Wolf WC4G Convection Oven Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
Le four à convection au gaz Wolf WC4G est un appareil polyvalent conçu pour cuire, rôtir et réchauffer une variété d'aliments. Il est doté d'une commande de température à semi-conducteurs et d'un ventilateur à deux vitesses pour une cuisson uniforme. Le four comporte également des portes à fermeture automatique, une lumière intérieure, un minuteur et un système d'allumage automatique. Le four est construit en acier inoxydable et est livré avec des grilles réglables. Avec ses caractéristiques et ses options, le four à convection au gaz Wolf WC4G est un excellent choix pour les cuisiniers à domicile et les professionnels.
▼
Scroll to page 2
of
34
INSTALLATION & OPERATION MANUAL GAS CONVECTION OVENS MODELS: WC4G TECHNICAL SERVICE AND PARTS ASSISTANCE - US: 1-800-814-2028 | CANADA: 1-800-444-4764 For additional information, or to locate an authorized parts and service provider in your area, visit wolfequipment.com Wolf is a division of ITW Food Equipment Group | 3600 North Point Blvd., Baltimore, MD 21222 F51059 Rev. C (10/30/2023) IMPORTANT FOR YOUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER. IMPORTANT IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS SUPPLIER FOR SERVICE. FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment. IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE. –2– Installation, Operation and Care of GAS CONVECTION OVENS KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GENERAL All models feature a solid state temperature control. 2QHKRXUGLDOWLPHULVVWDQGDUG 7ZRVSHHG 1/2 HP NZ HOHFWULF PRWRU LV VWDQGDUG HTXLSPHQW (DFK RYHQ LV IXUQLVKHGZLWKUDFNVDGGLWLRQDO RYHQUDFNVDUHDYDLODEOH7KHEXUQHULQSXWUDWLQJIRUHDFKRYHQLV%78 KU Porcelain interior is standard on all models. 6WDQGDUGRYHQVDUH9+]3+DQGLQFOXGHFRUGDQGSOXJ Simultaneous chain driven 50/50 doors with double pane windows are standard. 2WKHURSWLRQVLQFOXGHDQRSHQVWDQGZLWKORZHUVWRUDJHUDFNDQGDVWDFNLQJNLWIRUPRXQWLQJ one oven on top of another. &RQYHFWLRQ2YHQVDUHSURGXFHGZLWKTXDOLW\ZRUNPDQVKLSDQGPDWHULDO3URSHULQVWDOODWLRQXVDJHDQG PDLQWHQDQFHRI\RXURYHQZLOOUHVXOWLQPDQ\\HDUVRIVDWLVIDFWRU\SHUIRUPDQFH ,WLVVXJJHVWHGWKDW\RXWKRURXJKO\UHDGWKLVHQWLUHPDQXDODQGFDUHIXOO\IROORZDOORIWKHLQVWUXFWLRQVSURYLGHG FEATURES AND OPTIONS –3– INSTALLATION %HIRUHLQVWDOOLQJYHULI\WKDWWKHHOHFWULFDOVHUYLFHDQGW\SHRIJDVVXSSO\ QDWXUDORU/3 DJUHHZLWKWKH VSHFLÀFDWLRQVRQWKHUDWLQJSODWHORFDWHGEHKLQGWKHWRSWULPSDQHORQWKHIURQWRIWKHRYHQ,IWKHVXSSO\ DQGHTXLSPHQWUHTXLUHPHQWVGRQRWDJUHHGRQRWSURFHHGZLWKWKHLQVWDOODWLRQ&RQWDFW\RXUGHDOHURU Wolf &RPSDQ\LPPHGLDWHO\ UNPACKING 7KLVRYHQZDVLQVSHFWHGEHIRUHOHDYLQJWKHIDFWRU\7KHWUDQVSRUWDWLRQFRPSDQ\DVVXPHVIXOOUHVSRQVLELOLW\ for safe delivery upon acceptance of the shipment. Immediately after unpacking, check for possible shipping GDPDJH,IWKHRYHQLVIRXQGWREHGDPDJHGVDYHWKHSDFNDJLQJPDWHULDODQGFRQWDFWWKHFDUULHUZLWKLQ 15 days of delivery. &DUHIXOO\XQSDFNWKHRYHQDQGSODFHLWLQDZRUNDFFHVVLEOHDUHDQHDUWRLWVÀQDOLQVWDOOHGSRVLWLRQ Do not use the doors or their handles to lift the oven. LOCATION 7KHHTXLSPHQWDUHDPXVWEHNHSWIUHHDQGFOHDURIFRPEXVWLEOHVXEVWDQFHV :KHQLQVWDOOHGPLQLPXPFOHDUDQFHIURPFRPEXVWLEOHFRQVWUXFWLRQPXVWEHLQFK PP DWWKHOHIWVLGH LQFKHV PP DWWKHULJKWVLGHDQGLQFK PP DWWKHUHDU0LQLPXPFOHDUDQFHIURPQRQFRPEXVWLEOH FRQVWUXFWLRQPXVWEHLQFK PP DWWKHOHIWVLGHLQFKHV PP DWWKHULJKWVLGHDQGLQFK PP DWWKHUHDU7KHRYHQPD\EHLQVWDOOHGRQFRPEXVWLEOHÁRRUV 7KHLQVWDOODWLRQORFDWLRQPXVWDOORZDGHTXDWHFOHDUDQFHVIRUVHUYLFLQJDQGSURSHURSHUDWLRQ)RUVROLG VWDWHDQGGLJLWDOFRQWUROPRGHOVWKHUHPXVWEHLQFKHV PP RIFOHDUDQFHRQWKHULJKWVLGHRIWKH RYHQIURPDQ\RSHQÁDPH 7KH RYHQ PXVW EH LQVWDOOHG VR WKDW WKH ÁRZ RI FRPEXVWLRQ DQG YHQWLODWLRQ DLU ZLOO QRW EH REVWUXFWHG Adequate clearance for air openings into the combustion chamber must be provided. Make sure there is DQDGHTXDWHVXSSO\RIDLULQWKHURRPWRDOORZIRUFRPEXVWLRQRIJDVDWWKHRYHQEXUQHUV 'RQRWSHUPLWIDQVWREORZGLUHFWO\DWWKHRYHQ:KHUHYHUSRVVLEOHDYRLGRSHQZLQGRZVQH[WWRWKHRYHQ $YRLGZDOOW\SHIDQVZKLFKFUHDWHDLUFURVVFXUUHQWVZLWKLQWKHURRP The installation location should not experience temperatures below -20°C (-4°F). INSTALLATION CODES AND STANDARDS In the United States of America: 1. State and local codes. 1DWLRQDO)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ ODWHVWHGLWLRQ &RSLHVPD\EHREWDLQHGIURP7KH $PHULFDQ*DV$VVRFLDWLRQ,QF$FFUHGLWHG6WDQGDUGV&RPPLWWHH=#1&DSLWDO6W1: :DVKLQJWRQ'&RUWKH6HFUHWDU\6WDQGDUGV&RXQFLO1)3$%DWWHU\PDUFK3DUN4XLQF\0$ NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts, $OOJDVDSSOLDQFHVYHQWHGWKURXJKDYHQWLODWLRQKRRGRUH[KDXVWV\VWHPHTXLSSHGZLWKDGDPSHURU ZLWKDSRZHUPHDQVRIH[KDXVWVKDOOFRPSO\ZLWK&05 –4– 6 7 L 7 1)3$ ODWHVWHGLWLRQ &RSLHVPD\EHREWDLQHGIURP 7KH1DWLRQDO)LUH3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ%DWWHU\PDUFK3DUN4XLQF\0$ 8 9 : ; < = > ? ; @ 9 A B < ; ? C ; ; D E F G H I J E : ? > F K 1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$ ODWHVWHGLWLRQ &RSLHVPD\EHREWDLQHGIURP7KH1DWLRQDO )LUH3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ%DWWHU\PDUFK3DUN4XLQF\0$ In Canada: 1. Local codes. 2. CSA B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code. &6$&&DQDGLDQ(OHFWULF&RGH ODWHVWHGLWLRQ 7KH DERYH DUH DYDLODEOH IURP WKH &DQDGLDQ 6WDQGDUG $VVRFLDWLRQ 6SHFWUXP :D\ 6XLWH Mississauga, Ontario, Canada L4W 5N6. INSTALLING BASIC OVEN 7KHEDVLFRYHQPXVWEHLQVWDOOHGRQOHJVRUEHPRXQWHGRQD modular stand. Installations on concrete bases or other supports restricting air circulation underneath the oven is not advisable and PD\YRLGWKHZDUUDQW\ Ovens Mounted on Casters 2YHQV PRXQWHG RQ FDVWHUV PXVW XVH D ÁH[LEOH FRQQHFWRU QRW VXSSOLHGE\Wolf WKDWFRPSOLHVZLWKWKH6WDQGDUGIRU&RQQHFWRUV IRU 0RYDEOH *DV$SSOLDQFHV$16, = &6$ DQG D TXLFNGLVFRQQHFW GHYLFH WKDW FRPSOLHV ZLWK WKH 6WDQGDUG IRU 4XLFN'LVFRQQHFW'HYLFHVIRU8VH:LWK*DV)XHO$16,= &6$,QDGGLWLRQDGHTXDWHPHDQVPXVWEHSURYLGHGWROLPLW PRYHPHQWRIWKHDSSOLDQFHZLWKRXWGHSHQGLQJRQWKHFRQQHFWRU DQGWKHTXLFNGLVFRQQHFWGHYLFHRULWVDVVRFLDWHGSLSLQJWROLPLW appliance movement. Attach the restraining device at the rear of WKHRYHQDVVKRZQLQ)LJ CONNECT GAS LINE STRAIN RELIEF HERE PL-53563 Fig. 1 5HPRYHWZRVFUHZVIURPWKHUHDURIWKHRYHQDQGLQVWDOOWKHWLHGRZQVWUDSVKLSSHGZLWKWKHFDVWHUVXVLQJ WKHVHVFUHZV )LJ $WWDFKWKHJDVOLQHVWUDLQUHOLHIWRWKHWLHGRZQVWUDSDWWKHUHDURIWKHRYHQ )LJ ,IGLVFRQQHFWLRQRIWKHUHVWUDLQWLVQHFHVVDU\WXUQRIIWKHJDVVXSSO\EHIRUHGLVFRQQHFWLRQ5HFRQQHFWWKLV restraint prior to turning the gas supply on and returning the oven to its installation position. 