Firman P03631 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel d'utilisation Firman P03631 - Générateur portable à essence | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
GÉNÉRATRICE PORTATIVE DE L'ESSENCE
NUMERO MODELE
P03631
Rév. :00
Enregistrez les informations du produit pour référence lors de la
commande de pièces ou de l’obtention d’une couverture de garantie.
P/N:336745503 Rev:00
INTRODUCTION
Table des Matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien - Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage - Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Schéma de pièces – Listes de pièces - Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Service – Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre groupe électrogène FIRMAN en ligne sur www.firmanpowerequipment.com
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un groupe électrogène FIRMAN. Vous avez choisi un produit de haute qualité,
conçu avec précision et testé pour vous offrir des années de parfait fonctionnement. Cette génératrice
est conçue pour fonctionner seulement avec l'essence sans plomb. Ce groupe électrogène n’est pas
destiné à un usage médical (pour alimenter les équipements de maintiens de la vie).
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous informer des dangers et des risques
associés à l’utilisation du produit et comment faire afin de les éviter. Ce groupe électrogène est
conçu et destiné uniquement à fournir de l’électricité pour faire fonctionner un éclairage, des
appareils et des outils qui sont compatibles avec, et non à d’autres fins. Il est important que vous
lisiez attentivement ce document et que vous le compreniez parfaitement avant d’essayer de
démarrer ou d’utiliser ce groupe électrogène. Conservez soigneusement ce document pour
référence future.
Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les dernières informations
de production disponibles au moment de l’approbation pour l’impression. Le fabricant se réserve
le droit de changer, d’altérer ou d’autrement améliorer le groupe électrogène et ce document à
tout moment sans préavis.
Français
01
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
SIGNALISATION
DANGER
Indique un danger qui,
s’il n’est pas évité,
entraînera des
blessures graves, voire
la mort.
AVERT.
ATTENTION
Indique un danger qui,
s’il n’est pas évité,
pourrait entraîner des
blessures graves,
voire la mort.
Indique un danger qui,
s’il n’est pas évité,
pourrait entraîner des
blessures modérées.
NOTE
Indique des informations
considérées comme
importantes, mais
non liées aux dangers
Symbole d’alerte de sécurité - Indique un risque potentiel de blessure
corporelle.
Manuel d’utilisation - Le non-respect des avertissements et des
instructions du manuel d’utilisation peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
Fumées toxiques - Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique qui tue en quelques minutes.
Vous ne pouvez ni le sentir ni le voir (inodore et incolore).
Le groupe électrogène peut provoquer un choc électrique entraînant des
blessures graves, voire la mort.
Incendie - Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables,
ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des
blessures graves, voire la mort. L’échappement du moteur pourrait
provoquer un incendie, entraînant des blessures graves, voire la mort.
Surface chaude - Le silencieux peut provoquer des brûlures et
entraîner des blessures graves.
Français
02
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
AVETISSEMENT ! Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris
les gaz d’échappement des moteurs à essence, qui sont reconnus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, de même que le monoxyde de carbone, qui est reconnu par
l’État de Californie pour causer des malformations congénitales ou autres troubles
de la reproduction. Pour plus d’informations, veuillez visiter www.P65Warnings.ca.gov.
Ce groupe électrogène peut être utilisé pour alimenter des appareils à l’aide de cordon d’alimentation
ou pour rétablir l’alimentation domestique à l’aide d’un commutateur de transfert. Un commutateur
de transfert est un appareil séparé qui est installé par un électricien agréé et permet au groupe
électrogène d’être connecté par cordon d’alimentation, à l’aide de prise 120/240V, directement au
système électrique de la maison. Installez un commutateur de transfert certifié dès que possible si
vous comptez utiliser ce groupe électrogène pour alimenter une partie de votre maison.
Note : Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue de ce groupe électrogène, contactez le
service client de FIRMAN. Ce groupe électrogène est conçu pour être utilisé uniquement avec des
pièces autorisées par FIRMAN.
Mise À La Terre
La génératrice est dotée d’une mise à la terre du système qui relie les composants du châssis de la génératrice
aux bornes de terre des prises de sortie c.a. La mise à la terre du système est connectée au fil neutre du courant
alternatif. Le neutre est fixé au châssis de la génératrice.
Exigences de Conformité
Il peut y avoir des réglementations fédérales ou d’État, des codes locaux ou des ordonnances qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du groupe électrogène. Consultez un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou une agence locale compétente dans ce domaine pour plus d’informations.
Ce groupe électrogène n’est pas destiné à être utilisé sur un chantier de construction ou une activité
similaire telle que définie par la section 590.6 de la NFPA 70-2020 (NEC).
Pour Restaurer L’alimentation Domestique À L’aide D’un Commutateur De Transfert Certifié
La connexion de ce groupe électrogène au système électrique de votre maison doit se faire avec
l’utilisation d’un commutateur de transfert certifié * installé par un électricien agréé. La connexion
doit isoler l’alimentation du groupe électrogène de l’alimentation secteur et respecter tous les
codes et lois électriques applicables.
Prise
120/240V
Commutateur
de transfert
Articles d’intérieur typiques
Pour rétablir l’alimentation à l’aide de cordons d’alimentation
Français
03
Service client : 1-844-FIRMAN1
INTRODUCTION
1. Utilisez uniquement des cordons d’alimentation mis à la terre, utilisables en extérieur et adaptés
à vos charges.
Pour fournir de l’énergie à l’aide
de cordon d’alimentation
Ampérage
Total
Calibre Minimal, Utilisation Extérieur
Up to 50 FT (15m)
Jusqu’à 13A
16
Jusqu’à 15A
14
Jusqu’à 20A
Jusqu’à 30A
2. Suivez les instructions de sécurité du cordon d’alimentation.
3. Installez un ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone.
4. Lorsque vous utilisez un groupe électrogène avec des cordons d’alimentation, assurez-vous que
le groupe est situé dans un espace extérieur ouvert, à au moins 6 m des espaces occupés, avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
5. Les cordons d’alimentation qui entrent directement dans votre maison, alimentant ainsi les
équipements intérieurs NE SONT PAS RECOMMANDES.
DANGER ! Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique
qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir ni le voir (inodore et incolore).
Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez quand même être
exposé au monoxyde de carbone.
Les cordons d’alimentation qui entrent directement dans la maison augmentent votre risque
d’empoisonnement au monoxyde de carbone par les ouvertures.
Si un cordon d’alimentation est installé directement dans votre maison et utilisé pour alimenter
des équipements intérieurs, l’opérateur reconnaît que cela augmente le risque d’empoisonnement
au CO pour les personnes se trouvant à l’intérieur de la maison, et en assume pleinement les risques.
