CD Automation REVO C 1PH Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Manuel d'utilisation CD Automation REVO C 1PH | Fixfr
Manuel Utilisateur
Rev. 06/2023
1PH
de 300A à 800A
005
M-RC1-300-800
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité-Declaration of conformity
PRODUCTEUR / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo C 1Ph 300-800A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécification d’émissions
EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécification d’immunité
EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
Environnement électromagnétique industriel 61326-1
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
Industrial electromagnetic environment 61326-1
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive Basse Tension
(low Voltage)
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
EMC directive updated 2014/30/EU
Date d’émission:
Issued on: 03/03/2023
03/03/2023
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité-Declaration of conformity
PRODUCTEUR / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo C 1Ph 300-800A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécification d’émissions
EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécification d’immunité
EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
Environnement électromagnétique industriel 61326-1
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
Industrial electromagnetic environment 61326-1
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive Basse Tension
(low Voltage)
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
EMC directive updated 2014/30/EU
Date d’émission:
Issued on: 03/03/2023
03/03/2023
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Avertissements importants pour la sécurité
Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les
composants inclus.
L’installation doit être effectuée par des personnes qualifiées.
Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et
d’opérativité à l’attention de l’utilisateur:
Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans lesquelles
une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en
raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique (un éclair dans
un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de
danger d’électrocution.
Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que celles
fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur pour plus
d’informations.
L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne.
Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les normes
utilisées pour la conformité..
UL
Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et
CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578)
Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de mise
à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de l’entretien du
produit.
Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage
appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée.
“REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante.
“AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du
produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation.
“ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi
que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte
de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment
de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le
dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur,
doivent être effectués uniquement par un personnel diment qualifié. Le personnel de service doit lire ce
4
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
manuel avant d’effectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualifié ne
doit effectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité.
AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions
dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi
empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires.
AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives.
AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles
sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection
supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application.
AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre
de protection fournie. Vérifier que la prise de terre est conforme aux spécifications de l’impédance. Cela
doit être vérifié périodiquement.
AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous
tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se
déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les
composants internes.
AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des
fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés
UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas
approuvés pour la protection des circuits de dérivation.
AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un
équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique
concernés.
AVERTISSEMENT! Vérifier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont
correctes pour l’application.
ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le fil ou tout autre composant au-delà
de ses spécifications en matière de rayon de courbure.
ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les
vibrations.
ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est
utilisé.
ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes
et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées.
ATTENTION: Installer un filtre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et
autres charges par induction.
ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux
sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON
SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Fournir une déconnexion locale afin d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien.
REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures
a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque
régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de
refroidissement doit empêcher l’air chauffé par le régulateur de puissance de dépasser la limite de
température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus.
Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal
de 15 mm entre les deux.
REMARQUE: N’utiliser que des cables et des fils en cuivre pour l’utilisation a 75°C ou plus.
5
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Maintenance
Pour garantir un bon refroidissement, l’utilisateur doit nettoyer le dissipateur de chaleur et la grille de protection
des ventilateurs. La fréquence de cet entretien dépend de la pollution de l’environnement.
Vérifiez également régulièrement si les vis des câbles d’alimentation et de la terre de protection sont
correctement serrées (voir le diagramme de raccordement).
Conditions de garantie
Le producteur accorde une garantie de 12 mois sur ses produits.
La garantie est limitée à la réparation et au remplacement de pièces dans notre
usine et exclut les produits non utilisés et les fusibles.
La garantie n’inclut pas les produits dont les numéros de série ont été supprimés.
Le produit défectueux doit être envoyé au Producteur aux frais du client et notre
service évaluera si le produit est sous garantie.
Les pièces substituées restent de la propriété du Producteur.
CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux
biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux
caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel.
6
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Autorisation pour le retour du matériel (RMA)
(RMA – Returns Material Authorization)
Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent
l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le
formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service
après-vente.
Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et
de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour
déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique.
Comment fonctionne le service RMA
Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web:
https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/
Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris
tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème
peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont:
1. Le code du modèle complet
2. Le nombre des dispositifs retournés
3. Le(s) numéro(s) de série des unités
4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas suffisant).
7
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Index
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1
Avantages par rapport au thyristor analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
3
Logiciel de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
Raccordements de base et dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5
Identification et Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Identification de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2 Caractéristiques d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.4 Spécification du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.5 Conditions environnementales d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.6 Courbe de déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.7 Calcul de la capacité de débit du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.8 Module émetteur Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7.2 Trous de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8
Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Retirer le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.2 Dimensions et couple du câble/barre d’alimentation et de charge (suggéré) . . . . . 23
8.3 Dimensions des câbles (suggérées) de la Terre et des Bornes de Commande . . . . . 24
8.4 Positions des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.5 Bornes d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.6 Bornes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.7 Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.8 Diagramme de raccordement pour monophasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.1 Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.2 LED du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.3 Alarmes affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.4 Liste de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10
Utilisation du configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.1 Utilisations types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.2 Communication avec les gradateurs de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.3 Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10.4 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.5 Utilisation du configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10.6 Informations logicielles générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10.7 Niveaux d’accès au configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11
Entrées et sorties configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11.1 Entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11.2 Entrée analogique 1: point de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11.3 Entrée analogique 2: point de consigne, contre-réaction ou
point de consigne de limite de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11.4 Alarmes et sortie de relais d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12
Description des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12.1 Alarme “Heater Break” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12.2. AUX High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.3 AUX Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.4 ComError . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.5 AUX Line Loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.6 I Limit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
12.7 SD Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.8 SHRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.9 SCR Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.10 Line Loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13
Fonction “Enable” en unité statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13.1 Utilisation de l’entrée numérique uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13.2 Utilisation du port série RS485 uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13.3 Utilisation de l’entrée numérique + du port série RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13.4 Utilisation de Bus de Terrain uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13.5 Utilisation de l’entrée numérique + Bus de Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
14
Type de mode de conduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14.1 Passage par zéro (ZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14.2 Cycle Simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14.3 Trains d’ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14.4 Démarrage progressif avec Trains d’ondes (S+BF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
14.5 Angle de phase (PA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
14.6 Démarrage progressif avec Angle de phase (S+PA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
14.7 Déclenchement avec retard avec Trains d’ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
14.8 Demi Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
15
Limite de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
15.1 Réglage de la limite de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
15.2 Procédure de réglage de la limite de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
16
Fonction “Heater bakeout” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
16.1 Utiliser Heater Bakeout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
17
Contre-réaction (feed-back) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
18
Alimenter la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
19
24Vdc Entrée de l’alimentation électrique de secours . . . . . . . . . . . . 79
20
Port série RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
21
Option de communication Bus de Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
22
Fusible interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Introduction
Un thyristor est un appareil à semi-conducteurs qui agit comme un commutateur formé par deux thyristors
antiparallèles.
Pour piloter un courant alternatif, le signal d’entrée doit être activé. Le thyristor sera mis hors tension au
passage du zéro de tension sans signal d’entrée.
Les avantages des thyristors par rapport aux contacteurs électromécaniques sont nombreux : pas de pièce
mobile, pas de maintenance et avec une capacité de commutation très rapide. Le thyristor est la seule
solution de pilotage pour transformateurs et charges spéciales dont la résistance change en fonction de la
température et du vieillissement.
L1
L2
Thyristor
Load
10
REVO C
1
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Avantages par rapport au thyristor analogique
La communication RS485 est une fonction standard du RelayC. Elle permet d’utiliser de nombreuses
informations, telles que: courant, puissance, état de charge et tous les paramètres de diagnostic et de
configuration. D’autres avantages du système numérique par rapport au système analogique sont la flexibilité
et la possibilité de mettre en oeuvre des caractéristiques spéciales sans changer le hardware. Diverses
stratégies peuvent être mises en oeuvre et appliquées à l’aide des paramètres de configuration.
Le logiciel de configuration du thyristor vous permet
d’accéder aux paramètres de configuration.
Pour connecter le thyristor à l’ordinateur, utilisez un
câble micro USB.
1.1 Présentation générale
Heater bakeout
• Protège le radiateur au démarrage
• Élimine le travail et le temps associés à la vérification
des appareils de chauffage humides
Fusibles
à
semi-conducteurs
intégrés,
transformateur de courant et interface utilisateur
• Permet de gagner du temps lors de l’installation et
simplifie la configuration et la mise en service
• Fournit une interface utilisateur intuitive et
conviviale
Conception et fonctionnement de pointe
• Offre une conception SCR robuste pour répondre
aux besoins de haute qualité et fiabilité de l’environnement industriel
• Accés rapide et facile des fusibles pour la maintenance et l’entretien en un temps record
• Permet de résoudre rapidement les problèmes en fournissant des diagnostics utiles du système thermique
Gamme complète de gradateurs de puissance
• Offre une gamme complète d’options des charges monophasées simples à triphasées complexes jusqu’à
690V
Courant nominal de court-circuit (SCCR) de 100 KA (non vérifié par UL®)
• Offre une meilleure protection en cas de court-circuit
Certifié c-UL® 508
• Réduit la durée de projet, les tests en agence et les dépenses
Contre-réaction tension, courant ou puissance
• Répond à une large gamme d’applications thermiques exigeantes
Modes de conduction de charge: passage par zéro, trains d’ondes, angle de phase, soft start, demi-cycle,
cycle simple, déclenchement avec retard
• Permet de gérer une large gamme de types de charges, notamment nichrome, lampes infrarouges à onde
moyenne et longue, moly, transformateurs, carbure de silicium, lampes UV et tungstène
• Protège et prolonge la durée de vie des charges connectées
Large gamme de protocoles de communication
• Permet l’automatisation de l’usine et du procédé avec une connectivité aux données de procédé et
d’équipement via Modbus® RTU, Modbus® TCP, Wi-Fi, Profibus, Profinet, appareil USB (configuration et
transfert de fichier de données)
Indication que des éléments chauffant sont en circuit ouvert et SCR en court-circuit
• Réduit l’interruption de la production grâce à des diagnostics de résolution de problème intelligents et
simples à comprendre
USB intégré et interface utilisateur pour la configuration
• Permet de programmer facilement et en toute sécurité des paramètres de configuration du fait que l’interface
utilisateur peut être alimentée via une connexion USB
• Elimine le besoin de travailler dans un environnement a risque sous haute tension. La haute tension vers le
gradateur de puissance et le panneau du système peut être coupée et verrouillée pour garantir la sécurité
pendant la configuration du régulateur.
11
REVO C
2
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Logiciel de configuration
Le logiciel de configuration du thyristor est
gratuit et peut être téléchargé gratuitement
sur notre site.
Si le code de commande correspond à
l’équipement, l’unité est déjà configurée en
usine et prête à l’emploi.
Vous n’avez besoin du logiciel que pour
modifier la configuration commandée. Nous
vous conseillons toutefois de vérifier l’unité
sur la machine en mode « Test ».
Pour installer le logiciel, lancez le programme
et suivez les instructions affichées à l’écran.
Exécutez le logiciel de configuration et
choisissez le port de communication
approprié dans la barre d’outils:
setting -> Port série (Serial Port) -> numéro de port
Lien de téléchargement du configurateur de logiciel:
https://www.cdautomation.com/wp-content/uploads/ThyristorConfigurator_ver6.zip
Pour connecter l’unité au PC, vous devez utiliser le câble micro
USB 2.0.
La connexion USB nécessite un pilote pour fonctionner
correctement. Vous pouvez le trouver sur notre site.
Toutefois, le programme d’installation du logiciel de configuration
installera le pilote approprié par défaut.
Micro USB
12
REVO C
3
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Démarrage rapide
Attention: cette procédure doit être réalisée par des personnes qualifiées uniquement.
Si le code de votre REVO C correspond à vos besoins, la configuration principale a déjà été effectuée par le
fabricant et vous devez simplement effectuer les étapes suivantes:
1.
Vérifiez le dimensionnement actuel du REVO C. Assurez-vous que:
• le courant de charge est inférieur ou égal au courant nominal du REVO C
• la tension secteur est inférieure ou égale à la tension nominale du REVO C
2.
3.
Vérifiez l’installation
4.
5.
Fournir l’unité
Vérifiez le câblage:
• tous les raccordements auxiliaires doivent être réalisés comme indiqué sur le présent manuel
• Vérifiez que la charge ne soit pas en court-circuit
Allez dans le menu de l’opérateur (Operator Menu)
Définissez les paramètres Tension de charge (Operative Load Voltage) et Courant nominal (Nominal
Current) de la charge à l’aide du clavier avant ou du logiciel de configuration du thyristor.
L’unité est prête à travailler
La source de la tension auxiliaire du REVO C doit être synchronisée avec la source de la tension d’alimentation
de la charge.
Si la tension auxiliaire (indiquée sur l’étiquette d’identification) est différente de la tension d’alimentation (vers la
charge), utilisez un transformateur externe.
IMPORTANT
Stratégie de départ (“Enable”) (Voir Chapitre 13):
1: Alimenter l’appareil avec l’alimentation électrique L1-L2/N
2: Alimenter l’alimentation auxiliaire
3: Fermez le contact “Enable” (Activer) pour commencer par la réglementation.
Si le code de votre REVO C ne correspond PAS à vos besoins, utilisez le logiciel de configuration pour
configurer l’unité. Installez le logiciel sur votre PC, sélectionnez REVO C, puis cliquez sur le mode test
afin d’effectuer vos changement.
13
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
4
Raccordements de base et dimensionnement
Câblage monophasé avec charge résistive (avec REVO C-1PH)
I= VP
V = tension nominale de la charge
V
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
Câblage monophasé avec charge inductive (avec REVO C-1PH)
I= P
Vcosφ
V = tension nominale phase à phase
V
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
Câblage en triangle ouvert avec charge résistive (avec 3 x REVO C-1PH)
I= P
3V
V
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
14
REVO C
5
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Identification et Code de Commande
5.1 Identification de l’unité
Attention: Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit
présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté.
L’étiquette d’identification fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette
étiquette est apposée sur l’unité, comme illustré sur l’image.
Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé.
15
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
5.2 Code de Commande
REVO C 1PH
1
2
3
4
5
6
R
C
1
_
_
_
CURRENT
FUSES
description
description
300A
Fixed Fuses Included
3
400A
Fixed Fuses Included
4
500A
Fixed Fuses Included
5
600A
Fixed Fuses Included
6
700A
Fixed Fuses Included
800A
Fixed Fuses Included
MAX VOLTAGE
4
5
-
6
code
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
CONTROL MODE
11
description
code
0
Open Loop
0
0
0
Voltage
U
0
0
Voltage Square
Q
0
0
Current
I
7
0
0
Current Square
A
8
0
0
Power VxI
W
0
note
7
description
7
code
OPTION
note
12
description
code
480V
4
No Option
0
600V
6
Option code, see code page table
...
