CD Automation REVO C 2PH Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
CD Automation REVO C 2PH Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel Utilisateur
Rev. 06/2023
2PH
de 30A à 40A
005
M-RC2-30-40
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité-Declaration of conformity
PRODUCTEUR / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo C 2Ph 30-40A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécification d’émissions
EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécification d’immunité
EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
Environnement électromagnétique industriel 61326-1
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
Industrial electromagnetic environment 61326-1
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive Basse Tension
(low Voltage)
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
EMC directive updated 2014/30/EU
Date d’émission:
Issued on: 03/03/2023
03/03/2023
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité-Declaration of conformity
PRODUCTEUR / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
Revo C 2Ph 30-40A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécification de sécurité
EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécification d’émissions
EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécification d’immunité
EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
Environnement électromagnétique industriel 61326-1
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard
EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
Industrial electromagnetic environment 61326-1
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive Basse Tension
(low Voltage)
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
EMC directive updated 2014/30/EU
Date d’émission:
Issued on: 03/03/2023
03/03/2023
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Avertissements importants pour la sécurité
Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les
composants inclus.
L’installation doit être effectuée par des personnes qualifiées.
Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et d’opérativité à l’attention de l’utilisateur:
Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans
lesquelles une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique
(un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de
danger d’électrocution.
Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que
celles fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur
pour plus d’informations.
L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne.
Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les
normes utilisées pour la conformité..
UL
Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et
CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578)
Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de
mise à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de
l’entretien du produit.
Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage
appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée.
“REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante.
“AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du
produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation.
“ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi
que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte
de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment
de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le
dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur,
doivent être effectués uniquement par un personnel diment qualifié. Le personnel de service doit lire ce
4
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
manuel avant d’effectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualifié ne
doit effectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité.
AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions
dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi
empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires.
AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives.
AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles
sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection
supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application.
AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre
de protection fournie. Vérifier que la prise de terre est conforme aux spécifications de l’impédance. Cela
doit être vérifié périodiquement.
AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous
tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se
déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les
composants internes.
AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des
fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés
UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas
approuvés pour la protection des circuits de dérivation.
AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un
équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique
concernés.
AVERTISSEMENT! Vérifier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont
correctes pour l’application.
ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le fil ou tout autre composant au-delà
de ses spécifications en matière de rayon de courbure.
ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les
vibrations.
ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est
utilisé.
ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes
et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées.
ATTENTION: Installer un filtre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et
autres charges par induction.
ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux
sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON
SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Fournir une déconnexion locale afin d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien.
REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures
a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque
régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de
refroidissement doit empêcher l’air chauffé par le régulateur de puissance de dépasser la limite de
température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus.
Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal
de 15 mm entre les deux.
REMARQUE: N’utiliser que des cables et des fils en cuivre pour l’utilisation a 90°C ou plus.
5
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Maintenance
In order to have a corrected cooling, the user must clean the heat-sink and the protective grill of the fans. The
frequency of this servicing depends on environmental pollution.
Also check periodically if the screw for the power cables and safety earth are tightened correctly
(See Connection Diagram).
Warranty condition
Producer gives a 12 months warranty to its products.
The warranty is limited to repairing and parts substitution in our factory and does
exclude products not properly used and fuses.
Warranty does not include products with serial numbers deleted. The faulty
product should be shipped to Producer at customer’s cost and our Service will
evaluate if product is under warranty terms.
Substituted parts remain of Producer property.
CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux
biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux
caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel.
6
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Autorisation pour le retour du matériel (RMA)
(RMA – Returns Material Authorization)
Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent
l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le
formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service
après-vente.
Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et
de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour
déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique.
Comment fonctionne le service RMA
Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web:
https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/
Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris
tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème
peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont:
1. Le code du modèle complet
2. Le nombre des dispositifs retournés
3. Le(s) numéro(s) de série des unités
4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas suffisant).
7
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Index
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1
2
3
4
5
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avantages par rapport au thyristor analogique . . . . . . . . . . . . . .11
1.1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Logiciel de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccordements de base et dimensionnement . . . . . . . . . . . . . . 14
Identification et Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6
5.1 Identification de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7
6.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2 Caractéristiques d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.4 Conditions environnementales d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.5 Courbe de déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.6 Calcul de la capacité de débit du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.7 Module émetteur Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8
7.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.2 Trous de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9
8.1 Accès aux bornier a vis L1-L3 et T1-T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8.2 Bornes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.3 Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.4 Diagramme de raccordement pour 3 phases (commande sur 2 phases) . . . . 29
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10
9.1 Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.2 LED du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.3 Alarmes affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.4 Liste de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Utilisation du configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.1 Utilisations types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.2 Communication avec les gradateurs de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.3 Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
10.4 Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.5 Utilisation du configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.6 Informations logicielles générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.7 Niveaux d’accès au configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11
Entrées et sorties configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11.1 Entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Entrée analogique 1: point de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Entrée analogique 2: point de consigne ou contre-réaction . . . . . . . . . . . .
11.4 Alarmes et sortie de relais d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
59
59
60
60
Description des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12.1 Alarme “Heater Break” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
12.2. AUX High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12.3 AUX Low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12.4 ComError . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12.5 AUX Line Loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12.6 SD Error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12.7 SHRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12.8 SCR Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12.9 Line Loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13
14
Fonction “Enable” en unité statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
13.1 Utilisation de l’entrée numérique uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2 Utilisation du port série RS485 uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3 Utilisation de l’entrée numérique + du port série RS485 . . . . . . . . . . . . . . 13.4 Utilisation de Bus de Terrain uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 Utilisation de l’entrée numérique + Bus de Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
64
64
65
66
Type de mode de conduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
14.1 Passage par zéro (ZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
14.2 Trains d’ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
15
Contre-réaction (feed-back) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
16
Cartes électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
16.1 Procédure d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
16.2 Alimenter la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
17
24Vdc Entrée de l’alimentation électrique de secours . . . . . . . . . 72
18
19
Port série RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
20
Fusible interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Option de communication Bus de Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
20.1 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
9
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Introduction
Un thyristor est un appareil à semi-conducteurs qui agit comme un commutateur formé par deux thyristors
antiparallèles.
Pour piloter un courant alternatif, le signal d’entrée doit être activé. Le thyristor sera mis hors tension au
passage du zéro de tension sans signal d’entrée.
Les avantages des thyristors par rapport aux contacteurs électromécaniques sont nombreux : pas de pièce
mobile, pas de maintenance et avec une capacité de commutation très rapide. Le thyristor est la seule
solution de pilotage pour transformateurs et charges spéciales dont la résistance change en fonction de la
température et du vieillissement.
L1
L2
Thyristor
Load
10
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
1
Avantages par rapport au thyristor analogique
La communication RS485 est une fonction standard du RelayC. Elle permet d’utiliser de nombreuses
informations, telles que: courant, puissance, état de charge et tous les paramètres de diagnostic et de
configuration. D’autres avantages du système numérique par rapport au système analogique sont la flexibilité
et la possibilité de mettre en oeuvre des caractéristiques spéciales sans changer le hardware. Diverses
stratégies peuvent être mises en oeuvre et appliquées à l’aide des paramètres de configuration.
Le logiciel de configuration du thyristor vous permet d’accéder aux paramètres de configuration.
Pour connecter le thyristor à l’ordinateur, utilisez un câble micro USB.
1.1 Présentation générale
Fusibles à semi-conducteurs intégrés,
transformateur de courant et interface
utilisateur
• Permet de gagner du temps lors de
l’installation et simplifie la configuration
et la mise en service
• Fournit une interface utilisateur intuitive et conviviale
Conception et fonctionnement de pointe
• Offre une conception SCR robuste pour répondre aux besoins de haute qualité et fiabilité de l’environnement
industriel
• Accés rapide et facile des fusibles pour la maintenance et l’entretien en un temps record
• Permet de résoudre rapidement les problèmes en fournissant des diagnostics utiles du système thermique
Gamme complète de gradateurs de puissance
• Offre une gamme complète d’options des charges monophasées simples à triphasées complexes jusqu’à
690V
Courant nominal de court-circuit (SCCR) de 100 KA (non vérifié par UL®)
• Offre une meilleure protection en cas de court-circuit
Certifié c-UL® 508 (pas pour 30A)
• Réduit la durée de projet, les tests en agence et les dépenses
Contre-réaction tension, courant ou puissance
• Répond à une large gamme d’applications thermiques exigeantes
Modes de conduction de charge: passage par zéro, trains d’ondes
• Permet de gérer une large gamme de types de charges, notamment nichrome, lampes infrarouges à onde
moyenne et longue, moly, transformateurs, carbure de silicium, lampes UV et tungstène
• Protège et prolonge la durée de vie des charges connectées
Large gamme de protocoles de communication
• Permet l’automatisation de l’usine et du procédé avec une connectivité aux données de procédé et
d’équipement via Modbus® RTU, Modbus® TCP, Wi-Fi, Profibus, Profinet, appareil USB (configuration et
transfert de fichier de données)
Indication que des éléments chauffant sont en circuit ouvert et SCR en court-circuit
• Réduit l’interruption de la production grâce à des diagnostics de résolution de problème intelligents et
simples à comprendre
USB intégré et interface utilisateur pour la configuration
• Permet de programmer facilement et en toute sécurité des paramètres de configuration du fait que l’interface
utilisateur peut être alimentée via une connexion USB
• Elimine le besoin de travailler dans un environnement a risque sous haute tension. La haute tension vers le
gradateur de puissance et le panneau du système peut être coupée et verrouillée pour garantir la sécurité
pendant la configuration du régulateur.
11
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
2
Logiciel de configuration
Le logiciel de configuration du thyristor est
gratuit et peut être téléchargé gratuitement
sur notre site.
Si le code de commande correspond à
l’équipement, l’unité est déjà configurée en
usine et prête à l’emploi.
Vous n’avez besoin du logiciel que pour
modifier la configuration commandée. Nous
vous conseillons toutefois de vérifier l’unité
sur la machine en mode « Test ».
Pour installer le logiciel, lancez le programme
et suivez les instructions affichées à l’écran.
Exécutez le logiciel de configuration et
choisissez le port de communication
approprié dans la barre d’outils:
setting -> Port série (Serial Port) -> numéro de port
Lien de téléchargement du configurateur de logiciel:
https://www.cdautomation.com/wp-content/uploads/ThyristorConfigurator_ver6.zip
Pour connecter l’unité au PC, vous devez utiliser le
câble micro USB 2.0.
La connexion USB nécessite un pilote pour fonctionner
correctement. Vous pouvez le trouver sur notre site.
Toutefois, le programme d’installation du logiciel de
configuration installera le pilote approprié par défaut.
Micro USB
12
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
3
Démarrage rapide
Attention: cette procédure doit être réalisée par des personnes qualifiées uniquement.
Si le code de votre REVO C correspond à vos besoins, la configuration principale a déjà été effectuée par le
fabricant et vous devez simplement effectuer les étapes suivantes:
1.
Vérifiez le dimensionnement actuel du REVO C. Assurez-vous que:
• le courant de charge est inférieur ou égal au courant nominal du REVO C
• la tension secteur est inférieure ou égale à la tension nominale du REVO C
2.
3.
Vérifiez l’installation
4.
5.
Fournir l’unité
Vérifiez le câblage:
• tous les raccordements auxiliaires doivent être réalisés comme indiqué sur le présent manuel
• Vérifiez que la charge ne soit pas en court-circuit
Allez dans le menu de l’opérateur (Operator Menu)
Définissez les paramètres Tension de charge (Operative Load Voltage) et Courant nominal (Nominal
Current) de la charge à l’aide du clavier avant ou du logiciel de configuration du thyristor.
L’unité est prête à travailler
La source de la tension auxiliaire du REVO C doit être synchronisée avec la source de la tension d’alimentation
de la charge.
Si la tension auxiliaire (indiquée sur l’étiquette d’identification) est différente de la tension d’alimentation (vers la
charge), utilisez un transformateur externe.
IMPORTANT
Stratégie de départ (“Enable”) (Voir Chapitre 13):
1: Alimenter l’appareil avec l’alimentation électrique L1-L2-L3
2: Alimenter l’alimentation auxiliaire
3: Fermez le contact “Enable” (Activer) pour commencer par la réglementation
Si le code de votre REVO C ne correspond PAS à vos besoins, utilisez le logiciel de configuration pour
configurer l’unité. Installez le logiciel sur votre PC, sélectionnez REVO C, puis cliquez sur le mode test
afin d’effectuer vos changement.
13
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
4
Raccordements de base et dimensionnement
Câblage en étoile avec charge résistive (commande sur deux phases avec REVO C-2PH)
I= P
1,73V
V = Tension nominale de la charge
V
I = Courant nominal de la charge
P = Puissance nominale de la charge
Câblage triangle avec charge résistive (commande sur deux phases avec REVO C-2PH)
I= P
1,73V
V = Tension nominale de la charge
V
I = Courant nominal de la charge
P = Puissance nominale de la charge
14
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
5
Identification et Code de Commande
5.1 Identification de l’unité
Attention: Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit
présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté.
L’étiquette d’identification fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette
étiquette est apposée sur l’unité, comme illustré sur l’image.
Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé.
15
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
5.2 Code de Commande
REVO C 2PH
1
2
3
4
5
6
R
C
2
_
_
_
4
5
-
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
12
CURRENT
FUSES
description
description
OPTION
30A
Fuse + Fuse Holder Included
0
3
0
No Option
0
35A
Fuse + Fuse Holder Included
0
3
5
Option code, see code page table
...
40A
Fuse + Fuse Holder Included
0
4
0
code
description
code
13
FAN VOLTAGE
7
MAX VOLTAGE
description
description
No Fan < 90A
code
480V
4
600V
6
MAIN SUPPLY VOLTAGE
AUX VOLTAGE RANGE
description
description
100/120Vac
90 to 135V Vac
code
8
code
0
APPROVALS
14
description
code
CE EMC For European Market
0
CUL us + CE EMC For American & European Market
L
1
200/208/230/240Vac
180 to 265V Vac
2
LOAD TYPE
15
277Vac
238 to 330V Vac
3
description
code
380/415/480Vac
342 to 528V Vac
5
Normal Resistive Load with 3 Phase Star without neutral Connection
600Vac
540 to 759V Vac
6
Normal Resistive Load with 3 Phase Delta Connection
1
690Vac
540 to 759V Vac
7
IRSW Infrared Short wave with 3 Phase Star Connection
2
IRSW Infrared Short wave with 3 Phase Delta Connection
3
0
9
INPUT
description
code
SSR
COMMUNICATION AND RETRANSMISSION
S
0:20mA
B
4:20mA
A
0:10V
V
10KPot
K
description
No Retransmission
N°1 Modbus RTU
N°2 Modbus RTU
10
FIRING
START OPTION
description
description
code
Burst Firing
No Soft Start
B
Zero Crossing
No Soft Start
Z
N°1 Profibus DP
11
CONTROL MODE
N°1 Profinet IO
description
code
Open Loop
0
Voltage
U
Voltage Square
Q
Current
I
Current Square
A
Power VxI
W
description
N°1 Modbus TCP
16
code
0
Retransmission 4:20mA
1
Retransmission 0:10V
2
No Retransmission
3
Retransmission 4:20mA
4
Retransmission 0:10V
5
No Retransmission
6
Retransmission 4:20mA
7
Retransmission 0:10V
8
No Retransmission
9
Retransmission 4:20mA
A
Retransmission 0:10V
B
No Retransmission
C
Retransmission 4:20mA
D
Retransmission 0:10V
E
5.2.1 Option Code
HB
WIFI
LOGGING
TOTALIZER
CODE
NOTES
Ø
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
Alarme de rupture de charge (HB) Alarme HB de défaut de charge
partiel ou total et SCR en court-circuit (sortie de relais).
WiFi Option qui permet la communication avec un téléphone
intelligent. Sur votre smartphone, ouvrez l’application CD Automation,
accédez directement à votre gradateur dans l’armoire pour lire la
totalisation du courant, de la tension, de la puissance et de l’énergie.
Vous pouvez aussi modifier les paramètres pour améliorer la qualité
du processus et du produit sans ouvrir la porte de l’armoire.
APP Téléchargez-le gratuitement sur Google Play ou Apple Store.
Enregistreur de données - DATA LOGGER Cette fonction est
importante pour visualiser les données historiques des paramètres
tels que le courant, la tension et la puissance, et peut être utile pour
diagnostiquer une panne.
Totalisateur d’énergie - ENERGY TOTALIZER Cette fonction calcule
la consommation totale d’énergie de la charge, permettant ainsi de
calculer le traitement thermique
F
16
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
6
Spécifications techniques
6.1 Caractéristiques générales
Tension de fonctionnement:
Matériau du revêtement:
Montage:
Catégorie d’utilisation:
Code IP:
Méthode de raccordement:
Tension auxiliaire, alimentation:
du circuit de commande (10 VA Max)
480V +10% max -10% min; 600V +10% max -10% min
PolymericV2
Rail DIN (épaisseur 1 mm max.)
AC-51 AC-55b
20
Charge en triangle, charge en étoile
TR1 plage 1 = 90:135V (8 VA Max)
TR1 plage 2 = 180:265V (8 VA Max)
TR2 plage 1 = 180:265V (8 VA Max)
TR2 plage 2 = 342:528V (8 VA Max)
TR3 plage 1 = 238:330V (8 VA Max)
TR3 plage 2 = 540:759V (8 VA Max)
Sortie relais pour alarme de rupture de charge
(avec l’option HB uniquement)
0.5A à 125Vac
6.2 Caractéristiques d’entrée
Entrée numérique:
Entrée analogique V:
Entrée analogique A:
Potentiomètre:
Entrée logique SSR (Fast Enable):
4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 0,5Hz max
0 ÷ 10Vdc impedance 15 kΩ
0 ÷ 20mA impedance 100 Ω
4 ÷ 20mA impedance 100 Ω
10 kΩ min.
4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc)
3Hz Max duty cycle min. 100 ms
6.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance)
Courant nominal en fonctionnement continu:
Courant de crête max (10ms)
Plage de tensions nominales Ue:
Tension inverse répétitive de crete Uimp:
Courant de verrouillage:
Courant de fuite:
Valeur I²t de fusible suggérée à 500Vac:
tp = 10 msec
Plage de fréquences:
Perte de puissance (I=Inom):
Tension d’isolation Ui:
Voir le code de commande
360A pour unité de type 030
540A pour unité de type 035
700A pour unité de type 040
24÷600V
1200V (480V) 1600V (600V)
250mA
15mA eff
525 A²s pour unité de type 030
1260 A²s pour unité de type 035
1260 A²s pour unité de type 040
47÷70Hz
76W pour unité de type 030
88W pour unité de type 035
100W pour unité de type 040
2500Vac
17
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
6.4 Conditions environnementales d’installation
Température ambiante
Température de stockage
Site d’installation
Altitude
Humidité comprise entre
Pollution Level
0-40°C (32-104°F) au courant nominal. Pour plus de 40°C (104°F), utilisez
la courbe de déclassement.
-25°C à 70°C -13°F à 158°F
N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil, ne l’installez pas
dans un lieu où des poussières conductrices, des gaz corrosifs, des
vibrations ou de l’eau sont présents, ni dans un environnement salin.
Jusqu’à 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Pour une altitude
supérieure, réduisez le courant nominal de 2 % tous les 100 m audessus de 1 000 m
5 et 95% sans condensation ni glace
Up to 2nd Level ref. IEC 60947-1 6.1.3.2
6.5 Courbe de déclassement
Les courants nominaux des unités dans les spécifications se réfèrent à un service continu à une température
ambiante de 40°C. Pour des températures plus élevées multiplier le courant nominal par le coefficient de
déclassement K ci-dessous représenté:
l max = l nominal x K
1,2
Déclassement
1
1
1
1
1
1
0,9
0,8
K
0,8
0,6
0,4
Pour une température
supérieure
dans l'armoire,
contactez
le fabricant de l'unité
0,2
0
15
20
25
30
35
40
45
50
55
TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C
6.6 Calcul de la capacité de débit du ventilateur
Tous les thyristors, lorsqu’ils sont en conduction, entraînent une perte de puissante dissipée à l’intérieur du
compartiment sous forme de chaleur. C’est la raison pour laquelle la température interne du compartiment
est supérieure à la température ambiante. Pour être refroidi, le thyristor a besoin d’air frais. Pour cela, on utilise
généralement un ventilateur monté sur la porte avant ou sur le dessus de l’armoire.
Procédure de dimensionnement Débit massique d’air du ventilateur (V): observez la perte de puissance de
chaque thyristor et le fusible monté indiqué dans le manuel associé au courant (Caractéristiques de sortie et
Fusible interne).
V=f * Qv
tc-ta
Qv = pertes de puissance totales (w)
(thyristor + perte de puissance du fusible)
ta = température ambiante (°C)
tc = température de l’armoire (°C)
V = débit massique d’air du ventilateur (m3/h)
f = coefficient d’altitude (voir le tableau à droite)
Altitude
0:100
100:250
250:500
500:750
mètres f = 3.1 m3k/Wh
mètres f = 3.2 m3k/Wh
mètres f = 3.3 m3k/Wh
mètres f = 3.4 m3k/Wh
Les formules utilisées sont indiquées à titre d’information uniquement et ne remplacent
pas la valeur thermique nominale appropriée mesurée par une personne qualifiée.
18
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
6.7 Module émetteur Wi-Fi
Les modèles RC_ _ _-_ _ _ _ _-_ _ _ avec option WiFi contiennent un module émetteur Wi-Fi, voir la plaque
signalétique du modèle pour plus de détails sur le module installé.
Le module émetteur est monté sur le dessus de la carte du microprocesseur.
Le module utilisé peut être:
Module FCC ID: 2ADUIESP-12-F
Module FCC ID: 2AL3B-ESP-F
802.11b/g/n 2412-2462 MHz
802.11b/g/n 2412-2462 MHz
Puissance de sortie:
Puissance de sortie:
• 802.11b: 15.58 dBm (Max.)
OU
• 802.11b: 14.0 dBm (Max.)
• 802.11g: 13.72 dBm (Max.)
• 802.11g: 12.8 dBm (Max.)
• 802.11n: 12.53 dBm (Max.)
• 802.11n: 13.6 dBm (Max.)
Gain d’antenne: antenne PCB 1.0 dBi 11 canaux.
Gain d’antenne: antenne PCB 1.0 dBi 11 canaux.
L’unité est assemblée à partir de composants testés, le système complet est testé.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L’exploitation est soumise aux deux conditions
suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Attention: aucun changement ou modification autorisé sur l’équipement non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité. Cela pourrait annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Le numéro FCC est situé sur le côté droit de l’unité, voir l’exemple ci-dessous:
OU
Remarque: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe
A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible
de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger les interférences à ses frais.
19
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
7
Installation
Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé.
Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur
où vous l’avez acheté. Vérifiez que le produit correspond à ce
que vous avez commandé.
Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser
le refroidissement par air du dissipateur de chaleur.
Respectez les distances minimales (*) verticales et
horizontales indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout
obstacle (câble, barre de cuivre, canal en plastique).
Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire,
dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur la
figure pour garantir le débit d’air. Il est nécessaire d’installer un
ventilateur pour garantir une meilleure circulation de l’air que
celle calculée précédemment.
SORTIE D’AIR (V)
VENTILATEUR
d’extraction
*30 cm
*2 cm
*20 cm
Grille
d’air
ENTRÉE D’AIR (V)
Le débit d’air V doit être supérieur ou égal à la valeur calculée.
Si le ventilateur de l’armoire monté par le client a un débit d’air inférieur à la valeur appropriée, la garantie
est rendue nulle.
20
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
7.1 Dimensions et poids
REVO C 2PH
Type: SR10
Type:
W (mm):
H (mm):
D (mm):
Poids (Kg):
H
D
W
7.2 Trous de fixation
24,5
5
62
109,7
58,7
5
5,25
11,5
11,5
21
SR10 (2PH)
108
121
185
1,76
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
8
Instructions de câblage
Le thyristor peut etre susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation
électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre
certaines précautions:
• La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du filtre RC approprié.
• Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie.
• Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation.
• Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées.
Utilisez un conducteur en cuivre (CU) 90°C uniquement, les calibres de câbles (AWG), le type de borne de
câble (ZMVV) et le couple de serrage de borne dans le tableau ci-dessous.
Couple du câble d’alimentation (suggéré)
Type
Type de
connecteur
Couple en Lbin (N-m)
Gamme de
câbles mm²
(AWG)
Courant max
des Bornes
Borniers certifiées
UL (ZMVV)
030
035
040
Vis M5
26.6 (3.0)
1.5-10 (16-8)
40A
Borne à cosse
rigide/souple
Dimensions de câble des bornes de commande 0.5 mm² (AWG 18)
Température nominale: 90°C ou plus
Dimensions de câble de terre (suggestion)
Température nominale: 75°C ou plus
6 mm² (AWG 10)
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
Borne
Description
L1
Entrée secteur phase 1
T1
Sortie de charge Phase 1
L3
Entrée secteur phase 2
T3
Sortie de charge Phase 2
22
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
8.1 Accès aux bornier a vis L1-L3 et T1-T3
1. Ouvrez le porte-fusible en tirant le couvercle avant
2. Fixez le câble sur Ln
4. Fermez le couvercle en appuyant
3. Fixez le câble sur Tn
Répétez pour chaque phase
23
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Emplacements des connexions d’alimentation de ligne, de charge, de terre et de signal de commande.