6HSDUDWHLQVWUXFWLRQVIRULQVWDOOLQJFDVWHUVWRWKHRYHQDUHLQFOXGHGZLWKWKHFDVWHUV Note: If the oven is installed on casters and is moved for any reason, it is recommended that the oven be releveled front to back and side to side. –5– Assembling the Legs to the Oven 7KHOHJVPXVWEHLQVWDOOHGRQWKHERWWRPRIWKHRYHQ*HQWO\SRVLWLRQWKH oven on its side, taking care not to scratch or damage it. BACK $WWDFKHDFKRIWKHIRXUOHJDVVHPEOLHVWRWKHERWWRPRIWKHRYHQZLWK WKHEROWVDQGORFNZDVKHUV VL[SHUOHJ &DUHIXOO\UDLVHWKHRYHQWRLWV normal position. ASSEMBLING THE STAND TO THE OVEN FRONT $WWDFKHDFKRIWKHIRXUOHJDVVHPEOLHVWRWKHERWWRPRIWKHRYHQZLWK WKHEROWVDQGORFNZDVKHUV VL[SHUOHJ &DUHIXOO\UDLVHWKHRYHQWRLWV normal position. RACK SUPPORT $WWDFKWKHXQGHUVKHOIWRWKHOHJVZLWKHLJKWEROWVDQGORFNZDVKHUV WZRSHU OHJ RACK GUIDE Install the rack guides into the undershelf at desired locations (for pan or ÁDWUDFN WKHQDWWDFKWKHUDFNVXSSRUWVWRWKHWRSHQGRIWKHUDFNJXLGHV Attach rack supports to the leg assembly by removing one middle bolt DQGUHDWWDFKLQJEDFNWKURXJKWKHHQGKROHVLQWKHUDFNVXSSRUW )LJ PL-56178 Fig. 2 ASSEMBLING STACKED OVENS STACKING FLUE 8QSDFNWKHRYHQVDQGVWDFNNLW3RVLWLRQWKHRYHQWREHXVHGDV the bottom oven on its back for access to the oven bottom, taking FDUHQRWWRVFUDWFKRUGDPDJHLW7KHJDVSLSHSURWUXGHVEH\RQG WKHEDFNSURYLGHIRUWKLVZKHQWKHRYHQLVWLSSHGEDFNE\UHVWLQJ LWRQVXLWDEOHVSDFHUV [µ>[PP@HWF $WWDFKWKHIRXU OHJRUFDVWHUDVVHPEOLHVZLWKWKHEROWVDQGORFNZDVKHUV 3ODFHWKHORZHURYHQ ZLWKOHJVRUFDVWHUV RQWKHIORRUDQG UHPRYHWZR 7/16LQFK PP GLDPHWHUNQRFNRXWVRQHDFKVLGHRI WKHH[WHULRUWRS,QVWDOOWZRORFDWLQJVWXGVWRERWWRPRIWKHWRS RYHQSHUVWDFNLQJNLWLQVWUXFWLRQV5HPRYHWKHYHQWJXDUGIURP WKHWRSRYHQ 0RYHWKHRYHQZLWKOHJVWRWKHLQVWDOOHGSRVLWLRQDQGSODFHXSSHU RYHQRQWRSRIORZHURYHQSODFLQJWKHORFDWLQJVWXGVLQWKH NQRFNRXWV PL-53564 ,QVWDOOWKHVWDFNLQJÁXH )LJ ZLWKWKHIRXUVFUHZVSURYLGHG &RQQHFWWKHSLSLQJEHWZHHQWKHWRSRYHQDQGERWWRPRYHQ)RU all gas supply connections, pipe joint compound must be resistant to the action of propane gases. Fig. 3 LEVELING 0DNH VXUH WKDW WKH RYHQ UDFNV DUH OHYHO LQ WKH ÀQDO LQVWDOOHG SRVLWLRQ ,I WKH RYHQ LV LQVWDOOHG RQ OHJV WXUQWKHDGMXVWDEOHIHHWLQRURXWWROHYHOWKHRYHQIURQWWREDFNDQGVLGHWRVLGH)RU QRQVWDFNHG RYHQV RQFDVWHUVORRVHQVHWVFUHZVDQGWXUQFDVWHUVLQRURXWWROHYHOWKHRYHQIURQWWREDFNDQGVLGHWRVLGH 5HWLJKWHQVHWVFUHZVDIWHUOHYHOLQJ –6– GAS CONNECTION GAS DATA Gas supply connections and any pipe joint compound must be resistant to the action of propane gases. Location of the gas inlet is at the rear of the oven. Codes require that a gas shutoff valve must be installed in the gas line ahead of the oven. &RQQHFW JDV VXSSO\ DIWHU OHYHOLQJ WKH RYHQ 7KH JDV VXSSO\ OLQH PXVW EH DW OHDVW WKH HTXLYDOHQW RI 3 /4LQFK PP LURQSLSH0DNHVXUHWKHSLSHVDUHFOHDQDQGIUHHRIREVWUXFWLRQVGLUWRUSLSHMRLQWFRPSRXQG 7KHRYHQVDUHHTXLSSHGZLWKÀ[HGEXUQHURULÀFHVZKLFKFRLQFLGHZLWKLQVWDOODWLRQHOHYDWLRQ 6WDQGDUGRYHQZLWKHOHFWURQLFLJQLWLRQLVSURYLGHGZLWKDUHJXODWRULQWHJUDOWRWKHJDVVROHQRLGYDOYHDQG UHTXLUHVQRH[WHUQDOUHJXODWRU Prior to lighting, check all joints in the gas supply for leaks. Use soap and water VROXWLRQ'RQRWXVHDQRSHQÁDPH A. Check all joints prior to the gas valve (solenoid) before lighting unit. B. Check all joints beyond gas valve (solenoid) after unit is lit. After piping has been checked for leaks, all piping receiving gas should be fully purged to remove air. TESTING THE GAS SUPPLY SYSTEM :KHQJDVVXSSO\SUHVVXUHH[FHHGV1/2SVLJ N3D WKHRYHQDQGLWVLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYHPXVWEH disconnected from the gas supply piping system. When gas supply pressure is 1/2SVLJ N3D RUOHVVWKHRYHQVKRXOGEHLVRODWHGIURPWKHJDVVXSSO\ system by closing its individual manual shutoff valve. BURNER AIR ADJUSTMENT Although main burner air is adjusted before shipment, it should be checked at the time of installation. ([FHVVLYHDLUZLOOFDXVHÁDPHVWROLIWRIIDEXUQHUZKHQFROGRUPD\FDXVHÁDVKEDFNGXULQJQRUPDOF\FOLQJ RIRYHQSDUWLFXODUO\ZKHQSURSDQHJDVLVXVHG –7– ,QVXIÀFLHQWDLUZLOOFDXVHÁDPHVWREXUQZLWKD\HOORZWLSDQGUHVXOWLQFDUERQDFFXPXODWLRQLQWKHÁDPH FKDPEHUDQGKHDWH[FKDQJHUWXEHV &RQWDFW\RXUORFDOWolf VHUYLFHULIUHTXLUHG VENT SYSTEM DO NOTREVWUXFWWKHÁRZRIÁXHJDVHVIURPWKHÁXHORFDWHGRQWKHUHDURIWKHRYHQ,WLVUHFRPPHQGHG WKDWWKHÁXHJDVHVEHYHQWLODWHGWRWKHRXWVLGHRIWKHEXLOGLQJWKURXJKDYHQWLODWLRQV\VWHPLQVWDOOHGE\ TXDOLÀHGSHUVRQQHO 2YHQVPD\XVHDQRSWLRQDOGRZQGUDIWGLYHUWHUÁXHPHWKRG7KLVRSWLRQDOGRZQGUDIWGLYHUWHUPXVWEH SXUFKDVHGIURPWKHRYHQPDQXIDFWXUHUDQGYHQWHGWRWKHRXWVLGHRWKHUZLVHWKHLQVWDOODWLRQRIDQ\VXFK GHYLFHZLOOYRLGDOORYHQFHUWLÀFDWLRQVDQGZDUUDQWLHV7KLVRYHQLVVXLWDEOHIRUFRQQHFWLRQWR7\SH% *DV9HQWZKHQXVHGZLWKWKHGUDIWKRRGSURYLGHG )URP WKH WHUPLQDWLRQ RI WKH ÁXH WR WKH ÀOWHUV RI WKH KRRG YHQWLQJ V\VWHP D PLQLPXP FOHDUDQFH RI LQFKHV PP PXVWEHPDLQWDLQHG Information on the construction and installation of ventilating hoods may be obtained from 1)3$6WDQGDUG1R ODWHVWHGLWLRQ DYDLODEOHIURPWKH1DWLRQDO)LUH3URWHFWLRQ $VVRFLDWLRQ%DWWHU\PDUFK3DUN4XLQF\0$ 8 9 : ; < = > ? ; @ 9 A m < ; ? C ; ; D E F G H I J E : ? > F K ELECTRICAL CONNECTIONS Electrical and grounding connections must comply with the applicable portions of the National Electrical Code and/or other local electrical codes. $SSOLDQFHVHTXLSSHGZLWKDÁH[LEOHHOHFWULFVXSSO\FRUGDUHSURYLGHGZLWKDWKUHH prong grounding plug. It is imperative that this plug be connected into a properly grounded threeprong receptacle. If the receptacle is not the proper grounding type, contact an electrician. Do not remove the grounding prong from this plug. W&VHULHVRYHQVZLWK9+]3+HOHFWULFDOVSHFLÀFDWLRQDUHHTXLSSHGZLWKDFRUGDQGSOXJDV standard equipment. $ZLULQJGLDJUDPLVORFDWHGRQWKHLQVLGHRIWKHFRQWUROKRXVLQJ &RPSLOHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULF&RGH1)3$ ODWHVWHGLWLRQ –8– OPERATION The oven and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or servicing the oven CONTROLS: WC4GD Master Switch – Turns oven control circuits on. – Turns oven control circuits off. – Allows the fan motor to run with the doors ajar to speed oven cooling. ON Light (Amber) – Lit when Master Switch is ON. HEAT Light (White) – Comes on and goes off when the burner cycles on and off. ON OFF OVEN COOL IGNITION Light (Red) Thermostat – Comes on if burner fails to ignite. When lighting the oven the IGNITION light flashes. Light stays on if burner fails to ignite. – Controls oven temperature during cooking operation. Timer – Sets the bake time. Buzzer sounds continuously after timer counts down to 0. Oven does not turn off. Turn Timer to OFF to stop buzzer. When oven is not in use, keep Timer in OFF position. Fan Speed Switch – Allows you to select HI or LOW fan speed. Light Switch – Turns the lights in the oven ON or OFF. –9– BEFORE FIRST USE %HIRUHXVLQJWKHRYHQIRUWKHÀUVWWLPHLWPXVWEH´EXUQHGLQµWRUHOHDVHDQ\RGRUVWKDWPLJKWUHVXOWIURP KHDWLQJWKHQHZVXUIDFHVLQWKHFKDPEHU 8VLQJDFOHDQGDPSFORWKZLSHWKHLQVLGHRIWKHRYHQLQFOXGLQJWKHUDFNV 2. Close the oven doors. ToggleWKH0DVWHU6ZLWFKWR21 7XUQWKH7KHUPRVWDWWR) & DQGDOORZWKHRYHQWRF\FOHIRUKRXUVRUXQWLOQRRGRULV GHWHFWHGEHIRUHtoggleQJWKH0DVWHU6ZLWFKWR2)) LIGHTING MODEL WC4GD OVENS 7XUQWKHPDLQJDVVXSSO\21 ToggleWKH0DVWHU6ZLWFKWR21 ,IWKHEXUQHUIDLOVWROLJKWSXVK0DVWHU6ZLWFK2)):DLWPLQXWHVIRUUHWULDO ,IWKHRYHQGRHVQRWOLJKWDIWHUWKUHHWULDOVWXUQRIIWKHPDLQJDVYDOYHDQGFDOODTXDOLÀHGVHUYLFHU SHUTDOWN INSTRUCTIONS 7oggle0DVWHU6ZLWFKWR2)) EXTENDED SHUTDOWN ToggleMastHU6ZLWFKWR2)) 7XUQJDVDQGHOHFWULFDOSRZHUVXSSOLHV2)) USING MODEL WC4GD OVENS Preheating 6HOHFWWKHSURSHUUDFNDUUDQJHPHQWIRUWKHSURGXFWWREHFRRNHG5HIHUWR5$&.$55$1*(0(176 page 18. 2. Make sure the doors are closed. 3XVK0DVWHU6ZLWFKWR217KHDPEHU21OLJKWZLOOFRPHRQLQGLFDWLQJWKDWSRZHUWRWKHRYHQLV on. 6HWWKHWZRVSHHG)$16:,7&+WRWKHGHVLUHGVHWWLQJ ZLWKRXW5RDVW +ROGPRGHOV 6HWWKHUPRVWDWDVGHVLUHG7KH+($7OLJKWZLOOFRPHRQDQGUHPDLQRQXQWLOWKHRYHQUHDFKHVVHW WHPSHUDWXUH DSSUR[LPDWHO\WRPLQXWHVIRUVHWWLQJVIURPWR) WR& 5HIHU WR68**(67('&22.,1**8,'(/,1(6IRUWHPSHUDWXUHVDQGWLPHVIRUYDULRXVSURGXFWV ,IWKHEXUQHUIDLOVWROLJKWWKHUHG,*1,7,21OLJKWZLOOFRPHRQDQGUHPDLQRQ 3UHSDUH SURGXFW DQG SODFH LQ VXLWDEOH SDQV :KHQ WKH ZKLWH +($7 OLJKW JRHV RII WKH RYHQ KDV reached the desired preheat temperature. – 10 – Cooking 1. Open doors and load the product into the oven. Place pans in the center of the racks. Close doors. 