690V
7
FAN VOLTAGE
MAIN SUPPLY VOLTAGE
AUX VOLTAGE RANGE
description
description
8
code
note
code
Fan 115Vac
1
100/120Vac
90 to 135Vac
1
Fan 230Vac Std Version
2
180 to 265Vac
2
Fan 24Vdc
3
277Vac
238 to 330Vac
3
380/415/480Vac
342 to 528Vac
5
APPROVALS
14
600Vac
540 to 759Vac
6
description
code
7
CE EMC For European Market
0
CUL us + CE EMC For American & European Market
L
540 to 759Vac
INPUT
9
description
code
SSR
S
0:20mA
B
4:20mA
A
0:10V
V
10KPot
K
FIRING
description
Single Cycle
Half Cycle
Burst Firing
Phase Angle
Delayed Triggering
Zero Crossing
START OPTION
note
description
code
No Soft Start
C
LOAD TYPE
15
description
code
1 PH Normal Resistance
10
note
1
2
1 PH SiC Heaters
3
1 PH Transformer Coupled with Normal Resistance
4
1 PH Transformer Coupled with MoSi2 Heaters
5
1
1 PH Transformer Coupled with SiC Resistance
6
1
1 PH Transformer Coupled with UV Lamp
7
1
S
COMMUNICATION AND RETRANSMISSION
description
Linear Soft Starter
L
I
Linear Soft Starter
J
No Soft Start
P
description
No Retransmission
N°1 Modbus RTU
N°2 Modbus RTU
0
Retransmission 4:20mA
1
Retransmission 0:10V
2
No Retransmission
3
Retransmission 4:20mA
4
E
Retransmission 0:10V
5
No Soft Start
D
No Retransmission
6
T
No Soft Start
Z
Linear Soft Starter
R
N°1 Profibus DP
N°1 Profinet IO
Remarque (1): Cette configuration n’est possible qu’avec un déclenchement
retardé ou un mode de conduction par angle de phase (Phase Angle)
Remarque (2): Cette configuration n’est possible qu’avec un mode de
conduction par angle de phase (Phase Angle)
N°1 Modbus TCP
N°1 Ethernet IP +
N°1 Modbus RTU
16
2
1
16
code
Linear Soft Starter
Linear Soft Starter
note
1 PH MoSi2 Heaters
H
B
note
1 PH IRSW Infrared Short Wave
No Soft Start
No Soft Start
note
0
Linear Soft Starter
Soft Start for short Infr. Lamp
note
13
description
200/208/230/240Vac
690Vac
note
Retransmission 4:20mA
7
Retransmission 0:10V
8
No Retransmission
9
Retransmission 4:20mA
A
Retransmission 0:10V
B
No Retransmission
C
Retransmission 4:20mA
D
Retransmission 0:10V
E
No Retransmission
F
Retransmission 4:20mA
G
Retransmission 0:10V
H
note
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
5.2.1 Option Code
I LIMIT
HB
WIFI
LOGGING
TOTALIZER
CODE
NOTES
Ø
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
17
I LIMIT (Limite de courant) Cette option est utilisée
pour maintenir la surintensité dans la limite définie. Il est
nécessaire de piloter les transformateurs primaires et la
résistance à froid. C’est une double limite pour la valeur de
crête et la valeur RMS .
Alarme de rupture de charge (HB) Alarme HB de défaut
de charge partiel ou total et SCR en court-circuit (sortie de
relais).
WiFi Option qui permet la communication avec un
téléphone intelligent. Sur votre smartphone, ouvrez
l’application CD Automation, accédez directement à
votre gradateur dans l’armoire pour lire la totalisation du
courant, de la tension, de la puissance et de l’énergie.
Vous pouvez aussi modifier les paramètres pour
améliorer la qualité du processus et du produit sans
ouvrir la porte de l’armoire.
APP Téléchargez-le gratuitement sur Google Play ou
Apple Store.
Enregistreur de données - DATA LOGGER Cette fonction
est importante pour visualiser les données historiques
des paramètres tels que le courant, la tension et la
puissance, et peut être utile pour diagnostiquer une
panne.
Totalisateur d’énergie - ENERGY TOTALIZER Cette
fonction calcule la consommation totale d’énergie de
la charge, permettant ainsi de calculer le traitement
thermique.
REVO C
6
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Spécifications techniques
6.1 Caractéristiques générales
Tension de fonctionnement:
480V +10% max -10% min; 600V +10% max -10% min
Matériau du revêtement:
PolymericV2
Catégorie d’utilisation:
AC-51 AC-55b AC-56A
Code IP:
20
Méthode de raccordement:
Monophasé
Tension auxiliaire (8 VA Max):
Code de commande RC1_ _ _-_1 = tension secteur 100/120V plage de tensions 90:135V
Code de commande RC1_ _ _-_2 = tension secteur 200/208/220/230/240V plage de tensions 180:265V
Code de commande RC1_ _ _-_3 = tension secteur 277 plage de tensions 238:330V
Code de commande RC1_ _ _-_5 = tension secteur 380/400/415/440/480V plage de tensions 342:528V
Code de commande RC1_ _ _-_6 = tension secteur 600V plage de tensions 540:759V
Code de commande RC1_ _ _-_7 = tension secteur 690V plage de tensions 540:759V
Sortie relais pour alarme de rupture de charge 0.5A a 125Vac
(avec l’option HB uniquement)
6.2 Caractéristiques d’entrée
Entrée numérique:
Entrée analogique V:
Entrée analogique A:
Potentiomètre:
Entrée logique SSR (Fast Enable):
4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 0,5Hz max
0 ÷ 10Vdc impedance 15 kΩ
0 ÷ 20mA impedance 100 Ω
4 ÷ 20mA impedance 100 Ω
10 kΩ min.
4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc)
3Hz Max duty cycle min. 100 ms
6.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance)
Plage de
tensions
Courant
nominales
(Ue)
Tension de pointe
inverse répétitive
(Uimp)
Courant de Crête max.
verrouillage un cycle
Courant
de fuite
Valeur de
Perte de
fusible I²t
Tension
Plage de puissance
suggérée
d’isolation
fréquences Thyristor +
A2s
(Ui)
fusible
(à 690V)
(A)
(V)
(480V)
(600V)
(mAeff)
(10 msec.)
(A)
(mAeff)
tp=
10msec
(Hz)
I =Inom (W)
(Vac)
300
24÷600
1200
1600
200
7800
15
73500
47÷70
443
3000
400
24÷600
1200
1600
200
7800
15
150500
47÷70
547
3000
500
24÷600
1200
1600
1000
17800
15
294000
47÷70
591
2500
600
24÷600
1200
1600
1000
17800
15
246400
47÷70
832
2500
700
24÷600
1200
1600
1000
17800
15
246400
47÷70
945
2500
800
24÷600
1200
1600
1000
15000
15
246400
47÷70
1144
2500
18
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
6.4 Spécification du ventilateur
Taille
230Vac
Standard
115Vac
Option
24Vdc
Option
Nombre de ventilateurs
Nombre de ventilateurs
IND. CONT. EQ.
E231578 2RD5
S12
300A, 400A, 500A, 600A
1 ventilateur - 16W
2 ventilateurs - (16W x 2) 32W
S12
700A
2 ventilateurs - (16W x 2) 32W
2 ventilateurs - (16W x 2) 32W
S15
800A
2 ventilateurs - (16W x 2) 32W
2 ventilateurs - (16W x 2) 32W
S12
300A, 400A, 500A, 600A
1 ventilateur - 14W
2 ventilateurs - (14W x 2) 28W
S12
700A
2 ventilateurs - (14W x 2) 28W
2 ventilateurs - (14W x 2) 28W
S15
800A
2 ventilateurs - (14W x 2) 28W
2 ventilateurs - (14W x 2) 28W
S12
300A, 400A, 500A, 600A
1 ventilateur - 7W
2 ventilateurs - (7W x 2) 14W
S12
700A
2 ventilateurs - (7W x 2) 14W
2 ventilateurs - (7W x 2) 14W
S15
800A
2 ventilateurs - (7W x 2) 14W
2 ventilateurs - (7W x 2) 14W
6.5 Conditions environnementales d’installation
Température ambiante
0-40°C (32-104°F) au courant nominal. Pour plus de 40°C (104°F), utilisez la courbe
de déclassement.
Température de stockage -25°C à 70°C -13°F à 158°F
Site d’installation
N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil, ne l’installez pas dans un lieu
où des poussières conductrices, des gaz corrosifs, des vibrations ou de l’eau sont
présents, ni dans un environnement salin.
Altitude
Jusqu’à 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Pour une altitude supérieure,
réduisez le courant nominal de 2% tous les 100 m au-dessus de 1000 m
Humidité comprise entre 5 et 95% sans condensation ni glace
Pollution Level
Up to 2nd Level ref. IEC 60947-1 6.1.3.2
6.6 Courbe de déclassement
Déclassement
l max = l nominal x K
Les courants nominaux des unités dans les spécifications se
réfèrent à un service continu à une température ambiante de
40°C. Pour des températures plus élevées multiplier le courant
nominal par le coefficient de déclassement K ci-dessous
représenté.
1,2
6.7 Calcul de la capacité de débit du
ventilateur
0,6
1
1
1
1
1
1
0,9
0,8
K
0,8
0,4
Tous les thyristors, lorsqu’ils sont en conduction, entraînent une 0,2
perte de puissante dissipée à l’intérieur du compartiment sous
0
forme de chaleur. C’est la raison pour laquelle la température
15
20
25
30
35
40
45
50
55
interne du compartiment est supérieure à la température
TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C
ambiante. Pour être refroidi, le thyristor a besoin d’air frais. Pour Pour une température supérieure
cela, on utilise généralement un ventilateur monté sur la porte dans l'armoire, contactez le fabricant de l'unité
Fonctionnement à température ambiante supérieure à 40°C
avant ou sur le dessus de l’armoire.
non couvert par UL®
Procédure de dimensionnement Débit massique d’air du
ventilateur (V): observez la perte de puissance de chaque thyristor et le fusible monté indiqué dans le manuel
associé au courant (Caractéristiques de sortie et Fusible interne).
V=f * Qv
tc-ta
Qv = pertes de puissance totales (w)
(thyristor + perte de puissance du fusible)
ta = température ambiante (°C)
tc = température de l’armoire (°C)
V = débit massique d’air du ventilateur (m3/h)
f = coefficient d’altitude (voir le tableau à droite)
Altitude
0:100 mètres f = 3.1 m3k/Wh
100:250 mètres f = 3.2 m3k/Wh
250:500 mètres f = 3.3 m3k/Wh
500:750 mètres f = 3.4 m3k/Wh
Les formules utilisées sont indiquées à titre d’information uniquement et ne remplacent pas
la valeur thermique nominale appropriée mesurée par une personne qualifiée.
19
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
6.8 Module émetteur Wi-Fi
Les modèles RC_ _ _-_ _ _ _ _-_ _ _ avec option WiFi contiennent un module émetteur Wi-Fi, voir la plaque
signalétique du modèle pour plus de détails sur le module installé.
Le module émetteur est monté sur le dessus de la carte du microprocesseur.
Le module utilisé peut être:
Module FCC ID: 2ADUIESP-12-F
Module FCC ID: 2AL3B-ESP-F
802.11b/g/n 2412-2462 MHz
802.11b/g/n 2412-2462 MHz
Puissance de sortie:
Puissance de sortie:
• 802.11b: 15.58 dBm (Max.)
OU
• 802.11b: 14.0 dBm (Max.)
• 802.11g: 13.72 dBm (Max.)
• 802.11g: 12.8 dBm (Max.)
• 802.11n: 12.53 dBm (Max.)
• 802.11n: 13.6 dBm (Max.)
Gain d’antenne: antenne PCB 1.0 dBi 11 canaux.
Gain d’antenne: antenne PCB 1.0 dBi 11 canaux.
L’unité est assemblée à partir de composants testés, le système complet est testé.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’exploitation est soumise aux deux conditions
suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Attention: aucun changement ou modification autorisé sur l’équipement non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité. Cela pourrait annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Le numéro FCC est situé sur le côté droit de l’unité, voir l’exemple ci-dessous:
OU
Remarque: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe
A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible
de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses frais.
20
REVO C
7
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Installation
Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé.
Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur
où vous l’avez acheté. Vérifiez que le produit correspond à ce
que vous avez commandé.
Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser
le refroidissement par air du dissipateur de chaleur.
Respectez les distances minimales (*) verticales et
horizontales indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout
obstacle (câble, barre de cuivre, canal en plastique).
Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire,
dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur la
figure pour garantir le débit d’air. Il est nécessaire d’installer un
ventilateur pour garantir une meilleure circulation de l’air que
celle calculée précédemment.
SORTIE D’AIR (V)
VENTILATEUR
d’extraction
*30 cm
*2 cm
*20 cm
Grille
d’air
ENTRÉE D’AIR (V)
Le débit d’air V doit être supérieur ou égal à la valeur calculée.
Si le ventilateur de l’armoire monté par le client a un débit d’air inférieur à la valeur appropriée, la garantie
est rendue nulle.
21
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
7.1 Dimensions et poids
REVO C 1PH 300A÷700A (S12)
W 137mm - H 520mm - D 270mm
Poids 15 Kg
REVO C 1PH 800A (S15)
W 137mm - H 560mm - D 270mm
Poids 17,2 Kg
H
H
D
W
D
W
7.2 Trous de fixation
REVO C 1PH 300A÷700A (S12)
7
97
REVO C 1PH 800A (S15)
7
7
12
12
530
490
7
7
12
12
12
97
7
7
12
12
22
7
12
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
8
Instructions de câblage
Le thyristor peut etre susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation
électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre
certaines précautions:
• La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du filtre RC approprié.
• Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie.
• Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation.
• Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées.
Utilisez un conducteur en cuivre (CU) 75°C uniquement, les calibres de câbles (AWG), le type de borne de
câble (ZMVV) et le couple de serrage de borne dans le tableau ci-dessous.
8.1 Retirer le couvercle
Instructions pour ouvrir l’unitè à thyristor
8.2 Dimensions et couple du câble/barre d’alimentation et de charge (suggéré)
Courant
Type de
connecteur
Couple
Câble
Barre
Omnibus
Borne de câble
Lb-in
Nm
AWG
mm2
kcmil
300A (S12)
265
30.0
2 x 1/0
2 x 70
350
Bus bar
30x5 mm
400A (S12)
265
30.0
2 x 3/0
2 x 95
600
Bus bar
66x4 mm
265
30.0
-
2 x 150
2x250
900
265
30.0
-
2 x 185
2x350
1500
700A (S12)
265
30.0
-
2 x 300
2x500
Bus bar
66x6 mm
800A (S15)
265
30.0
-
2 x 300
2x500
Bus bar
66x6 mm
Dimension des barres
1PH 300A
1PH 400A
30
Bus bar
66x6 mm
1PH 500-800A
66
66
33
33
15
14
15
Bus bar
66x6 mm
Listé UL (ZMVV)
Tube en cuivre a
sertir
15
36
15
0
M1
0
M1
0
M1
0
M1
23
15.5
600A (S12)
Barre omnibus
de câblage
de champ de
puissance avec
vis M10
12
500A (S12)
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
8.3 Dimensions des câbles (suggérées) de la Terre et des Bornes de Commande
Terre
Courant
Borne de command
Câble
Vis
Câble
mm²
AWG
M
mm²
AWG
300A (S12)
50
1
M8
0,50
18
400A (S12)
50
1
M8
0,50
18
500A (S12)
70
1/0
M8
0,50
18
600A (S12)
70
1/0
M8
0,50
18
700A (S12)
70
1/0
M8
0,50
18
800A (S15)
70
1/0
M8
0,50
18
8.4 Positions des bornes
M1
M2
24
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
8.5 Bornes d’alimentation
300A÷800A (S12-S15)
Borne
Description
L1
Entrée secteur phase 1
T1
Sortie de charge phase 1
Emplacements des connexions d’alimentation de ligne, de charge, de terre et de signal de commande.
300A - S12
500-700A - S12
800A - S15
L1
L1
M2
400A - S12
Iout 0.0A
Ref. 0.0%
M2
M1
M1
T1
T1
L1
Iout 0.0A
Ref. 0.0%
M2
M1
T1
25
Iout 0.0A
Ref. 0.0%
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
8.6 Bornes de commande
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
Bornier M1
Borne
Description
1
NO - Contact normalement ouvert de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB/CL)
2
C - Contact commun de la sortie relais d’alarme
3
NC - Contact normalement fermet (Close) de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB/CL)
4
Entrée analogique 2 + (référence/retour ext/limit de courant 0-10 Vdc/4-20 mA)
5
DI 2 - Entrée numérique d’activation
6
DI 1 - Entrée configurable
7
RS485 A+
8
RS485 B-
9
Sortie +10 Vdc stabilisée 1 mA max.