Couvercle fermé
M6
M4
Couvercle ouvert
T1
M1
Iout 0.0A
Ref. 0.0%
M3
M2
24
L1
T3
L3
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
8.2 Bornes de commande
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
8.2.1 Bornier M2
Borne
Description
1
TERRE
2
COM I - Commun entrée numérique
3
DI 2 – Entrée numérique d’activation
4
DI 1 - Entrée configurable
5
+ Entrée analogique 1 (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA)
6
- Entrée analogique 1 (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA)
7
Sortie +10 Vdc stabilisée 1 mA max
8
Sortie esclave - (raccordement en usine)
9
Sortie esclave + (raccordement en usine)
8.2.2 Bornier M1
Borne
Description
10
TERRE
11
Entrée TA1
(raccordement en usine)
12
Entrée TA1 ou TA2
(raccordement en usine)
13
Entrée TA3
(raccordement en usine)
14
C - Contact commune de la sortie relais d’alarme
15
NO - Contact normalement ouvert de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB/CL)
16
NC - Contact normalement fermé (Close) de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB/CL)
8.2.3 Bornier M3
Borne
Description
A+
RS485 A+
B-
RS485 B-
8.2.4 Bornier M4
Borne
Description
L1
Aux – Alimentation pour les cartes électroniques et la synchronisation (voir le code de
commande pour la valeur)
-
Non raccordée
L2/N
Aux – Alimentation pour les cartes électroniques et la synchronisation (voir le code de
commande pour la valeur)
25
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
8.2.5 Bornier M6
Borne
Description
17
Auxiliaire +24Vdc 500mA Entrée de l’alimentation électrique de secours pour la communication
18
Entrée analogique 2 - (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA) – 0 Volt
19
Entrée analogique 2 + (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA)
20
Sortie de retransmission 0-10Vdc 4-20mA
8.2.1 Bornier M5 (avec second port 485 série en option uniquement)
Borne
Description
A+
RS485 A+
B-
RS485 B-
8.3 Schéma
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées
L2
L3
L1
Option
Branch Circuit
Protection
Ethernet
M4
Micro USB
M3
M1
C
L3
T3
L1
T1
L2/N
A+
L1
Power
supply
Microprocessor
& Wi-Fi
+10Vdc
supply
Digital
Input 2
7
2
1
+10V GND
3
COM I DI 2
USB
Digital
Input 1
B-
Analog
Input 1
+24Vdc
power input
17
4
DI 1
16
Alarm
output
RS485
Option
NO NC
15
14
M5
18
A+
B-
Second
comm. port
Analog
Input 2
19
Retransmit
output
20
+24V IN
M2
M6
26
Profibus
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées
Schémas de connexion indicatifs. Reportezvous aux réglementations locales pour une
protection adéquate du système.
L2
L3
Option
L1
M5
Protection des
circuit de dérivation
Seconde serial
RS485
+
Fuse
1A max
-
Ethernet
MICRO USB 2.0
M4
L3
L1
L2/N
Fonction:
Thermique
SC/HB
M3
L1
A+
M1
B-
Entrée analogique 2
Entrée analogique 1
T3
Profibus
T1
17
+24V IN
18
GND
M2
19
20
M6
24Vdc
input
4
3
Ent. analogique 1
Point de consigne
analogique
Vers CHARGE
Ent. analogique 2
Référence
Retour ext.
REMARQUE:
1 L’installation doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles
Le fusible doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation. Pour UL, tout fusible de circuit de
dérivation certifié UL peut être utilisé comme fusible externe, conformément au code électrique national
de chauffage résistif de 125 % de courant nominale de charge, pour protéger les câbles externes.
2 La source de tension auxiliaire du REVO C doit être synchronisée avec la source d’alimentation de tension
de la charge. Si la tension auxiliaire (indiquée sur l’étiquette d’identification) est différente de la tension
d’alimentation (vers la charge), utilisez un transformateur externe comme spécifié.
3 Pour le raccordement de l’entrée SSR, voir le schéma de la page suivante.
4 IMPORTANT: Stratégie de départ (“Enable”):
1: Alimenter l’appareil avec l’alimentation électrique L1-L2-L3
2: Alimenter l’alimentation auxiliaire
3: Fermez le contact “Enable” (Activer) pour commencer par la réglementation
27
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
M3
Ln
1 2 3 4 5 6 7 8 9
A+ B-
L1
10 11 12 13 14 15 16
M2
Tn
+ -
M1
17 18 19 20
M4
M6
Vue du dessous
L2W
Vue du dessus
8.3.1 Schéma d’entrée de commande SSR
Pour l’entrée SSR, observez le schéma ci-dessous et configurez Entrée numérique 1 (Digital Input 1) sur
Activation rapide (Fast enable).
Entrée Analogique 1
SSR
INPUT
* SSR Input: 4÷30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc / OFF <1Vdc)
Frequence 3Hz Max - On time min. 100 ms
28
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
8.4 Diagramme de raccordement pour 3 phases (commande sur 2 phases)
+24V IN
Entrée
analogique 2
17
18
19
SORTIE Retrans 20
AUX
Voltage
Supply
Branch
Circuit
Protection
M6
CHARGE
Protection de
circuit de
dérivation
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées
See order
code for
the value
M1
M6
M2
M1
M3
M2
TO LOAD
Relay d’alarme
Dig.Output
Entrée TA1
+24V IN
Analog
Input 2
DriveRetrans
M OUT
HAUT
17
18
19
20
AUX
GND
Voltage
Supply
Power Dev. Power Dev.
HAUT 1
HAUT 2
See order
code for
the value
Alarm Relay
Dig.Output
TA input
Entrée analogique 1GND
Analog Input 1
Drive M
BAS
Power Dev.
BAS 1
M3
Power Dev.
BAS 2
Remarque: la tension Aux et la tension
de charge doivent être synchronisées
T1
T2
T3
T1
T2
T3
Type de charge
Load Type
T1
T2
T3
T1
Delta
T2
Star
Triangle
Étoile
29
T3
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9
Panneau de commande
Le panneau de commande se trouve à l’avant du thyristor. Son affichage vous permet de visualiser les alarmes,
les signaux d’entrée et de sortie, et tous les paramètres de configuration.
Iout0.0A
SP 100%
Vout0.0V
SP 100%
Pout0%
SP 100%
Aux High
SP 100%
Output
Current
RMS
Courant
de sortie
RMS
Output
Voltage
(RMS)
Tension
de sortie
RMS
Output
Power
Puissance
de
(Average)
sortie (Moyenne)
Alarms
Alarmes
Sur la page d’accueil, les touches sont utilisées comme suit:
Appuyez sur...
Fonction
pour...
Faire défiler les paramètres de la page d’accueil
Local/À distance Basculer entre le point de consigne local et à distance de demande de
(Local/Remote) puissance
Up
Augmenter le point de consigne de demande de puissance lorsqu’il est défini
sur Local
Down
Réduire le point de consigne de demande de puissance lorsqu’il est défini
sur Local
+
Maintenir pendant deux secondes environ pour accéder aux menus
Pour afficher les paramètres d’état:
•
Appuyer une fois sur Fonction (Function)
pour avancer d’un paramètre au paramètre suivant
Pour définir le point de consigne localement:
•
Appuyer sur Local/À distance (Local/Remote)
lorsque le point de consigne est défini localement)
•
Utiliser Bas (Down)
et/ou Haut (Up)
(remarque : l’indicateur 1 clignote constamment
pour définir le point de consigne local.
30
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9.1 Navigation dans le menu
Les menus sont accessibles à l’aide du clavier et de l’affichage du panneau de commande.
Choose
Menu
HOME PAGE
Iout0.0A
Iout0.0A
SP Iout0.0A
100%
SP Iout0.0A
100%
SP 100%
SP 100%
+
(~2 sec)
Enter
Password
Password
0
Menu
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Menu
Operator
Operator
Choose
Parameter
Edit
Parameter
Set Point
100%
Set Point
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
Set Point
100%
100%
(mot de passe incorrect)
+
(~2 sec)
Pour accéder à un menu et modifier un paramètre:
1. Maintenez Local/À distance (Local/Remote) et Fonction (Function) enfoncés simultanément
jusqu’à ce que l’affichage supérieur clignote sur Menu.
2.
Appuyez sur Haut (Up)
le menu souhaité.
pour choisir le menu. Appuyez sur Bas (Down)
3. Appuyez sur Fonction (Function)
4. Utilisez Haut (Up)
6. Appuyez sur Haut (Up)
souhaité.
7.
pour définir le mot de passe (voir le tableau).
pour entrer le mot de passe et accéder au premier paramètre du
pour accéder au paramètre suivant et répétez pour accéder au paramètre
Appuyez sur Fonction (Function)
l’affichage supérieur.
8. Utilisez Haut (Up)
pour modifier le paramètre. Le nom du paramètre clignote dans
et/ou Bas (Down)
9. Appuyez sur Fonction (Function)
clignoter.
pour modifier le réglage du paramètre.
pour entrer le nouveau réglage. Le nom du paramètre cesse de
10. Maintenez (Local/À distance) et Fonction (Function) enfoncés simultanément
deux secondes environ pour quitter le menu.
Menu
si vous avez dépassé
pour accéder à la zone de saisie du mot de passe.
et/ou Bas (Down)
5. Appuyez sur Fonction (Function)
menu.
+
+
pendant
Mot de passe Paramètre utilisé pour...
Operator
0
Afficher les valeurs mesurées et les paramètres de base, notamment le
courant, la tension et le point de consigne
Setup
2
Configurer le gradateur de puissance pour la charge
Adv Setup
10
Configurer le fonctionnement et la performance du gradateur de puissance
dans l’application
Hardware
5
Configurer les fonctions des entrées et sorties analogiques et numériques, et
les paramètres de retransmission
Comm
3
Configurer les paramètres de communication Fieldbus
Monitoring
0
Afficher les valeurs mesurées et calculées, et d’autres paramètres en lecture
seule
31
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9.2 LED du panneau de commande
Les quatre indicateurs du panneau de commande indiquent l’état général du régulateur de puissance
Aux High
SP 100%
1
Local/À distance
(Local/Remote)
2 Activer (Enable)
Clignotement
Sortie de puissance définie localement
ou via communications
Éteint
Sortie de puissance définie à distance
(via une entrée analogique)
Allumé
Sortie activée
Éteint
Sortie désactivée
3 Communications Clignotement
4 Alarme (Alarm)
Clignotement
Alarme active
Éteint
Pas d’alarme
9.3 Alarmes affichées
Alarme
Description
HeatBrk
Rupture de charge
Aux High
Tension Aux trop élevée
Aux Low
Tension Aux trop basse
ComError
Erreur de surveillance de communication
Line Loss
Puissance secteur non détectée
SD Error
Erreur de carte SD
SHRT
Line Loss
Communications actives
SCR en court-circuit
L1 et L2 non détectée
32
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9.4 Liste de paramètres
Ce chapitre décrit les paramètres des menus accessibles via le panneau de commande et le logiciel de
configuration. Pour savoir comment accéder aux menus décrits ci-dessous, voir le chapitre “Navigation dans
le menu”.
Liste des menus
Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres présents sur chaque menu. Voir les pages suivantes pour les
descriptions et autres détails de chaque paramètre.
Operator
Setup
Advanced Setup
Hardware
Communication
Monitoring
Set Point
Out Scale
Firing Type
Analog in 1
Port 1 Baud
Dig in 1
Volts Out
Nom Line V
Min Cycle
Analog in 2
Port 1 Addr
Dig in 2
Current
Nominal I
Start Ramp
An2 Funct
Port 2 Baud
Enable
Power
SP Select
Delay
DI1 Functn
Watchdog
SP Source
Volts In
Cycle Time
DI2 Functn
WD Reset
Analog In1
Frequency
Feedback
Alm Out Fn
Wi-Fi Addr
Analog In2
Pwr Factor
Pb Power
Retransmit
Field Name
SW Ver
Load Ω
Ti Power
Rtx Scale
Unit Name
SW Rel
Out Scale
HB Sense
Rtx Type
Port 2 Addr
Unit Type
Nom Line V
HB Delay
Start Disp
Port 2
Max Voltage
Nominal I
Logging
Wi-Fi
Max Current
Log Period
Aux Voltage
Serial No.
Lecture/écriture
Écriture
33
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9.4.1 Menu Opérateur (Operator)
Cette section décrit chaque élément du menu Opérateur (Operator). Utilisez ce menu pour afficher les valeurs
mesurées et les paramètres de base du gradateur de puissance. Le mot de passe pour accéder à ce menu
est 0.
Description
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Afficher le point de consigne
0 à 100
%
15
Lecture
seule
Volts Out
Indique la tension moyenne (RMS) de toutes
les phases
0 à 1023
V
10
Lecture
seule
Current
Indique le courant moyen (RMS) de toutes les
phases
0 à 1023
V
11
Lecture
seule
Power
Indique la puissance de sortie moyenne (RMS)
0 à 100
%
12
Lecture
seule
Volts In
Indique la tension d’entrée moyenne (RMS)
0 à 65535
V
47
Lecture
seule
Frequency
Indique la fréquence de la puissance d’entrée 0 à 655.35
Hz
9
Lecture
seule
102
Lecture
seule
Nom du paramètre
Set Point
Pwr Factor
Load Ω
Indique le facteur puissance de la puissance
de sortie
0 à 1000
0 à 655.35
Ω
46
Lecture
seule
Out Scale
Indique le pourcentage auquel le point de
consigne de demande de puissance est mis 0 à 100.0
à l’échelle
%
16
Lecture
seule
Nom Line V
Indique la valeur nominale de la tension de
ligne d’entrée définie par l’utilisateur
0 à 1023
V
37
Lecture
seule
Nominal I
Indique le courant nominal de la charge défini
0 à 999.9
par l’utilisateur
A
38
Lecture
seule
Indique la résistance de la charge
34
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9.4.2 Menu Configuration (Setup)
Cette section décrit chaque élément du menu Configuration (Setup). Utilisez ce menu pour configurer le
gradateur de puissance pour la charge. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 2.
