Firman W01682F Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel Firman W01682F - Génératrice à onduleur portable | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
GÉNÉRATRICE À ONDULEUR PORTATIVE
NUMÉRO DE MODÈLE
W01682
Rév. :01
Enregistrez les renseignements sur le produit pour vous y référer lors
de la commande de pièces ou pour obtenir une garantie.
ARRÊT
NE RETOURNEZ PAS
AU MAGASIN!
APPELEZ-NOUS D’ABORD
SI VOUS AVEZ DES
QUESTIONS
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D’ACHAT:
Numéro de Pièce:316745451 Rev:01
Table des Matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Précautions De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Diagramme des pièces et liste de pièces . 23
Déballage de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . 6
W01682 – Diagramme des pièces. . . .. . . . . . . 23
Pièces incluses. . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . .6
Diagramme des pièces du moteur de 80 cm3 .24
Commandes Et Caractéristiques . . . . . . . . . 7
W01682 – Liste de pièces. . . . . . . . . .. . . . . . . . 25
Générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
SPE80 – Liste complète de pièces du moteur 80 cm3
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diagrammes de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajout d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Renseignements sur le service. . . . . . . . . . . . . . .28
Arrêt en cas de faible niveau d’huile . . . . .10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ajout de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise À La Terre . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .11
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emplacement de la génératrice . . . . . . . . .12
Protection contre la surtension. . . . . . . . . .13
Démarrage de la génératrice. . . . . . . . . . . .13
Branchement de charges électriques .. . . 14
Interrupteur d’économie . . . . . . . . . . . . . . 15
Arrêt du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Arrêt en cas de faible niveau d’huile . . . . . 16
Ne pas surcharger la génératrice. . . . . . . .16
Fonctionnement en parallèle. . . . . .. . . . . 16
Entretien et entreposage. . . . . . . . . . . . . . . 17
Calendrier d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . .17
Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Changement d’huile moteur . . . . . . . . . .18
Entretien du filtre à air. . . . . . . . . . . . .. . .18
Entretien de la bougie d’allumage. . . . . .19
Entretien du jeu de soupapes . . . . . . . . .19
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Entretien de la génératrice. . . . . . . . . . . . . 20
Entretien et entreposage . . . . . . . . . .. . . . 21
Français
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté une génératrice FIRMAN.
Ce manuel contient des renseignements de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et
des risques associés aux génératrices et de la manière de les éviter. Cette génératrice est conçue
uniquement pour fournir l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de dispositif d’éclairage,
d’appareils, d’outils et de moteurs électriques compatibles, et n’est destinée à aucune autre utilisation.
Il est important de bien lire et comprendre ces instructions avant d’essayer de démarrer ou de faire
fonctionner cet équipement.
Conservez ces instructions originales pour référence ultérieure.
Ce manuel couvre le fonctionnement et l’entretien des génératrices FIRMAN. Tous les renseignements
contenus dans cette publication sont basés sur les derniers renseignements de production disponibles
au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve le droit de changer, de modifier
ou d’améliorer la génératrice et la présente documentation à tout moment sans modification préalable.
Renseignements importants en matière de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles qui pourraient présenter un danger. Les
avertissements dans ce manuel et sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l’appareil ne couvrent
pas toutes les situations. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou d’exploitation technique
que le fabricant ne recommande pas spécifiquement, vous devez vous assurer qu’elle est sans danger pour
vous et les autres personnes. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail
ou la technique d’exploitation que vous choisissez ne rend pas la génératrice dangereuse.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
DANGER
Indique un danger qui
entraînera la mort ou des
blessures graves, s’il n’est
pas évité.
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui
pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves,
s’il n’est pas évité.
Indique un danger qui
pourrait entraîner des
blessures mineures ou
modérées, s’il n’est pas évité.
Fumées toxiques.
Risque de décharge électrique.
Risque d’incendie.
Risque d’explosion.
Risque d’enchevêtrement dans
les pièces tournantes.
Surface chaude.
Ne pas toucher la surface.
Manuel d’utilisation.
Effet de rebond.
Français
MISE EN GARDE
01
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
•
Précautions De Sécurité
TOUJOURS placer ce produit dans le sens du
vent et diriger l’échappement du moteur loin
des espaces occupés. En cas de malaise,
d’étourdissement ou de faiblesse pendant
l’utilisation de ce produit, l’arrêter et se
rendre IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter
un médecin. Il peut s’agir d’une intoxication
au monoxyde de carbone.
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone. C’est un poison qu’il est impossible de
voir ou sentir.
NE JAMAIS utilisez dans une Utiliser seulement à L'EXTÉRIEUR
maison ou garage, MEME SI et loin des fenêtres, des portes
les portes et les fenêtres sont et des bouches d’air.
ouvertes.
Evitez les autres dangers du générateur.
Lisez le manuel avant d'utiliser.
DANGER
DANGER DE GAZ TOXIQUES.
•
Les gaz d’échappement des moteurs
contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique qui peut vous tuer en
quelques minutes. Il est impossible de
LE SENTIR, LE VOIR OU LE GOÛTER.
Même sans sentir les gaz d’échappement,
il est tout de même possible d’être exposé
au monoxyde de carbone.
•
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur,
loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération,
afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone
s’accumule et soit potentiellement attiré vers les espaces
occupés.
•
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à
piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone
enfichables avec batterie de secours conformément
aux instructions du fabricant. Les détecteurs de
fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de
carbone.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de
faiblesse pendant l’utilisation de la génératrice
portative, il pourrait s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone. Sortir immédiatement à
l’air frais et appeler le 911 pour obtenir des soins
médicaux d’urgence. Des niveaux très élevés de
monoxyde de carbone peuvent rapidement faire
perdre conscience aux victimes avant qu’elles ne
puissent se sauver. NE PAS essayer d’éteindre la
génératrice avant de sortir à l’air frais. Entrer
dans un espace clos où une génératrice
fonctionne ou a fonctionné peut vous exposer à
un risque accru d’intoxication au monoxyde de
carbone.
•
NE PAS faire fonctionner ce produit dans les maisons,
les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les
hangars ou les autres espaces partiellement fermés,
même en utilisant des ventilateurs ou en ouvrant les
portes et les fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde
de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces
espaces et peut persister pendant des heures, même
après l’arrêt de ce produit.
Français
02
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
UTILISATION CONFORME
Exemple d’emplacement permettant de réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone.
•
•
Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération.
Diriger l’échappement loin des espaces occupés.
Diriger l’échappement
LOIN des fenêtres, des
portes et des bouches
d’aération.
N’utiliser qu’à l’EXTÉRIEUR et
LOIN des fenêtres, des portes
et des bouches
UTILISATION NON CONFORME
Ne pas faire fonctionner dans l’un des endroits suivants :
Près d’une porte, d’une fenêtre ou d’une bouche d’aération
Garage
Sous-sol
Vide sanitaire
Espace habitable
Grenier
Entrée
Porche
Vestibule
Grenier
Espace
Entrée Porche
Vestibule
Garage
Vide sanitaire
du sous-sol
Français
03
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
AVERTISSEMENT
•
•
FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
Le rebond de la corde du démarreur
(rétraction rapide) tire la main et le bras
vers le moteur plus vite qu’il est possible
de la lâcher, ce qui peut causer des
fractures, des contusions ou des
entorses entraînant des blessures
graves.
Au démarrage du moteur, tirer lentement
sur la corde jusqu’à ce qu’à ressentir une
résistance, puis tirer rapidement pour éviter
le rebond.
NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec
des appareils électriques branchés et allumés.
AVERTISSEMENT
•
•
•
TRANSPORT, DÉPLACEMENT OU
RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT
•
•
•ENTREPOSAGE
Transporter/déplacer/réparer avec un
réservoir de carburant VIDE ou avec un
robinet d’arrêt carburant à la position OFF.
NE PAS incliner le moteur ou l’équipement
à un angle tel que le carburant se répandrait.
Débrancher le fil de bougie.
DE CARBURANT OU
D’ÉQUIPEMENTS AVEC DU CARBURANT
DANS LE RÉSERVOIR
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer
des brûlures, un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
•
AJOUT OU VIDANGE DE CARBURANT
•
Éteindre le moteur de la génératrice et la laisser
refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le
bouchon du réservoir. Desserrer lentement le
bouchon pour relâcher la pression dans le réservoir.
Remplir ou vider le réservoir de carburant à l’extérieur.
NE PAS trop remplir le réservoir. Prévoir de l’espace
pour l’expansion du carburant.
En cas de déversement de carburant, attendre qu’il
s’évapore avant de démarrer le moteur.
Tenir le carburant à l’écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et des
autres sources d’inflammation.
Vérifier fréquemment les conduites de carburant,
le réservoir, le bouchon et les raccords pour détecter
les fissures ou les fuites. Remplacer au besoin.
NE PAS allumer de cigarette et ne pas fumer.
•
•
•
•
•
•MISE EN MARCHE DE L’ÉQUIPEMENT
•
•
NE PAS utiliser ce produit à l’intérieur d’un
bâtiment, d’un abri pour voiture, d’un porche,
d’un équipement mobile, d’applications marines
ou d’une enceinte.
