lite 7 IX | sDemo lite IX | lite 5 IX | AUDIBENE lite 3 IX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Mode d'emploi AUDIBENE lite 3 IX - Manuel d'utilisation | Fixfr
lite IX
Guide d’utilisation
Sommaire
Bienvenue 4
Vos aides auditives Type d’aide auditive Mieux connaître vos aides auditives Composants Programmes d’écoute Fonctionnalités 5
5
5
6
8
8
Utilisation quotidienne Charge Mise sous tension et hors tension des aides
auditives Passage en mode veille Mise en place et retrait de vos aides auditives Réglage du volume Changement de programme d’écoute 9
9
9
10
11
14
14
Situations d'écoute particulières Au téléphone 15
15
Foire aux questions 16
2

Maintenance et entretien Nettoyage Séchage Stockage Embouts Maintenance effectuée par un professionnel 18
18
19
19
20
22
Consignes de sécurité importantes 23
Informations relatives à la sécurité des piles
rechargeables lithium-ion 23
Consignes de sécurité pour les aides auditives 24
Autres informations Accessoires Conditions d’utilisation, de transport et de
stockage Informations relatives à la mise au rebut Symboles utilisés dans ce document Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie 
25
25
25
27
27
28
29
31
3
Bienvenue
Merci d’avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps
pour vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l’assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos
aides auditives.
Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il
est recommandé de les porter tous les jours, toute la
journée. Cela vous aidera à vous y habituer.
L’appareil peut ne pas ressembler exactement
aux illustrations de ces instructions. Nous nous
réservons le droit d’apporter toute modification que
nous jugeons nécessaire.
ATTENTION
Il est important de bien lire l’intégralité de ce guide
d’utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages
ou des blessures.
Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première
fois, rechargez-les complètement. Suivez les
instructions contenues dans le guide d’utilisation du
chargeur.
4

Vos aides auditives
Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou
non être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous
indiquer les fonctionnalités qui s’appliquent à vos
aides auditives.
Type d’aide auditive
Vos aides auditives se portent au niveau de l’oreille
externe. Ces aides auditives ne sont pas prévues pour
appareiller les enfants de moins de 3 ans ou toute
personne dont l’âge de développement est inférieur à
3 ans.
Vos aides auditives intègrent dès leur sortie d’usine une
batterie (batterie rechargeable lithium-ion). Cela permet
de la charger facilement avec notre chargeur.
La fonctionnalité sans fil permet d’utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux
aides auditives.
Mieux connaître vos aides auditives
Veuillez télécharger une application smartphone pour
utiliser les fonctions de télécommande.
Vous pouvez demander à votre audioprothésiste s’il
existe une autre option de télécommande.

5
Composants
➋
➊ Embout
➋ Entrée du microphone
➌ Contacts de charge
6
➍ Repère du côté
(R = oreille droite,
L = oreille gauche)
➎ Fil d’extraction
Vous pouvez utiliser l’embout standard suivant :
Embouts standard
Taille
Sleeve 3.0 Vented/Closed/Power
Eartip 3.0 Open (En option)
Eartip 3.0 Tulip (En option)
Il est facile de remplacer des embouts standard.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Embout 3.0
7
Programmes d’écoute
1
2
3
4
5
6
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre
« Changement du programme d’écoute ».
Fonctionnalités
Le traitement anti-acouphènes génère un bruit
doux pour vous distraire de vos acouphènes.
8