6HWWKH7LPHU$IWHUWKHSUHVHWWLPHODSVHVWXUQ7LPHUWR2))SRVLWLRQWRVWRSDODUP 3. When product is done, open doors and carefully remove cooked product from the oven. Care should EHWDNHQZKHQZLSLQJXSVSLOOVDVRYHQLVVWLOOKRW End of Day 7XUQ7KHUPRVWDWWRlowestVHWWLQJ 3XVK0DVWHU6ZLWFKWROVEN COOL/HDYHGRRUDMDUZKLOHWKHIDQLVRQWRFRROWKHRYHQ :KHQRYHQKDVFRROHGVXIÀFLHQWO\ÁLS0DVWHU6ZLWFKWR2)) 7XUQJDVYDOYHWR2))DQGFOHDQRYHQ ([WHQGHG6KXWGRZQ 5HSHDW6WHSVWKURXJKRI(QGRI'D\8QSOXJRYHQDQGVKXWRIIPDQXDOJDVYDOYH CONSERVING ENERGY— ALL MODELS 7XUQRIIXQXVHGHTXLSPHQW $GMXVWPHQXSDWWHUQVDQGFRRNLQJEDNLQJVFKHGXOHVIRURSWLPXPHTXLSPHQWXVH 5HGXFHWKHUPRVWDWVHWWLQJVLQVODFNSHULRGVVLQFHJDVHTXLSPHQWKHDWVXSDQGUHFRYHUVTXLFNO\ 3UHKHDWRQO\WRUHTXLUHGFRRNLQJWHPSHUDWXUHIRUVSHFLÀFIRRG³QRWKLJKHU 'RQRWRSHQWKHRYHQGRRUXQOHVVDEVROXWHO\QHFHVVDU\ .HHSDUHDDURXQGWKHRYHQGRRUFOHDQDQGIUHHRIIRRGSDUWLFOHV $Q\REVWUXFWLRQWKDWSUHYHQWVWKHGRRUIURPFORVLQJFRPSOHWHO\ZLOODGYHUVHO\DIIHFWRYHQHIÀFLHQF\ – 11 – RECOMMENDED TEMPERATURES AND TIMES FOR ROASTING 0HDWURDVWLQJLVPRVWVDWLVIDFWRU\DWWHPSHUDWXUHVRIWR) WR& IRUEHHIODPESRXOWU\ DQGKDP) & IRUIUHVKSRUNDVUHFRPPHQGHGE\86'$DQG$PHULFDQ0HDW,QVWLWXWH $SDQDSSUR[LPDWHO\[[µ [[PP IXOORIZDWHUPD\EHSODFHGLQWKHRYHQERWWRP 7KLVZDWHUVXSSOLHVKXPLGLW\WRUHGXFHVKULQNDJH:DWHUVKRXOGEHDGGHGLIQHFHVVDU\GXULQJURDVWLQJ 5RDVWLQJSDQVVKRXOGEHQRGHHSHUWKDQQHFHVVDU\WRKROGGULSSLQJV XVXDOO\WR1/2µ WRPP &RRNLQJ WLPH DQG VKULQNDJH PD\ YDU\ ZLWK URDVWLQJ WHPSHUDWXUH FXW JUDGH RI PHDW DQG GHJUHH RI GRQHQHVV6PDOOHUFXWVZLOOJHQHUDOO\VKRZJUHDWHUWLPHVDYLQJVWKDQODUJHUFXWVDWDJLYHQWHPSHUDWXUH ROASTING TEMPERATURE CHART TEMP PRODUCT °F (°C) APPROXIMATE TIMES WR+UV³5DUH 4 to 41/2 Hrs. — Med. +UV³0HG +UV³0HG:HOO +UV WR0LQXWHV Standing Rib Roast ³2YHQ5HDG\ Rolled Rib Roasts³WROE WRNJ Veal Roast ³OE NJ Turkeys³WROE WRNJ Meat Loaf ³WROE WRNJ COOKING HINTS )RUFHGDLUFRQYHFWLRQFRRNLQJLVIDVWHUWKDQFRQYHQWLRQDORYHQFRRNLQJDQGWKHUHIRUHRYHUFRRNLQJLVPRUH common. Do not cook products faster than is practical for the best results. Since forced air convection supplies heat to the surface of the product, the thicker or more massive a product is for its type, the longer LWZLOOWDNHWRDEVRUEHQRXJKKHDWWRFRRN 7KHRYHQZLOOFRRNRUEDNHIXOORUSDUWLDOORDGVDWVWDQGDUGUHFLSHWHPSHUDWXUHV$VZLWKDQ\RYHQ\RX PD\ZLVKWRXVHDWHPSHUDWXUHRIXSWR) & KLJKHURUORZHUWKDQWKHUHFLSHIRUWKHSDUWLFXODU product result that you prefer. When established, convection oven times and control settings should be noted on your recipe. SUGGESTED COOKING GUIDELINES 5HFRPPHQGHGWHPSHUDWXUHVWLPHVDQGQXPEHURIUDFNVDUHLQWHQGHGDVDJXLGHRQO\$GMXVWPHQWVPXVW be made to compensate for variations in recipes, ingredients, preparation and personal preference in product appearance. 7KHRYHQGRHVQRWUHTXLUHVSHFLDOUHFLSHV([FHOOHQWUHVXOWVFDQEHREWDLQHGIURPDQ\JRRGFRPPHUFLDO UHFLSHZLWKUHGXFHGFRRNLQJWLPHV – 12 – RECOMMENDED TEMPERATURES, TIMES AND NUMBER OF RACKS FOR BAKING PRODUCT Cakes Sheet Cakes [[µ [[PP SDQ Scaled 41/2WROE WRNJ SDQ Scaled 6 to 71/2OE WRNJ SDQ Sheet Cakes [[µ [[PP SDQ 6FDOHGWROE WRNJ SDQ 2UWZR[[µ [[PP SDQV 6FDOHGWROE WRNJ SDQ TEMPERATURE (°C) °F TIME IN MINUTES NO. OF RACKS WR WR WR WR Angel or Sponge Cakes 6KHHW3DQV[[µ [[PP 6FDOHGWROE WRNJ SDQ Loaf or Tube Pans WR WR ² Cupcakes Frozen Fruit Pies WR WR ² Pumpkin or Custard Pies Cobblers [[µ [[PP RU [[1/2µ [[PP Meringue Pies Fruit Turnovers [[µ [[PP SDQV WR ² WR ² WR ² WR ² WR WR ² ² WR ² Rolls³R] J 11/2 to 21/2R] WRJ WR WR ² ² Loaf Bread³OE J WR 3DQV 3DQV Sweet Rolls & Danish Pastry Biscuits³5ROOHG1/2µ PP 7KLFN 0XIÀQV [[µ [[PP SDQ WROE WRNJ SDQ WR WR WR WR ² ² ² [[µ [[PP SDQ WROE WRNJ SHUSDQ WR &RUQ0XIÀQV WR ² NOTE: Pies and cobblers; fruit, custard and pumpkin pies in pie pans should be SODFHGRQ[[µ [[PP pans for baking. Cookies 5ROOHGRU3UHVVHG 'URS Brownies Yeast Breads NOTE: Yeast breads should be fully proofed for best results. – 13 – REHEATING PREPARED FOODS PRODUCT Frozen French Fries Frozen TV Dinners Frozen Entrees 3 /4WRµ WRPP WKLFN Frozen MealsR] J )RLO3NJ Fish Sticks & Portions )UR]HQ%UHDGHGR] J 21/2WRR] WRJ Chicken Pieces %URLOHGRU2YHQ)ULHG 2 to 21/2OE WRNJ ELUG 21/2WROE WRNJ ELUG Lobsters — 1 to 11/2OE WRNJ Lobster Tails³)UR]HQ 1 /2 to 3/4OE WRNJ Hamburger Patties SHUOE NJ PHGWRZHOOGRQH SHUOE NJ SHUOE NJ TEMPERATURE °F (°C) TIME IN MINUTES NO. OF RACKS WR 2 to 3 WR WR ² ² WR ² WR WR ² ² WR WR ² ² WR ² WR ² WR ² WR WR ² ² ² CASSEROLES Food Service Pans WRµ WRPP GHHS WRµ WRPP GHHS WR WR Ramekins or Foil Pans 8SWR1/2µ PP GHHS )UR]HQ WR WR ² ² MISCELLANEOUS PRODUCTS Baked Potatoes FRXQWSHUOE NJ FRXQWSHUOE NJ FRXQWSHUOE NJ WR WR WR ² ² ² Pizzas³)UR]HQRU:LWK 3UHEDNHG&UXVW WR ² Grilled Cheese Sandwiches WR ² – 14 – CLEANING Disconnect the electrical power to the machine and follow lockout / tagout procedures. $OORZWKHRYHQWRFRROEHIRUHFOHDQLQJ Snorkel 7KHVQRUNHO KHDWFLUFXODWLRQWXEH ORFDWHGLQWKHEDFNRIRYHQFDYLW\VKRXOGQHYHUEHEORFNHG7KH VQRUNHOVKRXOGEHNHSWFOHDQDWDOOWLPHVIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHRYHQ&OHDQZLWKVWDQGDUGRYHQ FOHDQHUDWOHDVWRQFHDZHHN%HVXUHWRWKRURXJKO\FOHDQDOOFOHDQVLQJVROXWLRQRIIEHIRUHXVLQJWKH RYHQDJDLQ,WLVDOVRUHFRPPHQGHGWKDWWKHRYHQEHUXQDW) & IRUPLQXWHVEHIRUHXVLQJ WREXUQRIIDQ\FOHDQLQJVROXWLRQWKDWZDVQRWWKRURXJKO\ULQVHGIURPWKHVQRUNHO Daily ([WHULRUVWDLQOHVVVWHHORYHQSDQHOVVKRXOGEHFOHDQHGZLWKDGDPSFORWK6WXEERUQVRLOPD\EH UHPRYHGZLWKGHWHUJHQW '212786('$:1® 5LQVHWKRURXJKO\DQGZLSHGU\ZLWKDVRIWFOHDQ cloth. &OHDQSRUFHODLQRYHQLQWHULRUGDLO\ZLWKVRDSRUGHWHUJHQWDQGZDWHU5LQVHWKRURXJKO\DQGZLSHGU\ ZLWKDVRIWFOHDQFORWK 1LFNHOSODWHGUDFNVDQGUDFNVXSSRUWVDUHGLVKZDVKHUVDIHDQGPD\EHUHPRYHGIRUFOHDQLQJ Wait for oven doors to cool before washing. Splashing hot doors with water may cause the glass to shatter. )RUH[WHULRUEXUQHGRQIRRGVDQGJUHDVHZKLFKUHVLVWVLPSOHVRDSDQGZDWHUFOHDQLQJDQDEUDVLYH FOHDQVHU VFRXULQJSRZGHU PL[HGLQWRDSDVWHPD\EHXVHG$SSO\ZLWKVWDLQOHVVVWHHOZRRORUVSRQJH DOZD\VUXEELQJZLWKWKH´JUDLQµ7KLVWUHDWPHQWLVHTXDOO\HIIHFWLYHIRU´KHDWWLQWµ VOLJKWO\GDUNHQHGDUHDV FDXVHGE\R[LGDWLRQ $JDLQUHPHPEHUWRUXELQWKHGLUHFWLRQRIWKHSROLVKOLQHV5LQVHZLWKFOHDUZDWHU DQGGU\ZLWKDVRIWFORWK 'RQRWXVHVFRXULQJSRZGHURQWKHJODVVZLQGRZLWZLOOVFUDWFKDQGIRJWKHJODVV $IWHUSURFHVVLQJVRPHIRRGVDWORZWHPSHUDWXUHVRGRUVPD\OLQJHULQWKHRYHQ7KHVHRGRUVPD\EH FOHDUHGE\VHWWLQJWKHWKHUPRVWDWWR) & DQGDOORZLQJWKHRYHQWRUXQXQORDGHGIRUWR minutes. GUIDELINES FOR MAINTAINING STAINLESS STEEL SURFACES 7KHUHDUHWKUHHEDVLFWKLQJVWKDWFDQEUHDNGRZQWKHVXUIDFHOD\HURIVWDLQOHVVVWHHODQGDOORZ FRUURVLRQWRGHYHORS $EUDVLRQ 'HSRVLWVDQGZDWHUDQG &KORULGHV $YRLGDEUDVLRQIURPUXEELQJZLWKVWHHOSDGVZLUHEUXVKHVRUVFUDSHUVWKDWFDQOHDYHLURQGHSRVLWVRQ VWDLQOHVVVWHHOLQVWHDGXVHSODVWLFVFRXULQJSDGVRUVRIWFORWKV)RUVWXEERUQVWDLQVXVHSURGXFWVVXFK DV&DPHR7DOFRU=XG)LUVW,PSUHVVLRQ$OZD\VUXESDUDOOHOWRWKHSROLVKOLQHVRUZLWKWKHJUDLQ +DUGZDWHUFDQOHDYHGHSRVLWVWKDWSURPRWHUXVWRQVWDLQOHVVVWHHO7UHDWHGZDWHUIURPVRIWHQHUVRU FHUWDLQÀOWHUVFDQHOLPLQDWHWKHVHPLQHUDOGHSRVLWV'HSRVLWVIURPIRRGPXVWEHSURSHUO\UHPRYHG E\FOHDQLQJ8VHPLOGGHWHUJHQWDQGQRQFKORULGHFOHDQHUV5LQVHWKRURXJKO\:LSHGU\,IXVLQJ FKORULGHFRQWDLQLQJFOHDQHUVRUVDQLWL]HUV rinse and repeat to avoid stainless steel corrosion. Where DSSURSULDWHDSSO\DSROLVKUHFRPPHQGHGIRUVWDLQOHVVVWHHO VXFKDV%HQHÀWRU6XSHU6KHHQ IRU H[WUDSURWHFWLRQDQGOXVWUH – 15 – MAINTENANCE The oven and its parts are hot. Use care when operating, cleaning or servicing the oven. Disconnect the electrical power to the machine and follow lockout / tagout procedures. LUBRICATION 7KHIDQPRWRUFRPHVZLWKVHDOHGEHDULQJVDQGUHTXLUHVQROXEULFDWLRQ VENT 3HULRGLFDOO\FKHFNWKHIOXHZKHQWKHRYHQLVFRROWREHVXUHLWLVIUHHRIREVWUXFWLRQV $,5,17$.( 5HDUDLULQWDNHVORWVDQGKROHVVKRXOGEHFOHDQHGZLWKDGDPSFORWKUHJXODUO\),* The UHDUDLULQWDNHVPXVWEHNHSWFOHDU 1RQFRPSOLDQFHPD\OHDGWRFRPSRQHQWIDLOXUH 5($5$,5 ,17$.( Fig. 5(3/$&,1*6,'(02817('/$036 1. Allow oven to cool. 2. Remove all racks by pulling forward, lifting up and out. 3. Remove the rig ht rack guide by OLIWLQJXSand pulling out. .3U\JODVVFRYHURIIE\VOLGLQJDIODWWRROXQGHUWKHERWWRPOLSRIWKHFRYHU 5. Replace the bulb. Gloves should be worn while handling bulbs. 