Nom du paramètre
Out Scale
Description
Plage
Définissez le pourcentage auquel le point de
consigne est mis à l’échelle. Par exemple, si
une entrée analogique 0 à 10V fournissant le
0 à 100.0
point de consigne est de 5V et que la mise à
l’échelle de la sortie est de 80%, le point de
consigne effectif est de 40%
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
%
16
Lecture/
écriture
100
Scaled Set Point
80
0%
60
40
t
pu
ut
O
20
Sc
t
pu
t
Ou
0
20
%
g
lin
a
Sc
=
c
tS
40
80
g
alin
tpu
Ou
0
=
g
in
al
10
60
0%
=4
80
100
Input
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Nom Line V
Définissez la valeur nominale de la
tension de ligne
220V
0à
1023
V
37
Lecture/
écriture
Nominal I
Définissez le courant nominal de la Courant
charge
max
0à
6000,0
A
38
Lecture/
écriture
SP select
Choisissez la source du point de
consigne à distance
61
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Option
Valeur
Analog In 1
Analog In 2
0
1
35
0
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9.4.3 Menu Configuration avancée (Advanced Setup)
Cette section décrit chaque élément du menu Configuration avancée (Advanced Setup). Utilisez ce menu
pour configurer la partie puissance, la contre-réaction et des paramètres d’enregistrement de données et de
rupture de charge. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 10.
Nom du paramètre
Firing Type
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
3
18
Lecture/
écriture
Choisissez le mode de conduction
Option
Valeur
Zero Cross
Burst fire
1
3
Par défaut: Burst Fire
3
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Min Cycles
Définissez le nombre minimum de
cycles d’activation et de désactivation
du trains d’ondes
8
0à
999.9
n°
20
Lecture/
écriture
Start Ramp
Définissez le nombre de demi-cycles
sur lesquels la puissance augmente à
chaque fois que la sortie s’allume
0
0 à 1024
n°
25
Lecture/
écriture
Delay
Set the firing delay degrees. Applies
to burst firing with delay trigger
1
1 à 255
°
22
Lecture/
écriture
Cycle time
Définissez la durée d’un cycle
d’activation/ de désactivation par
incréments de 50 msec.
S’applique au passage par zéro
60
(3 sec)
0 à 255
0 à 12,75
sec)
24
Lecture/
écriture
Choisissez le type de contre-réaction
1
19
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Feedback
Option
V²
None
I²
Voltage
Current
Power
External
Description
Valeur
Tension au carré
0
Pas de contre-réaction
1
Courant au carré
2
Tension
32
Courant
64
Puissance
128
Signal externe via l’entrée analogique 2
256
Par défaut: None
1
36
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Définissez le gain de la boucle
principale. Une valeur plus élevée
produit un meilleur ajustement pour
une déviation donnée
10%
0 à 255
%
26
Lecture/
écriture
Définissez
l’agressivité
de
la
partie intégral de l’algorithme de
commande. Un réglage plus large
produit un ajustement plus important
pour un écart donné à un moment
donné.
50
0 à 255
27
Lecture/
écriture
Définissez le seuil de résistance
qui déclenche l’alarme Rupture de
charge (Heater Break). Ce paramètre
est exprimé en pourcentage de la
résistance nominale de la charge
100%
0 à 100.0
29
Lecture/
écriture
Définissez le temps entre la résistance
chutant en dessous de la valeur de
0 à 255
50 (2,5
sensibilité de rupture de charge et
(0 à 12,75
sec)
l’indication de l’alarme. Il est défini par
sec)
incréments de 50 msec.
28
Lecture/
écriture
Active ou désactive l’enregistrement
de données sur la carte SD interne
139
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Pb Power
Ti Power
HB Sense
HB Delay
Logging
Nom du paramètre
Log Period
Option
Valeur
Off
On
0
Par défaut: Off
0
%
0
1
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Définissez la fréquence à laquelle
les données sont enregistrees
5 sec
0 à 255
sec
70
Lecture/
écriture
37
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9.4.4 Menu Hardware
Cette section décrit chaque élément du menu Hardware. Utilisez ce menu pour configurer comment les
entrées et sorties sont utilisées dans l’application. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 5.
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le type de signal à mesurer par l’entrée
analogique 1
1
44
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Analog In 1
Option
0-10V
4-20mA
0-20mA
Description
Valeur
0 à 10 Vdc ou 10,000Ω
1
4 à 20 mAdc
2
0 à 20 mAdc
3
Par défaut: 0-10V
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le type de signal à mesurer par l’entrée
analogique 2
1
105
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Analog In 2
1
Option
0-10V
4-20mA
0-20mA
Description
Valeur
0 à 10 Vdc ou 10,000Ω
1
4 à 20 mAdc
2
0 à 20 mAdc
3
Par défaut: 0-10V
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez comment le signal mesuré par l’entrée
analogique 2 est utilisé
1
116
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
An2 Funct
1
Option
Feedback
Set Point
Description
Valeur
Contre-réaction externe (Feed-back)
1
Point de consigne de demande de puissance
2
Par défaut: Feedback
1
38
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez comment le signal détecté par l’entrée
numérique 1 est utilisé
2
32
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
DI1 Functn
Option
Enable
V Feedback
Local / Rmt
SP AI1/AI2
Logging
FastEn
Description
Valeur
Activez la sortie puissance
0
Utilise la contre-réaction tension lorsque activé
2
Local si activé / À distance si désactivé
3
Sélectionnez la source de point de consigne à distance: entrée analogique 1 si
désactivé ou entrée analogique 2 si activé
5
Activez l’enregistrement (logging)
6
Activation rapide
8
Réinitialisation d’alarme
9
Par défaut: V Feedback
2
SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) - Frequence 3HZ Max - on time min. 100 ms
Description
Default
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez comment le signal détecté par l’entrée
numérique 2 est utilisé
0
33
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
DI2 Functn
Option
Enable
V Feedback
Local / Rmt
SP AI1/AI2
Logging
FastEn
Description
Valeur
Activez la sortie puissance
0
Utilise la contre-réaction tension lorsque activé
2
Local si activé / À distance si désactivé
3
Sélectionnez la source de point de consigne à distance: entrée analogique 1 si
désactivé ou entrée analogique 2 si activé
5
Activez l’enregistrement (logging)
6
Activation rapide
8
Réinitialisation d’alarme
9
Par défaut: Enable
0
SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) - Frequence 3HZ Max - on time min. 100 ms
39
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez dans quelles conditions la sortie
numérique déclenche l’alarme. La sortie déclenche
toujours une alarme lorsque la température du
dissipateur de chaleur est excessive.
La sortie numérique est activé dans des conditions
d’utilisation normales et désactivé lorsque le
gradateur de puissance est éteint ou en cas d’alarme.
Remarque: Le gradateur de puissance ne contrôle
la condition de rupture de charge ou de court-circuit
que lorsqu’elle est incluse dans l’option sélectionnée
pour la fonction de la sortie d’alarme
1
34
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Alm Out Fn
Option
Description
Heater Break
Bit
Rupture de charge ou température excessive du SCR
0
Short Circuit
Court-circuit ou température excessive du SCR
1
Therm
Température excessive du SCR
3
Communication
Erreur de surveillance de communication
4
None
Par défaut
Alarm Bitwise is allowed
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le paramètre retransmis par la sortie
analogique
12
68
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Retransmit
Option
Set Point
Volts Out
Power
Current
None
Description
Valeur
Point de consigne
15
Tension de sortie RMS
10
Puissance de sortie moyenne
12
Courant de sortie RMS
11
Ne pas retransmettre de valeur
0
Par défaut: Power
12
40
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Description
Par défaut
Plage
Adresse
Modbus
Type
de par.
Définissez la valeur du paramètre
retransmis au signal maximum de la
sortie analogique.
Voir le tableau ci-dessous
0
0 à 9999
124
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Rtx Scale
Retransmit
Recommended
Retransmission
Scaling
Resulting Signal Resulting Signal Resulting Signal
(4 to 20 mADC)
(0 to 20 mADC)
(0 to 10 VDC)
Max Value
4mADC = 0%
20mADC = 100%
0mADC = 0%
20mADC = 100%
0VDC = 0%
10VDC = 100%
100.0
xV where x is the
Nominal Line
Voltage
4mADC = 0V
20mADC = xV
0mADC = 0V
20mADC = xV
0VDC = 0V
10VDC = xV
999.9
I Output
xA where x is
the Nominal Line
Current
4mADC = 0A
20mADC = xA
0mADC = 0A
20mADC = xA
0VDC = 0A
10VDC = xA
999.9
Power
100
4mADC = 0%
20mADC = 100%
0mADC = 0%
20mADC = 100%
0VDC = 0%
10VDC = 100%
100
Set Point
100
V Output
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le type de signal pour la sortie de
retransmission
1
69
Lecture/
écriture
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez le paramètre affiché sur la page d’accueil
à la mise sous tension
1
60
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Rtx Type
Option
Valeur
4-20mA
0-10V
0-20mA
0
1
2
Par défaut: 0-10V
Parameter Name
Start Disp
1
Option
Valeur
Current
Volts Out
Power
0
Par défaut: Voltage
1
2
1
41
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9.4.5 Menu Communication
Cette section décrit chaque élément du menu Communication. Utilisez ce menu pour configurer les options
de communication. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 3.
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Choisissez la vitesse de transmission du port série
principal
2
30
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Port 1 Baud
Option
Valeur
9600
19.2K
38.4K
115.2K
0
Par défaut: 38.4K
2
Nom du paramètre
1
2
3
Description
Port 1 Addr
Définissez
principal
Port 2 Baud
Choisissez la vitesse de transmission du
port série principal
l’adresse
port
Option
Valeur
9600
19.2K
38.4K
115.2K
0
Par défaut: 38.4K
2
série
Plage
Adresse
Modbus
Type
de par.
1
0 à 255
31
Lecture/
écriture
45
Lecture/
écriture
2
1
2
3
Description
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
Activez ou désactivez la surveillance sur le port
série principal
0
142
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Watchdog
du
Par défaut
Option
Valeur
Off
On
0
Par défaut: Off
1
0
42
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Description
Par
défaut
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
WD Reset
Définissez la durée d’attente d’un
message avant le déclenchement de
l’erreur de surveillance
5
0 à 255
Sec
143
Lecture/
écriture
Wi-Fi Addr
Indique l’adresse IP de la connexion
Wi-Fi dans le gradateur de puissance
0 à 255
94-95
96-97
Lecture
seule
Seulement avec option Profinet
0 à 255
79-80
81-82
Lecture
seule
16
caractères
max
83-84
85-86
87-88
89-90
Lecture
seule
0 à 1024
122
Lecture/
écriture
119
Lecture/
écriture
Nom du paramètre
Field Name
Unit Name
Indiquez le nom de l’unité
Port 2 Addr
Définissez l’adresse du port série
secondaire ou l’adresse Profibus
Port 2
Indique le type de port de
communication secondaire
Option
Description
Valeur
Disabled
Ethernet
RS-485
Pas de port de communication secondaire
0
Modbus TCP ou ProfiNet
1
RS-485
2
Nom du paramètre
Wi-Fi
0
Description
Activez ou désactivez la communication Wi-Fi
Option
Valeur
Off
On
0
Par défaut: Off
Par
défaut
Adresse
Modbus
Type
de par.
0
120
Lecture/
écriture
1
0
Attention: Si le port de bus n’est pas connecté ou en erreur, tous les paramètres inscriptibles
sont définis sur la valeur 0.
43
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
9.4.6 Menu Surveillance (Monitoring)
Cette section décrit chaque élément du menu Surveillance (Monitoring). Utilisez ce menu pour consulter les
états d’entrée numérique, les valeurs d’entrée analogique et les informations relatives au gradateur de puissance
comme le numéro de série et la version du logiciel. Le mot de passe pour accéder à ce menu est 0.
Adresse
Modbus
Type
de par.
13 bit8
Lecture
seule
Adresse
Modbus
Type
de par.
13 bit9
Lecture
seule
Description
Adresse
Modbus
Type
de par.
Indiquez si le gradateur de puissance est activé ou non.
Le signal d’activation doit être activé pour que l’unité puisse
émettre une puissance vers la charge
14 bit2
Lecture
seule
Description
Adresse
Modbus
Type
de par.