Utilisation quotidienne
Charge
Utilisez le IF CIC Travel Charger pour charger vos aides
auditives. Suivez les instructions du guide d’utilisation
du chargeur dans lequel vous trouverez également des
conseils utiles sur le chargement.
Mettez vos aides auditives à recharger sur le chargeur
comme indiqué :
Mise sous tension et hors tension des aides
auditives
Vous disposez des options suivantes pour mettre vos
aides auditives sous ou hors tension.
X Mise en marche : Retirez les aides auditives du
chargeur.
Votre aide auditive émet la mélodie de démarrage.
L’appareil auditif est paramétré avec le volume et le
programme d’écoute par défaut.
9
X Arrêt : Mettez les aides auditives à recharger sur le
chargeur.
Notez que le chargeur doit être allumé.
Passage en mode veille
Il est possible de passer vos aides auditives en mode
Veille en utilisant la télécommande. Les aides auditives
passent alors en mode silencieux. Quand vous quittez le
mode veille, les aides auditives retrouvent le volume et le
programme d’écoute précédemment utilisés.
Remarque :
● En mode veille, les aides auditives ne sont pas
complètement éteintes. Elles consomment un peu de
courant.
Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le
mode Veille que pour une courte durée.
● Pour quitter le mode veille lorsque vous n’avez pas
la télécommande, suivez les instructions suivantes :
Éteignez vos aides auditives et rallumez-les en
utilisant le bouton-poussoir, (ou en les plaçant
brièvement dans le chargeur jusqu’à ce qu’un ou
plusieurs voyants s’allument). Attendez jusqu’à ce que
vos aides auditives émettent la mélodie de démarrage.
Cette opération peut prendre plusieurs secondes.
Notez que l’aide auditive est réglée sur le volume et le
programme d’écoute par défaut.
10

Mise en place et retrait de vos aides auditives
ATTENTION
Risque de blessure !
X Portez toujours l’aide auditive avec un embout.
X Vérifiez que l’embout est correctement fixé.
Mise en place d’une aide auditive :
X Identifiez les aides auditives droite et gauche, de
façon à introduire dans chaque oreille l’appareil
adéquat. L’annotation ou la couleur de l’aide auditive
indique le côté :
couleur rouge ou « R » imprimé = oreille droite
couleur bleue ou « L » imprimé = oreille gauche
X Veillez à ce que le rabat du Sleeve pointe vers la ligne
imprimée sur l'aide auditive.
11
X Tenez correctement l’aide auditive, avant de l’insérer.
Faites particulièrement attention au fil d'extraction qui
indique le bas. La flèche imprimée sur l’aide auditive
doit pointer vers le haut.
X Introduisez avec
précaution l’aide auditive
dans votre conduit
auditif.
X Tournez légèrement l’aide auditive
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche afin
d’éviter toute accumulation d’air
dans le conduit auditif.
12
ATTENTION
Risque de blessure.
X Introduisez doucement l'embout sans aller trop
loin dans l'oreille.
● Il peut être utile d’insérer l’aide auditive droite
de la main droite et l’aide auditive gauche de la
main gauche.
● Si vous avez du mal à mettre en place l’aide
auditive, tirez doucement sur le lobe de votre
oreille avec votre autre main. Cela permet
d'ouvrir le conduit auditif et facilite l'insertion de
l'aide auditive.
Retrait d’une aide auditive :
X Appuyez légèrement derrière votre oreille pour libérer
l’aide auditive.
X Pour retirer l’aide auditive, tirez le fil d’extraction vers
l’arrière de votre tête.
ATTENTION
Risque de blessure !
X Dans de très rares cas, l’embout peut rester
dans votre oreille lorsque vous retirez votre
aide auditive. Si cela vous arrive, faites retirer
l’embout par un professionnel du secteur
médical.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Plus d'informations dans le paragraphe
« Maintenance et entretien ».

13
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle
automatiquement, il n’est donc pas nécessaire de
l’ajuster manuellement.
X Si vous préférez régler le volume manuellement,
utilisez l'option Télécommande.
Un signal optionnel peut indiquer le changement de
volume.
Changement de programme d’écoute
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d’écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d’écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le
changement de programme.
X Pour changer de programme d'écoute manuellement,
utilisez la télécommande.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Programmes d'écoute », pour la liste des
programmes d'écoute.
Le volume par défaut est appliqué.
14

Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous êtes au téléphone,
tournez légèrement le récepteur
téléphonique pour qu’il ne recouvre
pas complètement l’oreille.
Programme téléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste
de configurer le programme téléphone.
X Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes au téléphone.
Si un programme Téléphone est sélectionné pour
vos aides auditives, ce dernier est présenté dans le
chapitre « Programmes d’écoute ».
15
Foire aux questions
Vous vous demandez peut-être quelle est la meilleure
façon de charger vos aides auditives. Lisez les questions
et réponses ci-dessous. Pour toute autre question, votre
audioprothésiste peut vous apporter des réponses.
"
Pourquoi mes aides auditives ne s’allumentelles pas lorsque je les retire du chargeur ?
Vérifiez les points suivants :
● Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour
allumer le chargeur. Voir le paragraphe
« Allumer et éteindre le chargeur ».
● La batterie interne du chargeur est trop faible.
Branchez le chargeur à une prise électrique.
Maintenant, retirez vos aides auditives du chargeur.
"
Comment éteindre mes aides auditives sans les
mettre en charge ?
X Mettez les aides auditives à recharger sur le chargeur.
Assurez-vous qu’elles sont bien insérées (les voyants
d’état s’allument). Les aides auditives s’éteignent
automatiquement et commencent à se charger.
X Débranchez le chargeur de la prise électrique.
X Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant
5 secondes pour éteindre le chargeur. La charge
s’arrête.
16

"
À quoi dois-je faire attention lors de la charge ?
Les aides auditives et le chargeur doivent être
propres et secs. Respectez les conditions
d’utilisation indiquées dans la section
« Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ».
Évitez d’effectuer une charge à haute température, car
cela peut réduire la durée de vie et la capacité de la
batterie.
Si vous utilisez le chargeur dans un environnement très
chaud, notez que la charge s’arrête si la température du
chargeur dépasse 42 °C (107 °F). Le voyant de l’aide
auditive et/ou celui du chargeur clignote en orange
pendant la phase de refroidissement. La charge reprend
automatiquement une fois que le chargeur a refroidi.
Ne touchez pas les aides auditives tant que les voyants
avant ne clignotent pas en vert ; il se peut que les aides
auditives soient chaudes.

17
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin des aides auditives et de respecter quelques règles
de base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Nettoyage
Vos aides auditives ont un revêtement protecteur.
Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les
aides auditives ou causer des blessures.
X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
X Il ne faut jamais nettoyer l’appareil à l’eau
courante ou l’immerger dans l’eau.
X N’exercez aucune pression lors du
nettoyage.
X Ne pas utiliser de solvant à base d’alcool sur les
contacts de charge.
X Pour éviter la corrosion, utilisez un chiffon doux et sec
pour retirer la transpiration ou tout liquide présent au
niveau des contacts de charge ou des aides auditives
avant de les insérer dans le chargeur.
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d’entretien recommandés, les kits d’entretien
spéciaux, ou un complément d’information sur la
manière d’entretenir vos aides auditives en bon état
de marche.
18
REMARQUE
X Dans le cas peu probable où de la corrosion
apparait sur la surface du contact de charge et
ne peut être enlevée, cessez de porter l’appareil
et contactez votre audioprothésiste.
Séchage
Pour sécher vos aides auditives, utilisez des produits
classiques. Demandez à votre audioprothésiste de
vous recommander des produits de séchage et de vous
indiquer à quel moment sécher vos aides auditives.
Stockage
● Stockage à court terme (quelques jours au
maximum) : Éteignez vos aides auditives en les
plaçant dans le chargeur.
Le chargeur doit être allumé. Si vous placez vos aides
auditives dans le chargeur alors que ce dernier n’est
pas sous tension, les aides auditives ne s’éteignent
pas.
Notez que si vous éteignez les aides auditives au
moyen d’une télécommande ou d’une application pour
smartphone, les aides auditives ne s’éteignent pas
complètement. Elles sont en mode veille et continuent
à consommer du courant.
● Stockage à long terme (semaines, mois, etc.) :
Commencez par faire une charge complète de vos
aides auditives. Laissez-les dans le chargeur avec