6. Reassemble glass cover and racks by reversing the disassembly procedure. – 16 – TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Uneven browning or overcooked edges. 1. Oven is too hot. 2. Too many racks used. 1. Reduce temperature setting (refer to Cooking Guidelines). 2. Use fewer racks to allow for better circulation. Product pulling to edge of pan or spilling 1. Oven is not level. 1. Level oven racks- side to side and front to back. The rack should be level side to side and level to 1/8"(3mm) low at the front from front to back. 2. Keep pans used for baking batter separate from general purpose pans. If any pan shows a tendency to warp, remove it from the baking group. 2. Sheet pans are warped. Excessive shrinkage. Ignition light remains lit for more than 20 seconds after 3 trials. Suggested Corrective Action 1. Failure to maintain water in oven. 2. Roasting temperature too high. 1. Place pan of water in bottom of oven measuring 12x20x1" (305x508x25mm). 2. Reduce temperature. No gas supply. Turn oven off for 5 minutes before attempting to relight. Check gas supply valves to be sure they are open. SERVICE AND PARTS INFORMATION 7RREWDLQVHUYLFHDQGSDUWVLQIRUPDWLRQFRQFHUQLQJWKLVPRGHOFRQWDFWWKHWolf6HUYLFH$JHQF\ LQ\RXUDUHD UHIHUWRRXUZHEVLWHZZZwolfequipmentFRPIRUDFRPSOHWHOLVWLQJRI$XWKRUL]HG6HUYLFHD QG 3DUWVGHSRWV FORM 51059 Rev. B (01/09/2023) – 17– PRINTED IN U.S.A. INSTALLATION & OPERATION MANUAL FOURS À CONVECTION AU GAZ MODELS: WC4G SERVICE ECHNIQUE ET ASSISTANCE PIÈCES - US: 1-800-814-2028 | CANADA: 1-800-444-4764 Pour plus d'informations ou pour localiser un fournisseur de pièces et de services agréé dans votre région, visitez wolfequipment.com Wolf est une division du groupe iTW ÉQUIPEMENT ALIMENTAIRE | 3600 North Point Blvd., Baltimore, MD 21222 F51059 Rev. C (30/10/2023) MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS CONCERNÉS DANS CE MANUEL. AFFICHER À UN ENDROIT VISIBLE LES PREMIERS SOINS À ADMINISTRER À TOUTE PERSONNE AYANT RESPIRÉ LES GAZ QUE CET APPAREIL DÉGAGE. ON PEUT SE PROCURER CES INFORMATIONS CHEZ LE FOURNISSEUR DE GAZ LE PLUS PRÈS. IMPORTANT EN CAS D’ODEURS DE GAZ, ÉTEINDRE L’APPAREIL PAR LE ROBINET D’ARRÊT PRINCIPAL ET COMMUNIQUER AVEC LA COMPAGNIE DE GAZ LA PLUS PRÈS OU AVEC LE FOURNISSEUR DE GAZ ATTITRÉ POUR L’ENTRETIEN. MESURE DE SÉCURITÉ NE PAS RANGER NI UTILISER DE L’ESSENCE NI TOUT AUTRE LIQUIDE OU VAPEUR INFLAMMABLE À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. AVERTISSEMENT L’INSTALLATION, LE RÉGLAGE, LA MODIFICATION ET L’ENTRETIEN INCORRECTS DE CET APPAREIL PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES ET MÊME LA MORT. LIRE LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN AVANT DE PROCÉDER À TOUTE INSTALLATION OU TOUT ENTRETIEN. EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL. –2– INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN FOURS À CONVECTION AU GAZ DOCUMENT À CONSERVER EN CAS DE BESOIN. GÉNÉRALITÉS Tous les modèles sont équipés d’un contrôle de température à semi-conducteurs. Une commande de four programmable est offerte en option sur la plupart des modèles. Une minuterie à cadran d’une heure est livrée de série; une minuterie de cinq heures est offerte en option. (Sauf pour le modèle VC5, une minuterie de 5 heures est livrée de série). Le moteur électrique standard est d’une puissance de 0,37 kW (1/2 CV) à deux vitesses. Chaque four est muni de cinq grilles; des grilles additionnelles sont offertes en option. Chaque four est équipé d’un brûleur de 50 000 BTU/h. Les portes 50/50 commandées par chaîne, s'ouvrant simultanément, et équipées de fenêtres à double vitrage sont standards. L’alimentation électrique des fours standards est de 120 V, 60 Hz, 1 Ph et comprend un cordon d’alimentation avec fiche. Les portes de série sont à ouvrant simultanément. Le four offre aussi les options suivantes : un support pourvu d’une tablette de rangement inférieure, et un nécessaire de superposition permettant d’installer un four sur l’autre. Les fours à convection au gaz sont fabriqués avec le plus grand soin et à partir des meilleurs matériaux. Leur installation, utilisation et entretien appropriés permettent d’en obtenir un rendement optimal pendant de nombreuses années. Il est recommandé de lire ce manuel au complet et d’en suivre attentivement toutes les instructions. CARACTÉRISTIQUES –3– INSTALLATION Avant de procéder à l’installation, s’assurer que l’alimentation électrique de l’immeuble et le type de gaz (naturel ou propane) correspondent aux spécifications de la plaque signalétique de l’appareil située derrière le panneau de garnissage supérieur en avant de l’appareil. Si elles ne correspondent pas, ne pas installer l’appareil. Communiquer avec votre représentant ou la compagnie Wolf immédiatement. DÉBALLAGE Avant de quitter l’usine, cet appareil a été inspecté soigneusement. Le transporteur est entièrement responsable de la livraison de l’appareil. Immédiatement après l’avoir déballé, vérifier s’il n’a pas été endommagé lors du transport. En cas de dommages, conserver le matériel d’emballage et aviser le transporteur dans les 15 jours suivant la date de réception. Déballer l’appareil avec soin et l’installer dans un endroit suffisamment dégagé pour assurer un bon fonctionnement. Ne pas soulever le four par les portes ou les poignées. EMPLACEMENT Aucune substance combustible ne doit se trouver à proximité de l’appareil. Laisser un dégagement d’au moins 25 mm (1 po) du côté gauche de l’appareil, de 51 mm (2 po) du côté droit et de 0 mm (0 po) à l’arrière. Laisser un dégagement minimal de toute construction non combustible de 0 mm du côté gauche, de 0 mm (0 po) du côté droit et de 0 mm (0 po) à l’arrière. Le four peut être installé sur un plancher combustible. Installer le four dans un endroit suffisamment dégagé pour en faciliter l’utilisation et l’entretien. Le côté droit des fours à commande à semi-conducteurs et numérique doit être éloigné d’une flamme nue à une distance de 457 mm (18 po). Installer le four de manière à ne pas obstruer l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation. Observer un dégagement suffisant autour des ouvertures d’approvisionnement d’air de la chambre de combustion. S’assurer d’une ventilation suffisante dans la pièce pour permettre la combustion des gaz dans les brûleurs du four. Ne pas laisser des ventilateurs souffler directement dans le four. Si possible, éviter d’ouvrir les fenêtres près du four. Éviter tout type de ventilateur mural pouvant créer des courants d’air contraires dans la pièce. CODES D’INSTALLATION ET NORMES Aux États-Unis : 1. Codes locaux 2. Norme ANSI/Z223.1/NFPA N°. 54 (dernière édition) du National Fuel Gas Code dont on peut se procurer un exemplaire auprès de l’American Gas Association Inc., Accredited Standards Committee Z223, 400 N. Capital St. NW., Washington, DC 20001 ou au Secretary Standards Council, NFPA, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. NOTA : Dans l’État du Massachusetts Tous les appareils au gaz ventilés par une hotte de ventilation ou un système d’évacuation muni d’un registre ou motorisé doivent être conformes à la réglementation 248 CMR. –4– 3. Norme NFPA-96 (dernière édition) sur l’extraction des vapeurs provenant des appareils de cuisson dont on peut se procurer un exemplaire auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. 