▼
Scroll to page 2
of
37
RADIANCE® ULTRA 32" 4K Instruction d'utilisation FRANÇAIS fr © 2023 NDS Surgical Imaging, LLC. Tous droits réservés. L’exactitude des informations contenues dans le présent document a été soigneusement vérifiée ; toutefois, la justesse de ce contenu n’est couverte par aucune garantie. Ce document peut faire l’objet de modifications sans préavis. NDS ne fournit ces informations qu’à titre de référence. Par ailleurs, toute référence aux produits de distributeurs tiers ne constitue en aucune façon une recommandation ou une approbation. Ce document comporte des informations confidentielles protégées dont tous les droits sont réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique ou autre) sans l’autorisation écrite préalable de NDS. Toutes les marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif. Ce produit est conforme aux exigences de la réglementation européenne EN60601-1 sur les dispositifs médicaux 2017/745. Symboles Suivre le mode d’emploi Observer le mode d’emploi Le mode d’emploi et les copies traduites sont publiés sur le site Internet de NDS à l’adresse : www.ndssi.com/usermanuals/ fr Lot Seuil de pression atmosphérique Limitation de l’humidité Limite de la température Avertissement général Gestion des déchets Avertissement ; Électricité Représentant agréé de la Communauté européenne Fragile Protéger de l’humidité Dispositif médical Utilisation et vente exclusives par un médecin Fragile, garder au sec Haut-Bas Prudence Fabricant Date de fabrication (JJMM-AAAA) Numéro de catalogue Conforme à la norme CEI 60601-1, y compris les variantes US et canadienne dans leur version respective en vigueur Le marquage de certification de l’Association canadienne de normalisation (CSA) représente l’approbation de sécurité par la CSA pour le Canada et les États-Unis. Numéro de série Symboles La marque de conformité eurasienne (EAC) représente l’approbation de sécurité par les pays de l’Union douanière : Biélorussie, Russie, Kazakhstan, Arménie, Kirghizistan. Le marquage China Compulsory Certificate (CCC) pour les produits d’équipements informatiques (ITE). Le symbole de la Federal Communications Commission (FCC) des ÉtatsUnis indique la conformité EMC aux normes FCC. Le dispositif ne contient aucune substance dangereuse Contient des substances faisant l’objet de restrictions. Le numéro de symbole se réfère en années à la période d’utilisation pour la protection de l’environnement (EPUP), au cours de laquelle le produit peut être utilisé en toute sécurité, et à la suite de laquelle il doit être immédiatement recyclé. Connexion équipotentielle Interrupteur fermé (Marche). Interrupteur ouvert (Arrêt). Terre de protection ; terre Symboles Courant alternatif Rayonnement électromagnétique non ionisant Table des matières 1 Remarques importantes à l’intention de l’utilisateur ............................................................................. 7 2 Informations relatives à la sécurité........................................................................................................... 8 2.1 Avertissements et mises en garde............................................................................................................................... 8 2.2 Exigences de sécurité applicables au système ....................................................................................................... 9 2.3 Mise à la terre ...................................................................................................................................................................... 9 2.4 Exigences en matière d’alimentation...................................................................................................................... 10 2.4.1 Alimentation .................................................................................................................................................................... 10 2.4.2 Cordon d’alimentation ................................................................................................................................................. 10 3 Utilisation prévue et contre-indications ................................................................................................ 11 3.1 Utilisation prévue ........................................................................................................................................................... 11 3.2 Contre-indications ......................................................................................................................................................... 11 4 Interface utilisateur de l’écran d’affichage ............................................................................................ 12 4.1 Clavier de l’écran d’affichage ..................................................................................................................................... 12 4.2 Présentation du menu OSD (Affichage à l'écran)................................................................................................ 12 4.3 Navigation dans le menu à l’aide du clavier ......................................................................................................... 12 4.4 Menu OSD (Affichage à l'écran)................................................................................................................................. 13 4.5 Menu Picture (Image).................................................................................................................................................... 13 4.6 Menu Color (Couleur).................................................................................................................................................... 15 4.7 Menu Setup (Configuration)....................................................................................................................................... 16 4.8 Menu Input (Entrée) ...................................................................................................................................................... 18 5 Panneau de connecteurs.......................................................................................................................... 19 5.1 Panneau de connecteur Radiance Ultra 4K/UHD 12G-SDI (90R0123, 90R0124, 90R0125 et 90R0129) ............................................................................................................................................................................................... 19 5.2 Panneau de connecteur Standard Radiance Ultra 4K/UHD (90R1032)....................................................... 20 5.3 Symboles électriques .................................................................................................................................................... 