NE PAS incliner le moteur ou l’équipement à un
angle tel que le carburant se répandrait.
NE PAS arrêter le moteur en mettant la commande
d’étrangleur en position « Start ».
Ranger loin des fourneaux, des poêles, des chauffeeau, des sécheuses ou d’autres appareils qui ont une
veilleuse ou une autre source d’allumage, car ils
pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT
•
•
Cette génératrice n’est pas conforme au règlement
33CFR-183 des garde-côtes américains et ne doit
pas être utilisée pour des applications marines.
Le fait de ne pas utiliser la génératrice appropriée
approuvée par les garde-côtes américains peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
La tension de la génératrice peut
provoquer une décharge électrique
ou une brûlure entraînant la mort ou
des blessures graves.
S’assurer que la bougie d’allumage, le silencieux, le
bouchon du réservoir et le filtre à air sont en place.
NE PAS faire tourner le moteur avec la bougie
d’allumage retirée.
Français
04
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
••
•
•
•
NE PAS toucher les fils nus ou les prises.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser une génératrice dont les cordons
Une étincelle involontaire peut
électriques sont usés, effilochés, dénudés ou
provoquer un incendie ou une
autrement endommagés.
décharge électrique entraînant
NE PAS faire fonctionner la génératrice sous la
la mort ou des blessures graves.
pluie ou par temps humide.
LORS DU RÉGLAGE OU DE LA RÉPARATION DE
NE PAS manipuler la génératrice ou les cordons
VOTRE GÉNÉRATRICE
électriques en étant debout dans l’eau, pieds nus,
Débrancher le fil de bougie de la bougie
ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
d’allumage et placer le fil à un endroit où il ne
NE PAS permettre à des personnes non qualifiées
peut pas entrer en contact avec la bougie.
ou à des enfants de faire fonctionner ou d’entretenir
LORS DES ESSAIS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
la génératrice.
Utiliser un testeur de bougies d’allumage approuvé.
NE PAS vérifier l’allumage lorsque la bougie
AVERTISSEMENT
d’allumage est retirée.
•
••
AVERTISSEMENT
Le démarreur et d’autres pièces
rotatives pourraient s’empêtrer
dans les mains, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires,
entraînant des blessures graves.
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice
sans boîtier ou couvercle de protection.
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux
ou tout ce qui pourrait se coincer dans le
démarreur ou d’autres pièces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer
les combustibles et les structures ou endommager le
réservoir de carburant, provoquant un incendie, ce qui
entraînerait la mort ou des blessures graves.
Le contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures et des blessures graves.
•
•
•
•
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER les
gaz d’échappement chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de le toucher.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur
un terrain couvert de forêts, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation du California
Public Resource Code, section 4442, à moins que
le système d’échappement ne soit équipé d’un
pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442,
maintenu en état de fonctionnement effectif.
D’autres États ou juridictions fédérales peuvent
avoir des lois similaires. Communiquer avec le
fabricant, le détaillant ou le concessionnaire de
l’équipement d’origine pour obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques
et installées dans la même position que les
pièces d’origine.
Français
•
•
•
MISE EN GARDE
Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées peuvent entraîner des blessures mineures.
Les vitesses de fonctionnement excessivement
basses imposent une lourde charge.
•
NE PAS manipuler le ressort du régulateur, les maillons
ou d’autres pièces pour augmenter le régime du moteur.
La génératrice fournit une fréquence et une tension
nominales correctes lorsqu’elle fonctionne à vitesse régulée.
NE PAS modifier la génératrice de quelque manière que ce soit.
•REMARQUE :
Le dépassement de la puissance/l’intensité de la
génératrice pourrait endommager la génératrice ou
les appareils électriques qui y sont branchés.
•
•
•
•
05
NE PAS dépasser la capacité de puissance/
d’intensité de la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se
stabiliser avant de brancher les charges électriques.
Brancher les charges électriques en position OFF,
puis mettre en position ON pour le fonctionnement.
Couper les charges électriques et débrancher
la génératrice avant de l’arrêter.
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
REMARQUE :
Pièces incluses
Un mauvais traitement de la génératrice pourrait
l’endommager et réduire sa durée de vie.
N’utiliser la génératrice que pour les usages
prévus.
Pour les questions sur l’utilisation prévue,
demander au distributeur ou communiquer
avec le centre de services local.
Ne faire fonctionner la génératrice que sur
des surfaces planes.
NE PAS exposer la génératrice à une humidité,
une poussière, une saleté ou des vapeurs
corrosives excessives.
NE PAS insérer d’objet dans les fentes de
refroidissement.
Si les appareils branchés surchauffent, les
éteindre et les débrancher de la génératrice.
Arrêter la génératrice, si :
-La production électrique est perdue.
-Le matériel fait des étincelles, fume ou émet
des flammes.
-L’appareil vibre excessivement.
•
•
•
•
•
•
•
Votre génératrice à onduleur à essence est livrée
avec les pièces suivantes :
1. Huile moteur (bouteille). . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2. Entonnoir à huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 1
3. Clé pour bougie d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . 1
4. Tournevis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 1
5. Adaptateur L5-30P à TT-30R. . . . . . . . . . . . . .1
6. Câble parallèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
7. Manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 1
8. Guide de démarrage / arrêt rapide. . . . . . . . . 2
1
2
3
AVERTISSEMENT
Utilisations médicales et de réanimation
4
••
•
•
En cas d’urgence, appeler le 911 immédiatement.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter
des appareils de maintien des fonctions vitales
ou des appareils de réanimation.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter
des dispositifs médicaux ou des appareils
médicaux.
Informer immédiatement votre fournisseur
d’électricité si vous ou un membre de votre
ménage dépendez d’un équipement
électrique pour vivre.
Informer immédiatement votre fournisseur
d’électricité si une panne d’électricité risque
de provoquer une urgence médicale pour
vous ou un membre de votre famille.
•
DÉBALLAGE DE LA GÉNÉRATRICE
••
5
6
Manuel
7
Guide de
démarrage /
arrêt rapide
Ouvrir la boîte et retirer le matériel d’emballage.
Retirer la génératrice, les boîtes d’accessoires
et la documentation de la boîte. Si des articles
sont manquants ou endommagés, communiquer
avec notre service à la clientèle au 1-844-347-6261.
Français
06
8
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Génératrice
①
⑫
② ③
⑦
⑨
⑩
⑪
⑥
④
⑧
⑤
1 – Poignée de transport
2 – Évent d’alimentation en carburant –
Tourner en position « On » pour alimenter le réservoir en air.
3 – Bouchon du réservoir
4 – Panneau de commande
5 – Lanceur à rappel
6 – Silencieux/pare-étincelles
7 – Couvercle d’accès à la bougie d’allumage
8 – Couvercle d’entretien –
Accès au filtre à air et à l’orifice de remplissage d’huile.
9 – Bouton d’étranglement
10 – Interrupteur ON/OFF du moteur
11 – Interrupteur d’économie
12 – Autocollant de données / numéro de série
*Nous travaillons sans cesse à l’amélioration de nos produits. Par conséquent, le produit ci-joint
peut différer légèrement de l’image de cette page.
Français
07
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Panneau de commande
4
15
5
6
7
8
2
9
10
11
3
12
13
14
1
REMARQUE:
La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la puissance nominale indiquée sur la plaque signalétique.
1 Borne de terre – Consulter un électricien pour
8 Témoin d’avertissement de niveau d’huile – Vérifier
connaître les réglementations locales en matière
de mise à la terre.
2 Réceptacle L5-30R - (NEMA L5-30R) Il est possible
de tirer 13.3 ampères du courant alternatif de ce
réceptacle.
3 Couvercle – Protège les prises de la poussière et des
débris.
4 Prises pour fonctionnement en parallèle – Ces prises
sont utilisées pour connecter deux génératrices à onduleur
FIRMAN pour un fonctionnement en parallèle. Une trousse
de fonctionnement en parallèle FIRMAN (équipement en
option) est nécessaire pour le fonctionnement en parallèle.
le niveau d’huile lorsque ce témoin s’allume. Le moteur
ne fonctionne pas lorsque le témoin est allumé.
Lorsque l’huile tombe en dessous du niveau minimum,
le témoin s’allume et le moteur s’arrête automatiquement.
Le moteur ne démarre pas tant que la quantité d’huile
nécessaire n’est pas dans le carter.
9 Bouton d’étranglement
5 Prise de courant double de 120 V, 20 A – (NEMA 5-20R)
20 ampères de courant peuvent être tirés de cette prise de
120 volts.
6 Témoin d’alimentation – Est allumé pendant les
conditions normales de fonctionnement. S’éteint
lorsque la génératrice est surchargée.
Le témoin vert d’alimentation en courant alternatif
s’allume lorsque le moteur démarre et produit du courant.
7 Témoin de surcharge – Ce témoin s’allume lorsque la
génératrice est surchargée et coupe l’alimentation des
prises. Si le témoin de surcharge du moteur s’allume,
c’est que la puissance/l’intensité de la génératrice a
été dépassée par les appareils électriques branchés ou
par une surtension. Lorsque cela se produit, le témoin
vert d’alimentation en c.a. (élément 7) s’éteint. Le
moteur continuera à tourner, mais le témoin rouge de
surcharge du moteur restera allumé et l’alimentation
des appareils électroniques branchés ne sera plus assurée.