4. Norme ANSI/NFPA-70 (dernière édition) du National Electrical Code dont on peut se procurer un exemplaire auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. Au Canada : 1. Codes locaux. 2. Norme CSA B149.1 du Code d’installation des appareils fonctionnant au gaz naturel et propane. 3. Norme C22.1 du Code canadien de l’électricité (dernière édition). On peut se procurer un exemplaire des normes ci-dessus auprès de l’Association canadienne de normalisation, 5060 Spectrum Way, Bureau 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5N6. INSTALLATION DU FOUR DE BASE Installer le four de base sur des pattes ou un support modulaire. Il n’est pas recommandé de l’installer sur une base en béton ou un support qui restreint la circulation de l’air en dessous du four, faute de quoi la garantie sera annulée. Installation du four sur roulettes Les fours montés sur des roulettes doivent être installés avec un connecteur flexible (non fourni par Wolf) conforme aux normes ANSIZ21.69 • CSA 6.16 sur les connecteurs des appareils au gaz mobiles, et avec un raccord à désaccouplement rapide conforme aux normes ANSI-Z21.41 • CSA 6.9 sur les dispositifs à désaccouplement rapide FIXER CONNECT LE DISPOSITIF des appareils au gaz. En plus, prendre les moyens nécessaires pour DE RETENUE DE GAS LINE LA CONDUITE limiter le mouvement de l’appareil sans devoir compter sur le D’ALIMENTATION EN STRAIN RELIEF GAZ ICI connecteur ou le raccord à désaccouplement rapide, ni même sur HERE la tuyauterie pour le garder immobile. Fixer le dispositif de retenue à l’arrière du four (Fig. 1). Fig. 1 PL-53563 Enlever les deux vis à l’arrière du four et installer la sangle d’arrimage expédiée avec les roulettes en utilisant ces vis (Fig. 1). Fixer le dispositif de retenue de la conduite d’alimentation en gaz à cette sangle d’arrimage à l’arrière du four (Fig. 1). Si le débranchement du dispositif de retenue est nécessaire, éteindre l’alimentation en gaz avant le débranchement. Rebrancher le dispositif de retenue avant d’ouvrir l’alimentation en gaz et de remettre le four à la position d’installation. Des instructions pour l’installation des roulettes sont incluses séparément avec les roulettes. Nota : Si le four est installé sur des roulettes et doit être déplacé pour une raison ou une autre, il est conseillé de le niveler à nouveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre. –5– Assemblage des pattes BACK ARRIÈRE Fixer les pattes en dessous du four. Incliner le four doucement sur le côté en prenant soin de ne pas l’égratigner ou l’endommager. Fixer les quatre pattes en dessous du four au moyen des 24 boulons et rondelles-freins (6 par patte). Relever le four avec soin. ASSEMBLAGE DU FOUR SUR UN SUPPORT Fixer les quatre pattes en dessous du four au moyen des 24 boulons et rondelles-freins (6 par patte). Relever le four avec soin. AVANT FRONT Installer la tablette inférieure aux pattes au moyen des 8 boulons et rondelles-freins (2 par patte). Insérer les guides de grille dans la tablette aux positions désirées (pour bacs ou grilles), puis installer les supports de grille à l’extrémité supérieure des guides de grille. Fixer les supports de grille aux pattes en enlevant un boulon central et le repasser par les trous à chaque extrémité du support de grilles (Fig. 2). SUPPORT DE GRILLE RACK SUPPORT GUIDES DE GRILLE RACK GUIDE SUPERPOSITION DE FOURS PL-56178 Déballer les fours et le nécessaire de superposition. Incliner un des fours vers l’arrière pour accéder au fond du four en prenant soin de ne pas l’égratigner ou l’endommager. Puisque le raccord de la conduite d’alimentation en gaz fait saillie au dos du four, appuyer celui-ci sur des entretoises appropriées (51 x 102 mm [2 x 4 po] par exemple) pour ne pas endommager le raccord. Fixez les quatre pieds ou le jeu de roues avec les 24 boulons et rondelles frein. Fig. 2 CONDUIT D’ÉVACUATION DE SUPERPOSITION Placer le four inférieur (sur pieds ou sur roues) sur le plancher et enlever les deux débouchures de 11 mm (7/16 po) de chaque côté du dessus extérieur. En suivant les indications du kit de superposition, fixez les deux goujons de localisation au fond du four supérieur. Retirez le garde de l’évent du four supérieur. Placer le four sur pattes à l’emplacement prévu et y déposer le four en insérant les goujons de localisation dans les trous défonçables. Installer le conduit d’évacuation de superposition (Fig. 3) au moyen des quatre vis fournies. Raccorder la tuyauterie entre le four du dessus et celui du bas. Les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à l’action des gaz naturel ou propane. Fig. 3 NIVELAGE S’assurer que les grilles sont de niveau une fois l’appareil installé. Dans le cas d’un four sur pattes, régler les pieds pour niveler l’appareil d’avant vers l’arrière et latéralement. Pour les fours sur roues non superposés, dévissez légèrement les vis de réglage et faites tourner les roues vers l’intérieur ou l’extérieur pour ajuster le niveau du four de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre. Une fois le niveau ajusté, resserrez les vis de réglage. –6– BRANCHEMENT DU GAZ DONNÉES DE GAZ MODÈLES Tous les modèles DÉBIT (BTU/h) PRESSION D’ALIMENTATION Naturel Propane Naturel Propane 50 000 50 000 1,245 kPa 5 po de colonne d’eau 2,5 kPa 10 po de colonne d’eau Les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à l’action des gaz propane et naturel. L’alimentation en gaz se trouve à l’arrière du four. Conformément aux exigences des codes, installer un robinet d’arrêt dans la conduite de gaz en amont du four. Raccorder la conduite de gaz à l’appareil après son nivelage. La canalisation de gaz doit être composée d’un tuyau de fer d’au moins 19 mm (3/4 po). S’assurer que les tuyaux sont propres et qu’ils ne comportent aucun corps étranger ni trace de saleté ou de pâte à joints. Les fours sont pourvus de brûleurs à orifices fixes prévus pour l’élévation topographique des lieux. Les fours à allumage électronique de série sont pourvus d’un régulateur intégré à la vanne électromagnétique de gaz et ne requièrent l’ajout d’aucun régulateur externe. ! AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’allumage, véri ier tous les joints pour s’assurer qu’ils ne coulent pas. Se servir d’une solution d’eau chaude et de savon. Ne pas se servir d’une lamme nue. A. Vérifier tous les joints conduisant à la soupape à gaz (vanne électromagnétique) avant de procéder à l’allumage de l’appareil. B. Vérifier tous les joints à partir de la soupape à gaz après l’allumage. Après avoir enrayé toute possibilité de fuite, purger la conduite de gaz pour évacuer tout l’air qu’elle contient. ESSAIS DE LA CANALISATION DE GAZ Si la pression de la canalisation de gaz est supérieure à 3,45 kPa (1/2 psig) lors d’essais de pression, débrancher le four et son robinet d’arrêt de la conduite de gaz. Lorsque la pression d’essai est égale ou inférieure à 3,45 kPa (1/2 psig), isoler l’appareil de la canalisation de gaz en fermant son robinet manuel individuel. RÉGLAGE DE L’AIR DES BRÛLEURS Même si le brûleur principal a été réglé avant d’expédier l’appareil, il doit être vérifié au moment de l’installation. Un trop grand approvisionnement d’air fera détacher la flamme du brûleur s’il est froid ou risque de provoquer un retour de flamme pendant l’utilisation normale du four, particulièrement s’il s’agit de gaz propane. –7– Si le débit d’air est insuffisant, les flammes brûlent avec une pointe jaune, ce qui