6. Installez un commutateur de transfert certifié * dès que possible si un groupe électrogène est
utilisé pour rétablir l’alimentation électrique de votre maison.
*Certifié par un laboratoire d’essai reconnu au niveau national que le produit est conforme aux
normes de test de sécurité des produits appropriées.
Français
04
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
1
2
③
①
②
⑳
21
⑲
⑱
⑰
⑯
④
⑤
⑥
⑭
⑦
⑧
⑫
1 - Jauge de carburant
2- Réservoir de 19 L(5 Gal)
3- Bouchon de réservoir
4- Levier d’étouffement
5- Soupape de carburant
6- Filtre à air
7- Moteur FIRMAN OHV 208cc
8- Démarreur à rappel
9- Abrebotellas
10- Roues de 8.0"(20.3cm)
11- Bouchon de remplissage d’huile
12- Égout facile à l'huile
⑩⑪
⑨
⑮
⑬
13- Batterie
14- Couvercle de sortie
15- Panneau de contrôle
16- Boîte de maintenance Comprend
un entonnoir à huile, une clé à double
ouverture, une clé à clapet et une bougie
d'aspiration
17- Support à distance inclut la
télécommande
18- Adaptateur TT-30P à L5-30R
19- Manipulation
20- Télécommande
21- Étiquette signalétique/
Numéro de série
*Nous travaillons en permanence pour améliorer nos produits. Par conséquent, le
produit joint peut différer légèrement de l’image.
Français
05
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
⑨
Français
06
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Français
07
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
⑨
Français
08
Service client : 1-844-FIRMAN1
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Panneau de Contrôle
2
3
4
5
10
8
7
6
7
9
17
240V
1
18
12
120V
16 15 14 12
13
12
11
NOTE : La puissance totale en sortie pour toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale
indiquée sur la plaque signalétique.
1. Interrupteur de démarrage du moteur - Pour démarrer le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur
en position START (ll), let e moteur se lancera pour démarrer. Lorsque le moteur démarre, mettez le sélecteur
en position RUN (l).
2. Multimètre - Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la tension, la fréquence et les heures de
fonctionnement et alarme de bas niveau d'huile..
3. Commutateur de batterie - Alimente le démarreur électrique.
4. Disjoncteur DC - Protégez la prise DC.
5. Récepteur de sortie DC 12V - Charge maximale pleine charge 8.3 Le courant d'amplitude peut
être extrait de cette prise de 12 volts.
6. Prise à verrouillage par rotation de 120/240 V, 30 A NEMA L14-30R
Un courant maximum de 15.2 ampères pour 240 V ou deux charges indépendantes de 120 V à 15.2
ampères chacune.
7. Disjoncteurs - Les prises sont protégées par des disjoncteurs. Si le groupe électrogène est
surchargé ou si un court-circuit externe se produit, un disjoncteur peut se déclencher. Si un tel
déclenchement se produit, déconnectez toutes les prises électriques et déterminez la cause du
problème avant de continuer à utiliser le groupe électrogène. Remettez à zéro tous les disjoncteurs.
Si plusieurs prises sont utilisées en même temps, la charge totale en sortie doit être maintenue
dans la valeur nominale de la plaque signalétique du groupe électrogène.
8. DDFT double de 120 V, 20 A (disjoncteur différentiel de fuite à la terre) – NEMA 5-20R
Un courant maximum de 20 ampères peut être tiré de cette prise double.
9. 120V, 30A RV – NEMA TT-30R
Un courant maximum de 30 ampères peut être tiré de cette prise.
10. Deux ports USB à courant continu 3.1Amp-5.0 volts
11. Couvre prise - Protège les prises de la poussière et des débris.
12. Lumière LED
13. Terminal de mise à la terre – Consultez un électricien ou une autorité compétente pour les
exigences locales de mise à la terre.
14. Sélecteur de Tension - Pour sélectionner entre 120 Volt ou 240 Volt.
15. Témoin de démarrage à distance - Ce voyant s'allume ou clignote selon l'état du système de
démarrage à distance.
16. Bouton de programmation de démarrage à distance - Utiliser ce bouton avec la télécommande
pour programmer la génératrice afin qu’elle puisse être démarrée à distance. Votre télécommande
est déjà programmée à l'usine pour votre commodité. Si la télécommande de démarrage à distance
est remplacée, vous devrez peut-être la reprogrammer. Contactez le service à la clientèle de FIRMAN.
17. Adaptateur TT-30P (30A / 120V) à L5-30R (30A / 120V)
18. CO Alert™ Témoin lumineux d’arrêt du monoxyde de carbone (CO) — Indique l’arrêt du moteur
en raison de l’accumulation de monoxyde de carbone autour de la génératrice ou qu’il y a une
défaillance du système d’alerte de CO.
Français
09
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
1.Emplacement
DANGER ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz toxique qui tue en quelques minutes. Vous ne pouvez ni le sentir, ni le voir (inodore
et incolore). Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pourriez quand
même être exposé au monoxyde de carbone.
Faites fonctionner le groupe électrogène uniquement en extérieur, à au moins 6 m des espaces
occupés avec l’échappement dirigé vers l’extérieur pour réduire le risque d’accumulation de
monoxyde de carbone.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas
détecter le monoxyde de carbone.
Ne faites pas fonctionner ce groupe électrogène à l’intérieur des maisons, des garages, des sous-sols,
des remises ou de tout autre espace partiellement fermé, même si vous utilisez des ventilateurs
extracteurs d’air ou si vous ouvrez des portes et des fenêtres pour la ventilation. Le monoxyde de
carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même
après l’arrêt du moteur.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, faible ou si l’avertisseur de monoxyde de carbone de
votre maison sonne, sortez immédiatement en extérieur et à l’air frais, puis appelez les services
d’urgence. Vous pouvez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Détecteur de monoxyde de carbone.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur de votre
maison. Sans détecteurs de monoxyde de carbone opérationnels, vous
ne pourrez pas vous rendre compte d’un empoisonnement au monoxyde
de carbone.
Empêcher L’empoisonnement Au Monoxyde De Carbone (co)
Utilisez à l’extérieur à au moins 6 m de toute maison.
Dirigez l'échappement loin de la maison et des espaces occupés.
Installez des détecteurs de CO à l'intérieur de votre maison.
20 ft. (6 m) min.
Pour mieux vous renseigner sur tous les risques liés au monoxyde de
carbone, rendez-vous sur www.takeyourgeneratoroutside.com.