Français
10 Interrupteur d’économie
L’interrupteur d’économie peut être activé afin de réduire
la consommation de carburant et le bruit lors du
fonctionnement de l’appareil pendant les périodes de
production électrique réduite, permettant au moteur de
tourner au ralenti pendant les périodes de non-utilisation.
Le régime du moteur revient à la normale lorsqu’une
charge électrique est branchée. Lorsque l’interrupteur
d’économie est désactivé, le moteur tourne en
permanence à la vitesse normale.
11 Interrupteur du moteur – Placer l’interrupteur en
position « ON » et tirer sur le lanceur à rappel pour
démarrer la génératrice. Placer l’interrupteur en
position « OFF » pour éteindre la génératrice.
12 Prise USB de 5 V
08
13 Bouton du robinet de carburant
14 Lanceur à rappel
15 Disjoncteurs - Les prises sont protégées par un
protecteur de circuit du courant alternatif. Si le
générateur est surchargé ou un court-circuit
externe se produit, le protecteur de circuit se
déclenche.
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
SPÉCIFICATIONS
Modèle
W01682
Watts au démarrage
2000
Watts de fonctionnement
1600
Tension nominale c.a.
120 V
Fréquence nominale
60 Hz
Phase
Monophase
Régulateur de tension
Numérique
Facteur de puissance
1
Distorsion harmonique totale
<3%
Type d’alternateur
Allumage par magnéto
Moteur
FIRMAN
Type de moteur
Monocylindre, 4 temps à soupapes en tête refroidi par air
Cylindrée
80 cm3
Arrêt en cas de faible niveau d’huile
OUI
Système d’allumage
Type d’allumage sans rupture, magnéto à volant d’inertie
Système de démarrage
À recul
Carburant
Essence automobile sans plomb
Capacité du réservoir
0,9 gallon
Capacité d’huile lubrifiante
12,9 oz (0,38 L)
Type de carburateur
À flotteur
Filtre à air
Type polyuréthane
Rotation de l’arbre de prise de force
Antihoraire (face à l’arbre de prise de force)
Type d’huile
Voir la section « Ajout d’huile moteur »
Système de mise à la terre
Neutre flottant
*Groupe électrogène certifié à la norme CSA (Canadian Standards Association) C22.2 n°100-14, Moteurs et
groupes électrogènes.
MESSAGE IMPORTANT À PROPOS DE LA TEMPÉRATURE
Votre produit Firman Power Equipment est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des
températures ambiantes allant jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est requis, il peut être
utilisé à des températures allant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) pendant de courtes périodes. Si le
produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant l’entreposage, il doit être
ramené dans cette plage avant d’être utilisé. En tout temps, le produit doit être utilisé à l’extérieur,
dans un endroit bien ventilé et à l’écart des portes, fenêtres et autres ouvertures.
En cas de fonctionnement à une température supérieure à 25 °C (77 °F), il peut y avoir une diminution
de la puissance.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU
du combustible, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d’environ 3,5 % par 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer; et diminuera également
d’environ 1 % par tranche de 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C) de température ambiante.
•
•
Français
09
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Ajout d’huile moteur
AVIS :
H
NE PAS tenter de démarrer le moteur avant qu’il n’ait
été correctement rempli avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Tout dommage à la génératrice
résultant du non-respect de ces instructions annule
votre garantie.
L
H
REMARQUE :
Le type d’huile recommandé est l’huile automobile
10W-30. Cependant, les températures extérieures
détermineront la viscosité de l’huile adaptée à l’espace
du moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la
meilleure plage de température extérieure prévue.
HIGH
Celsiusº Degrés (à l'extérieur)
5 Replacer le bouchon de remplissage d’huile/
la jauge et serrer à fond.
6 Réinstaller le couvercle d’entretien et serrer les vis.
7. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque
utilisation ou au moins à toutes les.
8 heures de fonctionnement. Maintenir le niveau d’huile.
Le moteur est équipé d’un dispositif d’arrêt en cas de
faible niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile
dans le carter tombe en dessous du seuil.
Synthétique Complet 5W-30
5W-30
10W-40
10W-30
Fahrenheitº Degrés (à l'extérieur)
1. Placer la génératrice sur une surface plane et
horizontale.
2. Desserrer la vis du couvercle et retirer le couvercle
d’entretien.
3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/la jauge.
4. À l’aide de l’entonnoir à huile, verser lentement le
contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’orifice de
remplissage d’huile jusqu’au repère « H » de la jauge.
Ne pas trop remplir. Un remplissage excessif d’huile
pourrait empêcher le moteur de démarrer ou provoquer
un démarrage difficile.
Français
REMARQUE :
Nous considérons que les 5 premières heures de
fonctionnement sont la période de rodage de l’appareil.
Pendant la période de rodage, rester à 50 % ou moins de
la puissance nominale en watts et faire varier la charge de
temps en temps pour permettre aux enroulements du
stator de chauffer et de refroidir. L’ajustement de la
charge fait également varier le régime moteur et aide à
caler les segments de piston.
Arrêt en cas de faible niveau d’huile
L’appareil est équipé d’un système d’arrêt en cas
de faible niveau d’huile. Si le niveau d’huile devient
inférieur au niveau requis, le capteur activera un
dispositif d’avertissement ou arrêtera le moteur.
Si la génératrice s’arrête et que le niveau d’huile est
conforme aux spécifications, vérifier si la génératrice
est placée à un angle qui oblige l’huile à se déplacer.
Placer sur une surface plane pour corriger cela. Si le
moteur ne démarre pas, le niveau d’huile peut ne
pas être suffisant pour désactiver l’interrupteur de
faible niveau d’huile. S’assurer que le carter est
complètement rempli d’huile.
10
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
de l’indicateur rouge du niveau de carburant. Cela
permet de laisser l’espace adéquat pour l’expansion
Le carburant doit répondre aux exigences suivantes :
du carburant.
De l’essence propre, fraîche et sans plomb.
3. Installer le bouchon du réservoir et laisser le
Utiliser de l’essence ordinaire sans plomb carburant s’évaporer avant de démarrer le moteur
avec le moteur de la génératrice contenant ou essuyer l’essence renversée.
un indice d’octane minimum de 87/87 (91 RON).
Pour l’utilisation en haute altitude, voir
« Fonctionnement en haute altitude ».
Ne pas utiliser d’essence contenant plus de
10 % d’alcool, comme le E85 ou l’éthanol.
Ajout de carburant
••
•
REMARQUE : Éviter d’endommager la génératrice.
Le non-respect du manuel d’utilisation pour les
recommandations en matière de carburant annule
la garantie.
NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que le E85.
NE PAS mélanger l’huile à l’essence.
NE PAS modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants de substitution.
••
•
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer
des brûlures, un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
LORS DE L’AJOUT DE CARBURANT
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur.
NE PAS trop remplir le réservoir. Prévoir de
l’espace pour l’expansion du carburant. Si le
réservoir est trop plein, le carburant peut
déborder sur un moteur chaud et provoquer
un incendie ou une explosion. Essuyer
immédiatement tout carburant renversé.
En cas de déversement de carburant, attendre
qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur.
Tenir le carburant à l’écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
des autres sources d’inflammation.
Vérifier fréquemment les conduites de
carburant, le réservoir, le bouchon et les
raccords pour détecter les fissures ou les
fuites. Remplacer au besoin.
NE PAS allumer de cigarette et ne pas fumer au
moment de remplir le réservoir de carburant.
1. Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage
de carburant, retirer le bouchon.
2. Ajouter lentement du carburant sans plomb dans le
réservoir. Faire attention à ne pas remplir au-dessus
•
•
•
•
Français
11
•
••
CAUTION
Ajouter lentement de l’essence sans
plomb dans le réservoir.
Ne pas trop remplir le réservoir.
Ne pas remplir au-dessus de
l’indicateur rouge.
Indicateur
rouge
Mise à la terre
Le neutre de la génératrice est flottant, ce qui
signifie que l’enroulement du stator de c.a. est
isolé de l’attache de mise à la terre et des broches
de terre de la prise de c.a. Sur une génératrice à
neutre flottant, les broches de terre de la prise de
courant alternatif ne sont pas fonctionnelles. Les
dispositifs électriques, comme le disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT), qui
nécessitent une broche de terre de prise c.a. en
état de marche ne fonctionnent pas.
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT
La tension de la génératrice peut Emplacement de la génératrice
provoquer une décharge électrique
AVERTISSEMENT
ou une brûlure entraînant la mort
ou des blessures graves.
Lire chaque avertissement afin de prévenir tout
••
•
•
•
risque d’incendie.
Tenir la zone à l’écart des matières inflammables
NE PAS toucher les fils nus ou les prises.
NE PAS utiliser une génératrice dont les cordons
électriques sont usés, effilochés, dénudés ou
autrement endommagés.
NE PAS faire fonctionner la génératrice sous la
pluie ou par temps humide.