21 6 Spécifications............................................................................................................................................ 22 7 Résolutions prises en charge ................................................................................................................... 24 7.1 DisplayPort (port d’écran) ........................................................................................................................................... 24 7.2 DVI-1 et DVI-2................................................................................................................................................................... 24 7.3 HDMI #1.............................................................................................................................................................................. 25 7.4 HDMI #2.............................................................................................................................................................................. 26 7.5 12G-SDI............................................................................................................................................................................... 27 8 Installation et entretien ........................................................................................................................... 28 8.1 Montage VESA ................................................................................................................................................................. 28 8.2 Installation du cache-fils .............................................................................................................................................. 28 8.3 Instructions de nettoyage ........................................................................................................................................... 28 8.4 Exigences en matière d’entretien............................................................................................................................. 28 9 Dépannage................................................................................................................................................ 29 9.1 Dédoublement des caractères................................................................................................................................... 29 9.2 Écran noir........................................................................................................................................................................... 29 9.3 Service clientèle .............................................................................................................................................................. 29 10 Tableaux de compatibilité électromagnétique ..................................................................................... 30 10.1 Directives et déclaration du fabricant – Immunité aux perturbations électromagnétiques .............. 30 10.2 Directives et déclarations du fabricant - Immunité aux interférences électromagnétiques .............. 31 10.3 Directives et déclarations du fabricant - Distances de séparation recommandées............................... 33 fr fr 11 Conditions générales ............................................................................................................................... 34 11.1 Déclarations de conformité ........................................................................................................................................ 34 11.2 Mention légale................................................................................................................................................................. 35 1 Remarques importantes à l’intention de l’utilisateur Lire attentivement le mode d’emploi et se familiariser avec l’utilisation et le fonctionnement du dispositif et des accessoires avant de les utiliser au cours d’interventions chirurgicales. Le non-respect des instructions indiquées dans ce manuel peut entraîner des dommages ou un dysfonctionnement du dispositif et/ou des accessoires. Le fabricant se réserve le droit de modifier l’apparence, les graphiques et les données techniques du produit dans le cadre du développement continu de ses produits. Veuillez noter : Les paragraphes précédés des mentions DANGER, ATTENTION et REMARQUE ont une signification bien spécifique. Les sections précédées de ces mots doivent faire l’objet d'une attention particulière. DANGER ! La sécurité et/ou la santé du patient, de l’utilisateur ou d’un tiers est/sont menacée(s). Prière d’observer cette mise en garde afin de prévenir tout risque de blessure du patient, de l’utilisateur ou de tiers. ATTENTION ! Ces paragraphes contiennent des informations fournies au chirurgien et portant sur l’usage prévu et approprié du dispositif ou de ses accessoires. REMARQUE ! Ces paragraphes contiennent des consignes destinées à clarifier davantage les instructions ou à apporter des informations complémentaires utiles. Remarques importantes à l’intention de l’utilisateur | 7 fr fr 2 Informations relatives à la sécurité 2.1 Avertissements et mises en garde Avertissements DANGER ! Risques de choc électrique Une tension non isolée présente à l’intérieur du dispositif peut présenter une intensité suffisante pour occasionner un choc électrique. Ne toucher aucune pièce à l’intérieur du dispositif. Afin de réduire les risques de choc électrique, NE PAS retirer le capot ou le panneau arrière du dispositif. DANGER ! Risque d’incendie et de choc électrique Ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité. DANGER ! Le fait de laisser une image fixe (constante) sur le moniteur pendant une longue période peut entraîner une rémanence. Éviter de laisser une image fixe affichée à l’écran ou éteindre l’appareil quand il n’est pas utilisé. Mises en garde ATTENTION ! Ce produit est un dispositif médical de classe I. Aucune modification n’est autorisée. ATTENTION ! En cas d’incident grave Prière de signaler tout incident grave survenant en rapport avec l’appareil au fabricant et à l’autorité compétente de l’État dans lequel l’utilisateur et/ou le patient réside ou est établi. ATTENTION ! Législation fédérale américaine (uniquement marché US) Selon la législation américaine, l’utilisation du dispositif est exclusivement réservée à un médecin ou doit se faire sur ordonnance d’un médecin. Remarques REMARQUE ! Ce produit est conçu pour une utilisation continue. 8 | Informations relatives à la sécurité REMARQUE ! Cet équipement/ce système est prévu pour être utilisé uniquement par des professionnels de santé. REMARQUE ! L’appareil ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations et entretiens doivent être effectués par du personnel qualifié. 