▼
Scroll to page 2
of
35
Manuel Utilisateur Rev. 06/2022 3PH690V de 60A à 800A 011 M-RS3-60-800-690V CD Automation S.r.l. Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com Déclaration de conformité Déclaration de conformité - Declaration of conformity FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER: CD Automation S.R.L. Controllers, Drives & Automation Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com Déclare que le produit / Declare that the product: Revo S 3Ph 690V 60-800A DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique UTILISATION : Contrôle de processus thermique PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME: Spécification de sécurité Spécification d’émissions Spécification d’immunité EN60947-1: EN60947-4-3: EN60947-4-3: EN60947-4-3: 2007 + A1 2011, A2 2014 2014 2014 émissions du groupe 1, classe A 2014 Immunité industrielle FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD: Electrical safety Standard Generic Emission standard Generic Immunity standard EN60947-1: EN60947-4-3: EN60947-4-3: EN60947-4-3: 2007 + A1 2011, A2 2014 2014 2014 Group 1 Class A emissions 2014 Industrial Immunity CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU, Low Voltage Directive updated 2014/35/EU Date d’émission: Issued on: 20/03/2017 20/03/2017 Administrateur unique e Représentant légal Simone Brizzi Déclaration de conformité Déclaration de conformité - Declaration of conformity FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER: CD Automation S.R.L. Controllers, Drives & Automation Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com Déclare que le produit / Declare that the product: Revo S 3Ph 690V 60-800A DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique UTILISATION : Contrôle de processus thermique PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME: Spécification de sécurité Spécification d’émissions Spécification d’immunité EN60947-1: EN60947-4-3: EN60947-4-3: EN60947-4-3: 2007 + A1 2011, A2 2014 2014 2014 émissions du groupe 1, classe A 2014 Immunité industrielle FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD: Electrical safety Standard Generic Emission standard Generic Immunity standard EN60947-1: EN60947-4-3: EN60947-4-3: EN60947-4-3: 2007 + A1 2011, A2 2014 2014 2014 Group 1 Class A emissions 2014 Industrial Immunity CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU, Low Voltage Directive updated 2014/35/EU Date d’émission: Issued on: 20/03/2017 20/03/2017 Administrateur unique e Représentant légal Simone Brizzi Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V Avertissements importants pour la sécurité Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les composants inclus. L’installation doit être effectuée par des personnes qualifiées. Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et d’opérativité à l’attention de l’utilisateur: Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans lesquelles une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique (un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de danger d’électrocution. Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que celles fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur pour plus d’informations. L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne. Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les normes utilisées pour la conformité.. UL Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578) Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de mise à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de l’entretien du produit. Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée. “REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante. “AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation. “ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages. AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur, doivent être effectués uniquement par un personnel diment qualifié. Le personnel de service doit lire ce manuel avant d’effectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualifié ne doit effectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité. 4 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires. AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives et inductives. AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application. AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre de protection fournie. Vérifier que la prise de terre est conforme aux spécifications de l’impédance. Cela doit être vérifié périodiquement. AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les composants internes. AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas approuvés pour la protection des circuits de dérivation. AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique concernés. AVERTISSEMENT! Vérifier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont correctes pour l’application. ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le fil ou tout autre composant au-delà de ses spécifications en matière de rayon de courbure. ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les vibrations. ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est utilisé. ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées. ATTENTION: Installer un filtre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et autres charges par induction. ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil. REMARQUE: Fournir une déconnexion locale afin d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien. REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de refroidissement doit empêcher l’air chauffé par le régulateur de puissance de dépasser la limite de température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus. Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal de 15 mm entre les deux. REMARQUE: N’utiliser que des cables et des fils en cuivre pour l’utilisation a 90°C ou plus. 5 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V Maintenance Pour garantir un bon refroidissement, l’utilisateur doit nettoyer le dissipateur de chaleur et la grille de protection des ventilateurs. La fréquence de cet entretien dépend de la pollution de l’environnement. Vérifiez également régulièrement si les vis des câbles d’alimentation et de la terre de protection sont correctement serrées (voir le diagramme de raccordement). Conditions de garantie Le producteur accorde une garantie de 12 mois sur ses produits. La garantie est limitée à la réparation et au remplacement de pièces dans notre usine et exclut les produits non utilisés et les fusibles. La garantie n’inclut pas les produits dont les numéros de série ont été supprimés. Le produit défectueux doit être envoyé au Producteur aux frais du client et notre service évaluera si le produit est sous garantie. Les pièces substituées restent de la propriété du Producteur. CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel. 6 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V Autorisation pour le retour du matériel (RMA) (RMA – Returns Material Authorization) Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service après-vente. Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique. Comment fonctionne le service RMA Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web: https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/ Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont: 1. Le code du modèle complet 2. Le nombre des dispositifs retournés 3. Le(s) numéro(s) de série des unités 4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas suffisant). 7 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V Index Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avertissements importants pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1 Raccordements de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2 Identification et Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.1 Identification de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.2 Code de Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.2 Caractéristiques d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.4 Spécification du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.5 Conditions environnementales d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 3.6 Courbe de déclassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 3.7 Calcul de la capacité de débit du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 4 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Trous de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5 Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.1 Retirer le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 5.2 Dimensions et couple du câble/barre d’alimentation et de charge (suggéré) . . 19 5.3 Dimensions des câbles (suggérées) de la Terre et des Bornes de Commande . . 20 5.4 Positions des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5.5 Bornes d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.6 Bornes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.7 Schéma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.8 Diagramme de raccordement pour 3 phases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 6 État des LED et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7 Alarme Rupture de charge (Heater Break) et court-circuit du SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.1 Procédure d’étalonnage rupture de Charge (Heater Break) . . . . . . . . . . . . . . 