Français
10
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Réduire Les Risques D’incendie
AVERTISSEMENT! La chaleur/les gaz d’échappement pourraient enflammer des
matériaux combustibles, des structures ou endommager le réservoir de carburant,
provoquant ainsi un incendie qui pourrait entrainer des blessures graves, voire la mort.
Gardez le groupe électrogène à au moins 1.5 m de toute structure, arbre ou végétation de
plus de 30 cm de haut.
Choisissez un site extérieur sec et protégé des intempéries. Ne déplacez pas le groupe
électrogène en marche à l’intérieur pour le protéger des intempéries.
Ne placez pas le groupe électrogène sous un pont ou une autre structure similaire qui pourrait
confiner la chaleur et le flux d’air.
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
Français
20 ft.(6 m) min.
11
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
2. Huile Et Essence
Ajout De L’huile Moteur
Nous recommandons l’utilisation de l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour avoir les meilleures
performances possibles. D’autres huiles de haute qualité (API SJ ou supérieures) sont également
acceptables. N’utilisez aucun additif d’huile spécial. La température ambiante détermine la viscosité
de l’huile qui est appropriée pour le moteur. Référez-vous au tableau suivant pour sélectionner l’huile
appropriée pour la plage de température extérieure.
NOTE : N’essayez pas de démarrer le moteur du groupe avant qu’il ne soit correctement rempli
avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages dus au fonctionnement sans huile
mettront fins à la garantie du produit.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
5W-30
10W-40
10W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
1. Placez le groupe électrogène sur une surface plane et à niveau.
2. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage d’huile et retirez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
3. Nettoyez la jauge avec un chiffon propre.
H
L
(H)
DRAIN PLUG
(L)
Français
12
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
4. A l’aide d’un entonnoir, versez lentement le contenu de la bouteille d’huile fournie dans l’ouverture
du bouchon de remplissage d’huile jusqu’à ce que l’huile atteigne le marqueur supérieur (H) sur la jauge.
Faites attention afin de ne pas remplir trop d’huile. Un remplissage excessif d’huile peut entraîner des
problèmes de démarrage du moteur.
5. Replacez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et serrez-le à fond.
6. Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque utilisation ou au moins toutes les 8 heures de
fonctionnement. Vous devez maintenir le bon niveau d’huile.
Arrêt Automatique Sur Niveau D’huile Bas
Le groupe électrogène est équipé d’un système d’arrêt automatique du moteur sur niveau d’huile bas.
Si le niveau d’huile est en dessous du niveau minimum requis, un capteur activera le système d’arrêt
automatique. Si le moteur s’arrête et que le niveau d’huile est conforme aux spécifications, vérifiez si
le groupe n’est pas incliné. Placez le groupe électrogène sur une surface plane pour résoudre ce
problème. Si le moteur ne démarre toujours pas, le niveau d’huile n’est peut-être pas assez élevé
pour désactiver le système d’arrête automatique. Assurez-vous que le carter est rempli d’huile
jusqu’à la limite supérieure (H). Ne faites pas fonctionner le moteur tant que le problème de niveau
d’huile n’est pas réglé. Contactez le service client Firman si nécessaire.
Ajout Du Carburant
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables, ce qui
pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, voire la mort.
Arrêtez le moteur du groupe électrogène et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de
retirer le bouchon de carburant.
Ne faites pas le plein d’essence ou déplacer le groupe électrogène lorsque le moteur tourne.
Déplacez le groupe électrogène à l’extérieur avant d’ajouter de l’essence.
Gardez l’essence à l’écart de toute source de chaleur/flamme nue.
Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez toujours de l’espace pour l’expansion de l’essence.
En cas de déversement de l’essence, attendez son évaporation avant de démarrer le moteur.
Vérifiez et remplacez les lignes de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords avant
chaque utilisation si des dommages ou des fuites sont détectés.
L’essence doit répondre aux exigences suivantes :
Essence propre, non périmé et sans plomb avec un minimum de 87 octanes.
Pour une utilisation en haute altitude, voir Fonctionnement en haute altitude.
E10
E15
L’essence avec pas plus de 10% d’alcool est acceptable.
Français
13
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
Note : Ne mélangez pas l’huile et l’essence et ne modifiez pas le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants alternatifs non décrits dans ce manuel. L’utilisation de carburants non approuvés
peut endommager le moteur, entraînant une annulation de la garantie.
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage de carburant, puis retirez-le.
2. Versez lentement l’essence sans plomb dans le réservoir. Veillez à ne pas remplir au-dessus de
l’indicateur de niveau de carburant ROUGE pour laisser un espace suffisant pour l’expansion du
carburant.
Red Line Indicator
3. Mettez le bouchon de carburant et laissez le carburant déversé s’évaporer avant de démarrer le moteur.
Fonctionnement En Haute Altitude
À des altitudes supérieures à 1 500 mètres, un carburant avec un minimum de 85 octanes est acceptable.
La puissance du moteur et celle du groupe électrogène seront réduites d’environ 3.5% pour chaque 300 m
d’altitude au-dessus du niveau de la mer. Une altitude élevée peut entraîner un démarrage difficile du
moteur, une augmentation de la consommation de carburant et l’encrassement des bougies. Pour
un fonctionnement en haute altitude, FIRMAN peut fournir un jet de carburateur spécialement conçu
pour les hautes altitudes. Le jet alternatif et les instructions d’installation peuvent être obtenus en
contactant le support client de FIRMAN.
Altitude
208cc
Altitude pour Jet 1 335717002
915 – 1 830 m
Altitude pour Jet 2 335717003
1 830 – 2 440 m
Note : L’utilisation avec un jet alternatif à des altitudes inférieures à l’altitude minimale recommandée
peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à basse altitude, le jet standard fourni doit être
utilisé. Faire fonctionner le moteur avec le mauvais jet peut augmenter les émissions d’échappement,
la consommation de carburant et réduire les performances.
Fonctionnement Dans Des Conditions De Températures Ambiantes Élevées
Votre produit FIRMAN est conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes
allant jusqu’à 40° C. Le groupe électrogène peut fonctionner à des températures de -15° C à 50° C
pendant de courtes périodes. Si le groupe électrogène est exposé à des températures en dehors de
cette plage durant le rangement, il doit être placé dans un endroit ayant cette plage de températures
avant de le faire fonctionner.
Lorsqu’il est utilisé au-dessus de 25° C, il peut y avoir une diminution de la puissance. La puissance
et le courant maximum sont soumis à et limités par des facteurs tels que la température ambiante,
l’altitude, les conditions du moteur…etc.