2.2 Exigences de sécurité applicables au système Tout équipement externe connecté à l’entrée/la sortie de signal ou à d’autres connecteurs de ce produit destiné à être utilisé à proximité d’un patient doit respecter les exigences des normes de sécurité ISO et ANSI/AAMI ES/EN/CEI 60601-1. Toute personne qui raccorde ce type d’équipement à ce produit crée un système et devient par conséquent responsable de la conformité de ce système à ces mêmes normes de sécurité ISO et ANSI/AAMI ES/EN/CEI 60601-1. 2.3 Mise à la terre Ce produit est alimenté par une source d’alimentation électrique externe pour les équipements de Classe I du règlement de l’Union Européenne 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. L’installateur a la responsabilité de tester la mise à la terre du produit pour vérifier sa conformité aux exigences de l’hôpital et aux réglementations locales et nationales en matière d’impédance. Un plot de mise à la terre, situé à l’arrière du produit, permet de mettre à la terre le châssis de l’appareil. Toute mise à la terre de ce genre doit être effectuée dans le respect des codes électriques en vigueur. Informations relatives à la sécurité | 9 fr fr 2.4 Exigences en matière d’alimentation 2.4.1 Alimentation Ce produit est conforme aux normes de sécurité répertoriées uniquement lorsqu’il est utilisé avec l’alimentation de qualité médicale fournie : Modèle RADIANCE® ULTRA 32" 4K Alimentation BridgePower BPM150S24F06 Entrée CA 100 – 240 V, 50 à 60 Hz Sortie CC 24 Vcc, 6,25 A, 150 W 2.4.2 Cordon d’alimentation Utiliser le cordon d’alimentation de qualité conforme au milieu hospitalier fourni avec une prise adaptée à la source d’alimentation. • Le cordon d’alimentation est le seul dispositif de déconnexion reconnu pour ce produit. Pour éteindre le produit, débrancher le cordon d’alimentation de la source d’alimentation CA. • Le produit et les autres équipements médicaux doivent être positionnés de manière à ce que le cordon d’alimentation et la connexion à la source d’alimentation CA soient facilement accessibles. • Si l’utilisation d’une rallonge électrique ou d’une barre d’alimentation est nécessaire pour brancher ce produit à une source d’alimentation CA, vérifier que la prise du cordon d’alimentation peut être branchée correctement à cette rallonge ou à barre d’alimentation. • Ce produit doit être alimenté à partir d’un circuit à prise médiane lorsqu’il est utilisé aux États-Unis à une tension supérieure à 120 V. 10 | Informations relatives à la sécurité 3 Utilisation prévue et contre-indications 3.1 Utilisation prévue fr Ce produit est prévu pour être utilisé dans un environnement médical afin d’afficher des vidéos et des images graphiques de haute qualité. 3.2 Contre-indications DANGER ! Risque d’incendie et de choc électrique Ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION ! Ne pas utiliser ce produit en présence de mélanges anesthésiques inflammables et d’air, d’oxygène ou de monoxyde d’azote. ATTENTION ! Aucune partie de ce produit ne doit entrer en contact avec un patient. Ne jamais toucher le produit et un patient en même temps. REMARQUE ! Ce produit affiche des images radiographiques (PACS) à titre de référence uniquement, et n’est pas destiné à un usage diagnostique. ATTENTION ! Pour les applications critiques, nous recommandons vivement d’avoir à disposition un appareil de remplacement prêt à être utilisé. Utilisation prévue et contre-indications | 11 fr 4 Interface utilisateur de l’écran d’affichage 4.1 Clavier de l’écran d’affichage Le clavier de l’écran d’affichage est centré sur la surface frontale inférieure de l’écran d’affichage ; il fournit des commandes destinées au réglage des paramètres d’affichage par l’entremise d’un système de menus à l’écran (OSD, On Screen Display). 4.2 Présentation du menu OSD (Affichage à l'écran) Le menu OSD (Affichage à l'écran) propose des commandes divisées en 4 catégories : le menu Picture (Image), le menu Color (Couleur), le menu Setup (Configuration) et le menu Input (Entrée). 4.3 Navigation dans le menu à l’aide du clavier Bouton INPUT (Entrée) Bouton MENU Bouton SCROLL (Défilement) : Commande de sélection verticale Boutons GAUCHE / DROITE : Commandes de sélection horizontale 12 | Interface utilisateur de l’écran d’affichage Pour ouvrir directement le menu Input, appuyer sur le bouton INPUT. Les options de signal d’entrée sont affichées dans la colonne de droite. Voir Menu Input (Entrée) [} 18]. Pour ouvrir le menu OSD (Affichage à l'écran), appuyer sur le bouton MENU. Le menu Picture (Image) s’affiche par défaut, et présente les détails des entrées en cours répertoriées au-dessus des onglets du menu. Pour accéder à un menu, appuyer sur le bouton SCROLL. La ligne supérieure des paramètres est sélectionnée lorsque le bouton SCROLL est enfoncé pour la première fois, puis la sélection se déplace vers le bas jusqu’à la ligne suivante à chaque pression successive sur le bouton. Pour quitter un menu, utiliser le bouton SCROLL pour déplacer la sélection jusqu’à la ligne inférieure du menu, puis appuyer une fois sur le bouton SCROLL pour mettre en surbrillance l’onglet du menu qui présente le bouton ou permettant de sélectionner un autre onglet du menu. Pour régler un paramètre, sélectionner la ligne du paramètre à l’aide du bouton SCROLL, puis appuyer sur le bouton ou pour sélectionner ou modifier un réglage. Bouton COLOR (Couleur) 4.4 Pour ouvrir directement le menu Color, appuyer sur le bouton COLOR. Le menu Color contient la couleur, la luminosité, le contraste et d’autres paramètres décrits dans . Menu OSD (Affichage à l'écran) Appuyer sur le bouton pour accéder au bouton MENU. Le menu OSD (Affichage à l'écran) s’ouvre en affichant le menu Picture (Image), et présente les détails des entrées répertoriées dans la partie supérieure du menu, audessus des onglets du menu. La valeur Operating Hours (Heures de fonctionnement) et le numéro de version du micrologiciel sont répertoriés respectivement à gauche et à droite, dans la partie inférieure du menu. Pour sélectionner d’autres onglets du menu, appuyer sur le bouton ou pour mettre en surbrillance un onglet du menu, puis appuyer sur le bouton SCROLL pour entrer dans le menu. Pour régler un paramètre, appuyer sur le bouton SCROLL (Défilement) pour déplacer la sélection de lignes jusqu’à ce paramètre, puis appuyer sur le bouton ou pour régler le paramètre ou pour sélectionner un réglage. Les réglages des paramètres sont appliqués en temps réel lors de la modification des paramètres ou des valeurs. Le menu OSD (Affichage à l'écran) se ferme automatiquement 30 secondes après la dernière action ou en appuyant sur le bouton MENU. REMARQUE ! Les descriptions grisées indiquent les paramètres non disponibles pour le signal ou la configuration d’entrée actuels. 