10
TERRE 0V
Borne
Description
11
Entrée analogique 1 - (point de consigne analogique 0-10 Vdc/4-20 mA)
12
Entrée analogique 1 + (point de consigne analogique 0-10 Vdc/4-20 mA)
13
COM I - Commun entrée numérique
14
Non raccordée
15
Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, +24 Vdc pour option de ventilateur DC)
16
Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, -24 Vdc pour option de ventilateur DC)
17
Non raccordée
18
Aux - Tension d’alimentation pour l’électroniques et la synchronisation (voir le code de commande
pour la valeur)
19
Non raccordée
20
Aux - Tension d’alimentation pour l’électroniques et la synchronisation (voir le code de commande
pour la valeur)
Bornier M2
Borne
1
Description
+24Vdc alimentation électrique
2
Sortie esclave
3
Sortie de retransmission
4
TERRE 0V
26
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
8.7 Schéma
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
L2/N
Optional
L1
Protection de
circuits de dérivation
Ethernet
Profibus
Fusible
1A Max
M1
Micro USB
18 20
+10Vdc
supply
Digital Digital
Input 2 Input 1
13
5
+10V GND COM I DI 2
B-
4
FAN
power
10
A+
+24V GND
15 16
Power
supply
9
M5
M2
USB
6
DI 1
Microprocessor
+24Vdc
Retransmit
Second
& Wi-Fi
power input
output comm. port
Analog
Input 1
12
+
M1
vers CHARGE
27
11
-
Analog
Input 2
Relay output
4
3
1
+
NC NO
2
C
RS485
7
8
A+
B-
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
Schémas de connexion indicatifs. Reportezvous aux réglementations locales pour une
protection adéquate du système.
L2/N
Option
L1
M5
Protection des
circuit de dérivation
Fuse
1A max
Alimentation
du ventilateur
+
Ethernet
-
RETRANS.
OUT
Voir le code de commande
+24V
4
Entrée analogique 1
9
10 13
5
M2
GND
15 16
18 20
Profibus
24Vdc input
MICRO
USB 2.0
230Vac Standard
115Vac Option
24Vdc Option
M1
Seconde serial
RS485
6
12
Entrée analogique 2
11
4
M1
11
3
1
2
8
7
Fonction:
Thermique
SC/HB
B- A+
4
3
10
10
Vers CHARGE
Ent. analogique 1
Point de consigne
analogique
Ent. analogique 2
Référence
Retour ext.
Limite de courant ext.
REMARQUE:
1 L’installation doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles
Le fusible doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation. Pour UL, tout fusible de circuit de
dérivation certifié UL peut être utilisé comme fusible externe, conformément au code électrique national
de chauffage résistif de 125 % de courant nominale de charge, pour protéger les câbles externes.
2 La source de tension auxiliaire du REVO C doit être synchronisée avec la source d’alimentation de tension
de la charge. Si la tension auxiliaire (indiquée sur l’étiquette d’identification) est différente de la tension
d’alimentation (vers la charge), utilisez un transformateur externe comme spécifié.
3 Pour le raccordement de l’entrée SSR, voir le schéma de la page suivante.
4 IMPORTANT: Stratégie de départ (“Enable”):
1: Alimenter l’appareil avec l’alimentation électrique L1-L2/N
2: Alimenter l’alimentation auxiliaire
3: Fermez le contact “Enable” (Activer) pour commencer par la réglementation.
28
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
8.7.1 Schéma d’entrée de commande SSR
Pour l’entrée SSR, observez le schéma ci-dessous et configurez Entrée numérique 1 (Digital Input 1) sur
Activation rapide (Fast enable).
Entrée Analogique 1
9
10 13
6
5
12
11
M1
SSR
INPUT
* SSR Input: 4÷30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc / OFF <1Vdc)
Frequence 3Hz Max - On time min. 100 ms
29
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
8.8 Diagramme de raccordement pour monophasé
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
CHARGE
Entrée Analog. 2
0-10VDC /4-20mA
Référence
Ext.Contre reaction
Ext.Limite de courant
Entrée Analog 1
0-10VDC /4-20mA
Point de consigne analogique
Alimentation du ventilateur
Voir le code de commande pour la valeur
Tension AUX
Voir le code de commande pour la valeur
M2
+24V
Sortie Esclave
Retrans. Sortie
Remarque: la tension Aux et la tension
de charge doivent être synchronisées.
X = non raccordée
doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles.
*Le1 L’installation
fusible doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation. Pour UL, tout fusible de circuit de
dérivation certifié UL peut être utilisé comme fusible externe, conformément au code électrique national de
chauffage résistif de 125 % de courant nominale de charge, pour protéger les câbles externes.
30
REVO C
9
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Panneau de commande
Le panneau de commande se trouve à l’avant du thyristor. Son affichage vous permet de visualiser les alarmes,
les signaux d’entrée et de sortie, et tous les paramètres de configuration.
Iout0.0A
SP 100%
Vout0.0V
SP 100%
Pout0%
SP 100%
Aux High
SP 100%
Output
Current
RMS
Courant
de sortie
RMS
Output
Voltage
(RMS)
Tension
de sortie
RMS
Output Power
Puissance
de
(Average)
sortie
(Moyenne)
Alarmes
Alarms
Sur la page d’accueil, les touches sont utilisées comme suit:
Appuyez sur...
Fonction
pour...
Faire défiler les paramètres de la page d’accueil
Local/À distance Basculer entre le point de consigne local et à distance de demande de
(Local/Remote)
puissance
Up
Augmenter le point de consigne de demande de puissance lorsqu’il est défini
sur Local
Down
Réduire le point de consigne de demande de puissance lorsqu’il est défini sur
Local
+
Maintenir pendant deux secondes environ pour accéder aux menus
Pour afficher les paramètres d’état:
•
Appuyer une fois sur Fonction (Function)
pour avancer d’un paramètre au paramètre suivant
Pour définir le point de consigne localement:
•
Appuyer sur Local/À distance (Local/Remote)
lorsque le point de consigne est défini localement)
•
Utiliser Bas (Down)
et/ou Haut (Up)
(remarque: l’indicateur 1 clignote constamment
pour définir le point de consigne local.
31
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
9.1 Navigation dans le menu
Les menus sont accessibles à l’aide du clavier et de l’affichage du panneau de commande.
Choose
Menu
HOME PAGE
Iout0.0A
Iout0.0A
SP Iout0.0A
100%
SP Iout0.0A
100%
SP 100%
SP 100%
+
(~2 sec)
Enter
Password
Password
0
Menu
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Operator
Choose
Parameter
Edit
Parameter
Set Point
100%
Set Point
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
100%
(mot de passe incorrect)
+
(~2 sec)
Pour accéder à un menu et modifier un paramètre:
1.
Maintenez Local/À distance (Local/Remote) et Fonction (Function) enfoncés simultanément
+
jusqu’à ce que l’affichage supérieur clignote sur Menu.
2.
Appuyez sur Haut (Up)
le menu souhaité.
pour choisir le menu. Appuyez sur Bas (Down)
3. Appuyez sur Fonction (Function)
4. Utilisez Haut (Up)
6. Appuyez sur Haut (Up)
souhaité.
7.
pour définir le mot de passe (voir le tableau).
pour entrer le mot de passe et accéder au premier paramètre du
pour accéder au paramètre suivant et répétez pour accéder au paramètre
Appuyez sur Fonction (Function)
l’affichage supérieur.
8. Utilisez Haut (Up)
pour accéder à la zone de saisie du mot de passe.
et/ou Bas (Down)
5. Appuyez sur Fonction (Function)
menu.
pour modifier le paramètre. Le nom du paramètre clignote dans
et/ou Bas (Down)
9. Appuyez sur Fonction (Function)
clignote.
pour modifier le réglage du paramètre.
pour entrer le nouveau réglage. Le nom du paramètre cesse de
10. Maintenez (Local/À distance) et Fonction (Function) enfoncés simultanément
deux secondes environ pour quitter le menu.
Menu
Mot de passe
si vous avez dépassé
+
pendant
Paramètre utilisé pour...
Operator
0
Afficher les valeurs mesurées et les paramètres de base, notamment le
courant, la tension et le point de consigne
Setup
2
Configurer le gradateur de puissance pour la charge
Adv Setup
10
Configurer le fonctionnement et la performance du gradateur de puissance
dans l’application
Hardware
5
Configurer les fonctions des entrées et sorties analogiques et numériques, et
les paramètres de retransmission
Comm
3
Configurer les paramètres de communication Fieldbus
Monitoring
0
Afficher les valeurs mesurées et calculées, et d’autres paramètres en lecture
seule
32
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
9.2 LED du panneau de commande
Les quatre indicateurs du panneau de commande indiquent l’état général du régulateur de puissance.
Aux High
SP 100%
1
Local/À distance
(Local/Remote)
2 Activer (Enable)
Clignotement
Sortie de puissance définie localement
ou via communications
Éteint
Sortie de puissance définie à distance (via
une entrée analogique)
Allumé
Sortie activée
Éteint
Sortie désactivée
3 Communications Clignotement Communications actives
4 Alarme (Alarm)
Clignotement Alarme active
Éteint
Pas d’alarme
9.3 Alarmes affichées
Alarme ou
Message
Description
HeatBrk
Rupture de charge
Aux High
Tension Aux trop élevée
Aux Low
Tension Aux trop basse
BakeOut
“Heater Bakeout” fonction active
ComError
Erreur de surveillance de communication
Line Loss
Puissance secteur non détectée
I Limit
SD Error
SHRT
Sortie limitée par la fonction de limitation de courant
Erreur de carte SD
SCR en court-circuit
SCR Temp
Température excessive du contact thermique
Line Loss
L1 et L2 non détectée
33
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
9.4 Liste de paramètres
Ce chapitre décrit les paramètres des menus accessibles via le panneau de commande et le logiciel de
configuration. Pour savoir comment accéder aux menus décrits ci-dessous, voir le chapitre “Navigation dans
le menu”.
Liste des menus
Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres présents sur chaque menu. Voir les pages suivantes pour les
descriptions et autres détails de chaque paramètre.
Operator
Setup
Advanced Setup
Hardware
Communication
Monitoring
Set Point
Out Scale
Firing Type
Analog in 1
Port 1 Baud
Dig in 1
Volts Out
I Limit SP
Min Cycle
Analog in 2
Port 1 Addr
Dig in 2
Current
Nom Line V
Soft Start
An2 Funct
Port 2 Baud
Enable
Power
Nominal I
Start Ramp
DI1 Functn
Watchdog
SP Source
Volts In
Soft Start
Delay
DI2 Functn
WD Reset
Analog In1
Frequency
SP Select
Cycle Time
Alm Out Fn
Wi-Fi Addr
Analog In2
Pwr Factor
Feedback
IL SP Src
Field Name
SW Ver
Load Ω
Pb Power
Retransmit
Unit Name
SW Rel
I Limit SP
Ti Power
Rtx Scale
Port 2 Addr
Unit Type
Out Scale
Pb Current
Rtx Type
Port 2
Max Voltage
Nom Line V
Ti Current
Start Disp
Wi-Fi
Max Current
Nominal I
HB Sense
Aux Voltage
HB Delay
Serial No.
Logging
SCR Temp
Log Period
Htr Bake
Lecture/écriture
Écriture
34
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
9.4.1 Menu Opérateur (Operator)
Cette section décrit chaque élément du menu Opérateur (Operator). Utilisez ce menu pour afficher les valeurs
mesurées et les paramètres de base du gradateur de puissance. Le mot de passe pour accéder à ce menu
est 0.
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Afficher le point de consigne
0 à 100
%
15
Lecture
seule
Volts Out
Indique la tension moyenne (RMS) de toutes
les phases
0 à 1023
V
10
Lecture
seule
Current
Indique le courant moyen (RMS) de toutes les
phases
0 à 1023
V
11
Lecture
seule
Power
Indique la puissance de sortie moyenne (RMS)
0 à 100
%
12
Lecture
seule
Volts In
Indique la tension d’entrée moyenne (RMS)
0à
65535
V
47
Lecture
seule
Frequency
Indique la fréquence de la puissance d’entrée
0à
655.35
Hz
9
Lecture
seule
Indique le facteur puissance de la puissance
de sortie
0à
1000
102
Lecture
seule
Nom du paramètre
Set Point
Pwr Factor
Load Ω
Description
0à
655.35
Ω
46
Lecture
seule
Indique le pourcentage maximum du courant
nominal autorisé par le contrôle de puissance.
Ce paramètre indique le courant RMS par défaut. 0 à 100
Lorsque le paramètre 52 est défini sur 1, ce
paramètre indique le courant de crête
%
17
Lecture
seule
Out Scale
Indique le pourcentage auquel le point de
consigne de demande de puissance est mis à
l’échelle
%
16
Lecture
seule
Nom Line V
Indique la valeur nominale de la tension de ligne
0 à 1023
d’entrée définie par l’utilisateur
V
37
Lecture
seule
Nominal I
Indique le courant nominal de la charge défini
par l’utilisateur
A
38
Lecture
seule
I Limit SP
Indique la résistance de la charge
35
0à
100.0
0à
999.9
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
9.4.2 Menu Configuration (Setup)
Cette section décrit chaque élément du menu Configuration (Setup). Utilisez ce menu pour configurer le
gradateur de puissance pour la charge. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 2.
Nom du paramètre
Out Scale
Description
Adresse
Modbus
Type
de par.
%
16
Lecture/
écriture
Plage Unité
Définissez le pourcentage auquel le point de
consigne est mis à l’échelle. Par exemple, si une
entrée analogique 0 à 10V fournissant le point de
0à
consigne est de 5V et que la mise à l’échelle de 100.0
la sortie est de 80%, le point de consigne effectif
est de 40%
100
Scaled Set Point
80
0%
60
g
in
al
40
20
t
pu
ut
O
Sc
10
Ou
%
ng
li
ca
tS
u
tp
=
80
0%
=4
ling
Sca
put
t
Ou
0
=
0
20
40
60
80
100
Input
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Réglez le pourcentage maximum
du courant nominal autorisé par le
contrôle de puissance. Ce paramètre
indique le courant RMS par défaut.
Lorsque le paramètre 52 est défini sur
1, ce paramètre indique le courant de
crête
100%
0 à 100
%
17
Lecture/
écriture
Nom Line V
Définissez la valeur nominale de la
tension de ligne
220V
0 à 1023
V
37
Lecture/
écriture
Nominal I
0à
Définissez le courant nominal de la Courant
charge
max
6000,0
A
38
Lecture/
écriture
Soft Start
Réglez la durée du démarrage
progressif par incrément de 100
ms. Les rampes du contrôleur de
puissance réglées au point changent
0 à 255
100
au cours du temps défini ici. Pour plus
(0 à 25,5
d’informations, reportez-vous à la (10 sec)
sec)
page “Type de mode de conduction”:
Démarrage progressif avec train
d’ondes et Démarrage progressif avec
angle de phase
23
Lecture/
écriture
Choisissez la source du point de
consigne à distance
61
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
I Limit SP
SP select
Option
Valeur
Analog In 1
Analog In 2
0
1
36
0
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
9.4.3 Menu Configuration avancée (Advanced Setup)
Cette section décrit chaque élément du menu Configuration avancée (Advanced Setup). Utilisez ce menu
pour configurer la partie puissance, la contre-réaction et des paramètres d’enregistrement de données et de
rupture de charge. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 10.