29 8 Réglage de l’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9 Réglage du Train d’ondes (Burst Firing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 10 Type de mode de conduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10.1 Passage par zéro (ZC) (seulement pour entreé SSR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10.2 Trains d’ondes (Burst Firing) (seulement pour entrée analogique) . . . . . . . . . 32 11 Alimenter la carte électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 12 Fusible interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 1 Raccordements de base Câblage en étoile avec charge résistive (commande sur 3 phases avec REVO S-3PH) I= P 1,73V V V = tension nominale de la charge I = courant nominal de la charge P = puissance nominale de la charge Câblage en étoile avec charge résistive + Neutre (commande sur 3 phases avec REVO S-3PH) I= P 1,73V V = tension nominale de la charge V I = courant nominal de la charge P = puissance nominale de la charge Câblage triangle avec charge résistive (commande sur 3 phases avec REVO S-3PH) I= P 1,73V V V = tension nominale de la charge I = courant nominal de la charge P = puissance nominale de la charge Câblage triangle ouvert avec charge résistive (commande sur 3 phases avec REVO S-3PH) I= Ptot 3V V V = tension nominale de la charge I = courant nominal de la charge P = puissance nominale de la charge 10 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 2 Identification et Code de Commande 2.1 Identification de l’unité Attention: Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté. L’étiquette d’identification fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette étiquette est apposée sur l’unité, comme illustré sur l’image. Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé. 11 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 2.2 Code de Commande REVO S 3PH 1 2 3 4 5 6 R S 1 _ _ _ CURRENT FUSES description description 4 5 - 6 60A Fixed Fuses Included 0 6 0 Fixed Fuses Included 0 9 0 8 9 10 11 12 13 14 15 16 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ CONTROL MODE code 90A 7 11 description code Open Loop 0 120A Fixed Fuses Included 1 2 0 FUSES & OPTION 150A Fixed Fuses Included 1 5 0 description 12 code 180A Fixed Fuses Included 1 8 0 Fixed Fuses Std for all Units > 40A F 210A Fixed Fuses Included 2 1 0 Fixed Fuses Std + CT + HB H 300A Fixed Fuses Included 3 0 0 350A Fixed Fuses Included 3 5 0 FAN VOLTAGE 400A Fixed Fuses Included 4 0 0 description 13 code 450A Fixed Fuses Included 4 5 0 Fan 115Vac Option 1 500A Fixed Fuses Included 5 0 0 Fan 230Vac Std Version 2 800A Fixed Fuses Included 8 0 0 Fan 24Vdc Option 3 MAX VOLTAGE description 7 APPROVALS 14 code description code 480V 4 600V 6 690V 7 CE EMC For European Market MANUAL description 0 15 code 8 None code Italian 1 1 English 2 180 to 265V Vac 2 German 3 238 to 330V Vac 3 French 4 VOLTAGE SUPPLY AUX Main Supply Voltage Aux Voltage Range 100/120Vac 90 to 135V Vac 200/208/230/240Vac 277Vac 380/415/480Vac 342 to 528V Vac 5 600Vac 540 to 759V Vac 6 VERSION 690Vac 540 to 759V Vac 7 description INPUT description 9 S 0:10V V 4:20mA A FIRING description Zero Crossing 1 High Sensitivity HB below 5A 5 Remarque: L’unité 690V est uniquement disponible avec la certification CE. 10 code Z Burst Firing 4 Cycles On at 50% Power Demand 4 Burst Firing 8 Cycles On at 50% Power Demand 8 Burst Firing 16 Cycles On at 50% Power Demand 6 12 16 code Std unit with one fuse only code SSR 0 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 3 Spécifications techniques 3.1 Caractéristiques générales Tension de fonctionnement: 690V +10% max -10% min Matériau du revêtement: PolymericV2 Catégorie d’utilisation: AC-51 AC-55b AC-56A Code IP: 20 Méthode de raccordement: Charge en triangle, charge en étoile Tension auxiliaire (8 VA Max): Code de commande RS3_ _ _ -_1 = tension secteur 100/120V plage de tensions 90:135V Code de commande RS3_ _ _ -_2 = tension secteur 200/208/220/230/240V plage de tensions 180:265V Code de commande RS3_ _ _ -_3 = tension secteur 277 plage de tensions 238:330V Code de commande RS3_ _ _ -_5 = tension secteur 380/400/415/440/480V plage de tensions 342:528V Code de commande RS3_ _ _ -_6 = tension secteur 600V plage de tensions 540:759V Code de commande RS3_ _ _ -_7 = tension secteur 690V plage de tensions 540:759V Sortie relais