Indique si le gradateur de puissance est en mode de point de
consigne local ou à distance
14 bit1
Lecture
seule
Nom du paramètre
Dig In 1
Description
Indique l’état du signal de l’entrée numérique 1
Option
Valeur
Off
On
0
Nom du paramètre
Dig In 2
Description
Indique l’état du signal de l’entrée numérique 2
Option
Valeur
Off
On
0
Nom du paramètre
Enable
1
Option
Valeur
Off
On
0
Nom du paramètre
SP Source
1
1
Option
Local / Comms
Remote
Description
Valeur
Point de consigne via le clavier ou une communication
2
Point de consigne via l’entrée analogique
0
44
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Description
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Analog In1
Indique le pourcentage de l’échelle mesuré
par l’entrée analogique 1
0 à 100.0
%
138
Lecture
seule
Analog In2
Indique le pourcentage de l’échelle mesuré
par l’entrée analogique 2
0 à 100.0
%
137
Lecture
seule
SW Ver
Indique le numéro de version du logiciel
0 à 65535
(x.xx.x)
48
Lecture
seule
SW Rel
Indique la date (année et semaine) de
0 à 65535
publication du logiciel (aass)
49
Lecture
seule
Indique le type de gradateur de puissance
36
Lecture
seule
Nom du paramètre
Unit Type
Option
RC 1
RC 2
RC 3
RC 3P
Nom du paramètre
Description
Valeur
Monophasé
7
Deux tronçons, triphasé
8
Trois tronçons, triphasé
9
Trois tronçons, triphasé avec capacité d’angle de phase
10
Description
Plage
Unité
Adresse
Modbus
Type
de par.
Max Voltage
Indique la tension nominale maximale du
0 à 1023
gradateur de puissance
V
41
Lecture
seule
Max Current
Indique la capacité de courant maximale du
gradateur de puissance
0 à 9999
A
62
Lecture
seule
Indique la tension de ligne mesurée
0 à 1023
V
43
Lecture
seule
Indique le numéro de série du régulateur de
puissance
0 à 9999
149-150
151-152
Lecture
seule
Aux Voltage
Serial No
45
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
10
Utilisation du Configurateur
Le logiciel de configuration peut être utilisé comme une alternative au clavier du gradateur de puissance et
pour configurer les caractéristiques avancées non disponibles dans l’interface utilisateur intégrée du gradateur
de puissance. Vous trouverez ici des informations relatives à son utilisation.
10.1 Utilisations types
Le logiciel peut être utilisé pendant la mise en service pour:
définir le paramètre interne afin de déterminer le fonctionnement du gradateur de puissance;
enregistrer et restaurer une configuration, copier ou cloner un gradateur de puissance sur un autre;
gérer au jour le jour le fonctionnement et la consommation de puissance;
étudier de manière plus approfondie la performance afin de déterminer si des actions correctrices sont
nécessaires.
•
•
•
•
10.2 Communication avec les gradateurs de puissance
Lors de la mise en service du gradateur de puissance, il peut être utile de se connecter à un ordinateur à l’aide
du port USB situé sous l’affichage du panneau de commande. Vous pourrez ainsi configurer et étudier les
paramètres du gradateur.
L’électronique du gradateur s’alimente via le câble USB. Vous pourrez ainsi les inspecter avant la mise sous
tension.
REMARQUE! l’alimentation via le port USB est limitée et n’est pas conçue pour alimenter des cartes
industrielles. Il alimente donc seulement les composants électroniques fondamentaux. Pour garantir un
contrôle complet, vous devez alimenter les composants auxiliaires du régulateur de puissance.
10.3 Recettes
Une Recette est un fichier stockant les réglages du paramètre interne du gradateur de puissance.
Elle permet d’enregistrer la configuration d’un gradateur de puissance ou de restaurer une configuration
existante sur un gradateur de puissance.
10.3.1 Charger une recette
Une recette est créée à l’aide de la fonction de chargement du logiciel de configuration et est enregistrée
sous un fichier sur l’ordinateur.
10.3.2 Télécharger une recette
Une recette existante peut être téléchargée sur un gradateur de puissance à l’aide de la fonction de
téléchargement du logiciel de configuration.
10.4 Procédure
Vous trouverez ici les procédures détaillées des tâches courantes.
10.4.1 Installation et communication avec
le gradateur de puissance
Procédure d’installation du configurateur:
1) Recherchez le programme d’installation:
- Sur https://www.cdautomation.com/wpcontent/uploads/ThyristorConfigurator_ver6.
zip un lien permet de le télécharger
2) Double-cliquez sur le programme d’installation
pour démarrer l’installation.
3) Suivez les instructions affichées à l’écran.
46
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Procédure de communication avec un gradateur de puissance:
1) Si vous utilisez une connexion USB directe:
- Connectez le câble USB entre l’ordinateur
et le connecteur micro USB sur le clavier
du gradateur de puissance
- Si nécessaire, patientez pendant
l’installation du pilote USB.
2) Si vous utilisez une connexion RS-485:
connectez la borne du gradateur de
puissance au port RS485 de l’ordinateur.
Un PC standard n’est généralement pas
équipé d’un port RS485, un convertisseur
USB/485 sera alors nécessaire.
3) Lancez le logiciel de configuration puis
sélectionnez:
- REVO C: pour monophasé
- REVO C 2PH: pour un gradateur de
puissance 2PH
- REVO C 3PH: pour un gradateur de puissance 3PH
4) Choisissez Port série (Serial Port) dans le menu Setting -> Serial Port
5) Pour la valeur Port, sélectionnez le port COM connecté au gradateur de puissance (voir la remarque cidessous)
6) Pour vérifier la communication, cliquez sur Test
7) Cliquez sur OK
REMARQUE! pour déterminer le port connecté au gradateur
de puissance, vous pouvez:
• Dans le Gestionnaire de périphériques Windows¨ sous Ports
(COM & LPT), recherchez le port COM nommé “LPC USB
VCOM Port (COMx)” où x correspond au numéro de port.
• Dans le logiciel de configuration:
- ouvrez le logiciel sans connecter l’unité et visualisez le port
COM disponible dans la fenêtre de réglage du port COM,
- fermez la fenêtre de réglage des communications,
- connectez le câble USB au gradateur de puissance (patientez
si nécessaire pendant l’installation du pilote USB), - ouvrez la
fenêtre de réglage des communications, visualisez le numéro
de port COM ajouté et sélectionnez-le.
47
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
10.5 Utilisation du configurateur
Une fois le logiciel installé, la communication configurée
et le type de modèle sélectionné, vous pouvez utiliser le
gradateur de puissance.
10.5.1 Pour afficher ou enregistrer les paramètres
d’un gradateur de puissance:
1) Cliquez sur Simple, isi vous n’êtes pas déjà dans la vue
simple
2) Cliquez sur Charger de l’unité (Upload from unit)
3) Définissez l’adresse si nécessaire
4) Cliquez sur LIRE (READ)->
5) Patientez pendant que le logiciel lit les réglages de
paramètre
6) Cliquez sur OK
7) Si nécessaire, enregistrez la recette dans un fichier:
- Cliquez sur Enregistrer (Save)
- Donnez un nom à la recette
- Cliquez sur le bouton Enregistrer (Save)
REMARQUE! La modification n’est pas immédiate dans
la vue simple. Pour l’appliquer dans la section Simple,
téléchargez-la selon la procédure de téléchargement.
10.5.2 Pour modifier un paramètre d’une recette:
1) Cliquez sur Simple, si vous n’êtes pas déjà dans la vue simple
2) Cliquez sur Ouvrir une recette existante
(Open existing recipe)
3) Recherchez et sélectionnez la recette, puis
cliquez sur Ouvrir (Open)
4) Cliquez sur OK
5) Cliquez sur le menu contenant le réglage
que vous voulez modifier
- SETUP
- ADVANCED SETUP
- HARDWARE
- COMMUNICATIONS
6) Sélectionnez la valeur que vous voulez modifier
7) Modifiez la valeur à l’aide des boutons d’augmentation ou de diminution dans le champ, ou saisissez la
nouvelle valeur et appuyez sur la touche Entrée
8) Répétez les étapes 5 à 7 pour toutes les modifications que vous voulez apporter
9) Pour enregistrer les réglages dans un fichier:
- Cliquez sur Enregistrer (Save)
- Donnez un nom à la recette
- Cliquez sur le bouton Enregistrer (Save)
48
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
10.5.3 Pour télécharger une recette dans un gradateur de puissance:
1) Cliquez sur Simple, si vous n’êtes pas déjà dans la vue
simple
2) Cliquez sur Ouvrir une formule existante (Open existing
recipe)
3) Recherchez et sélectionnez la recette, puis cliquez sur
Ouvrir (Open)
4) Cliquez sur OK
5) Cliquez sur Télécharger dans l’unité (Download to unit)
6) Définissez l’adresse si nécessaire
7) Cliquez sur ENVOYER (SEND)->
8) Patientez pendant que le logiciel écrit les
réglages de paramètre
9) Cliquez sur OK
10.5.4 Pour contrôler un gradateur de
puissance avec la vue Test:
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà
dans la vue de test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
10.5.5 Pour se connecter à la vue de test afin de
modifier les fonctions d’entrée numérique et
d’entrée analogique:
1) Cliquez sur la valeur Niveau d’accès (Access Level) (zéro si
déconnecté)
2) Saisissez le mot de passe: 1111
3) Cliquez sur OK
10.5.6 Pour se déconnecter de la vue de test:
1) Cliquez sur la valeur Niveau d’accès (Access
Level).
2) Cliquez sur Déconnexion (Log out)
3) Cliquez sur OK
10.5.7 Pour afficher les données sur le scope:
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la
vue de test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load Analyzer)
49
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
4) Pour chacun des trois canaux maximum (Ch 1 à Ch
3):
- Avec PV1 choisissez la valeur à visualiser
- Sélectionnez Afficher (Show)
- Cliquez sur la palette de couleurs pour modifier la
couleur
- Cliquez sur le bouton pour activer le canal.
10.5.8 Pour
puissance:
réinitialiser
les
totaux
de
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
3) Cliquez sur Réinitialiser les totaux (Reset Totals)
4) Cliquez sur Oui (Yes)
10.5.9 Configuration et utilisation de l’enregistreur de données
Pour configurer l’enregistreur des données:
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue
de test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load Analyzer)
4) Dans la vue Analyseur de charge (Load Analyzer)
cliquez sur Enregistrement de données (Data Log)
5) Dans la fenêtre Enregistrement de données
(Data Log) vérifiez que le curseur est défini sur
Enregistrement activé (Log Enabled)
6) Cliquez sur Définir l’heure (Set Time)
7) Si nécessaire, définissez la date et l’heure, puis
fermez la fenêtre de date/heure
8) Définissez l’échantillonage de l’enregistrement
(Log Time) de l’intervalle en secondes entre les enregistrements
9) Cliquez sur Se connecter (Connect)
10) Cliquez sur Config
11) Cliquez sur Configuration de la charge (Load
Configuration) pour consulter la liste actuelle de paramètres enregistrés
12) Pour un maximum de dix paramètres à enregistrer:
-Cliquez sur + pour ajouter un paramètre à la liste
-Sur une ligne de la liste: Saisissez l’adresse Modbus d’un paramètre dans le champ Par
OU
-Sélectionnez le paramètre dans la liste déroulante du champ Nom (Name)
13) Cliquez sur Écrire la configuration (Write Configuration) pour envoyer la liste de paramètres au gradateur
de puissance
14) Cliquez sur Fermer (Close)
15) Cliquez sur Se déconnecter (Disconnect)
16) Fermez la fenêtre l’Enregistrement de données (Data Log)
50
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
10.5.10 Pour récupérer un fichier d’enregistrement de données du gradateur de puissance:
1) Cliquez sur Test, si vous n’êtes pas déjà dans la vue de test
2) Cliquez sur En ligne (Online)
3) Cliquez sur Analyseur de charge (Load
Analyzer)
4) Cliquez sur Se connecter (Connect)
5) Sélectionnez un fichier dans la liste
6) Cliquez sur Télécharger (Download)
7) Sélectionnez un emplacement, puis cliquez
sur Enregistrer (Save)
8) Patientez pendant le téléchargement du fichier.
Pour un fichier très volumineux, il peut prendre
jusqu’à dix minutes
9) Pour supprimer le fichier d’enregistrement de
la mémoire du gradateur, si vous le souhaitez,
cliquez sur Supprimer le fichier (Delete File)
10) Cliquez sur Se déconnecter (Disconnect
11) Fermez la fenêtre d’Enregistrement de données (Data Log)
12) Fermez la fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer)
10.6 Informations logicielles générales
Vous trouverez ici une description du logiciel de configuration et des informations relatives à son utilisation.
10.6.1 Fenêtre de programme
Menu principal
Accédez à ces menus.
Menu Fichier (File)
Quitter (Exit): fermez le programme
Menu Configuration (Setting)
Langue (Language): ouvrez la fenêtre de
dialogue des paramètres de langue
Port série (Serial Port): ouvrez la fenêtre de
dialogue du port série
Option: ouvrez la fenêtre de dialogue des
options générales
Menu ? (Aide)
Annales de messages (Message
Log: ouvre une vue de messages en
communication série
À propos de (About): affiche la boîte de
dialogue (About) contenant le nom du programme et des informations sur la version et de contact
Sélecteur d’instruments
Sélectionnez l’instrument à utiliser:
ACCUEIL (HOME): la vue par défaut
REVO-C: ouvrez les vues Simple et Test d’un gradateur de puissance monophasé
51
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
REVO-C 3PH: accédez aux vues Simple et Test d’un
gradateur de puissance triphasé
MSG: ouvre une vue de messages de communication série
Barre d’état
Fournit des informations telles que la date et l’heure, le port de
communications et le débit en bauds.
10.6.2 Section Simple
Cette section permet de créer, d’enregistrer, de charger et
de télécharger des recettes de réglages de paramètres. Elle
permet également de consulter les réglages d’un gradateur.