Français
14
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
3. Démarrage Du Groupe Électrogène À L’essence
1. Avant de démarrer le groupe électrogène, vérifiez qu’il n’y a pas de pièces desserrées ou manquantes
et qu’il n’y ait pas eu de dommages pendant le transport. Assurez-vous que la bougie d’allumage, le
silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air sont bien en place.
2. Mettez le groupe électrogène à l’extérieur à au moins 6 m de tout espace occupé.
3. Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Ne jamais démarrer ou arrêter
le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés dessus.
4. Tournez le robinet d’alimentation en combustible à la position « ON » (I).
5. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour le mettre en position « RUN » (I).
6. Appuyez sur l’interrupteur de la batterie pour le mettre en position « ON » (I).
7. Déplacez l’étrangleur à la position « START ». (Pour accéder à l'étape de démarrage à distance,
sautez à l’étape (11))
Français
15
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
8. Pour le démarrage à rappel uniquement - Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à
ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement et d’un coup pour démarrer le moteur.
9. Pour démarrage électrique uniquement – Appuyez sur l’interrupteur en position START (ll)
pendant quelques secondes, puis relâchez-le.
10. Ne pas utiliser le starter pendant longtemps. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu,
déplacez lentement le starter vers la position RUN.
11. Poussez et relâchez le bouton « START » de la télécommande. La génératrice va tourner pendant
3 à 5 secondes et démarrer.
.
START
Un délai de réchauffage du moteur est programmé dans le cycle de démarrage à distance. Après le
démarrage de la génératrice, il y aura un délai de production électrique pendant 15 secondes.
Si le moteur ne démarre pas dans les 3 à 5 secondes, le moteur tentera de démarrer à cinq reprises.
Si la génératrice ne réussi pas à démarrer, le témoin de démarrage à distance clignotera.
Si la génératrice ne parvient pas à démarrer après un total de six essais, le bouton de démarrage de la
télécommande doit être de nouveau enfoncé pour commencer un autre cycle de six tentatives de démarrage.
12. Laisser le groupe électrogène fonctionner sans charge pendant quelques minutes pour se
stabiliser avant de brancher tout appareil électrique dessus.
NOTE : Si le moteur démarre puis s’éteint ou si le groupe électrogène s’arrête pendant le
fonctionnement, vérifiez le niveau d’huile. Voir la section Arrêt automatique sur niveau d’huile
bas pour plus d’informations.
Français
16
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
4. Branchement de charges électriques
Cette génératrice portative a été prétestée et ajustée pour fonctionner à plein rendement. La tension est
régulée par un régulateur de tension automatique (AVR). Le réajustement de l’AVR annulera la garantie.
La prise double est équipée d’une protection DDFT. Le DDFT protège contre les décharges électriques qui
peuvent être causées si vous devenez un chemin par lequel l’électricité voyage pour atteindre la terre.
Même avec un DDFT, vous pouvez ressentir une décharge, mais le disjoncteur coupe rapidement
l’électricité, de sorte qu’une personne moyenne ne devrait pas être blessée. Tester manuellement le
DDFT pendant le fonctionnement de la génératrice pour vérifier le fonctionnement des contacts internes.
Appuyer sur le bouton de test. Le bouton de réinitialisation ressortira, ce qui devrait couper
l’alimentation de la prise.
Appuyer sur le bouton de réinitialisation jusqu’à ce qu’il se verrouille en position enfoncée.
Si le DDFT ne se réinitialise pas comme décrit, ne pas utiliser les prises. Communiquer avec
le service à la clientèle de Firman.
Si le DDFT se déclenche pendant l’utilisation, réinitialiser et tester la prise. Les cordons
électriques posés sur le sol avec une isolation usée peuvent déclencher le disjoncteur de
fuite à la terre. N’utiliser que des cordons en bon état.
Prise
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
BOUTON DE TEST
TEST MONTHLY
Témoin lumineux à
DEL de la prise
RESET
TEST
FOLLOW DIRECTIONS
Prise
Prise
AUTOTEST
En plus de la fonction de test/réinitialisation manuelle, la prise DDFT se teste elle-même périodiquement pour confirmer que l’électronique du DDFT est fonctionnelle. Le témoin lumineux sera vert fixe
lorsque le DDFT est alimenté par la génératrice et fonctionne correctement.
Indications d’autotest
: Si le voyant est orange fixe ou rouge clignotant, il peut y avoir un problème.
Appuyer sur le bouton TEST pour déclencher le DDFT. S’il n’est pas possible de le réinitialiser,
remplacer le DDFT.
AVERTISSEMENT! La tension de la génératrice peut provoquer une
décharge électrique ou une brûlure entraînant la mort ou des blessures
graves.
Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, s’arquer et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Utiliser un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) dans toute zone humide ou
hautement conductrice, comme les planchers métalliques.
Ne pas toucher les fils nus ou les prises.
Français
17
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
N’utilisez pas le groupe électrogène par temps de pluie.
N’utilisez pas le groupe électrogène en intérieur pour éviter la pluie.
Ne manipulez pas le groupe électrogène ou les cordons d’alimentation lorsque vous vous tenez
dans l’eau, pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés.
Utilisez le commutateur de transfert pour empêcher le retour en arrière de l’électricité en isolant
le groupe électrogène.
1.Assurez-vous que le disjoncteur du panneau de commande est en position fermée (marche).
2. Démarrez le groupe électrogène sans qu’il y ait un équipement électrique branché dessus.
3. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour se stabiliser avant d’utiliser le groupe
électrogène.
4. Réglez le sélecteur de tension sur 120 ou 240 volts. Lorsque 120 volts est sélectionné, seuls 120 volts
sont disponibles. Lorsque la position 240 Volts est sélectionnée, seuls 120/240 Volts sont disponibles.
5. Branchez et allumez le premier équipement électrique. Il est préférable de brancher d’abord
l’élément avec la plus grosse charge.
6. Laissez le moteur tourner pour se stabiliser.
7. Branchez et allumez l’équipement suivant.
8. Laissez le moteur tourner pour se stabiliser.
9. Répétez les étapes 5 et 6 pour chaque appareil supplémentaire branché.
Protection Contre Les Surtensions
Il existe un faible risque que les fluctuations de tension nuisent au bon fonctionnement de certains
appareils électroniques sensibles. Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs, peuvent
utiliser des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent donc
être affectés par les fluctuations de tension momentanées du groupe électrogène. Bien qu’il n’y ait
aucun moyen d’empêcher toutes fluctuations de tension, vous pouvez prendre certaines mesures
pour protéger vos appareils sensibles. Installez un suppresseur de surtension enfichable sur les prises
Français
18
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
CO Alert
TM
Système d’arrêt en présence de monoxyde de carbone (CO)
CO
Alert coupe automatiquement le moteur lorsque des niveaux nocifs de monoxyde de carbone
s’accumulent autour de la génératrice ou en cas de défaillance du système CO Alert. Après l’arrêt,
le témoin du système clignotera pendant au moins cinq minutes selon le tableau ci-dessous.