NE PAS manipuler la génératrice ou les cordons
électriques en étant debout dans l’eau, pieds
nus, ou lorsque les mains ou les pieds sont
mouillés.
ou d’autres matières dangereuses.
Choisir un endroit sec, bien ventilé et protégé des
intempéries.
Veiller à ce que le tuyau d’échappement ne
contienne pas d’objets étrangers.
Tenir la génératrice éloignée des flammes nues.
Maintenir la génératrice sur une surface stable et plane.
MISE EN GARDE
NE PAS permettre à des personnes non qualifiées
ou à des enfants de faire fonctionner ou d’entretenir Le basculement peut provoquer des déversements
de carburant.
la génératrice.
Ne pas obstruer les orifices d’aération de la
génératrice avec du papier ou un autre matériau.
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone.
C’est un poison qu’il est impossible de voir ou sentir.
NE JAMAIS utilisez dans une JUSTE utilisez EN DEHORS
maison ou garage, MEME SI et loin de fenêtres, portes et
les portes et les fenêtres sont évents.
ouvertes.
DANGER
DANGER DE GAZ TOXIQUES.
Les gaz d’échappement des moteurs
contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique qui peut vous tuer en
quelques minutes. Il est impossible de
LE SENTIR, LE VOIR OU LE GOÛTER.
Même sans sentir les gaz d’échappement, il est tout de
même possible d’être exposé au monoxyde de carbone.
Français
12
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
•
Démarrage de la Génératrice
•
2. Vérifier le niveau d’huile et de carburant.
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur,
loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération,
afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone
s’accumule et soit potentiellement attiré vers les espaces
occupés.
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à
piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone
enfichables avec batterie de secours conformément
aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée
ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
•
•
NE PAS faire fonctionner ce produit dans les
maisons, les garages, les sous-sols, les vides
sanitaires, les hangars ou les autres espaces
partiellement fermés, même en utilisant des
ventilateurs ou en ouvrant les portes et les
fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de
carbone peut s’accumuler rapidement dans
ces espaces et peut persister pendant des
heures, même après l’arrêt de ce produit.
1. Avant de mettre la génératrice en marche, vérifier
si des pièces sont desserrées ou manquantes et si
des dommages ont pu se produire pendant le
transport.
3. Débrancher toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne jamais démarrer ou arrêter la
génératrice avec des appareils électriques branchés
ou allumés.
TOUJOURS placer ce produit dans le sens du
vent et diriger l’échappement du moteur loin
des espaces occupés. En cas de malaise,
d’étourdissement ou de faiblesse pendant
l’utilisation de ce produit, l’arrêter et se rendre
IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un
médecin. Il peut s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
4. Tourner le levier d’aération du bouchon du réservoir
en position « ON » (l).
Protection contre la surtension
AVIS :
Les fluctuations de tension peuvent nuire au bon
fonctionnement des équipements électroniques
sensibles.
Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs
et de nombreux appareils programmables, utilisent
des composants conçus pour fonctionner dans une
plage de tension étroite et peuvent être affectés par
des fluctuations de tension momentanées. Bien qu’il 5. Tourner le robinet de carburant en position « ON » (l).
n’y ait aucun moyen d’empêcher les fluctuations de
tension, il est possible de prendre des mesures pour
protéger les équipements électroniques sensibles.
Installer des parasurtenseurs enfichables UL1449,
répertoriés par la CSA, sur les prises alimentant vos
équipements sensibles. Les parasurtenseurs sont
offerts en version à sortie unique ou à sorties
multiples. Ils sont conçus pour protéger contre
pratiquement toutes les fluctuations de tension de
courte durée.
Français
13
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
6. Tirer le levier d’étranglement en position « START ». blessures graves.
Au démarrage du moteur, tirer lentement sur la
corde jusqu’à ce qu’à ressentir une résistance,
puis tirer rapidement pour éviter le rebond.
REMARQUE :
Maintenir le levier d’étranglement en position
« START » pour une seule traction du lanceur à
rappel. Après la première traction, placer le levier
d’étranglement en position « RUN » pour les 3
7. Mettre l’interrupteur du moteur en position tractions suivantes du lanceur à rappel. Trop
« ON » (l).
d’étranglement entraîne l’encrassement de la
bougie d’allumage et le noyage du moteur par
manque d’air. Cela empêchera le moteur de
démarrer.
Si le moteur démarre après 3 tractions, mais ne
fonctionne pas, ou si l’appareil s’arrête en cours
de fonctionnement, s’assurer que l’appareil se
trouve sur une surface plane et vérifier le niveau
d’huile dans le carter. Cet appareil peut être équipé
8. Tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à d’un dispositif de protection contre les faibles
ressentir une résistance, puis tirer rapidement.
niveaux d’huile. Si c’est le cas, l’huile doit être à
un niveau approprié pour que le moteur puisse
démarrer.
Branchement de charges électriques
Cet appareil a été prétesté et ajusté pour fonctionner
à plein rendement. Avant de démarrer la génératrice,
débrancher toute charge. N’appliquer la charge qu’une
fois que la génératrice est en marche. La tension est
régulée par le régime du moteur réglé en usine pour
9. Ne pas trop étrangler. Dès que le moteur démarre un rendement correct. Le réajustement annulera la
et se réchauffe, pousser le levier d’étranglement garantie.
en position « RUN ».
AVIS :
En appliquant une charge, ne pas dépasser la puissance
maximale de la génératrice en utilisant une ou plusieurs
prises. De plus, ne pas dépasser l’intensité d’une prise de
courant.
Ne pas appliquer de charge électrique importante
pendant la période de rodage (les cinq premières heures
de fonctionnement).
10. Laisser la génératrice fonctionner à vide pendant 1.Laisser le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant
quelques minutes à chaque démarrage initial pour quelques minutes après le démarrage.
permettre au moteur et à la génératrice de se stabiliser. 2.S’assurer que le disjoncteur du panneau de commande
est en position « ON ».
3.Brancher et allumer les charges électriques souhaitées
AVERTISSEMENT
Le rebond de la corde du démarreur monophasées de 120 volts c.a. et 60 Hz. Il est préférable
(rétraction rapide) tire la main et le de brancher d’abord la charge la plus importante.
bras vers le moteur plus vite qu’il est
possible de la lâcher, ce qui peut
causer des fractures, des contusions
ou des entorses entraînant des
Français
14
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
2. Mettre l’interrupteur du moteur en position
« OFF » (O).
Interrupteur d’économie
L’interrupteur d’économie peut être activé afin de
réduire la consommation de carburant et le bruit
lors du fonctionnement de l’appareil pendant les
périodes de production électrique réduite,
permettant au moteur de tourner au ralenti
pendant les périodes de non-utilisation. Le régime
du moteur revient à la normale lorsqu’une charge
électrique est branchée. Lorsque l’interrupteur
d’économie est désactivé, le moteur tourne en
permanence à la vitesse normale.
Ne pas quitter la génératrice avant qu’elle ne
soit complètement arrêtée.
3. Tourner le robinet de carburant en position
« OFF » (O).
4. Tourner le levier d’aération du bouchon du réservoir
en position « OFF » (O).
AVIS :
Pour les périodes de forte charge électrique ou
de fluctuations momentanées, l’interrupteur
d’économie doit être éteint.
Si un couvercle est utilisé, ne pas l’installer avant
que l’appareil n’ait refroidi.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
1. Éteindre et retirer toutes les charges électriques.
Ne jamais démarrer ou arrêter la génératrice avec
des appareils électriques branchés ou allumés. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs, ce qui peut provoquer
des brûlures, un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves. NE
PAS arrêter le moteur en mettant la commande
d’étrangleur en position « START ».
Important : Toujours veiller à ce que le robinet
de carburant et l’interrupteur du moteur soient en
position « OFF » lorsque le moteur n’est pas utilisé.
Laisser la génératrice fonctionner à vide pendant
deux minutes pour stabiliser la température
interne du moteur et de la génératrice.
Français
15
REMARQUE :
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
de deux semaines ou plus, consulter la section
« Entreposage » pour connaître les conditions
d’entreposage du moteur et du carburant.
Fonctionnement en surcharge
Le voyant de surcharge s’allume lorsque la charge
dépasse 1 764 W (environ). Si la charge dépasse
1 860 W (environ), la lumière clignote et coupe
l’alimentation des prises en 30 secondes.
Arrêt en cas de faible niveau d’huile
Si l’huile moteur tombe en dessous d’un niveau
prédéfini, un interrupteur arrête le moteur. Vérifier
le niveau d’huile à l’aide de la jauge.
Si le niveau d’huile se situe entre les repères LOW
et HIGH de la jauge :
Comment corriger le problème
1.Débrancher tout appareil électronique, puis
arrêter le moteur.
2.Réduire la puissance totale des appareils
électroniques branchés jusqu’à ce qu’elle soit
comprise dans la puissance nominale de la
1. NE PAS essayer de redémarrer le moteur.
génératrice.
2. Communiquer avec un fournisseur de services 3.Inspecter l’entrée d’air et le panneau de
autorisé FIRMAN.
commande pour détecter tout blocage. Retirer
3. NE PAS faire fonctionner le moteur tant que
le blocage s’il est trouvé.
le niveau d’huile n’est pas corrigé.