pour alarme de rupture de charge 0.5A à 125VAC (avec l’option HB uniquement) 3.2 Caractéristiques d’entrée Entrée analogique V: Entrée analogique A: Potentiomètre: Entrée numérique: 0 ÷ 10Vdc impedence 15 kΩ 4 ÷ 20mA impedence 100 Ω 10 kΩ min. 4 ÷ 24Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 3Hz Max duty cycle min. 100 ms 3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance) Plage de Tension de pointe tensions Courant de Crête max. Courant inverse répétitive nominales verrouillage un cycle (Uimp) (Ue) Courant de fuite Valeur de fusible I²t suggérée A2s (à 690V) (10msec.) (A) (mAeff) tp=10msec (A) (V) (480V) (690V) (mAeff) Perte de Tension Plage de puissance d’isolation fréquences Thyristor + (Ui) fusible (Hz) I=Inom (W) Vac 60A 24÷690 1600 1800 600 1900 15 16940 47÷70 290 3000 90A 24÷690 1600 1800 600 1900 15 16940 47÷70 580 3000 120A 24÷690 1600 1800 600­ 1900 15 16940 47÷70 598 3000 150A 24÷690 1600 1800 400 1900 15 27500 47÷70 594 3000 180A 24÷690 1600 1800 400 1900 15 48400 47÷70 740 3000 210A 24÷690 1600 1800 400 1900 15 84700 47÷70 898 3000 300A 24÷690 1600 1800 400 1900 15 79750 47÷70 1324 3000 350A 24÷690 1600 1800 400 1900 15 79750 47÷70 1324 3000 400A 24÷690 1600 1800 200 7820 15 236500 47÷70 1439 3000 450A 24÷690 1600 1800 200 7820 15 462000 47÷70 1641 2500 500A 24÷690 1600 1800 200 7820 15 462000 47÷70 2096 3000 800A 24÷690 1600 1800 200 7820 15 387200 47÷70 1753 3000 13 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 3.4 Spécification du ventilateur Taille Nombre de ventilateurs 230Vac Standard Nombre de ventilateurs 115Vac Option Nombre de ventilateurs 24Vdc Option S11 60A, 90A 1 ventilateur - 16W 1 ventilateur - 14W 1 ventilateur - 7W S13 120A, 150A, 180A, 210A 2 ventilateurs - (16W x 2) 32W 2 ventilateurs - (14W x 2) 28W 2 ventilateurs - (7W x 2) 14W S14 350A, 450A 2 ventilateurs - (16W x 2) 32W 2 ventilateurs - (14W x 2) 28W 2 ventilateurs - (7W x 2) 14W S14 300A, 400A, 500A 4 ventilateurs (16W x 4) 64W 4 ventilateurs (14W x 4) 56W 4 ventilateurs (7W x 4) 28W S17 800A 6 ventilateurs - (16W x 6) 96W 6 ventilateurs - (14W x 6) 84W 6 ventilateurs - (7W x 6) 42W 3.5 Conditions environnementales d’installation Temperatura ambiente Temperatura di esercizio Installazione Altitudine Umidità Livello inquinamento 0-40°C (32-104°F) alla corrente nominale. Sopra i 40°C (104°F) usare la curva di declassamento (max 50°C). -25°C a 70°C -13°F a 158°F Non installare a contatto diretto della luce del sole, dove c’è polvere conduttiva, gas corrosivi, vibrazioni, acqua o anche in ambienti salati. Fino a 1000 metri sopra il livello del mare. Per altitudine maggiore ridurre la corrente nominale del 2% per ogni 100m oltre i 1000m Da 5 a 95% senza condensa e ghiaccio Fino al 2° Livello ref. IEC 60947-1 6.1.3.2 3.6 Courbe de déclassement Les courants nominaux des unités dans les spécifications se réfèrent à un service continu à une température ambiante de 40°C. Pour des températures plus élevées multiplier le courant nominal par le coefficient de déclassement K ici représenté: l max = l nominal x K Déclassement 1,2 1 1 1 1 1 1 0,9 0,8 K 0,8 0,6 0,4 Pour une température supérieure dans l'armoire, contactez le fabricant de l'unité 0,2 0 15 20 25 30 35 40 45 50 55 TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C Fonctionnement à des températures de fonctionnement supérieures à 40°C non couvertes par UL® 14 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 3.7 Calcul de la capacité de débit du ventilateur Tous les thyristors, lorsqu’ils sont en conduction, entraînent une perte de puissante dissipée à l’intérieur du compartiment sous forme de chaleur. C’est la raison pour laquelle la température interne du compartiment est supérieure à la température ambiante. Pour être refroidi, le thyristor a besoin d’air frais. Pour cela, on utilise généralement un ventilateur monté sur la porte avant ou sur le dessus de l’armoire. Procédure de dimensionnement Débit massique d’air du ventilateur (V): observez la perte de puissance de chaque thyristor et le fusible monté indiqué dans le manuel associé au courant (Caractéristiques de sortie et Fusible interne). V=f * Qv tc-ta Qv = pertes de puissance totales (w) (thyristor + perte de puissance du fusible) ta = température ambiante (°C) tc = température de l’armoire (°C) V = débit massique d’air du ventilateur (m3/h) f = coefficient d’altitude (voir le tableau à droite) Altitude 0:100 mètres f = 3.1 m3k/Wh 100:250 mètres f = 3.2 m3k/Wh 250:500 mètres f = 3.3 m3k/Wh 500:750 mètres f = 3.4 m3k/Wh Les formules utilisées sont indiquées à titre d’information uniquement et ne remplacent pas la valeur thermique nominale appropriée mesurée par une personne qualifiée. 