19
le couvercle fermé. Une fois que les aides auditives
sont entièrement chargées, le chargeur et les aides
auditives s’éteignent automatiquement.
Nous recommandons d’utiliser des produits dessicants
pour le stockage des aides auditives.
Si vous souhaitez stocker vos aides auditives pendant
plus de 3 mois, placez-les dans le chargeur et
assurez-vous que le chargeur est éteint.
Conformez-vous aux conditions de
stockage indiquées au paragraphe
« Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ».
Embouts
Nettoyage
Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les
embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez
les embouts quotidiennement.
X Immédiatement
après l'avoir
enlevé, nettoyez
l'embout avec un
chiffon doux et
sec.
Cela évite que le
cérumen sèche
et durcisse.
20
Remplacement
Remplacez les embouts standard tous les trois mois
environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez
des fissures ou autres changements. La procédure
de remplacement des embouts standard dépend du
type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre
audioprothésiste a noté le type d'embout.
X Pour retirer l'ancien embout ou Sleeve, suivez
l'illustration ci-dessous.
21
X Veillez tout particulièrement
à ce que le nouvel embout
ou le nouveau Sleeve couvre
entièrement les anneaux de
rétention du récepteur.
X Vérifiez que le nouvel embout
ou le nouveau Sleeve est bien
installé. L’Eartip ou Sleeve est
correctement placé lorsque le
pare-cérumen est visible.
X Lors de l'installation du nouvel Eartip ou Sleeve ,
veillez à ce que le rabat de l’Eartip ou Sleeve pointe
vers la ligne imprimée sur l'appareil.
correct
incorrect
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.
22
Consignes de sécurité importantes
Informations relatives à la sécurité des piles
rechargeables lithium-ion
AVERTISSEMENT
Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée
en permanence à votre appareil. Une utilisation
incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la
batterie rechargeable lithium-ion.
Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion.
X En ce qui concerne la batterie rechargeable
lithium ion, suivez les consignes de sécurité
indiquées dans ce paragraphe.
● Respectez les conditions d’utilisation.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ».
● Veillez particulièrement à protéger votre appareil d’une
chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à
micro-ondes, un four à induction ou d’autres champs à
forte induction) et de la lumière du soleil.
● Chargez vos aides auditives en utilisant exclusivement
le chargeur homologué. Faites appel à votre
audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance.
● Ne démontez pas l’appareil.
● N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères
explosives.

23
● N’utilisez pas des appareils déformés ou
manifestement endommagés.
● N’utilisez pas l’appareil si ses performances après la
charge diminuent de façon considérable. Rapportez
l’appareil à votre audioprothésiste.
● N'éliminez pas l'appareil en le brûlant ou en le jetant
dans l'eau.
Le remplacement et la réparation doivent être effectués
par un professionnel. Par conséquent :
● Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie
rechargeable lithium-ion.
● Dans le cas (improbable) où une batterie rechargeable
lithium-ion exploserait, éloignez tous les matériaux
combustibles.
Si l'un des cas mentionnés ci-dessus se produit,
rapportez votre appareil à votre audioprothésiste.
Consignes de sécurité pour les aides auditives
Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité,
consultez le manuel de sécurité fourni avec l’appareil.
24

Autres informations
Accessoires
Le type d’accessoire disponible dépend du type d’aide
auditive. Voici quelques exemples d’accessoires : une
télécommande, un transmetteur audio sans fil, ou une
application smartphone pour télécommande.
Pour plus d’informations, veuillez consulter votre
audioprothésiste.
Conditions d’utilisation, de transport et de
stockage
Notez que les aides auditives doivent être chargées
au moins tous les 6 mois. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous au chapitre « Maintenance et entretien ».
Conditions
d’utilisation
Décharge
Charge
Température
0 à 50 °C
(32 à 122 °F)
10 à 35 °C
(50 à 95 °F)
Humidité relative
5 à 93 %
5 à 93 %
Pression
atmosphérique
700 à 1 060 hPa 700 à 1 060 hPa

25
En cas de période prolongée de transport ou de
stockage, veuillez respecter les conditions suivantes :
Stockage
Transport
Température
(recommandée)
10 à 25 °C
(50 à 77 °F)
-20 à 60 °C
(-4 à 140 °F)
Température
(plage maximum)
10 à 40 °C
(50 à 104 °F)
-20 à 60 °C
(-4 à 140 °F)
Humidité relative
(recommandée)
20 à 80 %
5 à 90 %
Humidité relative
(plage maximum)
10 à 80 %
5 à 90 %
Pression
atmosphérique
700 à 1 060 hPa 700 à 1 060 hPa
AVERTISSEMENT
Risque de blessure, d’incendie ou d’explosion
pendant le transport.
X Expédiez les batteries au lithium et les aides
auditives conformément aux réglementations
locales.
26