résulte en une accumulation de carbone dans la chambre de la flamme et dans les tubes des échangeurs de chaleur. Communiquer avec le service de l’entretien de Wolf si nécessaire. CONDUIT D’ÉVACUATION NE PAS obstruer le débit des gaz brûlés dans le conduit d’évacuation à l’arrière de l’appareil. Il est recommandé de faire l’évacuation des gaz brûlés à l’extérieur de l’immeuble à l’aide d’un système de ventilation installé par un personnel qualifié. Un déviateur de courant d’air descendant offert en option est une méthode de ventilation alternative des fours. Cet accessoire doit être acheté chez le fabricant et ventilé vers l’extérieur, sinon l’installation d’un tel dispositif annulera la conformité aux normes de l’appareil et sa garantie. Ce four convient à un raccordement de ventilation des gaz de type “B” lorsqu’il est utilisé avec le déviateur approprié. Maintenir un dégagement minimal de 457 mm (18 po) entre le conduit d’évacuation de l’appareil et les filtres de la hotte. Pour toute information sur la construction et l’installation des hottes de ventilation selon la norme NFPA n° 96 (dernière édition), se procurer un exemplaire intitulé Extraction des vapeurs provenant des appareils de cuisson commerciaux en communiquant avec la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Le raccordement électrique et la mise à la terre doivent être conormes aux normes concernées du code canadien de l’électricité ou de tout autre code d’électricité en vigueur. ! AVERTISSEMENT : Les appareils munis d’un cordon d’alimentation flexible sont pourvus d’une fiche de mise à la terre à trois broches. Il est indispensable que la prise dans laquelle elle est branchée soit correctement mise à la terre. Si elle ne l’est pas, prière de communiquer avec un électricien. Ne pas enlever la broche de mise à la terre de la fiche. ! Les fours à convection de la série WC sont livrés de série avec un cordon d’alimentation et une fiche de 120/60/1. Le schéma de câblage est apposé à l’intérieur du logement du système de commande. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Modèles Intensité minimale du circuit Intensité maximale du dispositif de sûreté (A) V/Hz/ph Tous les modèles* 15 Données conformes au Code national électrique (norme NFPA-70), dernière édition –8– FONCTIONNEMENT ! AVERTISSEMENT : Le our et ses composants sont chauds. Exercer une extrême prudence lors de son utilisation, nettoyage ou entretien. COMMANDES: WC4GD INTERRUPTEUR PRINCIPAL MARCHE ARRÊT REFROIDISSEMENT DU FOUR MARCHE CHAUFFAGE ALLUMAGE THERMOSTAT MINUTERIE VITESSE DU VENTILATEUR Interrupteur principal ÉCLAIRAGE MARCHE ÉLEVÉE ÉCLAIRAGE ARRÊT ARRÊT MARCHE BASSE ON (marche) – pour la mise sous tension des circuits de commande du four. OFF (arrêt) – pour la mise hors tension des circuits de commande de four. OVEN COOL (refroidissement du four) – Permet le fonctionnement du ventilateur lorsque les portes sont entrouvertes en vue d’accélérer le refroidissement du four. Voyant Marche (ambre) S’allume lorsque l’interrupteur principal est à la position ON (marche). Voyant Allumage (rouge) S’allume si le brûleur refuse de s’allumer. À l’allumage du four, le témoin ALLUMAGE clignote. Thermostat Commande la température du four pendant la cuisson. Voyant Chauffage (blanc) S’allume et s’éteint selon que le brûleur s’allume ou s’éteint. Minuterie (1 h) Permet le réglage du temps de cuisson. Un avertisseur sonore retentit lorsque le temps est écoulé, mais le four ne s’éteint pas. Régler la minuterie à OFF (arrêt) pour éteindre l’avertisseur et lorsque le four ne sert pas. Interrupteur de Vitesse du ventilateur Permet de choisir la vitesse HI (élevée) et LO (basse). Interrupteur d’éclairage Commande l’éclairage du four à ON (marche) ou OFF (arrêt). –9– AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser le four pour la première fois, le faire chauffer jusqu’à ce que toutes les odeurs de matériaux neufs se soient dissipées. 1. Au moyen d’un chiffon propre et humide, nettoyer les parois de l’enceinte de cuisson y compris les grilles. 2. Fermer les portes du four. 3. Mettre l’interrupteur principal à ON (marche). 4. Régler le thermostat à 149 °C (300 °F) et faire fonctionner le four pendant deux heures ou jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’odeur avant de mettre l’interrupteur principal à OFF (arrêt). ALLUMAGE DES FOURS MODÈLE WC4GD 1. Ouvrir le robinet de gaz. 2. Pousser l’interrupteur principal à ON (marche). 3. Si le brûleur refuse de s’allumer, mettre l’interrupteur principal à OFF (arrêt). Attendre 5 minutes et reprendre les étapes de 1 à 3. Si le four ne s’allume pas après trois tentatives, fermer le robinet de gaz principal et appeler un technicien qualifié. INSTRUCTIONS D’ARRÊT DU FOUR 1. Mettre l’interrupteur principal à OFF (arrêt). ARRÊT PROLONGÉ 1. Mettre l’interrupteur principal à OFF (arrêt). 2. Mettre les alimentations du gaz et électrique à OFF (arrêt). UTILISATION DES FOURS MODÈLE WC4GD Préchauffage 1. Choisir la bonne disposition des grilles pour le produit à cuire. Se référer à la section AGENCEMENT DES GRILLES en page 18. 2. S’assurer que les portes sont fermées. 3. Mettre l’interrupteur principal à ON (marche). Le voyant ambre ON (marche) s’allume, indiquant que le four est sous tension. 4. Régler l’interrupteur à deux vitesses FAN (ventilateur) de la façon désirée (modèles sans la fonction Roast & Hold) (rôtissage et garde-au-chaud). 5. Régler le thermostat à la température désirée. Le voyant HEAT (chauffage) s’allume et demeure allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température réglée (de 10 à 15 minutes approximativement pour des réglages de 149 à 204 °C (300 à 400 °F). Se reporter au GUIDE DE CUISSON SUGGÉRÉ pour les temps et températures de cuisson de divers aliments ou plats. Si le brûleur refuse de s’allumer, le voyant IGNITION (allumage) s’allume et demeure allumé. 6. Préparer les aliments et les déposer dans des bacs appropriés. Le voyant blanc HEAT (chauffage) s’éteint lorsque le four a atteint la température de préchauffage désirée. – 10 – Cuisson 1. Ouvrir les portes et déposer le produit dans le four. Placer les bacs au centre des grilles. Fermer les portes. 2. Régler la minuterie. Lorsque le temps est écoulé, régler la minuterie à OFF (arrêt) pour éteindre l’avertisseur. 3. Lorsque le produit est cuit, ouvrir les portes et le sortir du four avec précaution. Essuyer tout débordement. À la fin de la journée 1. Placez le cadran du thermostat à réglage le plus bas. 2. Mettre l’interrupteur principal à OVEN COOL (refroidissement du four). Laisser la porte entrouverte pendant que le ventilateur fonctionne pour accélérer le refroidissement. 3. Lorsque le four est suffisamment froid, mettre l’interrupteur principal à STOP (arrêt). 