4.Redémarrer le moteur.
4. Redémarrez le moteur.
Fonctionnement en parallèle
Si le niveau d’huile est inférieur à la marque
Deux génératrices FIRMAN modèle W01682
LOW de la jauge :
1. Ajouter de l’huile pour amener le niveau à la peuvent être utilisées en parallèle pour porter la
puissance électrique totale disponible à 3 100
marque HIGH.
2.Redémarrer le moteur et si le moteur s’arrête watts. Une trousse de fonctionnement en parallèle
FIRMAN (équipement en option) est nécessaire
à nouveau, il peut encore y avoir un problème
pour le fonctionnement en parallèle. Pour
de faible niveau d’huile. NE PAS essayer de
connaître la disponibilité des trousses, téléphoner
redémarrer le moteur.
3. Communiquer avec un fournisseur de services au service à la clientèle au 1 844 347-6261 ou visiter
le www.firmangenerators.com.
autorisé FIRMAN.
4.NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le
niveau d’huile n’est pas corrigé.
Ne pas surcharger la génératrice
La surcharge d’une génératrice au-delà de sa capacité
nominale en watts peut entraîner des dommages à la
génératrice et aux appareils électriques branchés.
Pour prolonger la durée de vie de votre génératrice
et des appareils qui y sont branchés, suivre les étapes
suivantes pour ajouter une charge électrique :
1.Démarrer la génératrice sans charge électrique.
2.Laisser tourner le moteur pendant plusieurs
minutes pour qu’il se stabilise.
3.Brancher et allumer le premier appareil. Il est
préférable de brancher d’abord l’appareil avec la
charge la plus importante.
4. Laisser le moteur se stabiliser.
5 Brancher et allumer le prochain appareil.
6 Laisser le moteur se stabiliser.
7. Répéter les étapes 5 et 6 pour chaque appareil
supplémentaire.
Français
16
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Calendrier d’entretien
ARTICLE
REMARQUES
Quotidien
Premières Toutes les Toutes les Toutes les
(avant
25 heures 50 heures 100 heures 250 heures
usage)
Vérifier l’état. Ajuster l’écartement et
Bougie
d’allumage nettoyer. Remplacer au besoin.
√
√
Vérifier le niveau d’huile.
Huile
moteur
Remplacer.
Filtre à air
Nettoyer, remplacer au besoin.
√
√
√
Nettoyer le filtre à carburant et la
Filtre à
crépine du réservoir. Remplacer
carburant au besoin.
Conduite de Vérifier si le tuyau de carburant est
fissuré ou s’il présente d’autres
carburant
dommages. Remplacer au besoin.
√
√
Vérifier la présence de fuites. Resserrer ou
√
remplacer le joint d’étanchéité si nécessaire.
Système
d’échappement Vérifier le pare-étincelles.
√
Nettoyer/remplacer au besoin.
Vérifier et ajuster le jeu des
soupapes.*
√
Nettoyer la chambre de combustion.*
√
Moteur
Raccords/
attaches
Vérifier. Remplacer au besoin.
√
* À effectuer par un propriétaire bien informé/expérimenté ou par un centre de services autorisé.
Recommandations générales
Un entretien régulier permettra d’améliorer le rendement et de prolonger la durée de vie de la
génératrice. Un concessionnaire agréé doit faire l’entretien.
La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été soumis à des abus ou à des
négligences de la part de l’opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions de ce manuel.
Certains ajustements devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre
génératrice.
Tous les entretiens et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Respecter les
exigences du calendrier d’entretien ci-dessus.
AVIS – Une fois par an, il faut nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à
air. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un bon mélange air-carburant et aident
votre moteur à mieux fonctionner et à durer plus longtemps.
Français
17
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Entretien du moteur
Pour éviter les démarrages accidentels, retirer et
mettre à la terre le fil de bougie avant d’effectuer
toute opération d’entretien.
•
Utiliser une huile lubrifiante fraîche et de haute
qualité dans la quantité spécifiée.
Si une huile contaminée ou détériorée est utilisée
ou si la quantité d’huile moteur n’est pas suffisante,
le moteur sera endommagé et sa durée de vie sera
considérablement réduite.
Changement d’huile moteur
Changer l’huile moteur toutes les 100 heures.
(pour un nouveau moteur, changer l’huile après
25 heures)
Si la génératrice est utilisée dans des conditions
extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps
extrêmement chaud, changer l’huile plus souvent.
Entretien du filtre à air
Il est très important de maintenir un filtre à air en
bon état. La saleté induite par des éléments mal
installés, mal entretenus ou inadaptés endommage
et use les moteurs. Toujours garder l’élément propre.
MISE EN GARDE
(a) Retirer le couvercle d’entretien et repérer le
Éviter le contact prolongé ou répété de la peau
couvercle en plastique du filtre à air.
avec l’huile moteur usagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usée
provoque le cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire.
Laver soigneusement les zones exposées avec
de l’eau et du savon.
(a) Desserrer les vis du couvercle et retirer le couvercle
d’entretien.
(b) Retirer le bouchon de remplissage d’huile/la jauge. (b) Enlever l’élément en mousse.
(c) Incliner la génératrice sur le côté et laisser l’huile se
vider complètement.
(d) Remplir le moteur avec de l’huile jusqu’à ce qu’il
atteigne le niveau HIGH (H) sur le bouchon de
remplissage d’huile. NE PAS TROP REMPLIR.
(e) Réinstaller le couvercle d’entretien et serrer les vis
du couvercle.
(f) Éliminer l’huile usée dans une installation de gestion
des déchets agréée.
( c) Après avoir mouillé l’élément avec de l’huile
moteur propre, le serrer à la main.
REMARQUE :
Utiliser un récipient approuvé pour récupérer et
recycler l’huile usée.
•
•
(d) Mettre l’élément dans le boîtier et l’installer
de manière sûre.
(e)Replacer le couvercle du filtre à air.
(f) Réinstaller le couvercle d’entretien et bien
serrer les vis du couvercle.
Français
18
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Entretien de la bougie d’allumage
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
Changer la bougie d’allumage aidera votre moteur Inspecter le silencieux pour détecter des fissures,
à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. de la corrosion ou d’autres dommages. Retirer le
(a) Retirer le couvercle de la bougie d’allumage.
pare-étincelles, s’il y a lieu, et vérifier qu’il n’est pas
endommagé ou bloqué par le carbone. Si des pièces
de rechange sont nécessaires, veiller à n’utiliser que
des pièces de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT
(b) Débrancher le fil de bougie de la bougie
d’allumage.
(c) Retirer la bougie d’allumage à l’aide de la clé
fournie.
(d) Inspecter la bougie d’allumage pour voir si elle
est endommagée et la nettoyer avec une brosse
métallique avant de la réinstaller.
(e) Régler l’écartement des électrodes à 0,7 à 0,8 mm
(0,028 po à 0,031 po).
(f) Placer la bougie d’allumage en position et la
fileter à la main pour éviter le filetage croisé.
(g) Serrer la bougie avec la clé fournie et remettre
le bouchon sur la bougie.
La chaleur/les gaz d’échappement pourrait enflammer
les combustibles et les structures ou endommager le
réservoir de carburant, provoquant un incendie, ce qui
entraînerait la mort ou des blessures graves. Le contact
avec la zone du silencieux peut causer des brûlures et
des blessures graves.
•
••
•
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER les
gaz d’échappement chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de le toucher.
Garder au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement
de tous les côtés de la génératrice, y compris
au-dessus.
Les pièces de rechange doivent être identiques et
installées dans la même position que les pièces
d’origine.
Nettoyage ou remplacement du pareétincelles
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité
de lubrifiant utilisé ou vos conditions de fonctionnement,
la pièce d’échappement et le silencieux peuvent se
boucher avec des dépôts de carbone. En cas de perte
de puissance, il peut être nécessaire de retirer ces dépôts
pour rétablir la performance.
1.Laisser le moteur refroidir complètement avant de
procéder à l’entretien du pare-étincelles.
2.Enlever 5 vis pour retirer l’ensemble du couvercle
du silencieux.
Entretien du jeu de soupapes
3.Desserrer la pince du pare-étincelles, retirer le
–Admission : 0,08 à 0,12 mm (0,003 à 0,005 po)
couvercle du pare-étincelles et, à l’aide d’un tournevis
–Échappement : 0,08 à 0,12 mm (0,003 à 0,005 po) fin, retirer le pare-étincelles.
À effectuer par un propriétaire bien informé/
4.Enlever soigneusement les dépôts de carbone du
expérimenté ou par un centre de services autorisé.
pare-étincelles avec une brosse métallique.
Bougie: NGK BPR6HS
Champion RL87YC
Torch E6RTC ou équivalent
Français
19
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Entretien de la génératrice
Veiller à ce que la génératrice soit maintenue propre et
entreposée correctement. Ne faire fonctionner l’appareil
que sur une surface plane et horizontale, dans un
environnement propre et sec. NE PAS exposer l’appareil
à des conditions extrêmes, à une poussière, une saleté,
une humidité ou des vapeurs corrosives excessives.