4.5 Menu Picture (Image) Horizontal Position (Position horizontale) Pour centrer l’image horizontalement, appuyer sur le bouton ou . Vertical Position (Position verticale) Pour centrer l’image verticalement, appuyer sur le bouton ou . Interface utilisateur de l’écran d’affichage | 13 fr Sharpness (Netteté) Pour ajuster la netteté (accentuation des contours) de l’image affichée, appuyer sur le bouton fr ou . = 50 : valeur par défaut affichant l’image telle que reçue. > 50 : augmenter la valeur pour accentuer les contours de l’image. < 50 : diminuer la valeur pour adoucir les contours de l’image. Overscan (Surbalayage) (Vidéo) Paramètre autorisé lorsque l’entrée est en 16:9, en 480P, en 576P ou entrelacée. Appuyer sur le bouton pour sélectionner. ou 0 : L’image s’affiche à une taille remplissant l’écran sans perdre la moindre information vidéo. L’image peut être affichée au format Letterbox (Boîte à lettres), avec des bordures noires en haut et en bas, ou à gauche et à droite de l’écran. 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 : Agrandissent et rognent l’image centrée de manière incrémentielle. Au fur et à mesure que l’image s’agrandit, des informations vidéo sont perdues sur tous les côtés. Scaling (Mise à l’échelle) Pour sélectionner une option de mise à l’échelle, appuyer sur le bouton ou . Fill (Remplissage) : Agrandit l’image vidéo de manière à remplir tout l’écran. Il se peut que le rapport d’aspect (hauteur/largeur) ne soit pas affiché avec exactitude. Aspect : Agrandit l’image vidéo jusqu’à ce que la plus grande dimension remplisse l’écran, tout en conservant le rapport d’aspect. L’image peut être affichée au format Letterbox (Boîte à lettres), avec des bordures noires en haut et en bas ou à gauche et à droite de l’écran. 1:1 : Affiche les données vidéo dans son rapport de taille et d’aspect natif. Les images dont la résolution est inférieure à la résolution 4K/UHD native de 3840 x 2160 s’affichent entourées d’un fond noir. REMARQUE ! Les options Scaling (Mise à l'échelle) sont limitées à Aspect lorsque les paramètres de surbalayage sont > 0. Rotation L’option de rotation fait pivoter l’orientation de l’écran selon l’option sélectionnée. • Pour sélectionner le réglage de l’orientation de l’écran, appuyer sur le bouton ou . • Off (Désactivé) : Aucun changement d’orientation de l’écran. • 180 : Fait pivoter l’écran de 180 °. • V-Flip (retournement vertical) : Fait pivoter l’écran verticalement de 180 °. • H-Flip (retournement horizontal) : Fait pivoter l’écran horizontalement de 180 °. Rotation OSD (Rotation de l’OSD) L’option rotation OSD affiche l’indicateur d’orientation de l’écran à l’intervalle sélectionné. Sélectionner l’option d’indication de rotation de l’écran : Off (Désactivé), On (Allumé), 10 seconds (10 secondes), Blink (Clignoter). 14 | Interface utilisateur de l’écran d’affichage 4.6 Menu Color (Couleur) Appuyer sur l’onglet COLOR (Couleur) pour ouvrir directement le menu Color (Couleur). fr Gamma Pour sélectionner un réglage du gamma, appuyer sur le bouton ou . 1,8, 2,0, 2,2, 2,4 ou 2,6 : Valeurs de gamma prédéfinies Vidéo : Table de consultation (LUT) de gamma linéaire PACS : Table de consultation (LUT) de gamma DICOM Ce produit permet d’afficher des images radiographiques (PACS) à titre de référence uniquement. Color Temperature (Température de couleur) Pour sélectionner une température de couleur prédéfinie, appuyer sur le bouton ou . 5 500, 6 500, 8 000, 9 300 : Températures de couleur prédéfinies. User (Utilisateur) : Lorsqu’une valeur de température de couleur prédéfinie est sélectionnée, si un paramètre de couleur quelconque est ajusté à partir des réglages par défaut, les valeurs résultantes sont copiées dans les préréglages de valeurs de Color Temperature User et User est sélectionné. Red / Green / Blue (Rouge / Vert / Bleu) Pour régler la balance de la couleur sélectionnée dans l’image, appuyer sur le bouton ou . Saturation (disponible uniquement pour les entrées YUV) Pour ajuster la saturation (intensité des couleurs) de l’image, appuyer sur le bouton ou . Hue (Teinte) (disponible uniquement pour les entrées YUV) Pour ajuster la teinte (couleur) de l’image, appuyer sur le bouton ou . Brightness (Luminosité) Pour assombrir ou éclaircir l’image, appuyer sur le bouton ou . ou . Contrast (Contraste) Pour régler le contraste de l’image, appuyer sur le bouton Interface utilisateur de l’écran d’affichage | 15 Video Level (Niveau vidéo) Pour sélectionner un réglage de niveau vidéo, appuyer sur le bouton fr ou . Normal : Le signal entrant s’affiche sans modification. Expanded (Élargi) : Étend un signal d’une plage limitée de 16 à 235 (220 nuances du noir au blanc) à un signal en plage complète de 0 à 255 (256 nuances du noir au blanc). REMARQUE ! Paramètre Expand (Élargir) L’application du paramètre Expanded (Élargi) à un signal en plage complète provoquera une saturation de l’image, entraînant une perte de détails dans les zones sombres et claires. Color Correction (Correction de couleur) Pour sélectionner un réglage de correction de couleur, appuyer sur le bouton ou . NDS : Ignore la fonctionnalité de correction de couleur. BT.709 : Étalonné en usine selon la norme BT.709. BT.2020 : Étalonné en usine pour atteindre la norme BT.2020. Auto Color Correction (Correction automatique des couleurs) Pour sélectionner Auto Color Correction (Correction automatique des couleurs) (On (activé) ou Off (désactivé)), appuyer sur le bouton ou . 4.7 Menu Setup (Configuration) Menu Position (Position du menu) Pour sélectionner l’une des 4 positions prédéfinies sur l’écran pour l’affichage du menu OSD (Affichage à l'écran), appuyer sur le bouton ou . Language (Langue) : Pour sélectionner l’une des huit langues disponibles : English (Anglais), Deutsch (Allemand), Français, Italiano (Italien), Svenska (Suédois) Español (Espagnol), Nederlands (Néerlandais) or Pycckий (Russe), appuyer sur le bouton ou . 