La page Simple est la page par défaut lorsque vous
sélectionnez un modèle à l’aide du bouton Modèle (Model)
mais, si vous n’en sélectionnez pas, vous pouvez y accéder en
cliquant sur l’onglet Simple situé sous le menu principal.
REMARQUE! Cette section est hors connexion, cela
signifie que les valeurs de paramètre ne sont pas mises à jour en permanence. Elles sont en lecture
seule lorsque vous les chargez depuis le régulateur de puissanc.
Pour gérer les recettes, cliquez sur:
Créer une nouvelle recette (Create a New recipe): créez un fichier recette
contenant les réglages standard par défaut
Ouvrir une recette existante (Open existing recipe): ouvrez un fichier recette
existant
Charger de l’unité (Upload from unit): créez une nouvellerecette avec les
valeurs chargée depuis un gradateur de puissance connecté
Fermer (Close): fermez la recette en cours
Enregistrer (Save): enregistrez la recette dans un fichier
Enregistrer sous (Save as): enregistrez une copie de la recette dans un fichier
Télécharger dans l’unité (Download to unit): envoyez les paramètres de la
recette en cours au gradateur de puissance connecté
Imprimer (Print): imprimez la recette (voir l’exemple à droite)
Imprimer le rapport (Print report): imprimez la recette (voir l’exemple à droite)
Pour modifier les valeurs de la cette en cours,
cliquez sur le nom d’un paramètre du menu:
CONFIGURATION (SETUP)
CONFIGURATION AVANCÉE (ADVANCED
SETUP)
HARDWARE
COMMUNICATIONS
REMARQUE! Les valeurs modifiées
ici s’appliquent à la recette ouverte
uniquement. Pour appliquer ces
modifications aux paramètres du
gradateur de puissance, téléchargezles dans le gradateur de puissance à l’aide de l’option Télécharger dans l’unité (Download to unit).
52
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
10.6.3 Section Test
Cette section permet de contrôler et d’ajuster le
fonctionnement du gradateur de puissance en temps
réel à l’aide du port de communication RS485 ou USB.
Après avoir sélectionné le modèle, vous pouvez accéder
à cette section en cliquant sur l’onglet «TEST» situé sous
le menu principal.
Utilisation de la section TEST:
Bouton En ligne (Online): est le bouton pour démarrer
ou arrêter la communication avec le gradateur de
puissance Après le démarrage d’une communication,
un indicateur d’état de communication vert tourne
dans le sens horaire lorsque le logiciel communique
sans problème avec un gradateur de puissance. Si la
connexion est perdue, il devient rouge
Adresse (Address): valeur utilisée pour définir l’adresse
du gradateur de puissance
Niveau d’accès (Access Level): cliquez sur la valeur
pour se connecter ou de déconnecter Le mot de passe
par défaut est «1111».
Pour configurer et contrôler les entrées numériques:
États et fonctions d’entrée numérique:
affiche l’état de chaque entrée, circuit ouvert ou fermé et
la fonction effectuée par l’entrée.
Sélecteurs d’états et de fonctions d’entrée
numérique:
définissez la fonction de chaque entrée numérique.
Cliquez sur DI1 ou DI2 pour afficher les options.
Indicateurs d’état et de configuration:
État d’entrée numérique (Digital input status): Voyant
allumé lorsque l’entrée est en circuit fermé
Indicateur Activer (Enable): s’allume lorsque le
gradateur de puissance est activé
Bouton Activer/Désactiver (Enable/Disable): cliquez
sur ce bouton pour activer le gradateur de puissance
si une entrée numérique n’est pas configurée pour le
faire
Indicateur ON (ON): voyant allumé en cas de demande
d’activation de la sortie
Indicateur SC: voyant allumé lorsqu’une alarme de SCR en courtcircuit est déclenchée
Indicateur HB: voyant allumé lorsqu’une alarme de rupture de charge est déclenchée
Indicateur TH: voyant allumé lorsque l’alarme de température excessive du dissipateur de chaleur est
déclenchée
Indicateur Limite I (I Lim): voyant allumé lorsque le courant de charge dépasse la limite de courant définie
Taille de l’unité (Unit Size): indique le courant nominal maximal du gradateur de puissance
Tension max. (Max Volt): indique la tension nominale maximale du gradateur de puissance
V Aux: indique la tension définie de l’alimentation auxiliaire nécessaire pour l’électronique
Type d’entrée 1 (Input Type 1): indique le type de signal de l’entrée analogique 1
Type d’entrée 2 (Input Type 2): indique le type de signal de l’entrée analogique 2
DI1: indique la fonction de l’entrée numérique 1
DI2: indique la fonction de l’entrée numérique 2
Mode de conduction (Firing): indique le type de mode de conduction défini pour le gradateur de puissance
53
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Contre-réaction (Feedback): indique le type de contre-réaction
défini pour le gradateur de puissance
Enregistreur de données (Data Log): indique l’état de l’enregistreur
de données.
Options de configuration des boutons:
Mode de conduction (Firing): affichez et définissez le type de mode
de conduction et les paramètres associés
Contre-réaction (Feedback): affichez et définissez le type de contreréaction
Communication: affichez et définissez les options de communication
des ports, protocoles et Fieldbus
Configurez et contrôlez les entrées analogiques:
Entrée analogique 1 (Analog Input 1): cliquez sur Ai 1 pour afficher le type de signal
Bouton de sélection d’entrée Local/À distance (Local/Remote): cliquez pour basculer entre le signal
reçu au niveau de l’entrée analogique 1 (à distance) et le curseur (local) pour définir le point de consigne..+
Référence (Reference): faites glisser le curseur, cliquez sur le bouton d’augmentation (+) ou de diminution
(-) ou cliquez sur l’un des trois pourcentages (0 %, 50 % ou 100 %) pour définir le point de consigne lorsque
la source de point de consigne est locale.
Entrée analogique 2 (Analog Input 2): cliquez sur Ai 2 pour afficher le
type de signal et la fonction
Pour configurer et contrôler le gradateur de puissance:
Demande de puissance (Power Request): affichez le signal de point
de consigne provenant de l’entrée analogique 1.
La valeur est un pourcentage du signal ou peut être définie à l’aide
du curseur de référence
Durée du démarrage progressif (Soft Start Time): affiche la durée
pendant laquelle le point de consigne change de manière progressive
Mise à l’échelle de la sortie (Output Scaling): affiche la mise
à l’échelle appliquée au signal de point de consigne avant son
utilisation par la boucle de control
Indicateur de Tension (Voltage): affiche la tension de charge
RMS
Indicateur de Puissance (Power): affiche la puissance de charge RMS
Indicateur de Courant (Current): affiche le courant de charge RMS
Limite de courant définie (Current Limit Set): indique la valeur de limite de courant
Bouton Rupture (Bakeout): cliquez sur ce bouton pour afficher et définir les options de la fonction de
rupture de charge
Étalonnage de la charge (Load Calibration): définissez et affichez
les paramètres de tension et courant nominale et de la charge.
REMARQUE! Les paramètres d’étalonnage de la charge, de
tension de charge et de courant de charge définissent 100%
de la puissance de la charge.
Moniteur d’énergie (Energy Monitor): indique la puissance, le
facteur de puissance et la consommation d’énergie dans le temps
qui peut être réinitialisée à l’aide du bouton Réinitialiser les totaux
(Reset Tot).
Enregistreur de données (Data Log): si équipé, permet de
configurer la caractéristique d’enregistrement des données.
Enregistrer image (Save Image): cliquez pour enregistrer un
fichier JPEG contenant une image de la page Test.
54
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
10.6.4. Analyseur de charge
L’analyseur de charge permet de visualiser les valeurs représentées de manière graphique.
Cliquez sur le bouton Analyseur de charge
(Load Analyzer) de la page Test pour ouvrir la
fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer).
Vous pouvez voir 3 canaux (Ch 1, Ch 2 et Ch 3).
Pour chaque canal, configurez une trace sur
le graphique:
Bouton
Activé/Désactivé
(On/Off ):
cliquez sur ce bouton pour commencer à
lire les tendances
PV: choisissez le paramètre pour lequel
générer une tendance
Afficher (Show): définissez cette option
pour afficher ou masquer la tendance
Afficher repère (Show Mark): définissez
cette option pour afficher des repères de
données avec la tendance dans la zone
graphique
Direct (Live!): cliquez pour afficher la forme
d’onde actuelle sur un graphique.
Enregistreur de données (Data Log):
cliquez pour ouvrir la fenêtre d’Enregistreur
de données (Data Log).
Options Historique (History) de contrôle du
mouvement du graphique:
Défilement + clic gauche (Scroll left-click):
déplacez le graphique vers la gauche pour
afficher les données les plus récentes
Arrêter/Lire + clic (Stop/Play-click): basculez entre la vue en direct et la vue historique du signal graphique
Défilement + clic droit (Scroll right-click): déplacez le graphique vers la droite pour afficher les données
les plus anciennes
Actions pour:
Effacer (Clear): effacer les données du graphique
Enregistrer (Save): enregistrer une image JPEG de la fenêtre Analyseur de charge (Load Analyzer) avec
les tendances actuelles
Exporter (Export): touvrir une fenêtre contenant le graphique de tendance et un tableau avec les données
actuellement affichées qui peut être enregistrée comme une image JPEG ou exportée vers un fichier CSV.
Utilisez les paramètres Échelle X (X – Scale) pour ajuster l’axe des absis (temps):
Min: définissez les minutes de données affichées
Sec: définissez les secondes de données affichées
Filtrer (Filter): définissez cette option pour filtrer les données
Utilisez les paramètres Échelle Y (Y – Scale) pour ajuster l’axe des ordonnées (pourcentage de pleine échelle):
Max: définissez la valeur maximale de l’axe des ordonnées
Réinitialiser (Reset): cliquez pour réinitialiser la mise à l’échelle de l’axe des ordonnées
REMARQUE! Utilisez les boutons d’augmentation (flèche vers le haut) et de diminution (flèche vers le
bas) pour ajuster les échelles X et Y. Une saisie numérique ne permet pas de définir toute la plage de
valeurs.
55
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
10.6.5 Fenêtre de l’Enregistreur de données
Dans le gradateur de puissance, la fenêtre d’Enregistreur de données permet
de gérer les fichiers et de configurer les paramètres d’enregistrement tels que
l’intervalle d’enregistrement en temps réel.
Curseur de l’Enregistreur activé/Enregistreur désactivé (Log Enabled/Log
Disabled): activez et désactivez la fonction d’enregistrementde données.
Heure d’enregistrement (Log Time): L’intervalle d’enregistrement de données,
en secondes
Config: ouvre la fenêtre de configuration de l’enregistreur de données
permettant de personnaliser les variables à enregistrer
Liste de fichiers (File List): répertorie les fichiers d’enregistrement de données
disponibles dans le gradateur de puissance
Connecter (Connect): le gradateur de puissance passe en mode Enregistreur
et autorise la gestion des fichiers
Déconnecter (Disconnect): le gradateur de puissance quitte le mode
Enregistreur
Télécharger (Download): télécharge le fichier sélectionné du gradateur de
puissance sur l’ordinateur
Supprimer le fichier (Delete File): supprime le fichier sélectionné du gradateur
de puissance.
Fermer (Close): ferme la fenêtre d’Enregistreur de données (Data Log) : et quitte le
mode enregistrement sur le gradateur de puissance.
10.6.6 Fenêtre de configuration de l’Enregistreur de données
Liste de paramètres enregistés (Logged parameters list): le tableau de
paramètres configurés
Par: affichez ou entrez l’adresse Modbus du paramètre à
enregistrer
REMARQUE: il est possible de définir tous les numéros de paramètres indiqués dans le manuel de
communication Modbus
Nom (Name): affichez ou sélectionnez par nom de
paramètre commun à enregistrer
Nom d’onglet (Tab Name): indique le nom du paramètre
enregistré tel qu’il apparaît dans le fichier d’enregistrement
Bouton +: ajoute une ligne à la liste
Bouton -: supprime la dernière ligne de la liste
Écrire la configuration (Write Configuration): envoie la
liste de paramètres à enrregistrer au gradateur
10.6.7 Vue MSG
La vue de messages affiche l’activité de communication entre
l’ordinateur et le gradateur de puissance.
PORT
COM: utilisez cette vue pour afficher si le port COM est actif
ainsi que ses paramètres
MODBUS: zone du protocole de communication Modbus
Zone LIRE (READ): utilisez cette vue pour afficher les
paramètres interrogés
56
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Zone LIRE (READ) -> Activer l’enregistrement
(En Log): activez une activité d’enregistrement de
communication de lecture brève
Zone LIRE (READ) -> Activez les details (En Detail): si
Enregistrement (En Log) est activé, active une activité
d’enregistrement de communication de lecture
détaillée
Zone LIRE (READ) -> Erreur uniquement (Only
Error): si Enregistrement (En Log) est activé, activez
une activité d’enregistrement de communication de
lecture en cas d’erreur uniquement
Zone ÉCRIRE (WRITE): utilisez cette vue pour afficher
les paramètres et la valeur envoyés au gradateur de
puissance
Zone LIRE (READ) -> Activer l’enregistrement (En
Log): une activité d’enregistrement de communication d’écriture
Message d’enregistrement (Log Msg): utilisez cette vue pour afficher les détails du protocole
d’enregistrement de données (Data Log) lorsque la fenêtre Enregistreur de données (Data Log): est active
État (Status): affichez l’état et les paramètres du port COM
SYSTEM
Mémoire: affichez l’usage de la mémoire du logiciel de configuration sur l’ordinateur
10.6.9 Fenêtre de paramètres
Utilisez cette fenêtre pour choisir des options définissables par l’utilisateur du logiciel de configuration.