AVIS:
NE PAS utiliser de boyau d’arrosage pour nettoyer la
5.Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé.
génératrice. L’eau peut entrer dans la génératrice par
6.Positionner le pare-étincelles dans le silencieux et
les fentes de refroidissement et endommager les
le fixer avec les vis.
enroulements de la génératrice.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
Utiliser une brosse à poils doux pour éliminer la saleté
et l’huile. Utiliser un compresseur d’air (25 PSI) pour
éliminer la saleté et les débris de la génératrice.
Inspecter toutes les bouches d’aération et les fentes
de refroidissement pour s’assurer qu’elles sont
propres et dégagées.
AVIS :
Si le pare-étincelles n’est pas nettoyé, le rendement
du moteur s’en trouvera diminué.
Français
20
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Entretien et entreposage
4 – PANNE D’ALIMENTATION CARBURANT : Démarrer
et faire fonctionner la génératrice jusqu’à ce qu’elle arrête
par manque de carburant. Cela permettra d’assécher tout
le carburant restant dans le réservoir, les conduites de
carburant et le carburateur.
5 – Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le
nettoyer et de le ranger.
6 – Changer l’huile avec une huile de qualité recommandée.
7 – Retirer la bougie et verser environ une cuillère à thé
d’huile moteur par l’orifice de la bougie, tirer plusieurs
fois sur le lanceur à rappel afin de répartir l’huile pour
lubrifier le cylindre. Remettre la bougie d’allumage en
place. Tirer lentement sur la corde du démarreur jusqu’à
ressentir une résistance. Cela permet de fermer les
soupapes afin que l’humidité ne puisse pas pénétrer
dans le cylindre du moteur. Relâcher doucement le
lanceur à recul.
8 – Maintenir l’interrupteur du moteur et le robinet de
carburant à la position « OFF ».
9 – Couvrir l’appareil et le ranger dans un endroit propre
et sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. NE JAMAIS
UTILISER D’EAU POUR NETTOYER LA GÉNÉRATRICE.
Entretien peu fréquent
Si l’appareil n’est pas utilisé fréquemment, il peut en
résulter des difficultés de démarrage. Pour éliminer les
démarrages difficiles, suivre ces instructions :
1.Faire fonctionner la génératrice au moins 30 minutes
par mois.
2.Faire fonctionner la génératrice, puis fermer le robinet
d’arrêt carburant et laisser l’appareil fonctionner jusqu’à
ce que le moteur s’arrête.
3.Placer l’interrupteur du moteur en position « OFF ».
Entreposage à long terme
Il est important d’empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces essentielles du système de
carburant, comme le carburateur, les tuyaux de
carburant ou le réservoir pendant l’entreposage. De
plus, l’expérience montre que les carburants mélangés
à de l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou
méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne la
séparation et la formation d’acides pendant l’entreposage.
Le gaz acide peut endommager le système d’alimentation
en carburant d’un moteur pendant son entreposage.
Lorsque le groupe électrogène ne fonctionne pas ou est
entreposé pendant plus d’un mois, suivre ces instructions
pour éviter les problèmes de moteur :
1 – AJOUTER au réservoir un STABILISATEUR DE
CARBURANT commercialement bien formulé, s’il n’est
pas déjà ajouté.
2 – Faire fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes
pour faire circuler le carburant traité dans les conduites
de carburant et le carburateur avant de l’arrêter.
3 – Une fois le moteur refroidi, retirer toute l’essence du
réservoir. Utiliser un siphon à vide non conducteur
disponible sur le marché.
REMARQUE :
•
Nous recommandons de toujours utiliser un
stabilisateur de carburant. Un STABILISATEUR DE
CARBURANT minimisera la formation de dépôts
de gomme de carburant pendant l’entreposage.
Il peut être ajouté à l’essence dans le réservoir de
carburant, ou dans l’essence dans un contenant
d’entreposage.
S’il n’est pas pratique de vider le réservoir de
carburant et si l’appareil doit être entreposé
pendant un certain temps, utiliser un STABILISATEUR
DE CARBURANT disponible sur le marché, ajouté à
l’essence pour en augmenter la durée de vie. Faire
fonctionner l’appareil pendant 5 à 10 minutes, fermer
le robinet de carburant et laisser tourner jusqu’à ce
que le moteur s’arrête par manque de carburant
(PANNE D’ALIMENTATION CARBURANT).
•
•
AVERTISSEMENT
Drainer le carburant dans un récipient approuvé à
l’extérieur, loin de flammes nues. S’assurer que le
moteur est froid.
Ne pas fumer.
Français
•
21
Les dommages ou les dangers causés par
l’utilisation d’un carburant inapproprié, d’un
carburant mal entreposé ou de stabilisateurs
mal formulés ne sont pas couverts par la
garantie du fabricant.
Ne pas conserver l’essence d’une saison pour
une autre saison.
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
DÉPANNAGE
Problème
Le moteur tourne, mais
aucun courant alternatif
ne sort.
Cause
Mesure corrective
1.Disjoncteur ouvert.
1.Réinitialiser le disjoncteur.
2.Communiquer avec un centre de
2.Génératrice défaillante.
3.Mauvaise connexion ou cordon défectueux.
4.Défaut de l’appareil branché.
services autorisé.
3.Vérifier et réparer.
4.Brancher un autre appareil en bon état.
1.Court-circuit dans une charge branchée.
Le moteur fonctionne bien à 2.Régime moteur trop lent.
vide, mais « bogue » lorsque
des charges sont branchées. 3.Génératrice surchargée.
4.Court-circuit de la génératrice.
5.Filtre à carburant bouché ou encrassé.
1.Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2.Communiquer avec un centre de services autorisé.
3.Voir la section Ne pas surcharger la génératrice.
4.Communiquer avec un centre de services autorisé.
5.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
1.Interrupteur du moteur réglé à la
position OFF (O).
2.Levier d’arrêt de carburant en position
OFF (O).
3.Faible niveau d’huile.
4.Filtre à air encrassé.
5.Panne d’essence.
6.Essence éventée.
Le moteur ne démarre pas; il
démarre et tourne difficilement 7.Fil de bougie pas connecté à la bougie
ou s’arrête en plein
d’allumage.
fonctionnement.
8.Bougie d’allumage défectueuse.
9.Eau dans le carburant.
10.Moteur noyé.
11.Mélange de carburant excessivement
riche.
12.Soupape d’admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
13.Perte de compression du moteur.
14.Filtre à carburant bouché ou encrassé.
1.Mettre l’interrupteur du moteur en
position ON (l).
2.Mettre le levier d’arrêt de carburant en
position ON (l).
3.Remplir le carter jusqu’au niveau approprié
ou placer la génératrice sur une surface plane.
4.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
5.Remplir le réservoir de carburant.
6.Vider le réservoir de carburant et le carburateur; remplir avec du carburant frais.
7.Connecter le fil à la bougie d’allumage.
8.Remplacer la bougie d’allumage.
9.Vider le réservoir d’essence et le carburateur; remplir avec du carburant frais.
10.Attendre 5 minutes et relancer le moteur.
11.Communiquer avec un centre de services
autorisé.
12.Communiquer avec un centre de services
autorisé.
13.Communiquer avec un centre de services
autorisé.
14.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
Le moteur manque de
puissance.
1.Charge trop élevée.
2.Filtre à air encrassé.
3.Filtre à carburant bouché ou encrassé.
4.Pare-étincelles bouché.
1.Ne pas surcharger la génératrice.
2.Remplacer le filtre à air.
3.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
4.Nettoyer ou remplacer le pare-étincelles.
Le moteur « oscille » ou
faiblit.
1.Carburateur rempli d’un mélange trop riche
ou trop pauvre.
2.Filtre à carburant bouché ou encrassé.
1.Communiquer avec un centre de services
autorisé.
2.Nettoyer ou remplacer le filtre à carburant.
1.Remplir le réservoir de carburant.
2.Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3.Remplir le carter jusqu’au niveau approprié
ou placer la génératrice sur une surface plane.
1.Panne d’essence.
Le moteur s’éteint lorsqu’il
2.Filtre à air encrassé.
tourne.
3.Faible niveau d’huile.
Français
22
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTE DE PIÈCES
W01682 – Diagramme des pièces
Français
23
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Diagramme des pièces du moteur de 80 cm 3
Français
24
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
W01682 – Liste de pièces
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Numéro de pièce
317723500
317723501
317723502
317723503
317723504
317723505
317723506
317723507
317723508
317723509
317723510
317723511
317723512
317723513
317723514
317723515
317723516
317723517
317723518
317723519
317723520
317723521
317723522
317723523
317723524
317723525
317723526
317723527
317723528
317723529
317723530
317723531
317723532
317723533
317723534
317723535
317723536
317723537
317723538
317723539
316718302
317723541
317723542
317723543
317723544
317723545
317723546
317723547
317723548
317723549
317723550
317723551
Français
Qté
Description
Boulon M6 × 12
9
De Démarrage Assy.
1
Boulon M6 × 15
5
Écrou
1
Air Suaire Comp.
1
Nut M12
2
Ventilateur
1
Joint D'huile 20 × 35 × 5
2
Crankcase Comp
1
Ignition Assy.