4. Mettre le robinet de gaz (situé derrière le panneau) à OFF (arrêt) et nettoyer le four. Arrêt prolongé Reprendre les étapes 1 à 3 de fin de journée. Débrancher le four et fermer le robinet de gaz manuel. CONSERVATION DE L’ÉNERGIE - TOUS LES MODÈLES • Éteindre l’appareil lorsqu’il ne sert pas. • Adapter les menus et horaires de cuisson pour l’utilisation optimale de l’appareil. • Réduire le réglage du thermostat pendant les périodes tranquilles puisque les appareils au gaz chauffent rapidement. • Préchauffer l’appareil à la température de cuisson requise seulement et non à une température plus élevée. • Ne pas ouvrir les portes du four sauf si cela s’avère absolument nécessaire. • Garder les portes et les surfaces environnantes propres et exemptes de toute particule de nourriture. • Tout corps qui empêche les portes de fermer complètement influencera inévitablement l’efficacité du four. – 11 – TEMPÉRATURES ET TEMPS DE CUISSON RECOMMANDÉS POUR LE RÔTISSAGE Selon le ministère de l’Agriculture des États-Unis et l’American Meat Institute, les températures de rôtissage doivent varier idéalement entre 107 et 163 °C (225 et 325 °F) pour le bœuf, l’agneau, la volaille et le jambon et à 163 °C (325 °F) pour le porc. Placer un plat rempli d’eau (environ 305 x 508 x 25 mm [12 x 20 x 1 po]) dans le four. L’eau dégage de l’humidité et réduit le flétrissement. En ajouter pendant le rôtissage, au besoin. Les plats à rôtir ne doivent pas excéder la profondeur requise pour contenir la graisse, soit de 51 à 64 mm (2 à 2 1/2 po) en général. Le temps de cuisson et la perte de poids varient selon la température de rôtissage, la coupe et la catégorie de viande ainsi que le degré de cuisson. À une même température, les petits morceaux de viande cuisent en général plus rapidement que les gros morceaux. TEMPÉRATURE DE RÔTISSAGE PRODUIT TEMPERATURE °C (°F) TEMPS DE CUISSON APPROXIMATIF Côtes de bœuf – Prêtes pour la cuisson 121 (250) Côtes de bœuf désossées – 9,1 À 10 kg (20 à 22 lb) Rôti de veau – 6,8 kg (15 lb) Dindes – 6,8 à 9,1 kg (15 à 20 lb) Pain de viande – 3,6 à 4,5 kg (8 à 10 lb) 135 149 149 177 (275) (300) (300) (350) 3 à 4 h (saignant) 4 à 4 h 30 (à point) 4 h (à point) 3 h (à point à bien cuit) 3h 45 à 60 min CONSEILS D’UTILISATION La cuisson à circulation d’air forcé est plus rapide que la cuisson dans un four traditionnel, par conséquent, la surcuisson est plus commune. Pour obtenir de bons résultats, ne pas cuire les produits plus rapidement qu’il ne le faut. Comme la circulation d’air forcé fournit de la chaleur à la surface du produit, si le produit est plus épais ou plus massif, il prendra plus de temps pour absorber assez de chaleur pour la cuisson. Le four cuira des charges entières ou partielles aux températures standards des recettes. Comme tout autre four, vous voudrez peut-être utiliser une température de cuisson variant de -4 °C (25 °F) au-dessus ou en bas de la recette pour obtenir les résultats d’un produit que vous préférez. Lorsque ceci sera établi, les temps de cuisson du four à convection et les réglages des commandes devraient être notés sur votre recette. GUIDE DE CUISSON SUGGÉRÉ Les températures, les temps de cuisson, le nombre de grilles sont suggérés à titre d’exemple seulement. Ils devront être adaptés aux recettes, aux ingrédients, à l’installation et aux goûts personnels. Le four ne requiert pas de recettes spéciales. Vous pouvez obtenir d’excellents résultats pour toute bonne recette commerciale avec des temps de cuisson réduits. – 12 – TEMPÉRATURES, TEMPS DE CUISSON ET NOMBRE DE GRILLES RECOMMANDÉS POUR LA CUISSON PRODUIT Gâteau Gâteaux cuits sur plaques Plaques de 457 x 660 x 25 mm (18 x 26 x 1 po) Poids de 2 à 2,7 kg (4 1/2 à 6 lb) par plaque Poids de 2,7 à 3,4 kg (6 à 7½ lb) par plaque Gâteaux cuits sur plaques Plaques de 457 x 660 x 51 mm (18 x 26 x 2 po) Poids de 4,5 à 5,4 kg (10 à 12 lb) par plaque Ou, deux plaques de 305 x 457 x 51 mm (12 x 18 x 2 po) Poids de 2,3 à 2,7 kg (5 à 6 lb) par plaque TEMPÉRATURE °C (°F) TEMPS DE CUISSON NOMBRE DE EN MINUTES GRILLES 163 à 182 168 à 177 (325 à 360) (335 à 350) 20 à 23 22 à 25 5 4 149 à 163 149 à 163 (300 à 325) (300 à 325) 25 à 35 25 à 35 4 3 149 à 163 157 à 171 (300 à 325) (315 à 340) 15 à 20 20 à 30 4 3à4 177 à 204 177 à 191 149 à 177 (350 à 400) (350 à 375) (300 à 350) 6 à 12 30 à 45 30 à 45 4 3à4 3 à 4 177 à 204 (350 à 400) 30 à 45 3à4 177 à 218 (350 à 425) 6 à 10 2à4 177 à 191 (350 à 375) 15 à 25 3à5 177 à 204 177 à 204 (350 à 400) (350 à 400) 6 à 12 6 à 15 3à5 3à5 177 (350) 12 à 20 4à5 Petits pains – 28 g (1 oz) 43 à 71 g (1 1/2 à 2 1/2 oz) 177 à 204 177 à 204 (350 à 400) (350 à 400) 5 à 10 8 à 15 3à4 3à4 Miche de pain – 453,4 g (l lb) 163 à 191 (325 à 375) 20 à 40 3(30) plaques Gâteaux des anges ou de Savoie Plaques de 457 x 660 x 25 mm (18 x 26 x 1 po) Poids de 2,3 à 2,7 kg (5 à 6 lb) par plaque Moules tubulaires ou à pain Petits gâteaux Tartes aux fruits congelés Tartes à la crème ou à la citrouille Tourtes aux fruits 305 x 457 x 51 mm (12 x 18 x 2 po) ou 305 x 508 x 64 mm (12 x 20 x 2 1/2 po) Tartes meringuées Chaussons aux fruits Plaque de 457 x 660 x 25 mm (18 x 26 x 1 po) NOTA : Tartes et tourtes : les tartes aux fruits, à la crème et à la citrouille dans des assiettes à tarte devraient être placées sur des plaques de 457 x 660 x 25 mm (18 x 26 x 1 po) pour la cuisson Biscuits Roulés ou aplatis À la cuillère Carrés au chocolat NOTA sur le pain à la levure : pour de meilleurs résultats, le pain à la levure devrait être fermenté en profondeur 2(20) plaques Brioches et pâtisseries danoises Biscuits – Roulés de 13 mm (1/2 po) d’épaisseur Muffins Plaque de 457 x 660 x 25 mm (18 x 26 x 1 po) Poids de 2,3 à 3,2 kg (5 à 7 lb) par plaque 457 x 660 x 51 mm (18 x 26 x 2 po) 3,6 à 9 kg (8 à 20 lb) par plaque Muffins à la semoule de maïs 163 à 191 177 à 204 163 à 191 168 à 204 (325 à 375) (350 à 400) (325 à 375) (335 à 400) 5 à 15 5 à 15 6 à 18 10 à 20 3à 4 3à4 3à4 4 168 à 204 (335 à 400) 15 à 25 4 168 à 196 (335 à 385) 10 à 20 3à4 – 13 – RÉCHAUFFAGE D’ALIMENTS PRÉPARÉS PRODUIT TEMPÉRATURE °C (°F) TEMPS DE CUISSON NOMBRE DE EN MINUTES GRILLES Pommes de terre frites congelées 204 à 232 (400 à 450) 6à8 Repas rapides surgelés (Plateaux télé) Entrées surgelées 19 à 25 mm (3/4 à 1 po) d’épaisseur 177 à 204 (350 à 400) 149 à 177 (300 à 350) 10 à 12 10 à 20 4 2à3 2à5 2à5 Repas congelés, 226 g (8 oz). Enveloppés dans l’aluminium Bâtonnets et portions de poisson Panés et congelés, 28 g (1 oz) 71 à 85 g (2 1/2 à 3 oz) 177 à 204 (350 à 400) 20 à 30 2à5 177 à 204 (350 à 400) 177 à 191 (350 à 375) 6 à 10 8 à 15 2à4 2à4 8 à 15 2à5 177 à 204 (350 à 400) 15 à 25 2à4 204 à 232 (400 à 450) 8 à 14 2à4 177 à 204 (350 à 400) 10 à 15 2à4 204 à 232 (400 à 450) 5à6 2à6 204 à 232 (400 à 450) 191 à 232 (375 à 450) 7 à 10 8 à 12 2à6 2à6 162 à 191 (325 à 375) 162 à 191 (325 à 375) 15 à 25 20 à 35 2à4 177 à 204 (350 à 400) 5à6 10 à 15 4à5 2à4 Morceaux de poulet Grillés sur le gril ou au four 0,9 à 1,1 kg (2 à 2 1/2 lb) 1,1 à 1,4 kg (2 1/2 à 3 lb) Homards – 0,45 à 0,7 kg (1 à 1 1/2 lb) Queues de homard – Surgelées 0,2 à 0,3 kg (1/2 à 3/4 lb) Fricadelles de boeuf 8 par 0,45 kg (1 lb) à point à bien cuit 6 par 0,45 kg (1 lb) 4 par 0,45 kg (1 lb) 191-218 (375-425) CASSEROLES Bacs gastronormes 51 à 76 mm (2 à 3 po) de profondeur 76 à 102 mm (3 à 4 po) de profondeur Ramequins ou plats en aluminium Jusqu’à 38 mm (1 1/2 po) de profondeur Surgelés ALIMENTS DIVERS Pommes de terre au four 120 par 22,7 kg (50 lb) 204 à 232 (400 à 450) 20 à 25 2à5 100 par 22,7 kg (50 lb) 204 à 232 (400 à 450) 25 à 40 2à5 80 par 22,7 kg (50 lb) 204 à 218 (400 à 425) 30 à 45 2à5 218 à 247 (425 à 475) 5 à 10 2à4 204 à 218 (400 à 425) 8 à 10 2à4 Pizzas – Surgelées ou à pâte précuite Sandwiches au fromage fondant – 14 – NETTOYAGE ! AVERTISSEMENT : Couper l’alimentation électrique de l’appareil et suivre les procédures de verrouillage et d’étiquetage. Laisser refroidir le four avant le nettoyage. Snorkel Le tube de circulation de chaleur (Snorkel) situé à l’arrière de la cavité du four ne doit jamais être bloqué. Il doit toujours demeurer propre pour un bon fonctionnement du four. Le nettoyer à