16 | Interface utilisateur de l’écran d’affichage DPMS Enable (Activer DPMS) Pour activer ou désactiver le système de gestion d’énergie d’écran (DPMS, Display Power Management System), appuyer sur le bouton ou . Off (Désactivé) : Réglage par défaut. On (Activé) : S’il n’y a pas de signal d’entrée, un message D.P.M.S s’affiche pendant 10 à 15 secondes avant que l’affichage ne passe en mode d’économie d’énergie. L’écran s’active quand le signal d’entrée est rétabli. Menu Lock (Verrouillage) Pour activer le Menu Lock (Verrouillage), appuyer sur le bouton . Off (Désactivé) : Réglage par défaut On (Activé) : Désactive l’accès aux menus OSD (Affichage à l'écran) pour éviter les modifications accidentelles des paramètres d’affichage. Le menu OSD (Affichage à l'écran) se referme et le message MENU LOCKED (Menu verrouillé) s'affiche brièvement. Pour déverrouiller l’accès OSD (Affichage à l'écran), appuyer simultanément sur les boutons MENU et SCROLL (Défilement) jusqu’à ce qu’un message MENU UNLOCKED (Menu déverrouillé) s’affiche. Backlight (Rétro-éclairage) Pour ajuster le niveau de rétro-éclairage de l’écran, appuyer sur le bouton ou . Backlight Stabilization (Stabilisation du rétro-éclairage) Pour activer ou désactiver la stabilisation du rétro-éclairage, appuyer sur le bouton ou . Off (Désactivé) : Réglage par défaut. On (Activé) : Contrôle la sortie LED afin de maintenir une luminance constante du rétro-éclairage et ainsi compenser la dégradation de la sortie LED tout au long de la durée de vie de l’écran. Keypad Color (Couleur du clavier) Pour modifier le paramètre Keypad Color (Couleur du clavier), appuyer sur le bouton ou . Paramètres prédéfinis Les préréglages disponibles sont les suivants : Preset TC201 (Préréglage TC201), TC200 et NeoIP. Les paramètres peuvent être ajustés par utilisation ; toutefois, les réglages ne peuvent pas être enregistrés. Chaque fois qu’un préréglage est sélectionné, un paramétrage prédéfini sera chargé. Interface utilisateur de l’écran d’affichage | 17 fr 4.8 Menu Input (Entrée) fr REMARQUE ! Certaines options peuvent ne pas être disponibles sur le 90R0132. Appuyer sur le bouton INPUT (Entrée) pour ouvrir directement le menu Entrée. Présentation du menu Entrée L’image de l’écran principal est désignée en sélectionnant une entrée. Option 12G-SDI et 3D 3D Signal Format (Format de signal 3D) Les paramètres suivants sont disponibles pour les entrées SDI, HDMI-2 et DVI-2 en configuration d’affichage 3D uniquement : None (2D) [Aucun (2D)] : Sélectionner cette option si le signal entrant est soit un signal 3D prétraité au format UHD ligne par ligne ou une image bidimensionnelle standard et non tridimensionnelle. Line by Line (Ligne par ligne) : Sélectionner cette option si le signal entrant est tridimensionnel au format ligne par ligne. Top/Bottom (Haut/Bas) : Sélectionner cette option si le signal entrant est tridimensionnel au format haut/ bas. Format Espace colorimétrique Les paramètres suivants sont disponibles pour toutes les entrées : Auto : Sélectionner cette option pour détecter automatiquement l’espace colorimétrique du signal. RGB : Sélectionner cette option si le signal entrant comporte un espace colorimétrique RGB. YUV : Sélectionner cette option si le signal entrant comporte un espace colorimétrique YUV. 18 | Interface utilisateur de l’écran d’affichage 5 Panneau de connecteurs fr 5.1 Panneau de connecteur Radiance Ultra 4K/UHD 12G-SDI (90R0123, 90R0124, 90R0125 et 90R0129) Configuration 12G-SDI 12G-SDI IN (ENTRÉE 12G-SDI) L’entrée accepte un signal 12G-SDI pour afficher une image UHD. 12G-SDI OUT (SORTIE 12G-SDI) La sortie est uniquement active lorsque le moniteur est sous tension et le signal appliqué à la prise 12G-SDI. Service 1/Service 2 USB Le connecteur est conçu pour installer les mises à jour de progiciels. RS-232 Le connecteur modulaire à 6 broches est utilisé pour l’entrée Unified Serial Command (Commande série unifiée) (USC). Types de connecteurs Entrées Types de connecteurs 12G-SDI BNC DVI–In (Interface vidéo numérique–Entrée) 1 & 2 DVI-D DisplayPort (port d’affichage) HDMI (Interface multimédia haute définition) 1 & 2 Type A RS-232 Modulaire à 6 broches Service 1 USB mini B Service 2 USB Micro AB Entrée CC XLR, type Neutrik Sorties Types de connecteurs 12G-SDI BNC DVI–Out (Interface vidéo numéDVI-D rique–Sortie) 1 & 2 Panneau de connecteurs | 19 5.2 fr Panneau de connecteur Standard Radiance Ultra 4K/UHD (90R1032) Configuration standard Service 1 Le connecteur est conçu pour installer les mises à jour de progiciels. RS-232 Le connecteur modulaire à 6 broches est utilisé pour l’entrée Unified Serial Command (Commande série unifiée) (USC). Types de connecteurs Entrées Types de connecteurs DVI–Entrée DVI-D DisplayPort (port d’affichage) HDMI Type A RS-232 Modulaire à 6 broches Service 1 USB mini B Entrée CC XLR, type Neutrik Sorties Types de connecteurs DVI–Out (Interface vidéo numéDVI-D rique–Sortie) 1 & 2 20 | Panneau de connecteurs 5.3 Symboles électriques fr Équipotentialité Ce symbole est affiché à proximité du conducteur d’égalisation du potentiel de l’écran (plot de mise à la terre). Interrupteur fermé (Marche) Ce symbole est visible sous le côté fermé, ou Marche, de l’interrupteur à bascule (Marche/Arrêt) de l’écran. Interrupteur ouvert (Arrêt) Ce symbole est visible sous le côté ouvert, ou Arrêt, de l’interrupteur à bascule (Marche/ Arrêt) de l’écran. ATTENTION ! Dégradation du signal vidéo Nous recommandons que le rayon de courbure des câbles métalliques ne soit pas inférieur à 63 mm (2,5 po) ou 7 fois le diamètre du câble le plus grand. Des courbures plus prononcées peuvent endommager le câble et/ou dégrader le signal vidéo. Panneau de connecteurs | 21 6 Spécifications fr REMARQUE ! Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Contacter NDS pour les spécifications récentes. 90R0123 Distance d’affichage (3D uniquement) 90R0124, 90R0125 et 90R0129 90R0132 90R0125 : S.O S.O 90R0124 : 1 m S.O 90R0129 : 2 m Zone de visualisation (dia801 mm (31,50 po) gonale) 812,8 mm (32,00 po) 801 mm (31,50 po) Angle de visualisation (ho178° rizontal et vertical) 178° 178° Résolution native 3840 x 2160 3840 x 2160 Rapport de contraste (no1700:1 minal) 1350:1 1700:1 Luminance type (CD/m2) 650 700 650 Gamme de couleurs 140 % de BT.709 149% de BT.709 140 % de BT.709 Pas de pixel 0,181875 mm 0,1845 mm 0,181875 mm Entrée CC 24 V / 6,25 A 24 V / 6,25 A 24 V / 6,25 A Consommation en CC (type)a 130 W 130 W 120 W Poids du moniteur 32,0 lb (14,5 kg) 32,0 lb (14,5 kg) 32,0 lb (14,5 kg) Dimensions du moniteur (L x H x P) 780 x 509 x 87 mm (30,7 x 780 x 509 x 87 mm (30,7 x 780 x 509 x 87 mm (30,7 x 20 x 3,4 po) 20 x 3,4 po) 20 x 3,4 po) 3840 x 2160 Conditions de fonctionnement : Plage de température 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) Plage d’humidité (sans condensation) 20% – 90% 20% – 90% 20% – 90% Altitude (maximale) 2 000 m (6 600 pi) 2 000 m (6 600 pi) 2 000 m (6 600 pi) Plage de température -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) Plage d’humidité (sans condensation) 10 – 90 % 10 – 90 % 10 – 90 % Altitude (maximale) 4 877 m (16 000 pieds) 4 877 m (16 000 pieds) 4 877 m (16 000 pieds) Conditions de stockage : 22 | Spécifications Conditions de transport : Plage de température -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) -20 °C – 50 °C (-4 °F – 122 °F) Plage d’humidité (sans condensation) 10 – 90 % 10 – 90 % 10 – 90 % Pression d’air 549 hPa – 1 013 hPa 549 hPa – 1 013 hPa 549 hPa – 1 013 hPa fr a. S’applique à l’alimentation BridgePower BPM150S24F06. Spécifications | 23 fr 7 Résolutions prises en