Nom du paramètre
Firing Type
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
3
18
Lecture/
écriture
Choisissez le mode de conduction
Option
Valeur
Zero Cross
Single Cyc
Burst fire
Ph Angle
Burst StrtR
PA SoftS
Delay Trig
Half Cycle
1
Par défaut: Burst Fire
2
3
4
19
20
35
10
3
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Min Cycles
Définissez le nombre minimum de
cycles d’activation et de désactivation
du trains d’ondes
8
0à
999.9
n°
20
Lecture/
écriture
Soft Start
Réglez la durée du démarrage
progressif par incrément de 100
ms. Les rampes du contrôleur de
puissance réglées au point changent
100
au cours du temps défini ici. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la (10 sec)
page “Type de mode de conduction”:
Démarrage progressif avec train
d’ondes et Démarrage progressif
avec angle de phase
0 à 255
(0 à 25,5
sec)
23
Lecture/
écriture
Start Ramp
Définissez le nombre de demi-cycles
sur lesquels la puissance augmente à
chaque fois que la sortie s’allume
0
0 à 1024
n°
25
Lecture/
écriture
Delay
Set the firing delay degrees. Applies
to burst firing with delay trigger
1
1 à 255
°
22
Lecture/
écriture
Cycle time
Définissez la durée d’un cycle
d’activation/ de désactivation par
incréments de 50 msec.
S’applique au passage par zéro
60
(3 sec)
0 à 255
0 à 12,75
sec)
24
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
37
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Nom du paramètre
Feedback
Description
Choisissez le type de contre-réaction
Option
V²
None
I²
Voltage
Current
Power
External
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
1
19
Lecture/
écriture
Description
Valeur
Tension au carré
0
Pas de contre-réaction
1
Courant au carré
2
Tension
32
Courant
64
Puissance
128
Signal externe via l’entrée analogique 2
256
Par défaut: None
Nom du paramètre
Pb Power
Ti Power
Pb Current
Ti Current
HB Sense
1
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Définissez le gain de la boucle
principale. Une valeur plus élevée
produit un meilleur ajustement pour
une déviation donnée
10%
0 à 255
%
26
Lecture/
écriture
Définissez
l’agressivité
de
la
partie intégral de l’algorithme de
commande. Un réglage plus large
produit un ajustement plus important
pour un écart donné à un moment
donné.
50
0 à 255
27
Lecture/
écriture
Réglez le gain pour la boucle actuelle.
Une valeur plus élevée donne un
ajustement plus important pour un
écart donné
10%
0 à 255
63
Lecture/
écriture
Définissez l’agressivité de l’intégrale
dans la boucle de courant. Un réglage
plus important donne un ajustement
plus important pour un écart donné
sur un temps donné
50
0 à 255
64
Lecture/
écriture
Définissez le seuil de résistance
qui déclenche l’alarme Rupture de
charge (Heater Break). Ce paramètre
est exprimé en pourcentage de la
résistance nominale de la charge
100%
0 à 100.0
29
Lecture/
écriture
38
%
%
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Nom du paramètre
HB Delay
Logging
Par
défaut
Description
Définissez le temps entre la résistance
chutant en dessous de la valeur de sensibilité
50
de rupture de charge et l’indication de
(2,5 sec)
l’alarme. Il est défini par incréments de 50
msec.
Active ou désactive l’enregistrement de
données sur la carte SD interne
Option
Valeur
Off
On
0
Plage
Adresse
Modbus
Type
de par.
0 à 255
(0 à 12,75
sec)
28
Lecture/
écriture
139
Lecture/
écriture
0
1
Par défaut: Off
0
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Log Period
Définissez la fréquence à laquelle les
données sont enregistrees
5 sec
0 à 255
sec
70
Lecture/
écriture
Htr Bake
Activer ou désactiver la fonction
d’étuvage du chauffage
0
140
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Option
Valeur
Off
On
0
Par défaut: Off
1
0
39
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
9.4.4 Menu Hardware
Cette section décrit chaque élément du menu Hardware. Utilisez ce menu pour configurer comment les
entrées et sorties sont utilisées dans l’application. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 5.
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le type de signal à mesurer par l’entrée
analogique 1
1
44
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Analog In 1
Option
0-10V
4-20mA
0-20mA
Description
Valeur
0 à 10 Vdc ou 10,000Ω
1
4 à 20 mAdc
2
0 à 20 mAdc
3
Par défaut: 0-10V
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le type de signal à mesurer par l’entrée
analogique 2
1
105
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Analog In 2
1
Option
0-10V
4-20mA
0-20mA
Description
Valeur
0 à 10 Vdc ou 10,000Ω
1
4 à 20 mAdc
2
0 à 20 mAdc
3
Par défaut: 0-10V / 10k Pot
Description
Par
défaut
Modbus
Address
Type
de par.
Choisissez comment le signal mesuré par l’entrée
analogique 2 est utilisé
0
116
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
An2 Funct
1
Option
I Limit SP
Feedback
Set Point
Description
Valeur
Point de consigne de limite de courant
0
Contre-réaction externe (Feed-back)
1
Point de consigne de demande de puissance
2
Par défaut: I Limit
0
40
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez comment le signal détecté par l’entrée
numérique 1 est utilisé
2
32
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
DI1 Functn
Option
Enable
V Feedback
Local / Rmt
Ph Angle
SP AI1/AI2
Logging
Htr Bake
FastEn
Description
Valeur
Activez la sortie puissance
0
Utilise la contre-réaction tension lorsque activé
2
Local si activé / À distance si désactivé
3
Utilisez conduction d’angle de phase si activé
4
Sélectionnez la source de point de consigne à distance: entrée analogique 1 si
désactivé ou entrée analogique 2 si activé
5
Activez l’enregistrement (logging)
6
Activez “heater bakeout”
7
Activation rapide
8
Réinitialisation d’alarme
9
Par défaut: V Feedback
2
SSR Input: 4÷30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc / OFF <1Vdc) - Frequence 3HZ Max - on time min. 100 ms
Lorsque l’entrée Fast Enable est activée, la conduction d’angle de phase est automatiquement sélectionnée
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez comment le signal détecté par l’entrée
numérique 2 est utilisé
0
33
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
DI2 Functn
Option
Enable
V Feedback
Local / Rmt
Ph Angle
SP AI1/AI2
Logging
Htr Bake
FastEn
Description
Valeur
Activez la sortie puissance
0
Utilise la contre-réaction tension lorsque activé
2
Local si activé / À distance si désactivé
3
Utilisez conduction d’angle de phase si activé
4
Sélectionnez la source de point de consigne à distance: entrée analogique 1 si
désactivé ou entrée analogique 2 si activé
5
Activez l’enregistrement (logging)
6
Activez “heater bakeout”
7
Activation rapide
8
Réinitialisation d’alarme
9
Par défaut: Enable
0
SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) - Frequence 3HZ Max - on time min. 100 ms
Lorsque l’entrée Fast Enable est activée, la conduction d’angle de phase est automatiquement sélectionnée
41
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez dans quelles conditions la sortie numérique
déclenche l’alarme. La sortie déclenche toujours
une alarme lorsque la température du dissipateur de
chaleur est excessive.
La sortie numérique est activé dans des conditions
d’utilisation normales et désactivé lorsque le gradateur
de puissance est éteint ou en cas d’alarme.
Remarque: Le gradateur de puissance ne contrôle la
condition de rupture de charge ou de court-circuit que
lorsqu’elle est incluse dans l’option sélectionnée pour
la fonction de la sortie d’alarme
1
34
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Alm Out Fn
Option
Description
Bit
Heater Break
Rupture de charge ou température excessive du SCR
0
Short Circuit
Court-circuit ou température excessive du SCR
1
Current Limit
Current Limit
2
Therm
Température excessive du SCR
3
Communication
Erreur de surveillance de communication
4
None
DEFAULT
L’alarme au niveau du bit est autorisée
Nom du paramètre
IL SP Src
Description
Choisissez comment la limite actuelle est définie
Option
Local / Comms
Analog In 2
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
16
14,bit 4
Lecture/
écriture
Description
Valeur
Point de consigne défini via clavier ou communication
16
Point de consigne défini via l’entrée analogique
0
Par défaut: local
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le paramètre retransmis par la sortie
analogique
12
68
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Retransmit
16
Option
Set Point
Volts Out
Power
Current
None
Description
Valeur
Point de consigne
0
Tension de sortie RMS
15
Puissance de sortie moyenne
10
Courant de sortie RMS
11
Ne pas retransmettre de valeur
12
Par défaut: Power
12
42
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Description
Par
défaut
Plage
Adresse
Modbus
Type
de par.
Définissez la valeur du paramètre retransmis
au signal maximum de la sortie analogique.
Voir le tableau ci-dessous
0
0 à 9999
124
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Rtx Scale
Retransmission
(Retransmit)
Mise à l’échelle
de la
retransmission
recommandée
Signal obtenu
(4 à 20 mAdc)
Signal obtenu
(0 à 20 mAdc)
Signal obtenu
(0 à 10 Vdc)
Valeur
max.
4mADC = 0%
20mADC = 100%
0mADC = 0%
20mADC = 100%
0VDC = 0%
10VDC = 100%
100.0
Set Point
100
V Output
xV où x est la
4mADC = 0V
tension nominale 20mADC = xV
0mADC = 0V
20mADC = xV
0VDC = 0V
10VDC = xV
999.9
I Output
xA où x est le
courant nominal
4mADC = 0A
20mADC = xA
0mADC = 0A
20mADC = xA
0VDC = 0A
10VDC = xA
999.9
Power
100
4mADC = 0%
20mADC = 100%
0mADC = 0%
20mADC = 100%
0VDC = 0%
10VDC = 100%
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le type de signal pour la sortie de
retransmission
1
69
Lecture/
écriture
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le paramètre affiché sur la page d’accueil
à la mise sous tension
1
60
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Rtx Type
Option
Valeur
4-20mA
0-10V
0-20mA
0
Par défaut: 0-10V
1
Nom du paramètre
Start Disp
100
1
2
Option
Valeur
Current
Volts Out
Power
0
Par défaut: Voltage
1
1
2
43
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
9.4.5 Menu Communication
Cette section décrit chaque élément du menu Communication. Utilisez ce menu pour configurer les options
de communication. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 3.
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez la vitesse de transmission du port série
principal
2
30
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Port 1 Baud
Option
Valeur
9600
19.2K
38.4K
115.2K
0
Par défaut: 38.4K
2
Port 2 Baud
3
Plage
Adresse
Modbus
Type
de par.
Définissez l’adresse du port série principal
1
0 à 255
31
Lecture/
écriture
Choisissez la vitesse de transmission du port
série principal
2
45
Lecture/
écriture
Description
Option
Valeur
9600
19.2K
38.4K
115.2K
0
Par défaut: 38.4K
2
1
2
3
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Activez ou désactivez la surveillance sur le port
série principal
0
142
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Watchdog
2
Par
défaut
Nom du paramètre
Port 1 Addr
1
Option
Valeur
Off
On
0
Par défaut: Off
1
0
44
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
WD Reset
Définissez la durée d’attente d’un
message avant le déclenchement
de l’erreur de surveillance
5
0 à 255
Sec
143
Lecture/
écriture
Wi-Fi Addr
Indique l’adresse IP de la connexion
Wi-Fi dans le gradateur de
puissance
0 à 255
94-95
96-97
Lecture
seule
Seulement avec option Profinet
0 à 255
79-80
81-82
Lecture
seule
16
caractères
max
83-84
85-86
87-88
89-90
Lecture
seule
0 à 1024
122
Lecture/
écriture
119
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Field Name
Unit Name
Indiquez le nom de l’unité
Port 2 Addr
Définissez l’adresse du port série
secondaire ou l’adresse Profibus
Port 2
Indique le type de port
communication secondaire
de
Option
Disabled
Ethernet
RS-485
Nom du paramètre
Wi-Fi
0
Description
Pas de port de communication secondaire
0
Modbus TCP ou ProfiNet
1
RS-485
2
Description
Activez ou désactivez la communication Wi-Fi
Option
Valeur
Off
On
0
Par défaut: Off
Valeur
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
0
120
Lecture/
écriture
1
0
Attention: Si le port de bus n’est pas connecté ou en erreur, tous les paramètres inscriptibles
sont définis sur la valeur 0.
45
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
9.4.6 Menu Surveillance (Monitoring)
Cette section décrit chaque élément du menu Surveillance (Monitoring). Utilisez ce menu pour consulter les
états d’entrée numérique, les valeurs d’entrée analogique et les informations relatives au gradateur de puissance
comme le numéro de série et la version du logiciel. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 0.
Adresse
Modbus
Type
de par.
13 bit8
Lecture
seule
Adresse
Modbus
Type
de par.
13 bit9
Lecture
seule
Description
Adresse
Modbus
Type
de par.
Indiquez si le gradateur de puissance est activé ou non.
Le signal d’activation doit être activé pour que l’unité puisse
émettre une puissance vers la charge
14 bit2
Lecture
seule
Description
Modbus
Address
Type
de par.
Indique si le gradateur de puissance est en mode de point de
consigne local ou à distance
14 bit1
Lecture
seule
Nom du paramètre
Dig In 1
Description
Indique l’état du signal de l’entrée numérique 1
Option
Valeur
Off
On
0
Nom du paramètre
Dig In 2
Description
Indique l’état du signal de l’entrée numérique 2
Option
Valeur
Off
On
0
Nom du paramètre
Enable
1
Option
Valeur
Off
On
0
Nom du paramètre
SP Source
1
1
Option
Local / Comms
Remote
Description
Valeur
Point de consigne via le clavier ou une communication
2
Point de consigne via l’entrée analogique
0
46
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Nom du paramètre
Description
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Analog In1
Indique le pourcentage de l’échelle mesuré
0 à 100.0
par l’entrée analogique 1
%
138
Lecture
seule
Analog In2
Indique le pourcentage de l’échelle mesuré
0 à 100.0
par l’entrée analogique 2
%
137
Lecture
seule
SW Ver
Indique le numéro de version du logiciel
0 à 65535
(x.xx.x)
48
Lecture
seule
SW Rel
Indique la date (année et semaine) de
0 à 65535
publication du logiciel (aass)
49
Lecture
seule
Indique le type de gradateur de puissance
36
Lecture
seule
Unit Type
Option
RC 1
RC 2
RC 3
RC 3P
Description
Valeur
Monophasé
7
Deux tronçons, triphasé
8
Trois tronçons, triphasé
9
Trois tronçons, triphasé avec capacité d’angle de phase
9999
Description
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Max Voltage
Indique la tension nominale maximale du
gradateur de puissance
0 à 1023
V
41
Lecture
seule
Max Current
Indique la capacité de courant maximale du
gradateur de puissance
0 à 9999
A
62
Lecture
seule
Indique la tension de ligne mesurée
0 à 1023
V
43
Lecture
seule
Serial No
Indique le numéro de série du régulateur de
puissance
0 à 9999
149-150
151-152
Lecture
seule
SCR Temp
Indique si le SCR est en dessous ou audessus
du point de déclenchement défini en usine
127
Lecture
seule
Nom du paramètre
Aux Voltage
Option
Description
Valeur
Disabled
Pas de capteur présent / température sous la limite
0
Over Temp
Température excessive
47
130
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10
Utilisation du Configurateur
Le logiciel de configuration peut être utilisé comme une alternative au clavier du gradateur de puissance et
pour configurer les caractéristiques avancées non disponibles dans l’interface utilisateur intégrée du gradateur
de puissance. Vous trouverez ici des informations relatives à son utilisation.
10.1 Utilisations types
Le logiciel peut être utilisé pendant la mise en service pour:
définir le paramètre interne afin de déterminer le fonctionnement du gradateur de puissance;
enregistrer et restaurer une configuration, copier ou cloner un gradateur de puissance sur un autre;
gérer au jour le jour le fonctionnement et la consommation de puissance;
étudier de manière plus approfondie la performance afin de déterminer si des actions correctrices sont
nécessaires.
•
•
•
•
10.2 Communication avec les gradateurs de puissance
Lors de la mise en service du gradateur de puissance, il peut être utile de se connecter à un ordinateur à l’aide
du port USB situé sous l’affichage du panneau de commande. Vous pourrez ainsi configurer et étudier les
paramètres du gradateur.