l’aide d’un nettoyant à four standard au moins une fois par semaine Bien rincer le four pour qu’il ne reste aucune solution de nettoyage avant de s’en servir à nouveau. Il est aussi conseillé de faire fonctionner le four à 204 °C (400 °F) pendant 20 minutes avant de l’utiliser pour brûler toute solution de nettoyage qui n’aurait pas été soigneusement rincée sur le tube de circulation de chaleur. Nettoyage quotidien Nettoyer les panneaux en inox extérieurs au moyen d’un chiffon humide. Enlever les taches rebelles au moyen d’un détergent. (NE PAS UTILISER LE DÉTERGENT “DAWN”.) Rincer soigneusement et essuyer au moyen d’un chiffon doux et propre. Nettoyer l’intérieur du four en porcelaine quotidiennement avec de l’eau savonneuse. Rincer soigneusement et essuyer au moyen d’un chiffon doux et propre. Les grilles nickelées et les supports à grilles sont lavables au lave-vaisselle et doivent être enlevées pour le nettoyage. ! AVERTISSEMENT :Laissez refroidir les portes des fours avant de les laver. Arroser ou submerger des portes chaudes dans l’eau peut en faire éclater les vitres. Dans le cas de taches rebelles de recuit ou de graisse qui résistent à l’eau et au savon, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une pâte de nettoyant abrasif (poudre à récurer). Appliquer cette pâte au moyen d’un tampon en acier inoxydable ou d’une éponge en prenant soin de toujours frotter dans le sens du “grain”. Ce traitement est tout aussi efficace pour les taches de décoloration (zones légèrement noircies par l’oxydation). Toujours frotter dans le sens des lignes de revêtement. Rincer à l’eau claire et essuyer au moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de poudre à récurer sur le hublot; elle pourrait égratigner et voiler la vitre. Après la cuisson d’aliments à des basses températures, il peut se dégager des odeurs dans le four. Pour les enrayer, régler le thermostat à 260 °C (500 °F) et faire fonctionner le four de 30 à 45 minutes sans rien mettre dedans. GUIDE POUR PRÉSERVER LES SURFACES EN ACIER INOXYDABLE Les trois causes pouvant altérer la surface en acier inoxydable et causer la corrosion sont les suivantes : 1) l’abrasion; 2) les dépôts et l’eau; et 3) les chlorures. Pour éviter l’abrasion, ne pas frotter avec des tampons en acier, des brosses métalliques ou des racloirs qui pourraient laisser des dépôts de fer sur l’acier inoxydable; il est préférable d’utiliser des tampons à récurer en plastique. Pour les taches rebelles, utiliser des produits tels que Cameo, Talc ou Zud First Impression. Toujours frotter parallèlement dans le sens du “grain”. L’eau dure peut laisser des dépôts qui peuvent accélérer le processus de la rouille sur l’acier inoxydable. Des adoucisseurs pour le traitement de l’eau ou certains filtres peuvent aider à éliminer ces dépôts minéraux. Nettoyer soigneusement les dépôts d’aliments en les lavant. Utiliser un détergent doux et des nettoyants ne contenant pas de chlorures. Rincer soigneusement et essuyer. Si vous devez utiliser des nettoyants contenant de la chlorure ou des désinfectants, il vous faut rincer plusieurs fois pour éviter la corrosion de l’acier inoxydable. Si nécessaire, appliquer un poli recommandé pour l’acier inoxydable (tel que Benefit ou Super Sheen) pour une protection additionnelle et un lustre plus éclatant. – 15 – ENTRETIEN ! AVERTISSEMENT : Le four et ses composants sont chauds. Exercer une extrême prudence lors de l’exploitation, du nettoyage et de l’entretien de cet appareil. AVERTISSEMENT : Couper l’alimentation électrique de l’appareil et suivre les procédures de verrouillage et d’étiquetage. ! LUBRIFICATION : Le moteur du ventilateur est pourvu de roulements scellés ne nécessitant aucune lubrification. VENTILATION : Une fois l’an, il faut vérifier le conduit d’évacuation lorsqu’il est froid pour s’assurer qu’il n’est pas obstrué. ENTRÉE D’AIR Les fentes et les trous de l’entrée d’air arrière devraient être nettoyés régulièrement avec un chiffon humide. FIG. 4. ! AVERTISSEMENT : Les entrées d’air arrière doivent rester dégagées. Le non-respect de cette procédure peut entraîner le non-fonctionnement du composant. ENTRÉE D’AIR ARRIÈRE REMPLACEMENT DES AMPOULES LATÉRALES : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Laissez refroidir le four. Retirez toutes les grilles en les tirant vers l’avant et en les soulevant pour les sortir. Retirez le guide de la grille de droite en le soulevant et en le tirant vers l’extérieur. Soulevez le couvercle en verre en glissant un outil plat sous la lèvre inférieure du couvercle. Remplacez l’ampoule. Vous devriez porter des gants quand vous travaillez sur des ampoules. Remettez le couvercle de verre et les grilles en place en inversant la méthode de démontage. – 16 – Problème Cause possible DÉPANNAGE Correction suggérée 1. Le four est trop chaud. 1. Réduire la puissance du réglage de température (se reporter au 2. Trop grand nombre de grilles. 2. Réduire le nombre de grilles pour permettre une meilleure 1. Four dénivelé. 2. Tôles gauchies. 1. Manque d’eau dans le four. Guide de cuisson). circulation. 1. Niveler les grilles du four latéralement et de l’avant vers l’arrière. Cellesci doivent être parfaitement droites d’un côté à l’autre et 3 mm (1/8 po) plus basses à l’avant qu’à l’arrière. 2. Séparer les plaques à pâtisserie des plaques tout usage. Si une plaque a tendance à gauchir, ne plus l’utiliser. 1. Placer un bac d’eau de 305 x 508 x 25 mm (12 x 20 x 1 po) dans le bas du four. 2. Température de rôtissage trop 2. Réduire la température. élevée. Après trois tentatives, le voyant allumage demeure allumé pendant plus de 20 secondes. • Éteindre le four pendant 5 minutes avant une autre tentative d’allumage. • S’assurer que les robinets de gaz sont ouverts. SERVICE DE L’ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE Pour tout renseignement sur l’entretien ou les pièces de ce four, communiquer avec le service de l’entretien Wolf le plus près. Pour une liste complète de nos succursales de service de l’entretien et de pièces autorisées, visiter notre site Web à l’adresse : www.wolfequipment.com. F-51059 Rév. B (01/09/2023 – 17 – IMPRIMÉ AUX É.-U.
Fonctionnalités clés
- Commande de température à semi-conducteurs
- Ventilateur à deux vitesses
- Portes à fermeture automatique
- Lumière intérieure
- Minuteur
- Système d'allumage automatique
- Construction en acier inoxydable
- Grilles réglables
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment allumer le four à convection au gaz Wolf WC4G ?
Pour allumer le four, tournez le commutateur principal sur "ON". Ensuite, tournez le bouton du thermostat à la température désirée. La lumière de l'allumage clignotera et le brûleur s'allumera automatiquement. Si le brûleur ne s'allume pas après trois tentatives, vérifiez l'alimentation en gaz.
Comment utiliser le minuteur du four à convection au gaz Wolf WC4G ?
Pour utiliser le minuteur, tournez le bouton du minuteur à la durée désirée. Le minuteur émettra un bip lorsque le temps sera écoulé. Le four ne s'éteindra pas automatiquement. Pour arrêter le bip, tournez le bouton du minuteur sur "OFF".
Comment nettoyer le four à convection au gaz Wolf WC4G ?
Avant de nettoyer le four, débranchez-le de la prise électrique. Laissez le four refroidir complètement. Utilisez un chiffon humide et du savon doux pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du four. N'utilisez pas d'abrasifs ou de produits de nettoyage agressifs.