charge 7.1 DisplayPort (port d’écran) Résolution Résolution Fréquence Résolution Résolution Fréquence horizontale verticale verticale horizontale verticale verticale (pixels) (lignes) Modes vidéo HD (Hz) (pixels) (lignes) Modes vidéo UHD (Hz) 1280 720p 50 3840 2160p 25 1280 720p 59,94 3840 2160p 29,97 1280 720p 60 3840 2160p 30 1920 1080p 25 3840 2160p 50 1920 1080p 29,97 3840 2160p 59,94 1920 1080p 30 3840 2160p 60 1920 1080p 50 1920 1080p 59,94 1920 1080p 60 7.2 DVI-1 et DVI-2 Résolution Résolution Fréquence Résolution Résolution Fréquence horizontale verticale verticale horizontale verticale verticale (pixels) (lignes) Modes vidéo SD (Hz) (pixels) (lignes) Modes graphiques (Hz) 720 480p 60 640 480 60 720 576p Modes vidéo HD 50 800 600 75 1024 768 60,004 1280 720p 25 1024 768 70,069 1280 720p 29,97 1024 768 75,029 1280 720p 30 1152 864 75 1280 720p 50 1280 800 59,910 1280 720p 59,94 1280 1024 60,02 1280 720p Modes vidéo FHD 60 1280 1024 75,025 1280 1024 85,024 1920 1080i 59,94 1600 1200 60 1920 1080i 60 1400 1050 59,948 1920 1080p 25 1400 1050 59,978 1920 1080p 29,97 1440 900 59,902 1920 1080p 30 1440 900 59,888 1920 1080p 50 1440 900 59,95 1920 1080p 59,94 1920 1080p 60 24 | Résolutions prises en charge 7.3 HDMI #1 Résolution Résolution Fréquence Résolution Résolution Fréquence horizontale verticale verticale horizontale verticale verticale (pixels) (lignes) Modes vidéo SD (Hz) (pixels) (lignes) Modes graphiques (Hz) 720 480p 60 640 480 60 720 576p Modes vidéo HD 50 640 480 72,809 640 480 75 1280 720p 25 800 600 56,25 1280 720p 29,97 800 600 60,317 1280 720p 30 800 600 75 1280 720p 50 1024 768 60,004 1280 720p 59,94 1024 768 70,069 1280 720p Modes vidéo FHD 60 1024 768 75,029 1152 864 75 1920 1080p 59,94 1280 800 59,91 1920 1080p 60 1280 1024 60,02 1920 1080p 25 1280 1024 75,025 1920 1080p 29,97 1280 1024 85,024 1920 1080p 30 1600 1200 60 1920 1080p 50 1400 1050 59,948 1920 1080p 59,94 1400 1050 59,978 1920 1080p Modes vidéo UHD 60 1440 900 59,902 1440 900 59,888 3840 2160p 24 1920 1200 59,950 3840 2160p 25 3840 2160p 29,97 3840 2160p 30 Résolutions prises en charge fr | 25 7.4 fr HDMI #2 Résolution Résolution Fréquence Résolution Résolution Fréquence horizontale verticale verticale horizontale verticale verticale (pixels) (lignes) Modes vidéo SD (Hz) (pixels) (lignes) Modes graphiques (Hz) 720 480p 60 640 480 60 720 576p Modes vidéo HD 50 800 600 60,317 800 600 75 1280 720p 25 1024 768 60,004 1280 720p 29,97 1024 768 70,069 1280 720p 30 1024 768 75,029 1280 720p 50 1152 864 75 1280 720p 59,94 1280 800 59,910 1280 720p Modes vidéo FHD 60 1280 1024 60,02 1280 1024 75,025 1920 1080p 59,94 1280 1024 85,024 1920 1080p 60 1600 1200 60 1920 1080p 25 1400 1050 59,948 1920 1080p 29,97 1400 1050 59,978 1920 1080p 30 1440 900 59,902 1920 1080p 50 1440 900 59,888 1920 1080p 59,94 59,950 1920 1080p 60 1920 1200 Modes vidéo UHD 3840 2160p 24 Modes vidéo 4K 4096 2160p 30 3840 2160p 25 4096 2160p 50 3840 2160p 29,97 4096 2160p 59,94 3840 2160p 30 4096 2160p 60 3840 2160p 50 3840 2160p 59,94 3840 2160p 60 26 | Résolutions prises en charge 7.5 12G-SDI Résolution Résolution Fréquence Résolution Résolution Fréquence horizontale verticale verticale horizontale verticale verticale (pixels) (lignes) Modes vidéo HD 12G-SDI (Hz) (pixels) (lignes) Modes vidéo 3G-SDI (Hz) 1280 720p 30 1920 1080p 50 1280 720p 50 1920 1080p 59,940 1280 720p 59,94 60 1280 720p 60 1920 1080p Modes vidéo UHD 1920 1080i 50 3840 2160p 50 1920 1080i 59,94 3840 2160p 59,94 1920 1080i 60 3840 2160p 60 1920 1080p 29,97 1920 1080p 30 Résolutions prises en charge fr | 27 fr 8 Installation et entretien 8.1 Montage VESA Ce moniteur est conforme à la norme Interface de montage VESA et dispose de trous MIS de 100 x 100 mm et 200 x 100 mm, adaptés à un montage sur pied ou sur bras articulé. DANGER ! Les vis du support de montage doivent être serrées fermement. Un support de montage mal fixé à l’écran peut présenter un danger. 8.2 Installation du cache-fils 1. Brancher les câbles d’alimentation, de commande et vidéo avant d’installer le cache de câble. 2. Aligner le cache-fils avec le trou de passage des câbles situé à l’arrière de l’écran. 3. Placer les câbles sous l’ouverture et faire glisser le cache-fils dans le trou jusqu’à ce que les languettes sur le bord inférieur s’enclenchent en position. 8.3 Instructions de nettoyage Avant tout nettoyage, l’appareil doit être OFF (éteint) et déconnecté de la source d’alimentation. Nettoyer la vitre avant et le boîtier à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humidifié avec de l’eau distillée, un produit pour vitres à base d’ammoniac ou l’un des désinfectants suivants : Éthanol (80 %) Alcool isopropylique Vinaigre blanc (distillé, acidité à 5 %) DANGER ! Éviter toute pénétration de liquides à l’intérieur de l’appareil, sous peine de provoquer une grave détérioration. Ne pas utiliser de solvant, de détergent abrasif ou de chiffon de nettoyage contenant des produits chimiques de nettoyage. 8.4 Exigences en matière d’entretien Cet appareil ne nécessite pas d’entretien important en dehors d’un nettoyage périodique de la vitre avant et du boîtier. DANGER ! Le fait de laisser une image fixe (constante) sur le moniteur pendant une longue période peut entraîner une rémanence. Éviter de laisser une image fixe affichée à l’écran ou éteindre l’appareil quand il n’est pas utilisé. 28 | Installation et entretien 9 Dépannage 9.1 Dédoublement des caractères fr Les images fantômes au niveau des caractères peuvent être provoquées par un mauvais réglage du paramètre Sharpness (Netteté). Si le paramètre Sharpness (Netteté) a été réglé, essayer de le réinitialiser à la valeur par défaut 50. 9.2 Écran noir Éteindre puis rallumer l’écran. L’apparition du logo au démarrage indique que l’affichage fonctionne correctement. Vérifier que la fonction de gestion de l’énergie (DPMS) est désactivée. Le message Searching (Recherche en cours) qui apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran indique qu’aucune source vidéo n’a été détectée. 