillez respecter les conditions suivantes :
Stockage
Transport
Température
10–40 °C
(50–104 °F)
-20–60 °C
(-4–140 °F)
Humidité relative
10-80 %
5-90 %
Pression atmosphérique 1050–1060 hPa 1050–1060 hPa
AVERTISSEMENT
Risque de blessure, d’incendie ou d’explosion
pendant le transport.
X Expédiez les batteries, les aides auditives et/ou le
chargeur conformément aux réglementations locales.

45
Caractéristiques techniques de l’alimentation
électrique
Tension d’entrée :
100–240 V CA
Courant d’entrée :
0,15 - 0,3 A
Fréquence d’entrée :
50–60 Hz
Tension de sortie :
5 V CC
Courant de sortie :
1A
Informations relatives à la mise au rebut
REMARQUE
X Recyclez les appareils et leur emballage
conformément aux réglementations nationales.
46

REMARQUE
X Pour éviter de polluer l’environnement, ne jetez
pas les appareils avec les ordures ménagères.
X Recyclez ou jetez les appareils conformément aux
réglementations locales.
Explication des symboles
Symboles utilisés dans ce document
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
47
Symboles utilisés dans ce document
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation
de votre appareil.
Question fréquemment posée.
Étiquette de conformité CE, confirme
la conformité avec certaines directives européennes. Veuillez vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l’appareil.
48
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Label australien de conformité concernant la compatibilité électromagnétique et les radiocommunications. Veuillez vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Ne pas jeter l’appareil avec les déchets ménagers
ordinaires. Plus d’informations dans le paragraphe
« Informations relatives à la mise au rebut ».
L’emballage est recyclable.
Lire et observer les instructions du guide
d’utilisation.
49
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Maintenir au sec lors du transport.
Température lors du transport. Plus d’informations
dans le paragraphe « Conditions d’utilisation,
de transport et de stockage ».
Humidité relative lors du transport. Plus d’informations dans le paragraphe « Conditions d’utilisation,
de transport et de stockage ».
Pression atmosphérique lors du transport. Plus
d’informations dans le paragraphe « Conditions
d’utilisation, de transport et de stockage ».
50
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Dispositif médical.
Compatible avec les chargeurs sans
fil certifiés Qi.*
Bluetooth® à faible consommation d’énergie.
* Le logo Qi est une marque déposée de Wireless Power Consortium.
51
Dépannage pour le chargeur
Problèmes et solutions possibles
Aucun voyant n’est allumé.
●
52

Vérifiez que le chargeur est bien connecté
à l’alimentation secteur.
Problèmes et solutions possibles
Les voyants clignotent en orange.
Le chargeur a dépassé son plafond de température
et se trouve dans une phase de refroidissement.
La charge reprend lorsque le chargeur a refroidi
(environ 15 minutes).
●
●
Ne touchez pas les aides auditives tant que les voyants
clignotent en orange. Il se peut qu’elles soient chaudes.
Dans le cas où le chargeur entre en phase de
refroidissement plusieurs fois pendant la charge,
veuillez vous assurer de placer le chargeur dans un
environnement qui respecte les conditions d’utilisation
recommandées.

53
Problèmes et solutions possibles
Le voyant du chargeur clignote en rouge.
Une erreur dans le chargeur s’est produite.
●
●
Retirez les aides auditives du chargeur,
et déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur.
Reconnectez le chargeur à l’alimentation secteur,
et introduisez à nouveau les aides auditives dans les
emplacements de charge.
Si les voyants clignotent encore en rouge :
●
●
54

Retirez les aides auditives du chargeur, et
déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur.
Contactez ensuite votre audioprothésiste pour
bénéficier d’une assistance.
Problèmes et solutions possibles
Le voyant de l’aide auditive clignote en rouge.
Une erreur s’est produite au niveau de l’aide auditive.
●
●
Retirez l’aide auditive concernée du chargeur, et
déconnectez le chargeur de l’alimentation secteur.
Contactez ensuite votre audioprothésiste pour
bénéficier d’une assistance.
Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas
à prendre contact avec votre audioprothésiste.

55
Remarques importantes
Informations relatives à la conformité du chargeur
Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux
directives et réglementations européennes suivantes :
● la 2017/745 applicable aux dispositifs médicaux ;
● la 2014/53/EU applicable aux équipements
radioélectriques ;
● la 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation
de substances dangereuses.
Le marquage CE atteste de la conformité du produit avec
certaines directives et réglementations européennes. Le texte
intégral de la déclaration de conformité est disponible ici :
www.wsaud.com/signia.

56
Ce dispositif est conforme à la norme EN 55011:2016/
A1:2017 Groupe 1, Classe B.
Cet appareil est conforme à la section 18 des règlements
FCC et à la directive canadienne RSS-216 / CNR-216.
Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
● cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles ;
● cet appareil doit supporter toutes les interférences
reçues, y compris celles susceptibles de perturber son
bon fonctionnement ; et
● l’utilisateur doit respecter une distance minimale de
20 cm (8 po) lors du processus de charge.

57
Informations spécifiques au pays
58


59
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste
ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire
attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation.
Fabricant légal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Danemark
www.signia-audition.fr
www.signia-hearing.can
www.signia-hearing.ch
Document No. 04759-99T02-7700 FR
Order/Item No. 210 144 68
Master Rev02, 08.2021
© 10.2021, WSAUD A/S. All rights reserved
www.signia.net

Fonctionnalités clés

  • Charge rapide
  • Batterie intégrée
  • Charge sans fil (compatible Qi)
  • Voyants d'état LED
  • Compact et léger
  • Charge mobile

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment savoir si mon chargeur est complètement chargé ?
Le voyant vert du chargeur restera allumé, ce qui signifie que le chargeur est complètement chargé.
Comment puis-je éteindre mon aide auditive sans la mettre en charge ?
Placez l'aide auditive dans le chargeur, puis débranchez le chargeur de l'alimentation secteur et appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour éteindre le chargeur.
Combien de temps faut-il pour charger complètement mes aides auditives ?
Le temps de charge varie en fonction de la capacité de la batterie de l'aide auditive, mais il faut généralement environ 2 à 3 heures pour une charge complète.