Langue (Language):
Langues disponibles (Available Languages): choisissez la langue utilisée dans le programme
REMARQUE! pour que le changement de langue s’applique, vous devez fermer puis rouvrir le logiciel
de configuration
Port série (Serial Port): définissez le paramètre du port série
Test: cliquez pour tester la communication avec un gradateur de puissance via le port sélectionné
Port: sélectionnez le port COM de l’ordinateur à utiliser pour communiquer avec les gradateurs de puissance
Débit en bauds (Baud rate): sélectionnez Auto pour laisser le
soin au configurateur de définir le débit en bauds du port COM ou désélectionnez l’option pour le définir
vous-même
Options: définissez les options du configurateur
Liste d’options (List Options): définissez si les valeurs de paramètre
sont affichées sous forme hexadécimale dans les recettes en vue
Simple
Répertoire (Directory): définissez les répertoires dans lesquels les
recettes et images sont enregistrées
Désactiver la vérification du type (Disable Check Type): définissez
cette option pour autoriser la communication avec des gradateurs
de puissance ne correspondant pas exactement aux types pris en
charge. Utilisée uniquement dans une version spéciale. Notez que la
définition n’est pas conservée après un arrêt du logiciel.
Affichage (View):
Masquer la barre d’outils (Hide Tool Bar): utilisation ultérieure
Masquer la barre d’état (Hide Status Bar): sélectionnez cette option pour masquer la barre d’état qui
s’affiche au bas de la fenêtre du programme
Afficher les instruments (Show Instruments): masquez ou affichez les instruments disponibles à gauche
de la fenêtre principale.
57
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
10.7 Niveaux d’accès au configurateur
Le configurateur dispose de différents niveaux d’accès, qui peuvent être sélectionnés en cliquant sur “Actual
Level”.
Lorsqu’il vous est demandé de vous connecter, saisissez le mot de passe correspondant au niveau requis:
Niveaux disponibles: 1, 4 (les niveaux 2 et 3 ne sont pas fournis)
Fonction
Niveau 0
(default)
Niveau 1
(Password: 1111)
Niveau 4
(Password: 1234)

































Paramètres de base et configuration
Bouton “Tune” avec paramètres standard
Configuration DI1 et DI2
Configuration de l’entrée AI1 et AI2
Edit Tune a Correction CT
Edit Tune a Tension auxiliaire
Edit Tune a Tension nominale
Bouton Tune a Entrée1 a Calibration 0
Bouton Tune a Entrée1 a Calibration SPAN
Bouton Tune a Entrée2 a Calibration 0
Bouton Tune a Entrée2 a Calibration SPAN
 = paramètre modifiable,  = paramètre non modifiable
58
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
11
Entrées et sorties configurables
Le contrôleur de puissance REVO C dispose de deux entrées numériques, jusqu’à deux entrées analogiques
et une sortie relais. Certains modèles incluent également une sortie analogique pour retransmettre une valeur
mesurée vers d’autres équipements d’automatisation. Cette section décrit les différentes fonctions de ces
entrées et sorties et comment elles interagissent avec d’autres fonctionnalités du gradateur de puissance.
11.1 Entrées numériques
Le contrôleur de puissance REVO C possède deux entrées numériques optiquement isolées qui
peuvent être connectées aux commutateurs du panneau de commande ou à d’autres équipements
d’automatisation tels qu’un contrôleur de température ou un contrôleur logique programmable.
En utilisant la fonction “Digital In 1” et la fonction “Digital In 2” dans le menu “hardware”, chaque entrée numérique
peut être configurée pour effectuer l’une des opérations suivantes:
• Enable: la sortie d’alimentation est coupée à moins que ce signal ne soit activé. Si les deux entrées
numériques sont définies sur cette option, l’état de l’entrée numérique 2 est prioritaire (configuration par
défaut DI2).
•
Voltage Feedback: ce signal remplace le réglage de retour. Lorsque ce signal est activé, la boucle de
contrôle utilise un retour de tension. Lorsque le signal est éteint, la boucle revient au réglage des paramètres
de retour (Configuration par défaut DI1).
•
Local / Remote: ce signal sélectionne la façon dont le point de consigne est défini. Lorsque ce signal est
activé, le point de consigne de la boucle de régulation est défini à l’aide du panneau du commande ou
via les communications. Lorsque ce signal est désactivé, le point de consigne est défini par une entrée
analogique. Lorsqu’une entrée numérique est réglée sur cette fonction, le bouton Local/Remote (L/R) sur
le panneau du commande ne peut pas être utilisé pour choisir la source du point de consigne.
•
SP Analog In 1 / 2: ce signal choisit laquelle des deux entrées analogiques est utilisée comme source du
point de consigne, lorsque le point de consigne à distance est en vigueur. Lorsque ce signal est désactivé,
l’entrée analogique 1 est la source du point de consigne à distance. Lorsque le signal est activé, l’entrée
analogique 2 est la source du point de consigne à distance.
•
Logging: ce signal active ou désactive l’enregistrement des données. Lorsque le signal est activé, les
données sont enregistrées. Lorsque le signal est désactivé, les données ne sont pas enregistrées. Lorsque
ce signal est activé, il remplace le réglage du paramètre Logging dans le menu de configuration avancée.
•
Fast Enable (SSR Input): configuration utilisée pour l’entrée SSR (voir figure au paragraphe 8.3.1). Cette
configuration d’entrée permet de contrôler l’unité avec un signal logique (ON / OFF) avec une tension 4 ÷
30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) - Fréquence 3HZ Max - Temps d’activation min. 100 ms. Lorsque
l’entrée Fast Enable est activée, la conduction d’angle de phase est automatiquement sélectionnée.
Alarm Reset: réinitialiser la sortie du relais d’alarme si une alarme est déclenchée. Lorsque cette fonction
est sélectionnée et que l’entrée numérique est activée, l’alarme HB se réinitialise. Si l’entrée numérique est
désactivée et que le problème persiste, l’alarme est réactivée.
•
Pour configurer la façon dont le contrôleur de puissance utilise ces signaux, voir “Digital In 1 Function” et
“Digital In 2 Function” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware.
11.2 Entrée analogique 1: point de consigne
Pour contrôler l’alimentation de la charge avec un appareil tel qu’un régulateur de température, connectez le
signal de commande à l’entrée analogique 1.
Cette entrée accepte les signaux de courant, de tension et de potentiomètre. Le signal est interprété comme
point de consigne en comparant la valeur mesurée à la pleine échelle de l’entrée. Par exemple, le point de
consigne est de 50% lorsque l’entrée analogique détecte 5V et que l’entrée est configurée pour recevoir de 0
à 10 VdC.
Configurez le contrôleur de puissance pour reconnaître le signal avec le menu matériel; voir “Analog In 1” au
paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Pour les instructions de câblage, voir le paragraphe 8.3 Schéma.
59
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
11.3 Entrée analogique 2: point de consigne ou contre-réaction
Ce que fait cette entrée est configurable par l’utilisateur. Connectez un signal analogique qui indique:
• Un signal de point de consigne alternatif
• Puissance, tension ou courant mesurés à partir d’un appareil externe utilisé comme contre-réaction.
Cette entrée accepte les signaux de courant, de tension et de potentiomètre. Le signal est interprété en
comparant sa valeur mesurée à la pleine échelle de l’entrée. Par exemple, le signal est de 50% lorsque l’entrée
analogique détecte 12mADC et que l’entrée est configurée pour recevoir 4 à 20mADC.
Configurez le contrôleur de puissance pour qu’il reconnaisse le signal et comment le contrôleur de puissance
l’utilise dans le menu matériel; voir “Analog In 2” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware. Pour les instructions de
câblage voir paragraphe 8.3 Schéma.
11.4 Alarmes et sortie de relais d’alarme
Lorsqu’une alarme se produit et tant que la condition persiste, le relais d’alarme est désactivé. Le relais
d’alarme est activé lorsque l’alimentation est fournie à l’électronique du contrôleur via l’entrée d’alimentation
auxiliaire et qu’il n’y a pas d’alarmes. Choisissez les conditions qui déterminent la sortie du relais d’alarme avec
le paramètre “Alarm Function” au paragraphe 9.4.4 Menu Hardware.
Options de fonction d’alarme
La sortie d’alarme s’active pendant...
Heater Break
Shorted SCR
Erreur de surveillance
de communication
None
Dissipateur de chaleur sur
la température
X
Heater Break (HB)
X
SCR Short (SC)
HB / SC
X
X
X
X
X
X
Watchdog (WD)
WD / HB
WD / SC
WD / SC / HB
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
REMARQUE! La sortie du relais d’alarme indique une alarme chaque fois que la température
du dissipateur thermique est trop élevée, même lorsque la fonction d’alarme dans le menu
matériel est définie sur Aucune (None).
REMARQUE! Le contrôleur de puissance surveille les conditions de rupture de chauffage ou
de court-circuit uniquement lorsqu’il est inclus dans l’option sélectionnée pour la fonction
d’alarme.
60
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
12
Description des alarmes
12.1 Alarme “Heater Break”
Cette option permet de diagnostiquer toute rupture de charge. Le diagnostic est basé sur la comparaison
de la valeur de la résistance nominale de la charge par rapport à la résistance mesurée en temps réel. La
résistance nominale est calculée à l’aide des paramètres de tension de charge de fonctionnement (Nom
Line V) et de courant nominal de la charge (Nominal I).
Résistance Nominale R=Nom Line V/Nominal I
La valeur du seuil d’alarme est la valeur de la résistance nominale augmentée du pourcentage défini par le
paramètre HB Sense
Exemple:
Résistance 2200W @ 220V
puissance/tension= A --> 2200/220 = 10A
• nominal V: 220 V
• nominal I: 10A
• Résistance Nominale - R = 22 Ohm
Paramètre de détection HB= 20% --> valeur de seuil = 22 + (22 x 20 / 100) = 22+4,4 Ohm = 26,4 Ohm
30
NO ALARM
HB sense (+20%)
25
26,4
22: R (V/I)
20
15
Ohm
10
5
0
L’alarme s’active lorsque la résistance d’exécution détectée dépasse la valeur de 26,4 Ohm.
No HB delay
ALARM
30
HB sense (+20%)
25
26,4
22: R (V/I)
20
15
Ohm
10
5
0
En utilisant le paramètre HB Delay, l’intervention d’alarme peut être retardée.
HB delay (es: 2.5 sec.)
30
HB sense (+20%)
25
26,4
HB delay (es: 2.5 sec.)
NO ALARM
HB sense (+20%)
25
26,4
22: R (V/I)
20
22: R (V/I)
20
15
15
Ohm
ALARM
30
10
Ohm
5
10
5
0
0
La sensibilité (HB sense) et le délai (HB delay) peuvent être modifiés en fonction de l’application (voir paramètres
page 37).
61
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
12.2. AUX High
Cette alarme s’affiche lorsque la tension d’alimentation auxiliaire dépasse les plages établies. Si la situation
d’alarme persiste pendant plus de 5 secondes, l’unité se mettra en protection.
12.3 AUX Low
Cette alarme s’affiche lorsque la tension d’alimentation auxiliaire est inférieure aux plages établies.
Cette condition d’alarme peut entraîner un fonctionnement incorrect de l’unité.
12.4 ComError
Si la fonction de chien de garde de communication est activée (chien de garde ON) cette alarme est activée
lorsqu’il n’y a pas de passage de données dans le temps établi par le paramètre “WD reset”.
12.5 AUX Line Loss
Cette alarme est activée lorsqu’il n’y a pas de tension auxiliaire.
12.6 SD Error
Lorsque l’option Logging est présente, cette alarme est activée lorsqu’une erreur d’écriture est détectée dans
la mémoire SD.
12.7 SHRT
Cette alarme est activée si l’unité détecte un court-circuit dans l’un des dispositifs de puissance. Cette alarme
peut également s’activer lorsque le courant mesuré par l’unité est supérieur à 80% de la valeur définie dans
Nominal I.
12.8 SCR Temp
Cette alarme est activée lorsque la température du radiateur dépasse la valeur seuil définie (80°C).
12.9 Line Loss
Cette alarme est activée lorsque L1 et L2 ne sont pas détectés.
62
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
13
Fonction “Enable” en unité statique
La Fonction “Enable” (Activer) peut fonctionner de plusieurs manières
• de l’entrée numérique
• du port série
• de l’entrée numérique + port série
• de Bus de Terrain
• de l’entrée numérique + Bus de Terrain
Pour simplifier dans les différents schémas, la commande “Enable” (activer) du port série sera représentée par
un “Contact logiciel” abrégé en SwS, et la commande de l’entrée numérique est abrégée en SwH.