L’électronique du gradateur s’alimente via le câble USB. Vous pourrez ainsi les inspecter avant la mise sous
tension.
REMARQUE! l’alimentation via le port USB est limitée et n’est pas conçue pour alimenter des cartes
industrielles. Il alimente donc seulement les composants électroniques fondamentaux. Pour garantir un
contrôle complet, vous devez alimenter les composants auxiliaires du régulateur de puissance.
10.3 Recettes
Une Recette est un fichier stockant les réglages du paramètre interne du gradateur de puissance.
Elle permet d’enregistrer la configuration d’un gradateur de puissance ou de restaurer une configuration
existante sur un gradateur de puissance.
10.3.1 Charger une recette
Une recette est créée à l’aide de la fonction de chargement du logiciel de configuration et est enregistrée
sous un fichier sur l’ordinateur.
10.3.2 Télécharger une recette
Une recette existante peut être téléchargée sur un gradateur de puissance à l’aide de la fonction de
téléchargement du logiciel de configuration.
10.4 Procédure
Vous trouverez ici les procédures détaillées
des tâches courantes.
10.4.1 Installation et communication
avec le gradateur de puissance
Procédure d’installation du configurateur:
1) Recherchez le programme d’installation:
- Sur https://www.cdautomation.com/wpcontent/uploads/ThyristorConfigurator_
ver6.zip un lien permet de le télécharger
2) Double-cliquez
sur
le
programme
d’installation pour démarrer l’installation.
3) Suivez les instructions affichées à l’écran.
48
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Procédure de communication avec un gradateur de puissance:
1) Si vous utilisez une connexion USB directe:
- Connectez le câble USB entre l’ordinateur
et le connecteur micro USB sur le clavier du
gradateur de puissance
- Si nécessaire, patientez pendant l’installation
du pilote USB.
2) Si vous utilisez une connexion RS-485:
connectez la borne du gradateur de
puissance au port RS485 de l’ordinateur.Un
PC standard n’est généralement pas équipé
d’un port RS485, un convertisseur USB/485
sera alors nécessaire.
3) Lancez le logiciel de configuration puis
sélectionnez:
- REVO C: pour monophasé
- REVO C 2PH: pour un gradateur de puissance 2PH
- REVO C 3PH: pour un gradateur de puissance 3PH
4) Choisissez Port série (Serial Port) dans le menu Setting -> Serial Port
5) Pour la valeur Port, sélectionnez le port COM connecté au gradateur de puissance (voir la remarque cidessous)
6) Pour vérifier la communication, cliquez sur Test
7) Cliquez sur OK
REMARQUE! pour déterminer le port connecté au gradateur
de puissance, vous pouvez:
• Dans le Gestionnaire de périphériques Windows¨ sous Ports
(COM & LPT), recherchez le port COM nommé “LPC USB
VCOM Port (COMx)” où x correspond au numéro de port.
• Dans le logiciel de configuration:
- ouvrez le logiciel sans connecter l’unité et visualisez le port
COM disponible dans la fenêtre de réglage du port COM,
- fermez la fenêtre de réglage des communications,
- connectez le câble USB au gradateur de puissance (patientez
si nécessaire pendant l’installation du pilote USB), - ouvrez la
fenêtre de réglage des communications, visualisez le numéro
de port COM ajouté et sélectionnez-le.
49
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10.5 Utilisation du configurateur
Une fois le logiciel installé, la communication configurée et le
type de modèle sélectionné, vous pouvez utiliser le gradateur
de puissance.
10.5.1 Pour afficher ou enregistrer les paramètres d’un
gradateur de puissance:
1) Cliquez sur Simple, isi vous n’êtes pas déjà dans la vue simple
2) Cliquez sur Charger de l’unité (Upload from unit)
3) Définissez l’adresse si nécessaire
4) Cliquez sur LIRE (READ)->
5) Patientez pendant que le logiciel lit les réglages de paramètre
6) Cliquez sur OK
7) Si nécessaire, enregistrez la recette dans un fichier:
- Cliquez sur Enregistrer (Save)
- Donnez un nom à la recette
- Cliquez sur le bouton Enregistrer (Save)
REMARQUE! La modification n’est pas immédiate dans
la vue simple. Pour l’appliquer dans la section Simple,
téléchargez-la selon la procédure de téléchargement.
10.5.2 Pour modifier un paramètre d’une recette:
1) Cliquez sur Simple, si vous n’êtes pas déjà dans la vue simple
2) Cliquez sur Ouvrir une recette existante (Open existing recipe)
3) Recherchez et sélectionnez la recette, puis
cliquez sur Ouvrir (Open)
4) Cliquez sur OK
5) Cliquez sur le menu contenant le réglage que
vous voulez modifier
- SETUP
- ADVANCED SETUP
- HARDWARE
- COMMUNICATIONS
6) Sélectionnez la valeur que vous voulez modifier
7) Modifiez la valeur à l’aide des boutons d’augmentation ou de diminution dans le champ, ou saisissez la
nouvelle valeur et appuyez sur la touche Entrée
8) Répétez les étapes 5 à 7 pour toutes les modifications que vous voulez apporter
9) Pour enregistrer les réglages dans un fichier:
- Cliquez sur Enregistrer (Save)
- Donnez un nom à la recette
- Cliquez sur le bouton Enregistrer (Save)
50
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10.5.3 Pour télécharger une recette dans un gradateur de puissance:
1) Cliquez sur Simple, si vous n’êtes pas déjà dans la vue
simple
2) Cliquez sur Ouvrir une formule existante (Open existing
recipe)
3) Recherchez et sélectionnez la recette, puis cliquez sur
Ouvrir (Open)
4) Cliquez sur OK
5) Cliquez sur Télécharger dans l’unité (Download to unit)
6) Définissez l’adresse si nécessaire
7) Cliquez sur ENVOYER (SEND)->
8) Patientez pendant que le logiciel écrit les
réglages de paramètre
9) Cliquez sur OK
10.5.4 Pour contrôler un gradateur de
puissance avec la vue Test:
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà
dans la vue de test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
10.5.5 Pour se connecter à la vue de test afin de
modifier les fonctions d’entrée numérique et
d’entrée analogique:
1) Cliquez sur la valeur Niveau d’accès (Access Level) (zéro si
déconnecté)
2) Saisissez le mot de passe: 1111
3) Cliquez sur OK
10.5.6 Pour se déconnecter de la vue de test:
1) Cliquez sur la valeur Niveau d’accès (Access Level).
2) Cliquez sur Déconnexion (Log out)
3) Cliquez sur OK
10.5.7 Pour afficher les données sur le scope:
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de
test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load Analyzer)
51
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
4) Pour chacun des trois canaux maximum (Ch 1 à Ch 3):
- Avec PV1 choisissez la valeur à visualiser
- Sélectionnez Afficher (Show)
- Cliquez sur la palette de couleurs pour modifier la
couleur
- Cliquez sur le bouton pour activer le canal.
10.5.8 Pour réinitialiser les totaux de puissance:
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de
test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
3) Cliquez sur Réinitialiser les totaux (Reset Totals)
4) Cliquez sur Oui (Yes)
10.5.9 Configuration et utilisation de l’enregistreur de données
Pour configurer l’enregistreur des données:
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load
Analyzer)
4) Dans la vue Analyseur de charge (Load
Analyzer) cliquez sur Enregistrement de
données (Data Log)
5) Dans la fenêtre Enregistrement de données
(Data Log) vérifiez que le curseur est défini
sur Enregistrement activé (Log Enabled)
6) Cliquez sur Définir l’heure (Set Time)
7) Si nécessaire, définissez la date et l’heure,
puis fermez la fenêtre de date/heure
8) Définissez l’échantillonage de l’enregistrement (Log Time) de l’intervalle en secondes
entre les enregistrements
9) Cliquez sur Se connecter (Connect)
10) Cliquez sur Config
11) Cliquez sur Configuration de la charge
(Load Configuration) pour consulter la liste
actuelle de paramètres enregistrés
12) Pour un maximum de dix paramètres à
enregistrer:
-Cliquez sur + pour ajouter un paramètre à la liste
-Sur une ligne de la liste: Saisissez l’adresse Modbus d’un paramètre dans le champ Par
OU
-Sélectionnez le paramètre dans la liste déroulante du champ Nom (Name)
13) Cliquez sur Écrire la configuration (Write Configuration) pour envoyer la liste de paramètres au gradateur
de puissance
14) Cliquez sur Fermer (Close)
15) Cliquez sur Se déconnecter (Disconnect)
16) Fermez la fenêtre l’Enregistrement de données (Data Log)
52
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10.5.10 Pour récupérer un fichier d’enregistrement de données du gradateur de puissance:
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà
dans la vue de test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load
Analyzer)
4) Cliquez sur Se connecter (Connect)
5) Sélectionnez un fichier dans la liste
6) Cliquez sur Télécharger (Download)
7) Sélectionnez un emplacement,
cliquez sur Enregistrer (Save)
puis
8) Patientez pendant le téléchargement du
fichier. Pour un fichier très volumineux, il
peut prendre jusqu’à dix minutes
9) Pour supprimer le fichier d’enregistrement
de la mémoire du gradateur, si vous le
souhaitez, cliquez sur Supprimer le fichier
(Delete File)
10) Cliquez sur Se déconnecter (Disconnect
11) Fermez la fenêtre d’Enregistrement de données (Data Log)
12) Fermez la fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer)
10.6 Informations logicielles générales
Vous trouverez ici une description du logiciel de configuration et des informations relatives à son utilisation.
10.6.1 Fenêtre de programme
Menu principal
Accédez à ces menus.
Menu Fichier (File)
Quitter (Exit): fermez le programme
Menu Configuration (Setting)
Langue (Language): ouvrez la fenêtre de
dialogue des paramètres de langue
Port série (Serial Port): ouvrez la fenêtre de
dialogue du port série
Option: ouvrez la fenêtre de dialogue des
options générales
Menu ? (Aide)
Annales de messages (Message Log: ouvre
une vue de messages en communication série
À propos de (About): affiche la boîte de
dialogue (About) contenant le nom du programme et des informations sur la version et de contact
Sélecteur d’instruments
Sélectionnez l’instrument à utiliser:
ACCUEIL (HOME): la vue par défaut
REVO-C: ouvrez les vues Simple et Test d’un gradateur de puissance monophasé
53
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
REVO-C 3PH: accédez aux vues Simple et Test d’un
gradateur de puissance triphasé
MSG: ouvre une vue de messages de communication série
Barre d’état
Fournit des informations telles que la date et l’heure, le port de
communications et le débit en bauds.
10.6.2 Section Simple
Cette section permet de créer, d’enregistrer, de charger et
de télécharger des recettes de réglages de paramètres. Elle
permet également de consulter les réglages d’un gradateur.
La page Simple est la page par défaut lorsque vous
sélectionnez un modèle à l’aide du bouton Modèle (Model)
mais, si vous n’en sélectionnez pas, vous pouvez y accéder en
cliquant sur l’onglet Simple situé sous le menu principal.
REMARQUE! Cette section est hors connexion, cela
signifie que les valeurs de paramètre ne sont pas mises à jour en permanence. Elles sont en lecture
seule lorsque vous les chargez depuis le régulateur de puissance.
Pour gérer les recettes, cliquez sur:
Créer une nouvelle recette (Create a New recipe): créez un fichier recette
contenant les réglages standard par défaut
Ouvrir une recette existante (Open existing recipe): ouvrez un fichier
recette existant
Charger de l’unité (Upload from unit): créez une nouvellerecette avec les
valeurs chargée depuis un gradateur de puissance connecté
Fermer (Close): fermez la recette en cours
Enregistrer (Save): enregistrez la recette dans un fichier
Enregistrer sous (Save as): enregistrez une copie de la recette dans un
fichier
Télécharger dans l’unité (Download to unit): envoyez les paramètres de
la recette en cours au gradateur de puissance connecté
Imprimer (Print): imprimez la recette (voir l’exemple à droite)
Imprimer le rapport (Print report): imprimez la recette (voir l’exemple à
droite)
Pour modifier les valeurs de la cette en cours,
cliquez sur le nom d’un paramètre du menu:
CONFIGURATION (SETUP)
CONFIGURATION AVANCÉE (ADVANCED
SETUP)
HARDWARE
COMMUNICATIONS
REMARQUE! Les valeurs modifiées
ici s’appliquent à la recette ouverte
uniquement. Pour appliquer ces
modifications aux paramètres du
gradateur de puissance, téléchargez-les dans le gradateur de puissance à l’aide de l’option Télécharger
dans l’unité (Download to unit).
54
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10.6.3 Section Test
Cette section permet de contrôler et d’ajuster le
fonctionnement du gradateur de puissance en temps
réel à l’aide du port de communication RS485 ou USB.
Après avoir sélectionné le modèle, vous pouvez accéder
à cette section en cliquant sur l’onglet «TEST» situé sous
le menu principal.
Utilisation de la section TEST:
Bouton En ligne (Online): est le bouton pour démarrer
ou arrêter la communication avec le gradateur de
puissance Après le démarrage d’une communication,
un indicateur d’état de communication vert tourne
dans le sens horaire lorsque le logiciel communique
sans problème avec un gradateur de puissance. Si la
connexion est perdue, il devient rouge
Adresse (Address): valeur utilisée pour définir l’adresse
du gradateur de puissance
Niveau d’accès (Access Level): cliquez sur la valeur
pour se connecter ou de déconnecter Le mot de
passe par défaut est «1111».
Pour configurer et contrôler les entrées numériques:
États et fonctions d’entrée numérique:
affiche l’état de chaque entrée, circuit ouvert ou fermé et
la fonction effectuée par l’entrée.
Sélecteurs d’états et de fonctions d’entrée numérique:
définissez la fonction de chaque entrée numérique. Cliquez sur DI1 ou DI2 pour afficher les options.
Indicateurs d’état et de configuration:
État d’entrée numérique (Digital input status): Voyant
allumé lorsque l’entrée est en circuit fermé
Indicateur Activer (Enable): s’allume lorsque le
gradateur de puissance est activé
Bouton Activer/Désactiver (Enable/Disable): cliquez
sur ce bouton pour activer le gradateur de puissance si
une entrée numérique n’est pas configurée pour le faire
Indicateur ON (ON): voyant allumé en cas de demande
d’activation de la sortie
Indicateur SC: voyant allumé lorsqu’une alarme de
SCR en courtcircuit est déclenchée
Indicateur HB: voyant allumé lorsqu’une alarme de
rupture de charge est déclenchée
Indicateur TH: voyant allumé lorsque l’alarme de température excessive du dissipateur de chaleur est
déclenchée
Indicateur Limite I (I Lim): voyant allumé lorsque le courant de charge dépasse la limite de courant définie
Taille de l’unité (Unit Size): indique le courant nominal maximal du gradateur de puissance
Tension max. (Max Volt): indique la tension nominale maximale du gradateur de puissance
V Aux: indique la tension définie de l’alimentation auxiliaire nécessaire pour l’électronique
Type d’entrée 1 (Input Type 1): indique le type de signal de l’entrée analogique 1
Type d’entrée 2 (Input Type 2): indique le type de signal de l’entrée analogique 2
DI1: indique la fonction de l’entrée numérique 1
DI2: indique la fonction de l’entrée numérique 2
Mode de conduction (Firing): indique le type de mode de conduction défini pour le gradateur de puissance
55
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Contre-réaction (Feedback): indique le type de contre-réaction
défini pour le gradateur de puissance
Enregistreur de données (Data Log): indique l’état de l’enregistreur
de données.