CO Alert ne remplace PAS les détecteurs de monoxyde de carbone.
Installer un ou plusieurs détecteur(s) de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. Ne pas
faire fonctionner la génératrice dans des endroits fermés.
Description
Couleur
Rouge
Du monoxyde de carbone s’est accumulé autour de la génératrice.
Avant de redémarrer, déplacer la génératrice vers une zone
extérieure à 20 pieds (6 m) des espaces occupés, l’échappement
dirigé à l’écart. Aérer les lieux (ouvrir les fenêtres et les portes)
avant de retourner à l’intérieur. L’arrêt automatique est une
indication que la génératrice était placée à un mauvais endroit.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse ou si le détecteur de
monoxyde de carbone de votre maison retentit pendant l’utilisation de
ce produit, se rendre immédiatement à l’air frais. Téléphoner aux services
d’urgence. Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Jaune
Une défaillance du système CO Alert est survenue*.
Consulter un fournisseur de services autorisé FIRMAN.
*Le voyant jaune clignote pendant cinq secondes au démarrage de la génératrice pour indiquer
que le système CO Alert fonctionne correctement.
Français
19
Service client : 1-844-FIRMAN1
FONCTIONNEMENT
5. Arrêt Du Groupe Électrogène
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques (appareils).
N’arrêtez jamais le groupe électrogène avec des appareils électriques branchés et allumés.
Ne jamais arrêter le moteur en plaçant le starter en position de démarrage.
Laissez le groupe électrogène fonctionner à vide pendant une minute pour que les températures
internes du moteur se stabilisent.
2. Opération de démarrage à distance
Ignorez cette étape et passez à l'étape 3 si vous n'utilisez pas le démarrage à distance pour couper
le moteur.
Poussez et relâchez le bouton « STOP » sur la télécommande. La génératrice fonctionnera pendant
15 secondes supplémentaires, car elle passe par un cycle de refroidissement avant de s'arrêter.
STOP
STOP
3. Pour les opérations de démarrage électrique et de démarrage avec lanceur, mettez l’interrupteur
du moteur à la position « OFF »(O).
4. Appuyez sur l’interrupteur de batterie pour le mettre en position « OFF » (O).
NOTICE
L’interrupteur de batterie doit toujours être en position « OFF » (O) à la fin de l'utilisation pour
éviter que la batterie ne se vide.
Français
20
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
CALENDRIER D’ENTRETIEN
PIECE
Bougie
d’allumage
Huile moteur
NOTES
Quotidien
(avant
usage)
Chaque
100
heures
(annuel)
Vérifier le niveau d’huile.
Carburant
Nettoyez la crépine du réservoir de
carburant.
Remplacez si nécessaire.
Ligne de
carburant
Vérifiez la ligne de carburant afin de
détecter des fissures ou autres
dommages. Remplacez si nécessaire.
Chaque
250
heures
√
√
Remplacez.
Filtre à air
√
√
√
√
√
Vérifiez les fuites. Resserrez ou
Système
remplacez le joint si nécessaire.
d’échappem- Vérifiez le système du pareent
étincelles. Nettoyez/remplacez
si nécessaire.
Raccords/
Fixations
Chaque
50
heures
Vérifiez l’état. Ajustez et nettoyez.
Remplacez si nécessaire.
Nettoyez. Remplacez si nécessaire.
Moteur
25
premièr
es
heures
√
√
Vérifiez le réglage du jeu des
soupapes.*
√
Nettoyer la chambre de
combustion.*
√
Vérifiez et remplacez si nécessaire.
√
* A effectuer par un propriétaire expérimenté ou par un centre de service agréé.
Recommandations
Un entretien régulier améliorera les performances du moteur et prolongera la durée de vie du
groupe électrogène. Consultez un centre de service agréé pour toute réparation. La garantie du
groupe électrogène ne couvre pas les pièces qui ont été soumises à un abus ou à une négligence
de la part de l’opérateur. Pour bénéficier de la garantie complète, l’opérateur doit entretenir le
groupe électrogène comme indiqué dans ce manuel. Certains ajustements devront être effectués
périodiquement pour entretenir correctement votre groupe électrogène.
Tous les services et ajustements doivent être effectués au moins une fois par saison. Suivez les
exigences du tableau des horaires d’entretien ci-dessus.
NOTE : Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage, ainsi que le filtre
à air. La nouvelle bougie d’allumage et le filtre à air assurent un mélange air-carburant optimal et
aident votre moteur à fonctionner à plein rendement et à augmenter sa durabilité.
Français
21
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Transport Du Groupe Électrogène
Transportez le groupe électrogène avec le réservoir de carburant VIDE ou avec la vanne de carburant
principale en position fermée (OFF).
N’inclinez pas le groupe électrogène à un angle qui pourrait faire déborder ou déverser le carburant.
ENTRETIEN MOTEUR
Pour éviter un démarrage accidentel, retirez et mettez le faisceau de la bougie sur terre avant
d’effectuer tout entretien.
Changez L’huile Moteur
Changez l’huile moteur toutes les 100 heures. (Pour un nouveau moteur, changez l’huile après 25 heures.)
Si vous utilisez votre groupe électrogène dans des conditions extrêmement sales ou poussiéreuses,
ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus régulièrement.
ATTENTION ! Evitez tout contact prolongé ou répété avec l’huile moteur usagée sur votre peau.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée provoque le cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire. Lavez soigneusement les zones exposées à l’eau et au savon.
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LES RESSOURCES.
RETOURNEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE COLLECTE.
(a) Sur une surface plane, vidangez l’huile dans un récipient approprié en retirant le bouchon de
vidange et le bouchon de remplissage d’huile lorsque le moteur est chaud.
VIDANGE
(b) Remettez le bouchon de vidange et remplissez le moteur d’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne
le niveau (H) sur la jauge d’huile.
(H)
DRAIN PLUG
(L)
NOTE : Nous recommandons d’utiliser l’huile FIRMAN SAE 10W-30 API SJ pour de meilleures performances.
D’autres huiles de haute qualité (API SJ ou supérieures) sont acceptables. Voir Huile et essence.