9.3 Service clientèle Pour obtenir de l’aide en cas de problèmes non traités ci-dessus, contacter le Service clientèle au +1 877 637 1110. Dépannage | 29 10 fr Tableaux de compatibilité électromagnétique Tous les dispositifs électroniques médicaux doivent être conformes aux exigences de la norme CEI 60601-1-2. Les précautions, le respect des informations de la directive de compatibilité électromagnétique (EMC) fournies dans ce manuel et la vérification de tous les dispositifs médicaux en fonctionnement simultané sont nécessaires pour garantir la compatibilité électromagnétique et la proximité de tous les autres dispositifs médicaux avant une intervention chirurgicale. Les caractéristiques d’émissions de cet équipement le rendent adapté à une utilisation dans les zones industrielles et les hôpitaux (CISPR 11 classe A). S’il est utilisé dans un environnement résidentiel (pour lequel la norme CISPR 11 classe B est normalement requise), cet équipement peut ne pas offrir la protection adéquate aux services de communication par radiofréquence. L’utilisateur devrait prendre des mesures visant à limiter ces radiofréquences, comme le déplacement ou la réorientation de l’appareil. Les tableaux d’EMC suivants sont fournis à des fins de référence : 10.1 Directives et déclaration du fabricant – Immunité aux perturbations électromagnétiques Ce produit est conçu pour être utilisé dans l’environnement spécifié ci-dessous. Il incombe à l’utilisateur/opérateur du produit de veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Test des émissions Conformité Recommandations relatives à l’environnement électromagnétique Groupe 1 Le produit utilise de l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne peuvent pas causer d’interférence avec les équipements électroniques situés à proximité. Émissions RF CISPR 11 Classe B Ce produit peut être utilisé dans tous les établissements autres que les établissements publics et ceux directement branchés au réseau de distribution public alimentant les bâtiments à usage public. Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Classe A Émissions RF CISPR 11 Fluctuations de tension/paConforme pillotements CEI 61000-3-3 30 | Tableaux de compatibilité électromagnétique 10.2 Directives et déclarations du fabricant - Immunité aux interférences électromagnétiques Ce produit est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe au client ou à l’utilisateur du produit de veiller à ce qu’il soit utilisé dans un tel environnement. Essai d’immunité Décharge électrostatique (ESD) CEI 61000-4-2 Essai d’immunité ± 2, ± 4, ± 6, ± décharge au contact de 8 kV Décharge dans l’air ±2, ±4, ±6, ±8, ±15 kV 3 V/m Champ RF rayonné CEI 61000-4-3 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM 1 kHz 80 MHz à 2,7 GHz 3 V/m Champs de proximité des émetteurs sans fil CEI 61000-4-3 Essais ponctuels : 385 MHz. à 27 V/m ; (710, 745, 780, 5 240, 5 500, 5 785) MHz à 9 V/m ; (450, 810, 870, 930, 1 720, 1 845, 1 970, 2 450) MHz à 28 V/m Transitoires électriques rapides/en salves CEI 61000-4-4 Surtension CEI 61000-4-5 Alimentation CA, ligne-terre Alimentation CA, ligne-ligne ± 2 kV, alimentation CA ± 1 kV, ports E/S 100 kHz PRR ± 0,5, ± 1, ± 2 kV ± 0,5, ± 1 kV 3 V (0,15 MHz – 80 M Hz) RF conduite CEI 61000-4-6 Bandes ISM 6 V 80 % AM 1 kHz Champ magnétique à fréquence d’alimentation (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 30 A/m - 50 ou 60 Hz Creux de 100 %, 0,5 période, 0°, 45°, 90°, 135°, Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d’alimentation CEI 61000-4-11 180°, 225°, 270°, 315° Creux de 100 %, 1 période Creux de 30 %, 25/30 périodes (50/60 Hz) Interruption chute 100 %, 5 s Tableaux de compatibilité électromagnétique | 31 fr REMARQUE ! L’intensité du champ électromagnétique provenant des émetteurs fixes, comme les stations d’émission de téléphones (cellulaires/sans fil), de radios mobiles terrestres, de radios amateurs, de radiodiffusion AM et FM et de TV ne peuvent pas être prévues théoriquement avec exactitude. Pour évaluer l’environnement électromagnétique au regard des émetteurs de RF fixes, il est conseillé de procéder à une mesure du champ électromagnétique de l’emplacement. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où le produit est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable détaillé plus haut, observer le produit pour vérifier qu’il fonctionne normalement. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du produit. fr REMARQUE ! Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité du champ électromagnétique doit être inférieure à 3 V/m. 32 | Tableaux de compatibilité électromagnétique 10.3 Directives et déclarations du fabricant - Distances de séparation recommandées Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication par radiofréquence portatifs et mobiles et le produit Le produit est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du produit peut limiter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale de séparation entre les appareils de communication par RF portatifs et mobiles (émetteurs) et le produit en suivant les recommandations ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication. DANGER ! Effets des appareils de télécommunication RF (émetteurs) sur les caractéristiques de performance Les appareils de communication HF portables peuvent avoir un effet sur les caractéristiques de performance du dispositif. C’est pourquoi ces appareils doivent être tenus à une distance minimum de 30 cm (12 po) (indépendamment de tout calcul) de l’insufflateur, de ses accessoires et de ses câbles. Puissance nominale de Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (m) sortie maximale de l’émet150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,7 GHz teur (W) 0,01 0,12 0,12 0,23 0,10 0,38 0,38 0,73 1,00 1,20 1,20 2,30 10,00 3,80 3,80 7,30 100,00 12,00 12,00 23,00 Pour les émetteurs réglés à une puissance de sortie maximale non répertoriée ci-dessus, la distance de séparation d en mètres (m) préconisée peut être estimée à l’aide de la formule de calcul applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur. REMARQUE ! À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE ! Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion sur des structures, des objets et des personnes. Tableaux de compatibilité électromagnétique | 33 fr fr 11 Conditions générales 11.1 Déclarations de conformité FCC et Directives du Conseil relatives aux normes européennes Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des réglementations FCC et à la réglementation européenne 2017/745 sur les dispositifs médicaux. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas occasionner d’interférences préjudiciables et (2) il doit être capable d’accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer des résultats indésirables. 1. Pour éviter que l’écran couleur ne génère des interférences avec la réception radio ou TV, utilisez-le avec les câbles spécifiés fournis. L’utilisation d’autres câbles ou adaptateurs peut générer des interférences avec d’autres équipements électroniques. 2. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites stipulées dans la Partie 15 des règles de la FCC et la norme CISPR 11. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, peut causer des interférences préjudiciables aux communications radio. CEI Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux dispositifs médicaux définies par la norme CEI 60601-1-2. Ces limites ont été établies afin d’offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation médicale standard. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, il risque de produire des interférences préjudiciables aux autres appareils situés à proximité. FCC, Directives du Conseil relatives aux normes européennes et CEI Il n’existe aucune garantie quant à l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le mettant hors, puis sous tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception. • Éloigner davantage l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Demander conseil au revendeur ou à un technicien spécialisé en radio/télévision. Les accessoires raccordés à ce produit doivent être certifiés conformes aux normes CEI applicables (c’est-à-dire à la norme CEI 60950-1 ou CEI 62368-1) relatives aux équipements de traitement de données et à la norme CEI 60601-1 relative aux matériels médicaux. En outre, toutes les configurations doivent être conformes à la norme générale sur les systèmes CEI 60601-1-1. Toute personne qui raccorde un équipement supplémentaire au niveau de l’entrée ou de la sortie du signal configure un système médical et devient, de ce fait, responsable de sa conformité aux exigences de la norme CEI 60601-1-1. De même, toute personne désignée responsable de l’intégration de cette unité à un système doit s’assurer que l’équipement de montage utilisé à cette fin est conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1. En cas de doute, consulter le service technique ou votre représentant local. FCC Remarque : Cet équipement a été examiné et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies afin d’offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation résidentielle. Il génère, utilise et peut émettre une énergie RF et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux instructions, peut causer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n’existe cependant aucune garantie quant à l’absence d’interférences dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences 34 | Conditions générales nuisibles à la réception des signaux audio ou TV (ce qui peut être déterminé en le mettant hors, puis sous tension), il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Modifier l’orientation ou la position de l’antenne de réception. • Éloigner davantage l’équipement du récepteur. • Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Demander conseil au revendeur ou à un technicien spécialisé en radio/télévision 11.2 Mention légale NDS peut commercialiser ses produits par l’entremise d’autres fabricants, distributeurs et revendeurs d’appareils médicaux et, par conséquent, les acheteurs de ce produit NDS doivent s’adresser à l’entité auprès de laquelle il a été initialement acheté pour connaître les modalités de garantie éventuelles applicables fournies par cette entité. NDS exclut toute autre responsabilité et n’autorise personne à en assumer une en son nom, que celle-ci soit relative ou liée à la vente et/ou à l’utilisation de ses produits. Pour garantir l’utilisation, la manipulation et la maintenance appropriées des produits NDS, les clients doivent consulter la documentation spécifique au produit, le manuel d’instructions et/ou les étiquettes apposées sur le produit ou livrées avec celui-ci. Les clients sont avertis que la configuration du système, le logiciel, l’application, les données clients et le contrôle du système par l’utilisateur figurent parmi les facteurs susceptibles d’altérer les performances du produit. Les produits NDS sont réputés compatibles avec de nombreux systèmes ; toutefois la mise en œuvre de fonctions spécifiques peut différer d’un client à l’autre. Par conséquent, l’adéquation d’un produit pour une tâche ou une application spécifique doit être déterminée par le consommateur et n’est pas garantie par NDS. NDS EXCLUT TOUTE GARANTIE EXPRESSE, IMPLICITE ET/OU STATUTAIRE RELATIVE À TOUS LES PRODUITS OU SERVICES NDS, Y COMPRIS, MAIS SANS CARACTÈRE LIMITATIF, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’APTITUDE ET/OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DE DROITS DE TIERCES PARTIES. TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET/OU REPRÉSENTATIONS DE QUELQUE ORDRE, NATURE OU ÉTENDUE QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT IMPLICITES, EXPRESSES ET/OU QU’ELLES DÉCOULENT OU RÉSULTENT DE QUELQUE RÈGLEMENT, LOI, USAGE COMMERCIAL OU COUTUMIER QUE CE SOIT, SONT PAR CONSÉQUENT EXCLUES PAR LA PRÉSENTE. NDS, ses fournisseurs et/ou distributeurs ne sauraient en aucun cas être tenus responsables, directement ou suite à un recours en dommages et intérêts pour tous dommages spéciaux, fortuits, accessoires, punitifs, exemplaires ou indirects, y compris mais sans caractère limitatif, les dommages pour retard ou absence de livraison, défaut (de conception ou de fabrication) des produits, impossibilité d’utiliser les produits ou services, perte de contrats futurs (pertes de bénéfices) ou pour toute raison, quelle qu’elle soit, en rapport avec ou découlant de l’achat, la vente, la location, la sous-location l’installation ou l’utilisation des produits NDS, les présentes conditions générales ou celles de tout autre accord dans lequel celles-ci figurent. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE CERTAINES GARANTIES OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ, AUQUEL CAS, LES PRÉSENTES LIMITATIONS ET/OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER. DANS LES JURIDICTIONS CONCERNÉES, LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE DANS LES LIMITES MAXIMALES AUTORISÉES PAR LA LOI. Les informations fournies dans ce document, y compris toutes les informations relatives à la conception et aux équipements associés, sont la propriété de NDS et/ou de ses fournisseurs de licence, selon le cas. Ceux-ci se réservent en outre tous les brevets, droits de publication et autres droits de propriété sur ce document, y compris tous les droits de reproduction, de conception et de fabrication, d’utilisation et de vente, excepté dans la mesure où ces droits sont déjà octroyés expressément à des tiers. Le présent manuel d’utilisation peut faire l’objet de modifications sans préavis. Contacter NDS pour tout doute concernant la mise à jour du manuel. Conditions générales | 35 fr Global Headquarters www.ndssi.com NDS Surgical Imaging, LLC 100 Paramount Drive, Suite 101 Sarasota, FL 34232 USA +1 (888) 982-4469 [email protected] Europe Novanta Europe GmbH Werk 4 92442 Wackersdorf Germany Tel: +49 9431 7984-0 [email protected] Asia Pacific Novanta Japan East Square Omori 6-20-14 Minamioi, Shinagawa-ku Tokyo 140-0013 Japan +81 3 5753 2466 [email protected] Oriental Media Center Suite 1510, Tower C No.4, Guang Hua Road Chao Yang District Beijing, 100026 China +86 10 8559 7859 [email protected] NDS Quality System ISO 13485 FDA Registration #2954921 Issued: 2023-10 60A1074 Rev. E