Options de configuration des boutons:
Mode de conduction (Firing): affichez et définissez le type de mode
de conduction et les paramètres associés
Contre-réaction (Feedback): affichez et définissez le type de
contre-réaction
Communication: affichez et définissez les options de communication
des ports, protocoles et Fieldbus
Configurez et contrôlez les entrées analogiques:
Entrée analogique 1 (Analog Input 1): cliquez sur Ai 1 pour afficher le type de signal
Bouton de sélection d’entrée Local/À distance (Local/Remote): cliquez pour basculer entre le signal
reçu au niveau de l’entrée analogique 1 (à distance) et le curseur (local) pour définir le point de consigne..
Référence (Reference): faites glisser le curseur, cliquez sur le bouton d’augmentation (+) ou de diminution
(-) ou cliquez sur l’un des trois pourcentages (0 %, 50 % ou 100 %) pour définir le point de consigne lorsque
la source de point de consigne est locale.
Entrée analogique 2 (Analog Input 2): cliquez sur Ai 2 pour afficher le
type de signal et la fonction.
Pour configurer et contrôler le gradateur de puissance:
Demande de puissance (Power Request): affichez le signal de point
de consigne provenant de l’entrée analogique 1.
La valeur est un pourcentage du signal ou peut être définie à l’aide du
curseur de référence
Durée du démarrage progressif (Soft Start Time): affiche la durée
pendant laquelle le point de consigne change de manière progressive
Mise à l’échelle de la sortie (Output Scaling): affiche la mise à l’échelle
appliquée au signal de point de consigne avant son utilisation par la
boucle de control
Indicateur de Tension (Voltage): affiche la tension de charge RMS
Indicateur de Puissance (Power): affiche la puissance de charge RMS
Indicateur de Courant (Current): affiche le courant de charge RMS
Limite de courant définie (Current Limit Set): indique la valeur de limite de courant
Bouton Rupture (Bakeout): cliquez sur ce bouton pour afficher et définir les options de la fonction de
rupture de charge
Étalonnage de la charge (Load Calibration): définissez et affichez
les paramètres de tension et courant nominale et de la charge.
REMARQUE! Les paramètres d’étalonnage de la charge, de
tension de charge et de courant de charge définissent 100%
de la puissance de la charge.
Moniteur d’énergie (Energy Monitor): indique la puissance,
le facteur de puissance et la consommation d’énergie dans le
temps qui peut être réinitialisée à l’aide du bouton Réinitialiser
les totaux (Reset Tot).
Enregistreur de données (Data Log): si équipé, permet de
configurer la caractéristique d’enregistrement des données.
Enregistrer image (Save Image): cliquez pour enregistrer un
fichier JPEG contenant une image de la page Test.
56
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10.6.4. Analyseur de charge
L’analyseur de charge permet de visualiser les valeurs représentées de manière graphique.
Cliquez sur le bouton Analyseur de charge
(Load Analyzer) de la page Test pour ouvrir la
fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer).
Vous pouvez voir 3 canaux (Ch 1, Ch 2 et Ch 3).
Pour chaque canal, configurez une trace sur
le graphique:
Bouton Activé/Désactivé (On/Off ): cliquez
sur ce bouton pour commencer à lire les
tendances
PV: choisissez le paramètre pour lequel
générer une tendance
Afficher (Show): définissez cette option
pour afficher ou masquer la tendance
Afficher repère (Show Mark): définissez
cette option pour afficher des repères de
données avec la tendance dans la zone
graphique
Direct (Live!): cliquez pour afficher la forme
d’onde actuelle sur un graphique.
Enregistreur de données (Data Log):
cliquez pour ouvrir la fenêtre d’Enregistreur
de données (Data Log).
Options Historique (History) de contrôle du
mouvement du graphique:
Défilement + clic gauche (Scroll left-click):
déplacez le graphique vers la gauche pour
afficher les données les plus récentes
Arrêter/Lire + clic (Stop/Play-click): basculez entre la vue en direct et la vue historique du signal graphique
Défilement + clic droit (Scroll right-click): déplacez le graphique vers la droite pour afficher les données
les plus anciennes.
Actions pour:
Effacer (Clear): effacer les données du graphique
Enregistrer (Save): enregistrer une image JPEG de la fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer) avec
les tendances actuelles
Exporter (Export): touvrir une fenêtre contenant le graphique de tendance et un tableau avec les données
actuellement affichées qui peut être enregistrée comme une image JPEG ou exportée vers un fichier CSV.
Utilisez les paramètres Échelle X (X – Scale) pour ajuster l’axe des absis (temps):
Min: définissez les minutes de données affichées
Sec: définissez les secondes de données affichées
Filtrer (Filter): définissez cette option pour filtrer les données
Utilisez les paramètres Échelle Y (Y – Scale) pour ajuster l’axe des ordonnées (pourcentage de pleine échelle):
Max: définissez la valeur maximale de l’axe des ordonnées
Réinitialiser (Reset): cliquez pour réinitialiser la mise à l’échelle de l’axe des ordonnées
REMARQUE! Utilisez les boutons d’augmentation (flèche vers le haut) et de diminution (flèche vers le
bas) pour ajuster les échelles X et Y. Une saisie numérique ne permet pas de définir toute la plage de
valeurs.
57
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10.6.5 Live! Scope
Cette vue fournit un graphique de la forme
d’onde actuelle sur quelques cycles
d’échantillonnage. Les données seront
automatiquement mises à jour lorsque Activer
sera sélectionné.
Utilisez ces options pour configurer les
données affichées:
Activer (Enable): définissez cette option
pour afficher le courant sur le graphique
Enregistrer (Save): cliquez pour enregistrer
une image JPEG de la fenêtre actuelle
Afficher les données (Show Data): cliquez
pour ouvrir le panneau Données (Data) à
droite du graphique qui montre les points
de données pour l’échantillon actuel
Mise à l’échelle automatique (Auto Scale): définissez cette option pour que le configurateur ajuste
automatiquement les paramètres des axes vertical et horizontal.
Axe Y:
Max: afficher ou définir l’extrémité supérieure de l’axe vertical
Min: afficher ou définir l’extrémité inférieure de l’axe vertical
Marks: définissez cette option pour afficher les marqueurs de données le long de la tendance dans la zone
graphique.
Axe X (usage futur):
Max: affiche en fait l’extrémité supérieure de l’axe horizontal
Min: affiche en fait extrémité basse de l’axe horizontal
Reset X: Réinitialiser l’extrémité haute et basse de l’axe horizontal à leur valeur initiale après une action de
zoom.
58
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10.6.6 Fenêtre de l’Enregistreur de données
Dans le gradateur de puissance, la fenêtre d’Enregistreur de données permet
de gérer les fichiers et de configurer les paramètres d’enregistrement tels que
l’intervalle d’enregistrement en temps réel.
Curseur de l’Enregistreur activé/Enregistreur désactivé (Log Enabled/Log
Disabled): activez et désactivez la fonction d’enregistrementde données.
Heure d’enregistrement (Log Time): L’intervalle d’enregistrement de données,
en secondes
Config: ouvre la fenêtre de configuration de l’enregistreur de données permettant
de personnaliser les variables à enregistrer
Liste de fichiers (File List): répertorie les fichiers d’enregistrement de données
disponibles dans le gradateur de puissance
Connecter (Connect): le gradateur de puissance passe en mode Enregistreur et
autorise la gestion des fichiers
Déconnecter (Disconnect): le gradateur de puissance quitte le mode Enregistreur
Télécharger (Download): télécharge le fichier sélectionné du gradateur de
puissance sur l’ordinateur
Supprimer le fichier (Delete File): supprime le fichier sélectionné du gradateur
de puissance
Fermer (Close): ferme la fenêtre d’Enregistreur de données (Data Log) : et quitte
le mode enregistrement sur le gradateur de puissance.
10.6.7 Fenêtre de configuration de l’Enregistreur de données
La fenêtre de configuration de, lEnregistreur de données permet d’afficher et de
définir le tableau d’enregistrement de paramètre.
Fermer (Close): ferme la fenêtre
Configuration de la charge (Load Configuration): actualise et affiche la liste de paramètres enregistrés
Liste de paramètres enregistés (Logged parameters list): le tableau de paramètres configurés
Par: affichez ou entrez l’adresse Modbus du paramètre à
enregistrer
REMARQUE: il est possible de définir tous les numéros de
paramètres indiqués dans le manuel de communication
Modbus
Nom (Name): affichez ou sélectionnez par nom de paramètre
commun à enregistrer
Nom d’onglet (Tab Name): indique le nom du paramètre
enregistré tel qu’il apparaît dans le fichier d’enregistrement
Bouton +: ajoute une ligne à la liste
Bouton -: supprime la dernière ligne de la liste
Écrire la configuration (Write Configuration): envoie la liste
de paramètres à enrregistrer au gradateur.
10.6.8 Vue MSG
La vue de messages affiche l’activité de communication entre
l’ordinateur et le gradateur de puissance.
PORT
COM: utilisez cette vue pour afficher si le port COM est actif ainsi que ses paramètres
MODBUS: zone du protocole de communication Modbus
Zone LIRE (READ): utilisez cette vue pour afficher les paramètres interrogés
59
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Zone LIRE (READ) -> Activer l’enregistrement
(En Log): activez une activité d’enregistrement de
communication de lecture brève
Zone LIRE (READ) -> Activez les details (En Detail): si
Enregistrement (En Log) est activé, active une activité
d’enregistrement de communication de lecture
détaillée
Zone LIRE (READ) -> Erreur uniquement (Only Error): si
Enregistrement (En Log) est activé, activez une activité
d’enregistrement de communication de lecture en cas
d’erreur uniquement
Zone ÉCRIRE (WRITE): utilisez cette vue pour afficher
les paramètres et la valeur envoyés au gradateur de
puissance
Zone LIRE (READ) -> Activer l’enregistrement (En
Log): une activité d’enregistrement de communication d’écriture
Message d’enregistrement (Log Msg): utilisez cette vue pour afficher les détails du protocole
d’enregistrement de données (Data Log) lorsque la fenêtre Enregistreur de données (Data Log): est active
État (Status): affichez l’état et les paramètres du port COM
SYSTEM
Mémoire: affichez l’usage de la mémoire du logiciel de configuration sur l’ordinateur
10.6.9 Fenêtre de paramètres
Utilisez cette fenêtre pour choisir des options définissables par l’utilisateur du logiciel de configuration.
Langue (Language):
Langues disponibles (Available Languages): choisissez la langue utilisée dans le programme
REMARQUE! pour que le changement de langue s’applique, vous devez fermer puis rouvrir le logiciel
de configuration
Port série (Serial Port): définissez le paramètre du port série
Test: cliquez pour tester la communication avec un gradateur de puissance via le port sélectionné
Port: sélectionnez le port COM de l’ordinateur à utiliser pour communiquer avec les gradateurs de puissance
Débit en bauds (Baud rate): sélectionnez Auto pour laisser le
soin au configurateur de définir le débit en bauds du port COM ou désélectionnez l’option pour le définir
vous-même
Options: définissez les options du configurateur
Liste d’options (List Options): définissez si les valeurs de paramètre
sont affichées sous forme hexadécimale dans les recettes en vue
Simple
Répertoire (Directory): définissez les répertoires dans lesquels les
recettes et images sont enregistrées
Désactiver la vérification du type (Disable Check Type): définissez
cette option pour autoriser la communication avec des gradateurs de
puissance ne correspondant pas exactement aux types pris en charge.
Utilisée uniquement dans une version spéciale. Notez que la définition
n’est pas conservée après un arrêt du logiciel.
Affichage (View):
Masquer la barre d’outils (Hide Tool Bar): utilisation ultérieure
Masquer la barre d’état (Hide Status Bar): sélectionnez cette option pour masquer la barre d’état qui
s’affiche au bas de la fenêtre du programme
Afficher les instruments (Show Instruments): masquez ou affichez les instruments disponibles à gauche
de la fenêtre principale.
60
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
10.7 Niveaux d’accès au configurateur
Le configurateur dispose de différents niveaux d’accès, qui peuvent être sélectionnés en cliquant sur “Actual
Level”.
Lorsqu’il vous est demandé de vous connecter, saisissez le mot de passe correspondant au niveau requis:
Niveaux disponibles: 1, 4 (les niveaux 2 et 3 ne sont pas fournis)
Fonction
Niveau 0
(default)
Niveau 1
(Password: 1111)
Niveau 4
(Password: 1234)

































Paramètres de base et configuration
Bouton “Tune” avec paramètres standard
Configuration DI1 et DI2
Configuration de l’entrée AI1 et AI2
Edit Tune a Correction CT
Edit Tune a Tension auxiliaire
Edit Tune a Tension nominale
Bouton Tune a Entrée1 a Calibration 0
Bouton Tune a Entrée1 a Calibration SPAN
Bouton Tune a Entrée2 a Calibration 0
Bouton Tune a Entrée2 a Calibration SPAN
 = paramètre modifiable,  = paramètre non modifiable
61
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
11
Entrées et sorties configurables
Le contrôleur de puissance REVO C dispose de deux entrées numériques, jusqu’à deux entrées analogiques
et une sortie relais. Certains modèles incluent également une sortie analogique pour retransmettre une valeur
mesurée vers d’autres équipements d’automatisation. Cette section décrit les différentes fonctions de ces
entrées et sorties et comment elles interagissent avec d’autres fonctionnalités du gradateur de puissance.
11.1 Entrées numériques
Le contrôleur de puissance REVO C possède deux entrées numériques optiquement isolées qui
peuvent être connectées aux commutateurs du panneau de commande ou à d’autres équipements
d’automatisation tels qu’un contrôleur de température ou un contrôleur logique programmable.
En utilisant la fonction “Digital In 1” et la fonction “Digital In 2” dans le menu “Hardware”, chaque entrée numérique
peut être configurée pour effectuer l’une des opérations suivantes:
• Enable: la sortie d’alimentation est coupée à moins que ce signal ne soit activé. Si les deux entrées
numériques sont définies sur cette option, l’état de l’entrée numérique 2 est prioritaire (configuration par
défaut DI2).
• Voltage Feedback: ce signal remplace le réglage de retour. Lorsque ce signal est activé, la boucle de
contrôle utilise un retour de tension. Lorsque le signal est éteint, la boucle revient au réglage des paramètres
de retour (configuration par défaut DI1).
• Local / Remote: ce signal sélectionne la façon dont le point de consigne est défini. Lorsque ce signal est
activé, le point de consigne de la boucle de régulation est défini à l’aide du panneau du commande ou
via les communications. Lorsque ce signal est désactivé, le point de consigne est défini par une entrée
analogique. Lorsqu’une entrée numérique est réglée sur cette fonction, le bouton Local/Remote (L/R) sur
le panneau du commande ne peut pas être utilisé pour choisir la source du point de consigne.
• Phase Angle: ce signal remplace le réglage de tir. Lorsque ce signal est activé, le contrôleur de puissance
utilise une conduction à angle de phase. Lorsque le signal est éteint, le contrôleur utilise la méthode
définie avec le paramètre de tir dans le menu de configuration avancée.
• SP Analog In 1 / 2: ce signal choisit laquelle des deux entrées analogiques est utilisée comme source du
point de consigne, lorsque le point de consigne à distance est en vigueur. Lorsque ce signal est désactivé,
l’entrée analogique 1 est la source du point de consigne à distance. Lorsque le signal est activé, l’entrée
analogique 2 est la source du point de consigne à distance.
• Logging: ce signal active ou désactive l’enregistrement des données. Lorsque le signal est activé, les
données sont enregistrées. Lorsque le signal est désactivé, les données ne sont pas enregistrées. Lorsque
ce signal est activé, il remplace le réglage du paramètre Logging dans le menu de configuration avancée.
• Heater Bakeout: ce signal active ou désactive la fonction d’étuvage du réchauffeur. Lorsque le signal est
activé, la fonction d’étuvage du réchauffeur est activée. Lorsque le signal est éteint, la fonction d’étuvage
du réchauffeur est désactivée. Lorsque ce signal est activé, il remplace le réglage du paramètre Heater
Bakeout dans le menu de configuration avancée.