15 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 4 Installazione Avant l’installation, vérifiez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté. Vérifiez que le produit correspond à ce que vous avez commandé. Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser le refroidissement par air du dissipateur de chaleur. Respectez les distances minimales verticales et horizontales indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout obstacle (câble, barre de cuivre, canal en plastique). Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire, dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur la figure pour garantir le débit d’air. Il est nécessaire d’installer un ventilateur pour garantir une meilleure circulation de l’air que celle calculée précédemment. SORTIE D’AIR (V) VENTILATEUR d’extraction *30 cm *2 cm *20 cm Grille d’air ENTRÉE D’AIR (V) Le débit d’air V doit être supérieur ou égal à la valeur calculée. Si le ventilateur de l’armoire monté par le client a un débit d’air inférieur à la valeur appropriée, la garantie est rendue nulle. 16 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 4.1 Dimensions et poids REVO-S 3PH 60A÷90A (S11) W 137mm - H 440mm - D 270mm Poids 10,5 kg REVO-S 3PH 120A÷210A (S13) W 262mm - H 440mm - D 270mm Poids 18 kg H W H D W D REVO-S 3PH 800A (S17) W 411mm - H 560mm - D 270mm Poids 51,6 kg REVO-S 3PH 300A÷500A (S14) W 262mm - H 520mm - D 270mm Poids 22 kg H W H D W 17 D Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 4.2 Trous de fixation REVO-S 3PH 60A÷90A (S11) 7 97 REVO-S 3PH 120A÷210A (S13) 7 7 12 7 7 12 12 222 12 REVO-S 3PH 800A (S17) 7 7 12 371 7 12 12 530 490 12 12 7 12 REVO-S 3PH 300A÷500A (S14) 7 12 410 7 7 7 12 410 12 222 7 7 12 12 18 7 12 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 5 Instructions de câblage Le thyristor peut être susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre certaines précautions: • La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du filtre RC approprié. • Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie. • Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation. • Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées. Utilisez uniquement des câbles et fils en cuivre pouvant être utilisés à 75°C ou plus. 5.1 Retirer le couvercle Instructions pour ouvrir l’unitè à thyristor. 5.2 Dimensions et couple du câble/barre d’alimentation et de charge (suggéré) Courant Type de connecteur Couple Câble Borne de câble Barre Omnibus Lb-in Nm AWG mm2 kcmil 60A (S11) 177 20.0 5 16 33.1 - 90A (S11) 177 20.0 3 25 52.6 - 177 20.0 2 35 66.4 - 150A (S13) 177 20.0 0 50 106 - 180A (S13) 177 20.0 00 70 133 - 210A (S13) 177 20.0 000 90 168 300A (S14) 265 30.0 2 x 1/0 2 x 70 350 350A (S14) 265 30.0 2 x 1/0 2 x 70 500 Bus bar 30x6mm 265 30.0 2 x 3/0 2 x 95 600 Bus bar 30x6mm 265 30.0 2 x 4/0 2 x 95 700 Bus bar 30x6mm 500A (S14) 265 30.0 - 2 x 150 2x250 900 Bus bar 60x4mm 800A (S17) 265 30.0 - 2 x 300 2x500 Bus bar 60x6mm 120A (S13) Vis M8 400A (S14) 450A (S14) Barre omnibus de câblage de champ de puissance avec vis M10 19 Listé UL (ZMVV) Tube en cuivre a sertir Bus bar 30x6mm Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 5.3 Dimensions des câbles (suggérées) de la Terre et des Bornes de Commande Terre Courant Borne de command Câble Vis Câble mm² AWG M mm² AWG 60A (S11) 16 6 M8 0,50 18 90A (S11) 16 6 M8 0,50 18 120A (S13) 16 6 M8 0,50 18 150A (S13) 25 4 M8 0,50 18 180A (S13) 25 4 M8 0,50 18 210A (S13) 25 4 M8 0,50 18 300A (S14) 50 1 M8 0,50 18 350A (S14) 50 1 M8 0,50 18 400A (S14) 50 1 M8 0,50 18 450A (S14) 70 1/0 M8 0,50 18 500A (S14) 70 1/0 M8 0,50 18 800A (S17) 70 1/0 M8 0,50 18 20 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 5.4 Positions des bornes Ouvrez et retournez le couvercle S13 / S14 M1 M2 M1 S17 S11 M1 21 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V REVO-C 2PH 5.5 Bornes d’alimentation Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension. Borne 60-90A (S11) L1 L3 Description L1 Ingresso di linea fase 1 L2 Ingresso di linea fase 2 L3 Ingresso di linea fase 3 T1 Uscita al carico fase 1 T2 Uscita al carico fase 2 T3 Uscita al carico fase 3 T1 T3 REVO-C 2PH REVO-C 2PH REVO-C 2PH 120-210A (S13) 300A-700A (S14) 800A (S16) L1 L2 L3 T1 T2 T3 L1 L2 L3 T1 T2 T3 22 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V Dimension de la barre S14 2PH from 300 to 500A Corrente A B C D E F G H M 300A (S14) 71mm 60mm 45mm 57mm 30mm - 350mm 174mm M10 350A (S14) 71mm 60mm 45mm 57mm 30mm - 350mm 174mm M10 400A (S14) 71mm 60mm 45mm 57mm 30mm - 350mm 174mm M10 450A (S14) 54mm 76mm 21mm 37mm 66mm 35mm 390mm 165mm M10 500A (S14) 54mm 76mm 21mm 37mm 66mm 35mm 390mm 165mm M10 Dimension de la barre S17 (800A) Corrente A B C D E F G H M 800A (S17) 71mm 60mm 45mm 57mm 30mm - 350mm 174mm M10 A B B E F E F M M A E F M 23 C H D G To other screw BAR Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 5.6 Bornes de commande Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension. Bornier M1 Borne 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description NO - Contact normalement ouvert de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB) C - Contact commun de la sortie relais d’alarme (voir Alarme HB pour la configuration) NC - Contact normalement fermet (Close) de la sortie relais d’alarme (thermique ou SC/HB) Non raccordée DI 2 - Entrée numérique d’activation DI 1 - Entrée configurable Non raccordée Non raccordée Sortie +10 Vdc stabilisée 1 mA max 0V GND Borne Description 11 - Entrée Analogique 1 (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA) 12 + Entrée Analogique 1 (point de consigne analogique 0-10Vdc/4-20mA) 13 COM I - Commun entrée numérique 14 Non raccordée 15 Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, +24 Vdc pour option de ventilateur DC) 16 Alimentation du ventilateur (230 V standard, 115 en option, -24 Vdc pour option de ventilateur DC) 17 Non raccordée 18 Aux – Tension d’alimentation pour l’électroniques et la synchronisation (voir le code de commande pour la valeur) 19 Non raccordée 20 Aux – Tension d’alimentation pour l’électroniques et la synchronisation (voir le code de commande pour la valeur) Bornier M2 Borne 1 2 3 4 Description 24Vdc alimentation électrique Sortie esclave Non raccordée 0V GND 24 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 5.7 Schéma Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées. Schémas de connexion indicatifs. Reportezvous aux réglementations locales pour une protection adéquate du système. Protection des circuit de dérivation M1 AUX L3 L2 L1 M2 Voir le code de commande +24V AUX 18 20 15 16 1 2 Non raccordée 230Vac Standard 115Vac Option 24Vdc Option Sortie Esclave Alimentation du ventilateur Fusible 1A max GND 3 4 Entrée analogique 1 T3 T2 T1 9 10 13 5 6 12 11 M1 3 1 2 NC NO C 8 7 Fonction: Thermique SC/HB 3 10 Vers CHARGE 9 Ent. analogique 1 Point de consigne analogique REMARQUE: doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles. *1 L’installation Le fusible doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation. source de tension auxiliaire du REVO S doit être synchronisée avec la source d’alimentation de tension *2 La de la charge. Si la tension auxiliaire (indiquée sur l’étiquette d’identification) est différente de la tension d’alimentation (vers la charge), utilisez un transformateur externe comme spécifié. 3 * Pour le raccordement de l’entrée SSR, voir le schéma de la page suivante. 25 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 5.7.1 Schéma d’entrée de commande SSR Pour l’entrée SSR, observez le schéma ci-dessous et configurez Entrée numérique 1 (Digital Input 1) sur Activation rapide (Fast enable). Analog Input 1 9 10 13 6 5 M1 SSR INPUT * SSR Input: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 3HZ Max on time min. 100 ms 26 12 11 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 5.8 Diagramme de raccordement pour 3 phases Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées. Protection des circuit de dérivation S17 S14 Relay Thermique ou SC/HB Entrée analogique 1 0-10VDC /4-20mA SET POINT ANALOGIQUE Alimentation du ventilateur Voir la code de commande pour la valeur Alimentation tension auxiliaire Voir la code de commande pour la valeur M2 CHARGE Sortie ESCLAVE CHARGE +24V Remarque: la tension Aux et la tension de charge doivent être synchronisées. X = non raccordée *1 L’installation doit être protégée à l’aide d’un disjoncteur électromagnétique ou d’un sectionneur à fusibles. Le fusible doit être équipé d’une protection des circuits de dérivation. Pour UL, tout fusible de circuit de dérivation certifié UL peut être utilisé comme fusible externe, conformément au code électrique national de chauffage résistif de 125% de courant nominale de charge, pour protéger les câbles externes. Type deType charge Load T1 T2 Delta Triangle T3 T1 T2 T3 L1 L3 L2 T1 T2 Star Étoile Open Delta Triangle ouvert 27 T3 T1 T2 T3 Star ++Neutral Étoile Neutre N Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 6 LED EN ON État des LED et alarmes État Description LED clignotante ( ) Attente du signal d’activation “Enable” ) Signal d’activation “Enable” à la borne LED allumé ( LED éteint ( LED allumé ( LED éteint ( SC ) Charge NON alimentée ) ) LED allumé ( Charge OK ) LED clignotante ( LED éteint ( HB ) LED allumé ( Charge alimentée SCR en court-circuit (seulement avec option HB) Contact d’activation “Enable” ouvert ou ) Température excessive sur le dissipateur CAL Charge OK ) Rupture de charge (seulement avec option HB) Informations sur le type d’entrée Informations sur le Train d’ondes (Burst Firing) Attendez plus de 10 secondes après la mise en marche Attendez plus de 10 secondes après la mise en marche Maintenir Maintenir enfoncé enfoncé pour 2 sec Les LED s'éteignent pendant 2 secondes et le réglage est affiché 0-10V 4-20mA 0-20mA pour 2 sec Les LED s'éteignent pendant 2 secondes et le réglage est affiché BF 2 SSR BF 4 BF 8 Les LED s'éteignent pendant 4 secondes Les LED s'éteignent pendant 4 secondes Fin de la procédure Fin de la procédure 28 BF 16 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 7 Alarme Rupture de charge (Heater Break) et court-circuit du SCR (Option HB) Attention: Le diagnostic d’alarme de rupture de charge est actif lorsque l’unité reste en conduction pendant au moins 160msec. Le circuit HB contrôle le courant de charge par l’intermédiaire d’un transformateur ampérométrique (C.T.). inséré à l’intérieur de l’appareil. Le courant minimum est de 10% de la taille du C.T. Si le courant de charge est inférieur à cette valeur, l’alarme de rupture de charge peut ne pas fonctionner correctement. 7.1 Procédure d’étalonnage rupture de Charge (Heater Break) Le calibrage de l’alarme de rupture de charge est effectué par une procédure automatique qui est activée en maintenant simultanément enfoncés les boutons + pendant 4 secondes. La procédure automatique est structurée comme suit: • L’unité se met en conduction en mesurant le courant de charge • Tous les voyants s’allument en séquence jusqu’à la fin de la procédure. • Les valeurs de courant sont stockées en mémoire • Après environ 15 secondes, l’unité Revo revient à la situation initiale. Si le courant de charge diminue au-dessus de la valeur seuil (sensibilité 20%), la LED jaune HB s’allume et le relais d’alarme change d’état. La LED rouge SC, en revanche, s’activera si l’appareil détecte un courant circulant en l’absence du signal d’entrée (LED verte éteinte). Cela signale la présence d’un court-circuit sur le thyristor. Si la charge est remplacée, la procédure d’étalonnage HB doit être effectuée à nouveau. L’alarme HB est détectée avec un temps d’activation minimum de 100 ms. 29 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 8 Réglage de l’entrée Le type d’entrée est déjà configuré selon la demande du client définie dans le code de commande. Toutefois, si vous souhaitez apporter des modifications, vous devez suivre la procédure suivante. Débrancher l'alimentation auxiliaire Appuyez et maintenez Mise sous tension de l'appareil Les LED1 et LED2 clignotent pendant 3 secondes. Relâchez le bouton Appuyez sur pour choisir la configuration souhaitée 0-10V 4-20mA 0-20mA SSR En appuyant sur la configuration est sauvegardée Fin 30 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 9 Réglage du Train d’ondes (Burst Firing) Les cycles de train d’ondes (Burst Firing) sont déjà configurés en fonction des besoins du client, définis dans le code de commande. Cependant, si vous souhaitez modifier les cycles de cuisson en rafale (par exemple de 4 à 8), vous devez suivre la procédure suivante. Débrancher l'alimentation auxiliaire Appuyez et maintenez Mise sous tension de l'appareil Les LED3 et LED4 clignotent pendant 3 secondes. Relâchez le bouton Appuyez sur pour choisir la configuration souhaitée BF 2 BF 4 BF 8 BF 16 En appuyant sur la configuration est sauvegardée Fin 31 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 10 Type de mode de conduction Le choix du type d’allumage correct permet d’optimiser l’unité de thyristor pour la charge installée. Le type d’allumage est déjà configuré selon les besoins du client: Passage par zéro (Zero Crossing) pour l’entrée SSR et Trains d’ondes (Burst firing) pour l’entrée analogique. Attention: cette procédure ne doit être effectuée que par des personnes qualifiées. 