Informations relatives à la mise au rebut
REMARQUE
X Pour éviter de polluer l’environnement, ne
jetez pas les batteries, les aides auditives ou le
chargeur avec les ordures ménagères.
X Recyclez ou éliminez les batteries, les aides
auditives ou le chargeur conformément aux
réglementations locales.
Symboles utilisés dans ce document
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure
utilisation de votre appareil.
Étiquette de conformité CE confirmant le
respect de certaines directives européennes.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l’appareil.
27
Dépannage
Problèmes et solutions possibles
Le son est faible.
● Augmentez le volume.
● Chargez l’aide auditive.
● Nettoyez ou changez l’embout.
L’aide auditive émet un sifflement.
● Réintroduisez l’embout jusqu’à ce qu’il soit bien en
place.
● Réduisez le volume.
● Nettoyez ou changez l’embout.
Le son est déformé.
● Réduisez le volume.
● Chargez l’aide auditive.
● Nettoyez ou changez l’embout.
L’aide auditive émet des bips sonores.
● Chargez l’aide auditive.
L’aide auditive ne fonctionne pas.
● Allumez l’aide auditive.
● Chargez l’aide auditive. Observez aussi les
témoins d’état LED du chargeur.
Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
28

Informations spécifiques au pays
États-Unis et Canada
Informations concernant la certification des aides
auditives dotées d’une fonctionnalité sans fil :
lite IX
Modèle : MIM003
● Contient le FCC ID : 2AXDT-MIM003
● Contient l’IC : 26428-MIM003

29
30

Entretien et garantie
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d’entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d’achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

31
Fabriqué pour
Distributor
audibene GmbH
Schönhauser Allee 53
10437 Berlin
Allemagne
Fabricant légal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Danemark
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un
audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent.
Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions
figurant dans le manuel d‘utilisation.
Document No. 05665-99T01-7700 FR
Order/Item No. 210 381 01
Master Rev01, 11.2023
www.wsaud.com
© 12.2023, WSAUD A/S. All rights reserved
www.audibene.com
0123

Fonctionnalités clés

  • Discrétion et confort
  • Qualité sonore
  • Programmes d'écoute
  • Fonctionnalités sans fil
  • Charge rapide
  • Réduction du bruit
  • Télécommande

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment puis-je éteindre mes aides auditives sans les mettre en charge ?
Placez les aides auditives sur le chargeur, assurez-vous qu'elles sont bien insérées (les voyants d'état s'allument). Les aides auditives s'éteignent automatiquement et commencent à se charger. Débranchez le chargeur de la prise électrique. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour éteindre le chargeur. La charge s'arrête.
À quoi dois-je faire attention lors de la charge ?
Les aides auditives et le chargeur doivent être propres et secs. Respectez les conditions d'utilisation indiquées dans la section 'Conditions d'utilisation, de transport et de stockage'. Évitez d'effectuer une charge à haute température, car cela peut réduire la durée de vie et la capacité de la batterie. Si vous utilisez le chargeur dans un environnement très chaud, notez que la charge s’arrête si la température du chargeur dépasse 42 °C (107 °F). Le voyant de l’aide auditive et/ou celui du chargeur clignote en orange pendant la phase de refroidissement. La charge reprend automatiquement une fois que le chargeur a refroidi. Ne touchez pas les aides auditives tant que les voyants avant ne clignotent pas en vert ; il se peut que les aides auditives soient chaudes.
Pourquoi mes aides auditives ne s’allument-elles pas lorsque je les retire du chargeur ?
Vérifiez les points suivants : Le chargeur est éteint. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 5 secondes pour allumer le chargeur. Voir le paragraphe 'Allumer et éteindre le chargeur'. La batterie interne du chargeur est trop faible. Branchez le chargeur à une prise électrique. Maintenant, retirez vos aides auditives du chargeur.