• Fast Enable (SSR Input): configuration utilisée pour l’entrée SSR (voir figure au paragraphe 8.3.1). Cette
configuration d’entrée permet de contrôler l’unité avec un signal logique (ON / OFF) avec une tension 4 ÷
30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) - Fréquence 3HZ Max - Temps d’activation min. 100 ms. Lorsque
l’entrée Fast Enable est activée, la conduction d’angle de phase est automatiquement sélectionnée.
• Alarm Reset: réinitialiser la sortie du relais d’alarme si une alarme est déclenchée. Lorsque cette fonction
est sélectionnée et que l’entrée numérique est activée, l’alarme HB se réinitialise. Si l’entrée numérique est
désactivée et que le problème persiste, l’alarme est réactivée.
Pour configurer la façon dont le contrôleur de puissance utilise ces signaux, voir “Digital In 1 Function” et
“Digital In 2 Function” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware.
11.2 Entrée analogique 1: point de consigne
Pour contrôler l’alimentation de la charge avec un appareil tel qu’un régulateur de température, connectez le
signal de commande à l’entrée analogique 1.
Cette entrée accepte les signaux de courant, de tension et de potentiomètre. Le signal est interprété comme point
de consigne en comparant la valeur mesurée à la pleine échelle de l’entrée. Par exemple, le point de consigne est
de 50% lorsque l’entrée analogique détecte 5V et que l’entrée est configurée pour recevoir de 0 à 10 VdC.
62
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Configurez le contrôleur de puissance pour reconnaître le signal avec le menu matériel; voir “Analog In 1” au
paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Pour les instructions de câblage, voir le paragraphe 8.7 Schéma.
11.3 Entrée analogique 2: point de consigne, contre-réaction ou point de consigne
de limite de courant
Ce que fait cette entrée est configurable par l’utilisateur. Connectez un signal analogique qui indique:
• Un signal de point de consigne alternatif
• Puissance, tension ou courant mesurés à partir d’un appareil externe utilisé comme contre-réaction
• Courant maximum vers la charge (limite de courant).
Cette entrée accepte les signaux de courant, de tension et de potentiomètre. Le signal est interprété en
comparant sa valeur mesurée à la pleine échelle de l’entrée. Par exemple, le signal est de 50% lorsque l’entrée
analogique détecte 12mADC et que l’entrée est configurée pour recevoir 4 à 20mADC.
Configurez le contrôleur de puissance pour qu’il reconnaisse le signal et comment le contrôleur de puissance
l’utilise dans le menu matériel; voir “Analog In 2” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Pour les instructions de
câblage voir paragraphe 8.7 Schéma.
11.4 Alarmes et sortie de relais d’alarme
Lorsqu’une alarme se produit et tant que la condition persiste, le relais d’alarme est désactivé. Le relais
d’alarme est activé lorsque l’alimentation est fournie à l’électronique du contrôleur via l’entrée d’alimentation
auxiliaire et qu’il n’y a pas d’alarmes. Choisissez les conditions qui déterminent la sortie du relais d’alarme avec
le paramètre “Alarm Function” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware.
Options de fonction d’alarme
La sortie d’alarme s’active pendant...
Heater
Break
Shorted SCR
Limit de
courant
Erreur de surveillance
de communication
None
Dissipateur de chaleur
sur la température
X
Heater Break (HB)
X
SCR Short (SC)
X
X
I Limit (IL)
X
X
HB / SC
X
HB / IL
X
SC / IL
HB / SC / IL
X
X
X
X
X
X
X
X
Watchdog (WD)
WD / HB
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
WD / SC
WD / SC / HB
X
WD / IL
X
WD / IL / HB
X
WD / IL or SC
WD / IL or SC / HB
X
X
X
X
X
X
REMARQUE! La sortie du relais d’alarme indique une alarme chaque fois que la température
du dissipateur thermique est trop élevée, même lorsque la fonction d’alarme dans le menu
matériel est définie sur Aucune (None).
REMARQUE! Le contrôleur de puissance surveille les conditions de rupture de chauffage ou
de court-circuit uniquement lorsqu’il est inclus dans l’option sélectionnée pour la fonction
d’alarme.
63
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
12
Description des alarmes
12.1 Alarme “Heater Break”
Cette option permet de diagnostiquer toute rupture de charge. Le diagnostic est basé sur la comparaison
de la valeur de la résistance nominale de la charge par rapport à la résistance mesurée en temps réel. La
résistance nominale est calculée à l’aide des paramètres de tension de charge de fonctionnement (Nom
Line V) et de courant nominal de la charge (Nominal I).
Résistance Nominale R=Nom Line V/Nominal I
La valeur du seuil d’alarme est la valeur de la résistance nominale augmentée du pourcentage défini par le
paramètre HB Sense
Exemple:
Résistance 2200W @ 220V
puissance/tension= A --> 2200/220 = 10A
• nominal V: 220 V
• nominal I: 10A
• Résistance Nominale - R = 22 Ohm
Paramètre de détection HB= 20% --> valeur de seuil = 22 + (22 x 20 / 100) = 22+4,4 Ohm = 26,4 Ohm
30
NO ALARM
HB sense (+20%)
25
26,4
22: R (V/I)
20
15
Ohm
10
5
0
L’alarme s’active lorsque la résistance d’exécution détectée dépasse la valeur de 26,4 Ohm.
No HB delay
ALARM
30
HB sense (+20%)
25
26,4
22: R (V/I)
20
15
Ohm
10
5
0
En utilisant le paramètre HB Delay, l’intervention d’alarme peut être retardée.
HB delay (es: 2.5 sec.)
30
HB sense (+20%)
25
26,4
HB delay (es: 2.5 sec.)
NO ALARM
HB sense (+20%)
25
26,4
22: R (V/I)
20
22: R (V/I)
20
15
15
Ohm
ALARM
30
10
Ohm
5
10
5
0
0
La sensibilité (HB sense) et le délai (HB delay) peuvent être modifiés en fonction de l’application (voir paramètres
pages 38-39).
64
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
12.2. AUX High
Cette alarme s’affiche lorsque la tension d’alimentation auxiliaire dépasse les plages établies. Si la situation
d’alarme persiste pendant plus de 5 secondes, l’unité se mettra en protection.
12.3 AUX Low
Cette alarme s’affiche lorsque la tension d’alimentation auxiliaire est inférieure aux plages établies.
Cette condition d’alarme peut entraîner un fonctionnement incorrect de l’unité.
12.4 ComError
Si la fonction de chien de garde de communication est activée (chien de garde ON) cette alarme est activée
lorsqu’il n’y a pas de passage de données dans le temps établi par le paramètre “WD reset”.
12.5 AUX Line Loss
Cette alarme est activée lorsqu’il n’y a pas de tension auxiliaire.
12.6 I Limit
Cette alarme est activée lorsque le courant de fonctionnement dépasse la valeur limite de courant définie
dans le paramètre I Limit SP.
12.7 SD Error
Lorsque l’option Logging est présente, cette alarme est activée lorsqu’une erreur d’écriture est détectée dans
la mémoire SD.
12.8 SHRT
Cette alarme est activée si l’unité détecte un court-circuit dans l’un des dispositifs de puissance. Cette alarme
peut également s’activer lorsque le courant mesuré par l’unité est supérieur à 80% de la valeur définie dans
Nominal I.
12.9 SCR Temp
Cette alarme est activée lorsque la température du radiateur dépasse la valeur seuil définie (80°C).
12.10 Line Loss
Cette alarme est activée lorsque L1 et L2 ne sont pas détectés.
65
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
13
Fonction “Enable” en unité statique
La Fonction “Enable” (Activer) peut fonctionner de plusieurs manières
• de l’entrée numérique
• du port série
• de l’entrée numérique + port série
• de Bus de Terrain
• de l’entrée numérique + Bus de Terrain
Pour simplifier dans les différents schémas, la commande “Enable” (activer) du port série sera représentée par
un “Contact logiciel” abrégé en SwS, et la commande de l’entrée numérique est abrégée en SwH.
13.1 Utilisation de l’entrée numérique uniquement
En réglant l’entrée numérique sur “Enable” (activer), il est possible de contrôler l’activation à partir de l’entrée
numérique.
En fermant l’entrée numérique via le contact SwH, l’unité sera activée et en ouvrant l’entrée numérique, l’unité
sera désactivée.
L’état peut être lu sur le bit 2 du paramètre 14 sur le port série.
Si bit 2 = 1: activé
Si bit 2 = 0: désactivé
SwH
External
Contact
DI
Instrument Enable
DI Configurated like “Enable” function
SwH = Switch hardware
66
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
13.2 Utilisation du port série RS485 uniquement
L’unité statique dispose d’un port série RS485 Modbus RTU toujours présent.
En réglant l’entrée numérique sur “Not Used” (Non utilisé) ou différent de “Enable” (activer), il est possible de
contrôler l’activation à partir du port série avec le bit 2 du paramètre 14
Si bit 2 = 1: activé
Si bit 2 = 0: désactivé
Software switch
from communication
DI
Sws
Instrument Enable
DI Function Configurated like “Not Used” or different from “Enable”
SwS = Switch software
13.3 Utilisation de l’entrée numérique + du port série RS485
L’unité statique a le port série en standard RS485 Modbus RTU toujours présent.
Le contact externe SwH et le contact logiciel interne SwS sont connectés en série, donc si vous voulez activer
l’unité statique, les deux contacts doivent être activés.
Chaque variation du contact SwH connecté sur l’entrée numérique (DI) est indiquée sur le contact SwS interne,
permettant un fonctionnement correct.
En utilisant le port série, il est possible de modifier l’état du contact SwS avec le bit 2 du paramètre 14, en
gardant à l’esprit qu’il sera écrasé lors de la modification ultérieure de l’entrée numérique.
Cette configuration est utile pour avoir un contact externe pour une alternative de sécurité ou d’urgence à la
commande série.
Software switch
from communication
SwH
External
Contact
SwS
DI
Instrument Enable
DI Configurated like “Enable” function
SwH = Switch hardware
SwS = Switch software
67
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
13.4 Utilisation de Bus de Terrain uniquement
L’unité statique en option peut être commandée avec a Bus de terrain (Ex: profinet).
Cette option écrit en permanence les valeurs sur l’unité en les gardant à jour.
En utilisant le Bus de Terrain, il est possible de changer l’état du contact SwS avec le bit 2 de la “Command
Table” (Table de commande) (Voir le manuel de communication du Bus de Terrain respectif).
Software switch
from communication
DI
Sws
Instrument Enable
DI Function Configurated like “Not Used” or different from “Enable”
SwS = Switch software
REMARQUE:
Les paramètres écrits sont:
• tableau de commandes
• référence
• remise à l’échelle
si le Bus de Terrain est actif mais déconnecté ces valeurs seront forcées à 0.
68
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
13.5 Utilisation de l’entrée numérique + Bus de Terrain
L’unité statique en option peut être commandée avec un Bus de Terrain (Ex: profinet).
Cette option écrit en permanence les valeurs sur l’unité en les mettant à jour. Le contact externe SwH et le
contact logiciel interne SwS sont connectés en série, donc si vous voulez activer l’unité statique, les deux
contacts doivent être activés.
En utilisant le Bus de Terrain, il est possible de modifier l’état du contact SwS avec le bit 2 de la “Table de
commande” (Voir le manuel de communication du Bus de Terrain respectif), en gardant à l’esprit que le contact
SwH doit également être fermé pour l’activer.
Cette configuration est utile pour avoir un contact externe pour une alternative de sécurité ou d’urgence au
Bus de Terrain.
Software switch
from communication
SwH
External
Contact
SwS
DI
Instrument Enable
DI Configurated like “Enable” function
SwH = Switch hardware
SwS = Switch software
REMARQUE:
Les paramètres écrits sont:
• tableau de commandes
• référence
• remise à l’échelle
si le Bus de Terrain est actif mais déconnecté ces valeurs seront forcées à 0.
69
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
14
Type de mode de conduction
Choisissez le type de mode de conduction approprié afin d’optimiser le thyristor pour la charge installée.
Le type de mode de conduction est déjà configuré conformément aux besoins du client définis dans le code
de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification.
Toutefois, si vous souhaitez changer le type de mode de conduction, vous pouvez utiliser le logiciel de
configuration ou le panneau de commande.
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
14.1 Passage par zéro (ZC)
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Le mode de conduction ZC est utilisé
avec la sortie logique de gradateurs de
température et le thyristor fonctionne
comme un contacteur.
La durée de temps de cycle dépend
du régulateur de température. Le
mode ZC réduit les interférences du
fait de la mise hors/sous tension du
thyristor commute au zéro de tension.
14.2 Cycle Simple
Load Voltage (V)
SSR from controller
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Le cycle simple est le mode de
conduction au zéro de l’alternance la
plus rapide. Lorsque le signal d’entrée
Load Voltage (V)
est de 50%, un cycle est activé et
25%
l’autre est désactivé. À 75%, 3 cycles
sont activés et un cycle est désactivé.
50%
Si la demande en puissance est de
76% l’unité agit comme pour 75%,
75%
cependant, chaque fois que l’unité est
activée, le microprocesseur calcule
100%
76/75 et mémorise le résultat. Lorsque
la somme des résultats équivaut à un,
l’unité délivre un cycle supplémentaire
à la charge. Il est nécessaire d’utiliser une entrée analogique avec ce type de commutation. Le Simple cycle
est utilisé pour contrôler les charges à faible inertie ou pour les lampes infrarouges à ondes courtes.
14.3 Trains d’ondes
Le mode de conduction trains d’ondes
est similaires au mode de conduction
simple cycle, mais 2 à 255 cycles ON
consécutifs peuvent être définis avec
un signal d’entrée égal à 50 %.
Le trains d’ondes correspondent à
un passage par zéro qui réduit les
interférences électromagnétiques du
fait de la commutation du thyristor au
zéro de tension.
L’exemple illustre un trains d’ondes à
4 cycle.
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
25%
50%
75%
100%
70
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
14.4 Démarrage progressif avec Trains d’ondes (S+BF)
Il s’agit d’une fonction supplémentaire
au Trains d’ondes. L’unité démarre en
mode angle de phase avec une rampe
partant de zéro jusqu’à la pleine
tension dans le nombre de cycles
défini dans le paramètre.
A la fin de la rampe, le gradateur
restera en conduction à pleine
tension jusqu’à la fin des cycles de
burst. La conduction S+BF est utilisée
pour contrôler de petites charges
inductives afin d’éviter les surtensions
d’appel et de réduire les interférences
électromagnétiques.
L’exemple montre la conduction avec
Burst cycles =4 et start rampe demi-cycles=3.
14.5 Angle de phase (PA)
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
25%
50%
75%
100%
ON
OFF
L’angle de phase contrôle la puissance
Voltage Supply (V)
transmise vers la charge en permettant
au thyristor de transmettre une partie
du cycle d’alimentation AC uniquement.
Load Voltage (V)
25%
Plus la demande en puissance est
élevée, plus l’angle de transmission est
50%
grand jusqu’à ce que pratiquement tout
le cycle achemine toute l’alimentation
75%
disponible. Il est possible d’ajuster la
puissance de la charge de 0 à 100%
proportionnellement à un signal
100%
d’entrée analogique, qui est en principe
déterminé par un régulateur de
température ou potentiomètre. En principe, on a recours à l’angle de phase pour le pilotage des charges
inductives; il est également possible de contrôler un primaire de transformateur couplé aux résistances
froides comme: Superkanthal, Molybdène, Platine, Tungstène ou Lampe à Quartz. Le seul inconvénient avec
l’angle de phase est la génération possible d’interférences qui peuvent cependant être réduites avec des
filtres appropriés.