10.1 Passage par zéro (ZC) (seulement pour entreé SSR) Le mode de conduction ZC est utilisé avec la sortie logique de gradateurs de température et le thyristor fonctionne comme un contacteur. La durée de temps de cycle dépend du régulateur de température. Le mode ZC réduit les interférences du fait de la mise hors/sous tension du thyristor commute au zéro de tension. ON OFF Voltage Supply (V) Load Voltage (V) SSR from controller 10.2 Trains d’ondes (Burst Firing) (seulement pour entrée analogique) Le mode de conduction trains d’ondes est un mode de conduction avec cycles ON consécutifs sélectionnables (4, 8, 16) avec un signal d’entrée de 50%. Le trains d’ondes correspondent à un passage par zéro qui réduit les interférences électromagnétiques du fait de la commutation du thyristor au zéro de tension. L’exemple illustre un trains d’ondes à 4 cycles. ON OFF Voltage Supply (V) Load Voltage (V) 25% 50% 75% 100% 32 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 7 Alimenter la carte électronique Pour fonctionner, le thyristor REVO S, nécessite une source de tension pour les cartes électroniques. La consommation max. est de 10 VA. L’alimentation des cartes électroniques est configurée conformément aux besoins du client définis dans le code de commande. Le code de commande est indiqué sur l’étiquette d’identification. Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vérifiez que les câbles d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension. Personnel spécialisé uniquement Borne M1 Description 18 Aux - Tension d’alimentation pour les cartes électroniques 19 Non raccordée 20 Aux - Tension d’alimentation pour les cartes électroniques S’il est nécessaire de modifier la valeur de la tension d’alimentation auxiliaire, déplacez les cavaliers comme indiqué dans le tableau ci-dessous. La plage de la tension auxiliaire qui peut être réglée dépend du transformateur monté sur la carte, dans le code de commande au Digit 8 (voir tableau). Code de commande Selon la commande Remplacer par Les cavaliers JP1 + JP2 sont liés Lier le cavalier JP3 uniquement Plage du transformateur Tension de ligne Plage du transformateur Tension de ligne 90:135V 100/120V 180:265V 200/208/220/230/240 RS3_ _ _-_2 180:265V 200/208/220/230/240V 342:528V 380/400/415/440/480 RS3_ _ _-_3 238:330V 277V 540:759V 600/690 RS3_ _ _-_5 342:528V 380/400/415/440/480V 180:265V 200/208/220/230/240V RS3_ _ _-_6 540:759V 600V 238:330V 277V RS3_ _ _-_7 540:759V 690V 238:330V 277V RS3_ _ _-_1 Seul le cavalier JP3 est lié Lier les cavaliers JP1 + JP2 JP1 JP2 JP3 • Attention! ne liez jamais tous les cavaliers JP1+JP2+JP3 en même temps ou JP3 + à un autre cavalier, JP3 doit toujours être utilisé seul. Respectez la configuration illustrée. • Attention! La tension auxiliaire est également utilisée pour le synchronisme de l’allumage, elle doit donc être en phase avec la tension de la charge. 33 Manuale d’uso REVO S 3PH da 60A a 800A - 690V 8 Fusible interne Le thyristor comprend un fusible interne ultra rapide à une valeur I²t faible de protection du thyristor contre les court-circuits. La valeur I²t des fusibles doit être 20% inférieure à la valeur I²t du thyristor. La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés. 200 kARMS Simmetrique A.I.C. Code de fusible Courant (ARMS) Valeur I²t de fusible suggérée A2s (a 500V)* Valeur I²t de fusible suggérée A2s (a 660V)* Vac 60A (S11) FU2028220.160 160 15400 16940 690 1 90A (S11) FU2028220.160 160 15400 16940 690 1 120A (S13) FU2055920.160 160 15400 16940 690 1 150A (S13) FU2055920.200 200 25000 27500 690 1 180A (S13) FU2055920.250 250 44000 48400 690 1 210A (S13) FU2055920.315 315 77000 84700 690 1 300A (S14) FUFMM400 400 72500 79750 690 1 350A (s14) FUFMM550 550 150500 215000 690 1 400A (S14) FUFMM550 550 215000 236500 690 1 450A (S14) FUFMM700 700 420000 462000 690 1 500A (S14) FUFMM700 700 420000 462000 690 1 800A (S17) FU2055920.250 1000 352000 387200 690 4 Taille *I2t est multiplié par la valeur K en fonction de la valeur Vac, à 500V K est égal à 0,7 (es: 105000 x 0,7 = 73500). À 660Vac K est égal à 1. Remplacement des fusibles: Ouvrez le capot et retirez les vis, remplacez-le par le fusible adapté, puis serrez les vis à un couple suggéré approprié indiqué ci-dessous. 1.2 1.1 K Quantité pour chaque phase 1.0 0.8 0.6 0.4 0.2 200 400 690 600 Vac (Line voltage) 800 Tipo Vite Coppia di Serraggio Lb-in (N-m) 60A-210A M6 44.2 (5.0) 300A-800A M8 133.7(15.0) Attention: les fusibles ultra-rapide sont utilisés exclusivement pour la protection du thyristor et ne peuvent pas être utilisés pour protéger l’installation. Attention: La garantie du thyristor est annulée si des fusibles non approprié sont utilisés. Voir l’onglet. Avertissement: lorsqu’il est alimenté, le thyristor est soumis à une tension dangereuse. N’ouvrez pas le porte-fusible et ne touchez pas les composants électriques. 34 CD Automation S.r.l. Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI) - Italy Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479 E-mail: [email protected] - Web: www.cdautomation.com