13.1 Utilisation de l’entrée numérique uniquement
En réglant l’entrée numérique sur “Enable” (activer), il est possible de contrôler l’activation à partir de l’entrée
numérique.
En fermant l’entrée numérique via le contact SwH, l’unité sera activée et en ouvrant l’entrée numérique, l’unité
sera désactivée.
L’état peut être lu sur le bit 2 du paramètre 14 sur le port série.
Si bit 2 = 1: activé
Si bit 2 = 0: désactivé
SwH
External
Contact
DI
Instrument Enable
DI Configurated like “Enable” function
SwH = Switch hardware
63
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
13.2 Utilisation du port série RS485 uniquement
L’unité statique dispose d’un port série RS485 Modbus RTU toujours présent.
En réglant l’entrée numérique sur “Not Used” (Non utilisé) ou différent de “Enable” (activer), il est possible de
contrôler l’activation à partir du port série avec le bit 2 du paramètre 14
Si bit 2 = 1: activé
Si bit 2 = 0: désactivé
Software switch
from communication
DI
Sws
Instrument Enable
DI Function Configurated like “Not Used” or different from “Enable”
SwS = Switch software
13.3 Utilisation de l’entrée numérique + du port série RS485
L’unité statique a le port série en standard RS485 Modbus RTU toujours présent.
Le contact externe SwH et le contact logiciel interne SwS sont connectés en série, donc si vous voulez activer
l’unité statique, les deux contacts doivent être activés.
Chaque variation du contact SwH connecté sur l’entrée numérique (DI) est indiquée sur le contact SwS interne,
permettant un fonctionnement correct.
En utilisant le port série, il est possible de modifier l’état du contact SwS avec le bit 2 du paramètre 14, en
gardant à l’esprit qu’il sera écrasé lors de la modification ultérieure de l’entrée numérique.
Cette configuration est utile pour avoir un contact externe pour une alternative de sécurité ou d’urgence à la
commande série.
Software switch
from communication
SwH
External
Contact
SwS
DI
Instrument Enable
DI Configurated like “Enable” function
SwH = Switch hardware
SwS = Switch software
64
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
13.4 Utilisation de Bus de Terrain uniquement
L’unité statique en option peut être commandée avec a Bus de terrain (Ex: profinet).
Cette option écrit en permanence les valeurs sur l’unité en les gardant à jour.
En utilisant le Bus de Terrain, il est possible de changer l’état du contact SwS avec le bit 2 de la “Command
Table” (Table de commande) (Voir le manuel de communication du Bus de Terrain respectif).
Software switch
from communication
DI
Sws
Instrument Enable
DI Function Configurated like “Not Used” or different from “Enable”
SwS = Switch software
REMARQUE:
Les paramètres écrits sont:
• tableau de commandes
• référence
• remise à l’échelle
si le Bus de Terrain est actif mais déconnecté ces valeurs seront forcées à 0.
65
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
13.5 Utilisation de l’entrée numérique + Bus de Terrain
L’unité statique en option peut être commandée avec un Bus de Terrain (Ex: profinet).
Cette option écrit en permanence les valeurs sur l’unité en les mettant à jour. Le contact externe SwH et le
contact logiciel interne SwS sont connectés en série, donc si vous voulez activer l’unité statique, les deux
contacts doivent être activés.
En utilisant le Bus de Terrain, il est possible de modifier l’état du contact SwS avec le bit 2 de la “Table de
commande” (Voir le manuel de communication du Bus de Terrain respectif), en gardant à l’esprit que le contact
SwH doit également être fermé pour l’activer.
Cette configuration est utile pour avoir un contact externe pour une alternative de sécurité ou d’urgence au
Bus de Terrain.
Software switch
from communication
SwH
External
Contact
SwS
DI
Instrument Enable
DI Configurated like “Enable” function
SwH = Switch hardware
SwS = Switch software
REMARQUE:
Les paramètres écrits sont:
• tableau de commandes
• référence
• remise à l’échelle
si le Bus de Terrain est actif mais déconnecté ces valeurs seront forcées à 0.
66
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
14
Type de mode de conduction
Choisissez le type de mode de conduction approprié afin d’optimiser le thyristor pour la charge installée.
Le type de mode de conduction est déjà configuré conformément aux besoins du client définis dans le code
de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification.
Toutefois, si vous souhaitez changer le type de mode de conduction, vous pouvez utiliser le logiciel de
configuration ou le panneau de commande.
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
14.1 Passage par zéro (ZC)
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Le mode de conduction ZC est utilisé
avec la sortie logique de gradateurs de
température et le thyristor fonctionne
comme un contacteur.
La durée de temps de cycle dépend
du régulateur de température. Le
mode ZC réduit les interférences du
fait de la mise hors/sous tension du
thyristor commute au zéro de tension.
14.2 Trains d’ondes
Load Voltage (V)
SSR from controller
ON
OFF
Voltage Supply (V)
Le mode de conduction trains d’ondes
est similaires au mode de conduction
simple cycle, mais 2 à 255 cycles ON
consécutifs peuvent être définis avec
un signal d’entrée égal à 50 %.
Le trains d’ondes correspondent à
un passage par zéro qui réduit les
interférences électromagnétiques du
fait de la commutation du thyristor au
zéro de tension.
L’exemple illustre un trains d’ondes à
4 cycles.
Load Voltage (V)
25%
50%
75%
100%
67
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
15
Contre-réaction (feed-back)
Le type de contre-réaction (feed-back) est déjà configuré conformément aux besoins du client définis dans le
code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification.
Toutefois, si vous souhaitez changer le type de contre-réaction du gradateur (feed-back), vous pouvez utiliser
le logiciel de configuration ou le panneau de commande.
Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées.
Le mode de contre-réaction (feed-back) est défini par le paramètre Contre-réaction (feed-back) dans le menu
de configuration.
Si l’entrée numérique configurable est définie pour contre-réaction, vous pouvez changer le type de contreréaction couramment configurer en tension (V) en activant simplement l’entrée.
Les options suivantes sont possibles:
V2 = contre-réaction tension au carré.
Le signal d’entrée est proportionnel à la tension au carré de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient
une demande de puissance. La puissance reste constante si l’impédance de la charge change.
V = contre-réaction tension.
Le signal d’entrée est proportionnel à la tension de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient une
demande de tension. Ce mode de régulation compense l’écart de tension de l’alimentation secteur.
I = contre-réaction courant.
Le signal d’entrée est proportionnel à la sortie de courant. Cela signifie que le signal d’entrée devient une
demande de courant. Ce mode de régulation maintient également le courant si l’impédance de la charge
change.
P(VxI) = contre-réaction puissance.
Le signal d’entrée est proportionnel à la sortie de puissance. Cela signifie que le signal d’entrée devient une
demande de puissance.
La puissance reste également constante si l’impédance et la tension et de la charge change. Ce mode
contreréaction est utilisé avec les éléments en carbure de silicium dont la valeur résistive varie en fonction de
la température et du vieillissement. Il compense également l’écart de tension de l’alimentation secteur.
I2 = contre-réaction courant au carré.
Le signal d’entrée est proportionnel au courant au carré de sortie. Cela signifie que le signal d’entrée devient
une demande de puissance. La puissance reste constante si l’impédance de la charge change.
None = pas de contre-réaction, boucle ouverte.. L’entrée est proportionnelle à l’angle de déclenchement (α).
External = contre-réaction externe (0÷10V, 4÷20mA, 0÷20mA).
Le signal d’entrée est proportionnel à un signal externe. Cela signifie que le signal d’entrée devient une
demande afin de maintenir ce signal toujours constant. Ce mode de contre-réaction est utilisé, par exemple,
avec les systèmes galvaniques pour lesquels il est nécessaire de contrôler la valeur de courant au travers
d’électrodes.
68
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
16
Cartes électroniques
16.1 Procédure d’accès
69
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
16.2 Alimenter la carte électronique
Pour fonctionner, le thyristor REVO C nécessite une source de tension pour les cartes électroniques. La
consommation max. est de 10 VA.
L’ alimentation des cartes électroniques est configurée conformément aux besoins du client définis dans le
code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification.
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
Personnel spécialisé uniquement
Borne M4
Description
1
Alimentation des cartes électroniques (tension auxiliaire)
2
Non utilisée
3
Alimentation des cartes électroniques (tension auxiliaire)
S’il est nécessaire de modifier la valeur de la tension d’alimentation auxiliaire, déplacez les cavaliers comme
indiqué dans le tableau ci-dessous.
La plage de la tension auxiliaire qui peut être réglée dépend du transformateur monté sur la carte, dans le
code de commande au Digit 8 (voir tableau).
Code de
commande
Selon la commande
Remplacer par
Les cavaliers JP1 + JP2 sont liés
Lier le cavalier JP3 uniquement
Plage du
transformateur
Tension de ligne
Plage du
transformateur
Tension de ligne
90:135V
100/120V
180:265V
200/208/220/230/240V
RC2_ _ _-_2
180:265V
200/208/220/230/240V
342:528V
380/400/415/440/480V
RC2_ _ _-_3
238:330V
277V
540:759V
600/690V
RC2_ _ _-_5
342:528V
380/400/415/440/480V
180:265V
200/208/220/230/240V
RC2_ _ _-_6
540:759V
600V
238:330V
277V
RC2_ _ _-_7
540:759V
690V
238:330V
277V
RC2_ _ _-_1
Seul le cavalier JP3 est lié
Lier les cavaliers JP1 + JP2
M4
JP2
JP3
JP1
•
•
•
Attention! ne liez jamais tous les cavaliers JP1+JP2+JP3 en même temps ou JP3 + à un autre cavalier,
JP3 doit toujours être utilisé seul. Respectez la configuration illustrée.
Une fois que la position des cavaliers a été modifiée, écrire la valeur correcte dans le Par P43 (voir
page suivante).
Attention! La tension auxiliaire est également utilisée pour le synchronisme de l’allumage, elle doit
donc être en phase avec la tension de la charge.
70
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Séquence d’écriture de la valeur de la tension auxiliaire:
Cliquez sur “Actual Level” et entrez le mot de passe “1234” pour accéder au niveau 4.
Cliquez sur le bouton “Fast Tune”
Saisissez la valeur de la tension dans le champ “AuxVoltage”,
appuyez sur la touche Entrée.
71
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
17
24Vdc Entrée de l’alimentation électrique de secours
L’entrée d’alimentation auxiliaire 24 Vdc du bornier M6, bornes 17 et 18, peut être utilisée comme alimentation
auxiliaire en cas de panne du réseau principal. Cette alimentation auxiliaire maintient les circuits de
communication alimentés permettant le transfert des données vers le système de supervision.
Ethernet
Profibus
72
L1
–
10 11 12 13 14 15 16
Current: 500mA
17 18 19 20
+24VDC Input
+
± 5%
L2/N
M6
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
Port série RS485
Description
A+
RS485 A+
B-
RS485 B-
Down
A+ B-
Le port de communication série RS485 est disponible sur commande.
Un réseau jusqu’à 127 REVO C peut être créé sur ce port.
+ -
Borne M3
1 2 3 4 5 6 7 8 9
18
19
Option de communication Bus de Terrain
D’autres ports de communication série sont disponibles en option. Voir le manuel de communication pour plus
d’informations.
Connecteurs de configuration Profibus
Connecteurs de configuration Ethernet
Haut
M4
M4
L1
L2/N
M6
10 11 12 13 14 15 16
L1
10 11 12 13 14 15 16
M6
17 18 19 20
17 18 19 20
L2/N
Haut
M1
Pr1
M1
Eth1
Eth2
Connecteurs de configuration de second port 485 série
A+ B-
A+ B-
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Bas
M5
Borne M5
Description
A+
RS485 A+
B-
RS485 B-
M2
M3
Attention: Si le port de bus n’est pas connecté
ou en erreur, tous les paramètres inscriptibles
sont définis sur la valeur 0.
73
Manuel Utilisateur
REVO C 2PH de 30A à 40A
20
Fusible interne
Le thyristor comprend un fusible interne ultra rapide à une valeur I²t faible de protection du thyristor contre
les court-circuits. La valeur I²t des fusibles doit être 20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du
thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés.
Type
Code de fusible
de rechange
Courant total
(ARMS)
I²t à 500Vac*
(A² sec.)
Vac
Perte de puissance
max (W)
Quantité pour
chaque phase
030
FU1451/40A
40
525
660
8
1
035
FU1451/50A
50
1260
660
9
1
040
FU1451/50A
50
1260
660
9
1
I t est multiplié par la valeur K en fonction de la
*valeur
Vac: à 500V K est égal à 0,7 (1800 X 0,7 =1260).
1.4
1.2
2
K
à 660Vac K est égal à 1.
1.0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
VAC
0.3
200
300
400
500
600
700
Attention: les fusibles ultra-rapide sont utilisés exclusivement pour la protection du thyristor
et ne peuvent pas être utilisés pour protéger l’installation.
Attention: La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés. Voir
l’onglet.
Avertissement: lorsqu’il est alimenté, le thyristor est soumis à une tension dangereuse.
N’ouvrez pas le porte-fusible et ne touchez pas les composants électriques.
20.1 Remplacement des fusibles
Ouvrez le porte-fusible et
retirez les fusibles
74
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com

Manuels associés