1
Boulon M6 × 20
10
Roulement 6204
2
Protecteur Seal 2
1
Protecteur Seal 1
1
Crank Comp
1
Clé
2
Goupille
4
Crankcase Joint
1
Niveau D'huile Interrupteur 1
Niveau D'huile Plaque D'interrupteur 1
Couvercle De Carter
1
Trigger Assy
1
Boulon M6 × 12
2
Stator Comp.
1
Boulon M6 × 35
2
Rotor Comp.
1
Rubber.end Cover 2
1
Rubber.end Cover 1
1
Boulon M6 × 22
4
End Cover
1
Pare-étincelles Clamp
1
Pare-étincelles Base
1
Pare-étincelles
1
Joint En Caoutchouc
1
Générateur Fan
1
Clips Piston Pin
2
Piston Pin
1
Conn. Rod Assy.
1
Piston Ring Set
1
Piston
1
Camshaft Comp.
1
Soupape De Levage
2
Poussoir
2
Bougie D'allumage
1
Stud Boulon M6 × 27
6
Vis Auto-taraudeuse St4.8 × 17
4
Manchon. Protector Assy. RH
1
Manchon. Protector Assy.middle
1
Écrou
2
Muff Comp
1
Auspuffdichtung
1
Protecteur Du Muff. Côté
1
NO. Numéro de pièce
53 317723552
54 317723553
55 317723554
56 317723555
57 317723556
58 317723557
59 317723558
60 317723559
61 317723560
62 317723561
63 317723562
64 317723563
65 317723564
66 317723565
67 317723566
68 317723567
69 317723568
70 317723569
71 317723570
72 317723571
73 317723572
74 317723573
75 317723574
76 317723575
77 317723576
78 317723577
79 317723578
80 317723579
81 317723580
82 317723581
83 317723582
84 317723583
85 317723584
86 317723585
87 317723586
88 317723587
89 317723588
90 317723589
91 317723590
92 317423500
93 317423501
94 317423502
25
Description
Réglage De Carte Flash
Manchon. Protecteur du Seal
Écrou
Reniflard Pipe
Cyl. Head Cover Assy
Cylindre Joint du couvercle
Air Suaire, Cylindre Comp.
Boulon M6 × 50
Culasse Comp.
Joint Cylindre
Carburateur Boulon
Joint Isolant
Insulator.carb.
Joint, Carb
Carb. Assy.
Gskt, Air Cleaner
Pipe, Air Cleaner
Jt., Tuyau De Reniflard
Case, Cleaner Air Comp.
Élément
Case, Air Cleaner
Boulon M6 × 20
Nut, Soupape De Réglage
Vis, Soupape De Réglage
Arm, Valve Rocker
Shaft, Vis Rocker
Clip Lock. Soupape
Ret., Valve Spring
Joint D'huile, Soupape
Ressort, La Soupape
Valve, Apport
Valve, Exhaust
Oil Filler Cap Assy
Boulon M6 × 8
Buse D'huile
Boulon M6 × 20
Support, Allumage Assy.
Nylon Cord
Clip Tube
Air Cleaner Set
Jeu De Joint
Spark Kit Arrestor
Qty.
1
1
6
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
LISTE DES PIECES
Qté
NO. Numéro de pièce
Description
1 317723500 Boulon M6x12
9
2 317723501 Assemblage du démarreur
1
3 317723502 Boulon M6x15
5
4 317723503 Écrou
1
5 317723504 Grille de prise d’air
1
6 317723505 Écrou M12
2
7 317723506 Carter de soufflante
1
8 317723507 Joint d’étanchéité à l’huile20x35x5 2
9 317723508 Carter de moteur
1
10 317723509 Système d’allumage
1
11 317723510 Boulon M6x20
10
12 317723511 Roulement 6204
2
13 317723512 Sceau de protection 2
1
14 317723513 Sceau de protection 1
1
15 317723514 Manivelle
1
16 317723515 Clé
2
17 317723516 Goupille
4
18 317723517 Joint de carter
1
19 317723518 Interrupteur de faible niveau d’huile 1
20 317723519 Plaque d’interrupteur de faible niveau d’huile 1
21 317723520 Couvercle du carter
1
22 317723521 Assemblage du déclencheur
1
23 317723522 Boulon M6x12
2
24 317723523 Stator
1
25 317723524 Boulon M6x35
2
26 317723525 Rotor
1
27 317723526 Caoutchouc du couvercle d’extrémité 2 1
28 317723527 Caoutchouc du couvercle d’extrémité 1 1
29 317723528 Boulon M6x22
4
30 317723529 Couvercle d’extrémité
1
31 317723530 Pince du pare-étincelles
1
32 317723531 Base du pare-étincelles
1
33 317723532 Pare-étincelles
1
34 317723533 Sceau en caoutchouc
1
35 317723534 Ventilateur de la génératrice
1
36 317723535 Pince d’axe de piston
2
37 317723536 Axe de piston
1
38 317723537 Assemblage de la bielle
1
39 317723538 Ensemble de segments de piston
1
40 317723539 Piston
1
41 317723540 Arbre à cames
1
42 317723541 Poussoir de soupape
2
43 317723542 Tige de poussoir
2
44 317723543 Bougie d’allumage
1
45 317723544 Goujon M6x27
6
46 317723545 Vis autotaraudeuse St4.8x17 4
47 317723546 Assemblage droit du protecteur de silencieux 1
48 317723547 Assemblage du milieu du protecteur de silencieux 1
49 317723548 Écrou
2
50 317723549 Silencieux
1
51 317723550 Joint d’échappement
1
52 317723551 Protecteur latéral du silencieux 1
Français
NO.Numéro de pièce
Description
53 317723552 Écrou de retenue
54 317723553 Sceau protecteur du silencieux
55 317723554 Écrou
56 317723555 Reniflard
57 317723556 Couvercle de culasse
58 317723557 Joint de couvercle de cylindre
59 317723558 Grille de prise d’air, cylindre
60 317723559 Boulon M6x50
61 317723560 Culasse de cylindre
62 317723561 Joint d’étanchéité, cylindre
63 317723562 Boulon de carburateur
64 317723563 Joint d’étanchéité, isolateur
65 317723564 Isolateur de carburateur
66 317723565 Joint d’étanchéité, carburateur
67 317723566 Carburateur
68 317723567 Joint d’étanchéité, filtre à air
69 317723568 Tuyau, filtre à air
70 317723569 Joint d’étanchéité, reniflard
71 317723570 Boîtier, filtre à air
72 317723571 Élément
73 317723572 Boîtier, filtre à air
74 317723573 Boulon M6x20
75 317723574 Écrou, réglage de soupape
76 317723575 Vis, réglage de soupape
77 317723576 Culbuteur de soupape
78 317723577 Arbre, vis du culbuteur
79 317723578 Pince de verrouillage de soupape
80 317723579 Rondelle de retenue, ressort de soupape
81 317723580 Joint d’étanchéité, soupape
82 317723581 Ressort, soupape
83 317723582 Soupape, admission
84 317723583 Soupape, échappement
85 317723584 Bouchon de remplissage d’huile
86 317723585 Boulon M6x8
87 317723586 Orifice d’huile
88 317723587 Boulon M6x20
89 317723588 Support, allumage
90 317723589 Cordon en nylon
91 317723590 Pince à tuyau
92 317423500 Ensemble du filtre à air
93 317423501 Ensemble de support
94 317423502 Ensemble pare-étincelles
26
Qté
1
1
6
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Diagrammes de câblage
Français
27
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Renseignements sur le service
GARANTIE
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE Garantie limitée de trois (3) ans de FIRMAN
Conditions de garantie
PRODUIT DE FIRMAN AU
FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie à la
1 844 347-6261
réception de votre carte d’enregistrement de garantie
ou au
www.firmanpowerequipment.com et d’une copie de votre reçu de caisse de l’un des
pour obtenir des renseignements points de vente de FIRMAN comme preuve d’achat.
sur le service de garantie ou pour Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie
commander des pièces de rechange et votre preuve d’achat dans les dix (10) jours suivant
la date d’achat.
ou des accessoires.
Garantie de réparation/remplacement
FIRMAN garantit à l’acheteur original que les composants
mécaniques et électriques seront exempts de défauts de
matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an
(pièces et main d’œuvre) et de trois (3) ans (pièces) à partir
de la date d’achat originale, de 90 jours (pièces et main
d’œuvre) et de 180 jours (pièces) pour une utilisation
commerciale et industrielle.
Les frais de transport du produit soumis pour réparation
ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à
la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie s’applique
uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE
RECHANGE
Même l’équipement de qualité comme la génératrice
électrique que vous avez achetée peuvent avoir
besoin de pièces de rechange occasionnelles pour
la maintenir en bon état au fil des ans. Pour commander
des pièces de rechange, vous devez fournir les
renseignements suivants :
1.Numéro de modèle, niveau de révision et numéro
de série et toutes les spécifications indiquées sur
la plaque du numéro de modèle/série.
2. Numéro(s) de pièces comme indiqués dans la
section Liste de pièces.
3.Une brève description du problème avec la
génératrice.