14.6 Démarrage progressif avec Angle de phase (S+PA)
Il s’agit d’une fonction supplémentaire
à l’angle de phase. L’angle d’amorçage
du thyristor augmente ou diminue
jusqu’à la valeur de consigne finale. La
rampe de démarrage progressif est
une caractéristique importante pour
réduire le courant d’appel avec les
transformateurs pendant le cycle de
magnétisation ou avec une résistance
à froid qui sont proches du court-circuit
lorsqu’ils sont alimentés.
Rampe de consigne vers le haut /
Rampe de consigne vers le bas.
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Setpoint Value (%)
Load Voltage RMS (V)
Ramp Up
Output Voltage (V)
71
Ramp Down
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
14.7 Déclenchement avec retard avec Trains d’ondes
La conduction à Déclenchement
Without Delay Triggering
With Delay Triggering
avec retard est utilisée pour
contrôler
un
primaire
de
transformateur
couplé
aux
Transient over-current
résistances
normales
au
Delay angle
(0° to 100°)
secondaire (N.B. ne connectez
Current
pas de résistances froides au
Voltage
Voltage
secondaire comme: Superkanthal,
Current
Molybdène, Platine, Tungstène,
Lampe à Quartz).
Pour une charge inductive (es
transformateur), la commutation
0
0
Zero
Zero
des thyristors au passage par zéro
crossing
crossing
voltage
voltage
peut générer des surintensités
transitoires qui peuvent faire
sauter les fusibles, pour éviter ce
problème vous devez utiliser le
Déclenchement avec retard. Ce tir retarde le premier demi-cycle de Train d’ondes de 0 à 100° par rapport au
zéro.
Pour comprendre la conduction à Déclenchement avec retard, nous avons représenté les ondes générées
par des vecteurs qui tournent
Without Delay Triggering
With Delay Triggering
dans
le
sens
antihoraire:
Sans délai au passage par zéro
V
lorsque V1 est à zéro (projeté
l
sur l’axe X) l’unité s’allume. Dans
l
V
V
ce cas les valeurs instantanées
i
i
des courants sont i1, i2 et i3 et
cette condition, pour la courbe
α Delay Angle
V
d’aimantation, pourrait générer des
l
i
surintensités transitoires pouvant
i
l
i
faire sauter les fusibles.
l
Avec
la
conduction
à
l
Déclenchement avec retard les
V
conductions du thyristor sont
V
déclenchées avec un retard
jusqu’à la valeur instantanée du courant i1=0, i2 positif et i3 négatif comme représenté. Dans ce cas, le risque
de surintensités transitoires est réduit et les fusibles ne sautent pas. L’angle alpha est le délai pour avoir i1=0
et cet angle dépend du facteur de puissance. L’angle de retard suggéré pour la plupart des applications est
de 80°.
y
y
2
2
2
2
1
2
2
1
X
X
1
1
3
1
3
3
3
3
3
14.8 Demi Cycle
ON
OFF
Pour réduire les fluctuations de
puissance sur la période d’allumage,
le mode demi-cycle utilise les demipériodes comme périodes on/off.
Les cycles positifs et négatifs sont
équilibrés pour s’assurer qu’il n’y a pas
de composants CC.
Ce mode de tir est suggéré pour la
lampe infrarouge à ondes courtes.
L’exemple suivant décrit le mode à 33%,
50% et 66%.
Voltage Supply (V)
Load Voltage (V)
33%
50%
66%
100%
72
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
15
Limite de courant
La limite de courant est disponible sur le REVO C avec le mode de déclenchement à angle de phase
uniquement.
Il contrôle l’angle d’allumage du thyristor pour maintenir les trois courants RMS sous la valeur définie.
I load ≤ I limit set
I load > I limit set
Définissez le pourcentage maximum du courant nominal autorisé par le contrôle de puissance. Ce paramètre
est en courant RMS par défaut, mais peut être réglé pour limiter le courant de crête.
Plage: 0 à 100%
- où 100 % est la taille actuelle de l’unité
Défaut: 100%
Exemple: pour le code RC1-300____ 100% = 300A
15.1 Réglage de la limite de courant
Le réglage de la valeur limite de courant peut se faire de deux manières: Numérique ou Analogique.
• Numérique: définissez le paramètre à partir du menu matériel
Réglez la valeur limite actuelle par le paramètre de 0 à 100% du courant. “Menu Operator” (Menu Opérateur)
• Analogique: définissez le paramètre à partir du menu matériel
La valeur de la limite de courant est réglée avec l’entrée analogique 2 bornes 11 (-) et 4 (+).
Cette entrée analogique est de 0 – 10V et l’impédance d’entrée de 10Kohm.
Les fonctions de réglage par l’entrée analogique 2 sont également appelées Profil de limite de courant externe
car permet de changer le profil de la limite de courant pendant le processus.
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
73
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
15.2 Procédure de réglage de la limite de courant
• Donner l’alimentation et mettre la limite de courant à zéro:
- En mode analogique, mettre l’entrée analogique 2 à zéro
- En mode numérique, régler le paramètre=0
• Démarrer l’unité à thyristors..
• Régler l’entrée primaire ou la valeur de consigne à 100%
• Augmenter la limite de courant
- En mode analogique augmenter la valeur de l’entrée analogique
- En mode numérique augmenter le paramètre jusqu’à atteindre la valeur souhaitée du courant efficace.
• Arrêter l’unité à thyristors..
La procédure de limitation de courant est terminée..
Utilisez le logiciel de configuration pour définir la valeur limite de courant souhaitée.
74
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
16
Fonction “Heater bakeout”
Lorsqu’un appareil de chauffage isolé à l’oxyde de magnésium (MgO) est éteint, n’est pas utilisé ou stocké
pendant une longue période, il peut absorber de l’humidité. Si la pleine puissance est appliquée, un courant
excessif peut endommager le radiateur ou faire sauter les fusibles. La fonction d’étuvage du réchauffeur
limite la tension et le courant appliqués lorsque le réchauffeur est remis en service. Cela chasse l’humidité de
l’appareil de chauffage et empêche les fusibles grillés et les dommages à l’appareil de chauffage.
16.1 Utiliser Heater Bakeout
Heater bakeout Indication
Lorsque la fonction d’étuvage du réchauffeur est active, le contrôleur de puissance
REVO C augmente le courant en fonction des paramètres de courant et de temps
de rampe définis par l’utilisateur pour la fonction d’étuvage du réchauffeur. La
fonction d’étuvage du réchauffeur n’augmente pas la sortie au-dessus du point de
consigne du processus normal. Une fois que la fonction s’est exécutée pendant
la durée définie par l’utilisateur, la fonction d’étuvage se termine et le contrôleur
de puissance tente d’effectuer le contrôle au point de consigne normalement.
Utilisez Heater Bakeout Ramp Time pour régler la durée de l’étuvage en minutes.
Utilisez Heater Bakeout Current pour définir le courant auquel la fonction tente
d’augmenter en ampères. Utilisez Heater Bakeout Off Time pour définir le
nombre de minutes pendant lesquelles le chauffage peut être éteint avant que
la fonction de cuisson ne s’exécute la prochaine fois que le chauffage est utilisé.
Pendant l’exécution de la fonction d’étuvage du réchauffeur, le contrôleur de
puissance affiche un message.
75
Bakeout
SP 100%
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
17
Contre-réaction (feed-back)
Le type de contre-réaction (feed-back) est déjà configuré conformément aux besoins du client définis dans le
code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification.
Toutefois, si vous souhaitez changer le type de contre-réaction du gradateur (feed-back), vous pouvez utiliser
le logiciel de configuration ou le panneau de commande.
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
Le mode de contre-réaction (feed-back) est défini par le paramètre Contre-réaction (feed-back) dans le menu
de configuration.
Si l’entrée numérique configurable est définie pour contre-réaction, vous pouvez changer le type de contreréaction couramment configurer en tension (V) en activant simplement l’entrée.
Les options suivantes sont possibles:
V2 = contre-réaction tension au carré.
Le signal d’entrée est proportionnel à la tension au carré de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient
une demande de puissance. La puissance reste constante si l’impédance de la charge change.
V = contre-réaction tension.
Le signal d’entrée est proportionnel à la tension de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient une
demande de tension. Ce mode de régulation compense l’écart de tension de l’alimentation secteur.
I = contre-réaction courant.
Le signal d’entrée est proportionnel à la sortie de courant. Cela signifie que le signal d’entrée devient une
demande de courant. Ce mode de régulation maintient également le courant si l’impédance de la charge
change.
P(VxI) = contre-réaction puissance.
Le signal d’entrée est proportionnel à la sortie de puissance. Cela signifie que le signal d’entrée devient une
demande de puissance.
La puissance reste également constante si l’impédance et la tension et de la charge change. Ce mode
contreréaction est utilisé avec les éléments en carbure de silicium dont la valeur résistive varie en fonction de
la température et du vieillissement. Il compense également l’écart de tension de l’alimentation secteur.
I2 = contre-réaction courant au carré.
Le signal d’entrée est proportionnel au courant au carré de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient
une demande de puissance. La puissance reste constante si l’impédance de la charge change.
None = pas de contre-réaction, boucle ouverte. L’entrée est proportionnelle à l’angle de déclenchement (α).
External = contre-réaction externe (0÷10V, 4÷20mA, 0÷20mA).
Le signal d’entrée est proportionnel à un signal externe. Cela signifie que le signal d’entrée devient une
demande afin de maintenir ce signal toujours constant. Ce mode de contre-réaction est utilisé, par exemple,
avec les systèmes galvaniques pour lesquels il est nécessaire de contrôler la valeur de courant au travers
d’électrodes.
76
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
18
Alimenter la carte électronique
Pour fonctionner, le thyristor REVO C nécessite une source de tension pour les cartes électroniques. La
consommation max. est de 10 VA.
L’alimentation des cartes électroniques est configurée conformément aux besoins du client définis dans le
code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification.
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
Personnel spécialisé uniquement
Borne M1
Description
18
Aux - Tension d’alimentation pour les cartes électroniques
19
Non raccordée
20
Aux - Tension d’alimentation pour les cartes électroniques
S’il est nécessaire de modifier la valeur de la tension d’alimentation auxiliaire, déplacez les cavaliers comme
indiqué dans le tableau ci-dessous.
La plage de la tension auxiliaire qui peut être réglée dépend du transformateur monté sur la carte, dans le
code de commande au Digit 8 (voir tableau).
Code de
commande
Selon la commande
Remplacer par
Les cavaliers JP1 + JP2 sont liés
Lier le cavalier JP3 uniquement
Plage du
transformateur
Tension de ligne
Plage du
transformateur
Tension de ligne
90:135V
100/120V
180:265V
200/208/220/230/240V
RC1_ _ _-_2
180:265V
200/208/220/230/240V
342:528V
380/400/415/440/480V
RC1_ _ _-_3
238:330V
277V
540:759V
600/690V
RC1_ _ _-_5
342:528V
380/400/415/440/480V
180:265V
200/208/220/230/240V
RC1_ _ _-_6
540:759V
600V
238:330V
277V
RC1_ _ _-_7
540:759V
690V
238:330V
277V
RC1_ _ _-_1
Seul le cavalier JP3 est lié
Lier les cavaliers JP1 + JP2
JP2
JP1
JP3
•
•
•
Attention! ne liez jamais tous les cavaliers JP1+JP2+JP3 en même temps ou JP3 + à un autre cavalier,
JP3 doit toujours être utilisé seul. Respectez la configuration illustrée.
Une fois que la position des cavaliers a été modifiée, écrire la valeur correcte dans le Par P43 (voir
page suivante).
Attention! La tension auxiliaire est également utilisée pour le synchronisme de l’allumage, elle doit
donc être en phase avec la tension de la charge.
77
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
Séquence d’écriture de la valeur de la tension auxiliaire:
Cliquez sur “Actual Level” et entrez le mot de passe “1234” pour accéder au niveau 4.
Cliquez sur le bouton “Fast Tune”
Saisissez la valeur de la tension dans le champ “AuxVoltage”,
appuyez sur la touche Entrée.
78
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
19
24Vdc Entrée de l’alimentation électrique de secours
L’entrée d’alimentation auxiliaire 24 Vdc du bornier M2, bornes 1 et 4, peut être utilisée comme alimentation
auxiliaire en cas de panne du réseau principal. Cette alimentation auxiliaire maintient les circuits de
communication alimentés permettant le transfert des données vers le système de supervision.
1 2 3 4
M2
1 2 3 4
+
–
+24VDC Input
± 5%
Current: 500mA
79
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
20
Port série RS485
Le port de communication série RS485 est disponible sur commande.
Un réseau jusqu’à 127 REVO C peut être créé sur ce port.
Borne M1
Description
7
RS485 A+
8
RS485 B-
M1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
Option de communication Bus de Terrain
D’autres ports de communication série sont disponibles en option. Voir le manuel de communication pour plus
d’informations.
Attention: Si le port de bus n’est
pas connecté ou en erreur, tous les
paramètres inscriptibles sont définis sur
la valeur 0
80
REVO C
Manuel Utilisateur
1PH de 300A à 800A
22
Fusible interne
Le thyristor comprend un fusible interne ultra rapide à une valeur I²t faible de protection du thyristor contre
les court-circuits. La valeur I²t des fusibles doit être 20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du
thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés.
200 kARMS Simmetrique A.I.C.
Code de fusible
Courant
Total
(ARMS)
Valeur I²t de
fusible suggérée
A2s (à 500V)*
Valeur I²t de
fusible suggérée
A2s (à 660V)
Vac
Quantité pour
chaque phase
300A (S12)
FUFM350
350
73500
105000
660
1
400A (S12)
FUFMM550.2
550
150500
215000
660
1
500A (S12)
FUFMM700
700
294000
420000
660
1
600A (S12)
FU2055920.250
1000
246400
352000
660
4
700A (S12)
FU2055920.250
1000
246400
352000
660
4
800A (S15)
FU2055920.250
1000
246400
352000
660
4
Taille
1.2
K
*I2t est multiplié par la valeur K en fonction de la valeur
Vac, à 500V K est égal à 0,7 (ex:105000 X 0,7 = 73500).
À 660Vac K est égal à 1.
1.0
Remplacement des fusibles: Ouvrez le capot et
retirez les vis, remplacez-le par le fusible adapté, puis
serrez les vis à un couple suggéré approprié indiqué
ci-dessous
0.8
0.7
0.6
0.4
0.2
200
500
400
600
Type
Vis
Couple Lb-in
(N-m)
300-800A
M8
133.7 (15.0)
800
Vac
(Line voltage)
Attention: les fusibles ultra-rapide sont utilisés exclusivement pour la protection du thyristor
et ne peuvent pas être utilisés pour protéger l’installation.
Attention: La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés.
Voir l’onglet.
Avertissement: lorsqu’il est alimenté, le thyristor est soumis à une tension dangereuse.
N’ouvrez pas le porte-fusible et ne touchez pas les composants électriques.
81
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com

Fonctionnalités clés

  • Contrôle de processus thermiques
  • Interface utilisateur intuitive
  • Modbus RTU, Modbus TCP, Wi-Fi
  • Profibus, Profinet, appareil USB
  • Heater bakeout
  • Fusibles à semi-conducteurs intégrés

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quels sont les avantages du thyristor numérique par rapport au thyristor analogique ?
Les avantages incluent une plus grande flexibilité, la possibilité de mettre en oeuvre des fonctions spéciales sans changer le hardware, ainsi que la possibilité d'utiliser diverses stratégies par le biais des paramètres de configuration.
Comment installer le logiciel de configuration ?
Lancez le programme et suivez les instructions affichées à l'écran.
Comment puis-je accéder au menu de configuration ?
Exécutez le logiciel de configuration et choisissez le port de communication approprié dans la barre d'outils: setting -> Port série (Serial Port) -> numéro de port