Français
22
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Entretien Du Filtre À Air
(a) Retirez soigneusement l’élément en mousse du filtre à air et lavez-le uniquement avec un
détergent liquide et de l’eau. Essorez-le et utilisez un chiffon propre pour le sécher.
(b) Saturez l’élément en mousse du filtre à air avec de l’huile moteur propre et mettez-le dans un
chiffon propre pour éliminer l’excès d’huile.
( c) Réinstallez L’élément De Filtre À Air Propre Ou Neuf.
Entretien Des Bougies D’allumage
Le changement de la bougie d’allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à
fonctionner à plein rendement.
(a) Retirez le faisceau de la bougie.
(b) Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé fournie.
Français
23
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
A- Bougie d’allumage
B- Faisceau de bougie
A
B
( c) Inspectez la bougie et nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la réinstaller.
Remplacez si nécessaire.
(d) Ajustez l’écart des électrodes de 0.7 à 0.8 mm.
(e) Mettez la bougie d’allumage en position et serrez-la à la main pour éviter d’endommager le filetage.
(f) Serrez la bougie avec la clé fournie et remettez le faisceau de bougie en place.
SIDE ELECTRODE
0.028 - 0.031 in.
(0.7 - 0.8 mm)
SEALING
WASHER
SPARK PLUG: TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC ou équivalent.
Entretien Du Jeu De Soupapes
Admission : 0.0051 – 0.0067 in. (0.13 – 0.17 mm)
Échappement : 0.0071 – 0.0087 in. (0.18 – 0.22 mm)
Silencieux Et Pare-étincelles
AVERTISSEMENT ! Le contact avec la zone du silencieux peut provoquer des brûlures
entraînant des blessures graves.
Ne touchez pas les pièces chaudes.
C’est une violation du California Public Resource Code, Section 4442, d’utiliser ou de faire
fonctionner le moteur sur tout terrain couvert de végétation, de broussailles ou d’herbe à
moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans
la Section 4442, maintenu en bon état de fonctionnement. D’autres États ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Se référer au règlement fédéral 36 CFR, partie 261.52.
Français
24
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Inspectez Le Silencieux Et Le Pare-étincelles
1. Inspectez le silencieux pour d’éventuelles fissures, corrosion ou tout autre dommage.
2. Retirez les vis maintenant le pare-étincelles en place et retirez-le du silencieux.
3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone du pare-étincelles avec une brosse métallique.
4. Remplacez le pare-étincelles si nécessaire. Si des pièces de rechange sont nécessaires,
assurez-vous d’utiliser uniquement des pièces d’origine FIRMAN.
5. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en utilisant les vis.
NOTE : Le fait de ne pas nettoyer ou remplacer le pare-étincelles peut entraîner une baisse des
performances du moteur.
ENTRETIEN DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Faites fonctionner le groupe électrogène chaque mois pendant au moins 30 minutes.
Assurez-vous que le groupe électrogène reste toujours propre et sec.
N’exposez pas le groupe électrogène à des poussières, des saletés, une humidité ou des vapeurs
corrosives excessives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement du groupe électrogène.
Avant chaque utilisation, inspectez le groupe pour d’éventuels signes de fuite d’huile ou de
carburant. Nettoyez également tous les débris accumulés.
Gardez la zone autour du silencieux libre de tout débris. Utilisez une douce brosse pour enlever
la saleté ou l’huile.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer toutes les parties extérieures du groupe électrogène.
Français
25
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Remplacement De La Batterie
A(M6X12)
1. Retirez le faisceau de bougie.
2. Retirez d’abord l’écrou et le boulon de la cosse négative (-), puis la positive (+).
3. Desserrez et déposez les fixations (A) sur le support de batterie.
4. Retirez la batterie et faites-la recycler.
5. Installez la nouvelle batterie avec les spécifications suivantes :
Acide de plomb scellé 12V 7.5AH
LXWXH : 5.95X2.55X3.82 in. (151X65X97mm)
6. Connectez d’abord la cosse positive (+) de la batterie.
7. Connectez ensuite la cosse négative (-) de la batterie.
8. Couvrez les cosses avec les caoutchoucs fournis.
9. Installez le faisceau de bougie.
Battery Charging
La batterie alimente le démarreur et le module de commande. Ce groupe électrogène est équipé
d’un circuit de charge automatique de la batterie. La batterie ne reçoit la tension de charge que
quand le moteur tourne. La batterie maintiendra sa charge appropriée si le groupe électrogène
est utilisé régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines). Si elle est utilisée moins
fréquemment, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie (non inclus) ou à un
mainteneur de batterie (non inclus) pour que sa charge soit correctement maintenue. Si la
batterie n’est pas en mesure de démarrer le moteur, ce dernier peut être démarré de façon manuelle.
Si la tension de la batterie est extrêmement faible, le circuit de charge peut ne pas être en mesure de
recharger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit être connectée à un chargeur de batterie standard
pour la recharger avant de pouvoir être utilisée.
Français
26
Service client : 1-844-FIRMAN1
Entretien - Rangement
Rangement À Long Terme
Il est important d’empêcher les dépôts de se former dans les composants essentiels du système de
carburant tels que le carburateur, les lignes de carburant ou le réservoir pendant le rangement. Les
carburants mélangés à l’alcool (appelés gasohol, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui
conduit à la formation d’acides pendant les longues périodes de rangement. Les gaz acides peuvent
endommager le système de carburant d’un moteur durant le rangement.
Lorsque le groupe électrogène est rangé pendant plus d’un mois, suivez ces instructions pour éviter
les problèmes de moteur :
AVERTISSEMENT ! Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables,
ce qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures
graves, voire la mort.
Ne laissez pas de carburant à proximité de sources de chaleur ou de flamme nue.
Lors de la vidange du carburant, déplacez le groupe électrogène à l’extérieur et utilisez un siphon
non conducteur. Le carburant doit être vidangé dans un récipient approprié.
1- Traitez tout carburant stocké et non utilisé avec un stabilisateur de carburant.
2- Lors du rangement du groupe électrogène avec du carburant encore présent dans le réservoir,
faites fonctionner le moteur pendant 5 à 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans
les lignes de carburant et le carburateur.
3- Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du réservoir de carburant du groupe électrogène
si un stabilisateur de carburant y est ajouté.
4- DÉMARRAGE AU CARBURANT : Mettez le groupe électrogène à l’extérieur si vous choisissez de
vidanger le réservoir de carburant. Une fois que le réservoir de carburant est vidangé, placez le robinet
d’alimentation en position « ON ». Démarrez et faites fonctionner le groupe jusqu’à ce que le moteur
s’arrête par manque d’essence. Cela vidangera le carburant restant dans le réservoir, lignes et carburateur.