Ne pas retourner l’appareil au lieu
d’achat
Communiquez avec le centre de services FIRMAN
et FIRMAN réglera tout problème par téléphone ou
par courriel. Si le problème n’est pas corrigé par
cette méthode, FIRMAN autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de
la pièce ou du composant défectueux dans un
centre de services FIRMAN. FIRMAN vous fournira
un numéro de dossier pour le service de garantie.
ENREGISTREMENT DE VOTRE
Veuillez le conserver pour référence future.
PRODUIT
Les réparations ou les remplacements effectués
sans autorisation préalable ou dans un atelier de
Enregistrez votre génératrice Firman en ligne au
réparation non autorisé ne sont pas couverts par
www.firmanpowerequipment.com.
cette garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les réparations et
équipements suivants :
Français
28
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
Usure normale
Votre produit a besoin de pièces et d’entretiens
périodiques pour être performant. Cette garantie
ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation
normale a épuisé la durée de vie d’une pièce ou
de l’équipement dans son ensemble.
Cette garantie vous donne certains droits légaux qui
peuvent varier d’un État à l’autre. Votre État peut
également avoir d’autres droits qui ne sont pas
énumérés dans la présente garantie.
Installation, utilisation et maintenance
Coordonnées
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces ou à
la main-d’œuvre si votre produit est considéré
comme ayant été mal utilisé, négligé, impliqué
dans un accident, maltraité, chargé au-delà des
limites de la génératrice, modifié, mal installé ou
mal connecté à tout composant électrique.
L’entretien normal n’est pas couvert par cette
garantie.
Vous pouvez communiquer avec FIRMAN à
l’adresse suivante :
Adresse
Firman Power Equipment Inc.
Attn: Customer Ser vice
8716 W Ludlow Dr. Suite #6
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Autres exclusions
Nous sommes FIRMAN POWER – Et nous sommes là
Cette garantie exclut :
pour vous.
– les défauts esthétiques comme la peinture,
les autocollants, etc.
– les éléments d’usure normale
– les accessoires
– les défaillances dues à des cas de force majeure
et à d’autres événements indépendants de la
volonté du fabricant
– les problèmes causés par des pièces qui ne
sont pas des pièces d’origine FIRMAN
– les appareils utilisés comme source d’énergie
principale à la place de l’énergie électrique
existante lorsque le service public est présent ou
à la place de l’énergie électrique lorsque le service
public n’existe pas normalement.
Limites de la garantie implicite et
des dommages indirects
FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute
perte de temps, d’utilisation de ce produit, de fret, ou
toute réclamation accidentelle ou indirecte à l’utilisation
de ce produit par quiconque. LA PRÉSENTE GARANTIE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Un appareil fourni en échange sera soumis à la
garantie de l’appareil d’origine. La durée de la
garantie régissant l’appareil échangé reste
calculée par rapport à la date d’achat de l’appareil
d’origine.
Français
29
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantie du dispositif antipollution
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LA CALIFORNIE ET DU GOUVERNEMENT FÉDÉRAL SUR LE CONTRÔLE DES
ÉMISSIONS DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT ET D'ÉVAPORATION
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE
Le California Air Resources Board, l’Agence américaine de protection de l’environnement (« US EPA ») et FIRMAN POWER
EQUIPMENT INC. sont heureux de vous expliquer la garantie des dispositifs antipollution sur votre petit moteur hors route
2020-2021 ou ultérieur et sur l’équipement à moteur. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent de petits
moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes strictes de l’État en matière de
lutte contre le smog. FIRMAN doit garantir les dispositifs antipollution de votre petit moteur hors route et de votre
équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou de
mauvais entretiens de votre petit moteur hors route ou de l’équipement ayant entraîné la défaillance du dispositif
antipollution.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de
carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de
carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de réservoir, les soupapes, les
bidons, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Sont également inclus les tuyaux, les
courroies, les connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsqu’il existe un problème couvert par la garantie, FIRMAN réparera votre petit moteur hors route et votre
équipement à moteur sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre
équipement à moteur est garanti deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors route et de
votre équipement à moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE :
En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous êtes responsable de l’exécution de
l’entretien requis indiqué dans votre manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant
l’entretien de votre petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut pas refuser la couverture de la
garantie uniquement pour l’absence de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens prévus.
En tant que propriétaire du petit moteur hors route et de l’équipement à moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut
vous refuser la garantie si votre petit moteur hors route ou votre équipement à moteur ou une pièce est tombé en panne en raison
d’un abus, d’une négligence, d’un mauvais entretien ou de modifications non approuvées.
Vous devez présenter votre petit moteur hors route et votre équipement à moteur à un centre de distribution ou de services
FIRMAN dès que le problème survient. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, qui ne
doit pas dépasser 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, vous devez contacter FIRMAN au
1-844-347-6261.
Dispositions de garantie contre les défauts de contrôle des émissions de FIRMAN
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur/l’équipement est livré à un acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur
final et à chaque acheteur ultérieur que le moteur est :
Conçu, construit et équipé de manière à être conforme à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et
l’US EPA; et exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui font que la défaillance d’une pièce garantie est identique à tous égards
matériels à la pièce décrite dans la demande de certification du fabricant de moteurs.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante :
(1) Toute pièce garantie qui n’est pas prévue pour être remplacée dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel
d’utilisation fourni est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne
pendant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce
ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante.
(2) Toute pièce garantie qui doit faire l’objet uniquement d’une inspection régulière dans le manuel d’utilisation fourni
est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la
garantie sera garantie pour la période de garantie restante.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation
fourni est garantie pour la période précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en
Français
30
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
panne avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire.
Toute pièce ainsi réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la période de garantie restante
avant le premier remplacement prévu de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire
dans un centre de garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services de garantie ou les réparations doivent
être fournis par FIRMAN qui est franchisé pour entretenir les moteurs concernés.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à la détermination qu’une
pièce garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans un centre de
garantie.
(7) FIRMAN est responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur qui sont directement liés à
un défaut de garantie de toute pièce garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie à la sous-section (b) (2), FIRMAN maintiendra un
approvisionnement en pièces garanties suffisant pour répondre à la demande prévue de ces pièces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et
doit être fournie sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du
fabricant.
(10) Les pièces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent
pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce supplémentaire ou modifiée non exemptée par l’acheteur final sera
un motif de rejet d’une demande de garantie.
Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation d’une pièce
supplémentaire ou modifiée non exemptée *.
PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces (si équipées) couvertes par la garantie fédérale et californienne du dispositif antipollution.
1. Système d’allumage, notamment :
– Bougie d’allumage
– Bobine d’allumage
2. Système de dosage du carburant :
– Réservoir de carburant
– Bouchon du réservoir
– Conduites de carburant (pour le carburant liquide et les
vapeurs de carburant) et raccords/pinces correspondants
– Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes
3. Assemblage du silencieux catalytique, notamment :
– Collecteur d’échappement
– Convertisseur catalytique
– Joint d’étanchéité du silencieux
– Vanne à impulsion
4. Système d’induction d’air, notamment :
– Tuyau d’admission/collecteur
– Filtre à air
5 Assemblage du reniflard, notamment :
– Tuyau de raccord du reniflard
6 Système de contrôle des émissions par évaporation du
réservoir de carburant, notamment :
– Vannes de purge
– Réservoir à charbon activé
– Tuyaux de vapeur et raccords/pinces
Limites
La présente garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants :
a) Les dommages indirects comme la perte de temps, les désagréments, la perte d’utilisation du moteur ou de
l’équipement, etc.
b) Les frais de diagnostic et d’inspection qui n’aboutissent pas à la réalisation d’un service de garantie admissible.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
Français
31
Service à la clientèle: 1-844-FIRMAN1
SUIVEZ-NOUS SUR LES MÉDIAS SOCIAUX
UTILISEZ
POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER DE LA MARCHANDISE FIRMAN
FIRMAN POWER EQUIPMENT
8716 W LUDLOW DR. SUITE #6
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans l’autorisation écrite est expressément
interdite.
No de pièce: 316745451 Rev:01

Fonctionnalités clés

  • Puissance de démarrage de 2000 watts
  • Puissance de fonctionnement de 1600 watts
  • Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile
  • Témoin de surcharge
  • Prise de courant double de 120 V, 20 A
  • Prise L5-30R
  • Prise USB de 5 V
  • Fonctionnement en parallèle

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la puissance de démarrage de la génératrice Firman W01682F ?
La puissance de démarrage de cette génératrice est de 2000 watts.
Quelle est la puissance de fonctionnement de la génératrice Firman W01682F ?
La puissance de fonctionnement de cette génératrice est de 1600 watts.
Comment puis-je mettre en parallèle la génératrice Firman W01682F ?
Pour mettre en parallèle la génératrice, vous aurez besoin d’un kit de fonctionnement en parallèle FIRMAN (vendu séparément).
Quels sont les types de prises de courant disponibles sur la génératrice Firman W01682F ?
La génératrice Firman W01682F possède une prise de courant double de 120 V, 20 A, une prise L5-30R et une prise USB de 5 V.