5- Toujours placer le robinet d’alimentation en position «OFF » avant le stockage.
6- Laissez refroidir le groupe électrogène avant de le nettoyer et de le ranger.
7- Changez l’huile moteur.
8- Retirez le faisceau de bougie et la bougie. Versez une cuillère à café d’huile moteur dans le trou
de la bougie, puis tirez lentement sur le démarreur à rappel plusieurs fois pour répartir l’huile dans
le cylindre. Réinstallez la bougie et le faisceau de bougie. Tirez lentement sur le démarreur à rappel
jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Cela fermera les soupapes afin que l’humidité ne puisse
pas rentrer dans le cylindre.
9- Couvrez le groupe électrogène et rangez-le dans un endroit propre et sec, à l’abri de la lumière
directe du soleil et loin de toute source de chaleur et de flamme nue.
Tout dommage ou danger causé par l’utilisation inapproprié d’un carburant, d’un carburant mal
stocké et/ou de stabilisateurs mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
N’utilisez pas un carburant (essence) d’une saison à l’autre.
Français
27
Service client : 1-844-FIRMAN1
Dépannage - Spécifications
Cause
Solution
Le moteur tourne, mais
aucun courant n’est
disponible en sortie.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Défaut dans le groupe électrogène.
3. Mauvaise connexion ou cordon
d’alimentation défectueux.
4. L'appareil connecté est défectueux.
1. Refermez le disjoncteur.
2. Contactez un centre de service agréé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Connectez un autre appareil en bon état.
Le moteur tourne bien
à vide mais « peine »
lorsque des appareils
sont connectés.
1. Court-circuit dans un appareil connecté. 1. Déconnectez les appareils.
2. Le régime moteur est trop faible. 2. Contactez un centre de service agréé.
3. Circuit générateur court-circuité. 3. Contactez un centre de service agréé.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Filtre à carburant bouché ou sale.
Problème
1. Niveau d'huile bas.
2. Filtre à air sale.
3. Plus d'essence.
4. Essence périmé.
5. Le faisceau de bougie n'est pas connecté.
6. Mauvaise bougie d'allumage.
7. Eau dans l'essence.
8. Moteur noyé.
Le moteur ne démarre
9. Mélange de carburant excessivement
pas ; démarre ou s’arrête riche.
en bas régimes.
10. Filtre à carburant bouché ou sale.
1. Remplissez le carter d’huile au niveau
approprié ou placez le groupe sur une
surface plane.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le réservoir de carburant
avec de l'essence.
4. Vidangez le réservoir de carburant et
le carburateur, puis mettez de l'essence.
5. Connectez le faisceau de bougie.
6. Remplacez la bougie.
7. Vidangez le réservoir de carburant et
le carburateur ; puis mettez de l'essence.
8. Attendez 5 minutes et redémarrez le
moteur.
9. Contactez un centre de service agréé.
10. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Filtre à carburant bouché ou sale.
4. Pare-étincelles bouché.
1. Ne surchargez pas le groupe électrogène
2. Remplacez le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles.
Le moteur vibre ou ne
tourne pas bien.
1. Le mélange air-carburant est trop riche
1. Contactez un centre de service agréé.
ou trop pauvre.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
2. Filtre à carburant bouché ou sale.
Le moteur s'arrête
lorsqu'il tourne.
1. Plus d'essence.
2. Filtre à air sale.
3. Niveau d'huile bas.
Le moteur s’arrête et le
voyant jaune de défaillance
du système CO clignote.
1. Remplissez le réservoir d'essence .
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le carter d’huile au niveau approprié
et placez le groupe sur une surface plane.
1. Défaillance du système CO
1. Communiquer avec un centre de
services FIRMAN autorisé.
Pour tout autre problème, veuillez contacter un revendeur agréé ou le service client Firman.
Français
28
Service client : 1-844-FIRMAN1
Dépannage - Spécifications
SPÉCIFICATIONS
Modèle
P03631
Watts au démarrage
4550
Watts en fonctionnement*
3650
Tension nominale
120/240V
Fréquence nominale Phase
60Hz
Phase
1
Régulateur de tension
AVR
Puissance
1
Type d’alternateur
Brossé
Moteur
FIRMAN
Type de moteur
Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air
Cylindré
208cc
Arrêt pour manque d’huile
Oui
Système de démarrage
Type d’allumage sans coupure, volant magnétique
Démarrage
A rappel/ é lectrique/reculé
Carburant
Essence sans plomb
Capacité du réservoir
19L
Capacité de l’huile
0.6L
Type de carburateur
Flotteur
Filtre à air
Type de polyuréthane
P.T.O. Rotation de l’arbre
Dans le sens antihoraire (face à P.T.O.)
Type d’huile
Voir la section « Ajout de l’huile moteur »
Neutre fixé au châssis
Système de mise à la terre
*Groupe électrogène certifié à la norme CSA (Canadian Standards Association) C22.2 n°100-14, Moteurs et
groupes électrogènes et est conforme à la PGMA (Association des fabricants de générateurs portables)
Standard ANSI / PGMA G300-2018, Sécurité et performance des générateurs portables.
Français
29
Service client : 1-844-FIRMAN1
PARTS DIAGRAM AND PART LIST
P03631 PARTS DIAGRAM
Français
30
Service client : 1-844-FIRMAN1
208cc ENGINE PARTS DIAGRAM
Français
31
Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Groupe électrogène P03631
Description
N° Nb. pièce
1
336465501 Moteur FIRMAN 208CC
336713501 Capuchon en caoutchouc 2
2
336713502 Caoutchouc11
3
336713681 Rotor assy
4
336713682 Assommer stator
5
336713801 Couverture de stator
6
336713506 Couverture de fin de générateur
7
336713507 Boulon de bride M5 × 12
8
9 336713508 Boulon de bride M8 × 252
10 357755501 CO Module
11 336755004 Couvercle du commutateur moteur
336713511 Boulon de bride M6 × 179
12
13 336755002 Voyant
14 336725502 Couvercle de commutation
15 336713514 Fil de terre
16 336713515 Boulon de bride M6 × 12
17 336713516 External Teeth Lock Washer Ø6
18 336713517 Noix m6
19 336713607 Avrir
20 336713519 Boulon de bride M5 × 16
21 336713520 Boulon et laveuse
22 336713627 Capuchon de couverture finale
23 336713522 Fil de terre
24 336713523 Bornier
25 336713576 Boulon et laveuse
26 336713525 Porte-brosse à charbon
27 336713526 Ensemble de broussailles de carbone
28 336713527 Support de nettoyant à air
29 336713528 Boulon de bride M6 × 8
30 336713529 Plaque fixe de silencieux (petit)
31 336713530 Plaque fixe de silencieux (gros)
32 336713531 Boulon de bride M8 × 20
33 336713532 Joint de silencieux
34 336713533 Rondelle plate Ø8
35 336713509 Lock Rondelle Ø8
36 336713534 Noix m8
37 336713535 Assemblée de silencieux
38 336713536 Arroser, étincelle
39 336713537 Porte-étincelles
40 336713538 Vis et laveuse Assy M5 × 14
41 336713540 Pince Ø8 × 6
42 336713628 Assion De Réservoir De Carburant.
43 336713542 Orsk, réservoir de carburant
44 330713508 Pince Ø10.5 × 8
45 393713018 Boulon de bride M6 × 20
46 336713545 Manomètre de carburant Assy.
47 336713546 Vis M5 × 10
48 336713547 Affichage de la jauge de carburant
49 336713548 Filtre à carburant, maille de fil
50 336713549 Bouchon du réservoir d'essence
Français
Q..
1
1
1
1
1
1
1
7
1
1
1
4
1
1
1
18
1
4
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
3
1
2
2
2
1
1
1
2
2
1
4
2
4
1
2
1
1
1
N°
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
32
Nb. pièce
336725501
336713551
336713552
336715003
336713554
336725503
336713590
336713557
336713558
336713559
336713686
336713561
357713570
357713571
336713656
336713657
336713578
336713687
336713610
336713611
336713693
336713814
336713564
336713565
336713658
336713568
336713567
336755502
336713569
336713570
336715502
336713616
336713678
336713618
336713619
336713573
336713574
357713541
336713576
336713577
336713579
336713580
336713581
336713582
336713601
336713584
336713585
336713624
336713660
357713547
Q..
1
Vanne à carburant
1
Garde, manteau.
1
Cadre
1
Épingle d'essieu
2
La roue
2
Goupille
3
Caoutchouc, support
2
Noix m8
8
Boulon de bride M8 × 16
2
Jambe de soutien
1
Boulon de bride M6 × 25
2
Démarrage rouge
1
Démarrer noir
1
Isolateur 1
2
Isolateur 2
2
M5
1
Plaque de pression de la batterie 1
Cable rouge
1
Démarrage
1
Battery Cable(female 180mm)
1
Batterie 12v 7.5Ah
1
Œillet
2
Vis M5 × 14
2
Boîtier de commande
1
Noix m4
11
Noix m3
2
Module de controle
1
Vis et laveuse Assy M4 × 8
5
Multimètre
1
Panneau de commande
1
Commutateur moteur
1
Commutateur de restauration
1
Voyant
1
Commutateur de programme
1
Couverture de sortie L5-30R
1
Couverture de sortie TT-30R
1
Couvercle de sortie 5-20R GFCI
1
Boulon de bride M5 × 16 (sol)
1
Noix m5 (sol)
1
Rondelle plate Ø5
2
Star Washer Ø5
1
Œillet
1
Manche
1
Récipient L14-30R
1
Réceptacle TT-30R
1
Disjoncteur amp 20a
1
Disjoncteur à double pôle 15A
1
Œillet
1
Récipient 5-20R Duplex GFCI
1
Description
Tuyau, carburant
Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
N°
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
Description
Nb. pièce
336713620
336713662
336713591
336713689
336713593
336713594
336713690
336713596
336713636
336713680
336713663
336713637
336713650
336713639
336713664
336713665
336713666
336713644
336713667
336713668
336713669
336713600
336713670
336713671
330713614
336713673
336713674
336455510
336413520
336413521
336413503
336413522
336413523
336713642
330713509
336713692
367425500
340725503
336755005
336755503
Français
Module de chargeur
Vis et laveuse Assy M5 × 60
Rondelle plate (Ø8,2 × Ø17 × 0,8)
Support, poignée
Boulon de bride M8 × 45
Épingle, poignée
Poignée
Poignée
Bouclier de cartouche de carbone
Tuyau de vapeur 2
Tuyau de vapeur 1
Bidon de carbone (5KW 650CC)
Porte-bidon de carbone
Support de cartouche de carbone
Casquette
Bidon de maintenance
Porte-bidon de maintenance
Titulaire
Adapteur
Adaptateur TT-30P à L5-30R
Couverture de sortie de l'adaptateur
Sélecteur de volt
Couverture de LED
LED
Disjoncteur 10a
Style de réceptacle DC briquet
Couverture de sortie DC
Panneau de contrôle Assy.
Kit de portablity
Rotor et stator assy.
Kit d'arrestation étincelle
Assemblage de la poignée
Assemblée de la jambe de soutien
Télécommande
Clip (Ø8.8 × 8)
Câble de batterie (mâle 120mm)
Couverture du disjoncteur
Couvercle de commutation
Couverture du disjoncteur
Sortie USB
Q..
N°
Nb. pièce
Description
Q..
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
33
Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
FIRMAN 208cc Moteur
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
Nb. pièce
336723500
336723501
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
336723599
336723554
336723555
336723557
336723558
Français
Description
Sous-ensemble de carter.
Broches de positionnement
Capteur, huile moteur
Flg. Boulon M6 × 12
Assemblage d'arbre à cames.
Palier
Gear, Vilebrequin
Clé de Woodruff
Vilebrequin
Entraînement à engrenages
Joint, carter
Oil Dipstick Assy
Couvercle, carter
L'huile de phoque
Flg. Boulon M8 × 32
Rod, Connecting
Clip, axe de piston
Pin, Piston
Piston
Ensemble de bagues, huile
Ring, The Second
Ring, The First
Flg. Boulon M6 × 8
Air Guide Lower
Joint, couvercle de culasse
Sous-ensemble de couvercle, culasse
Flg. Boulon M6 × 15
Flg. Boulon M8 × 55
Écrou, verrouillage de soupape
Réglage de la valve d'écrou
Tube de reniflard
Rocker, Valve
Rotateur, valve
Dispositif de retenue, soupape d'admission
Dispositif de retenue, soupape d'échappement
Spring, Valve
Joint d'huile, soupape
Boulon, réglage de soupape
Sous-ensemble de plaque, butée de poussoir
Boulon de goujon de soupapes d'échappement
Sous-ensemble de tête, cylindre
Soupape, admission
Échappement de soupape
Poussoir
Poussoir, soupape
Rondelle, boulon de vidange
Boulon, bouchon de vidange
Broches de positionnement
Joint, culasse
Stud, Intake
Joint, Inlet
Plaque, isolateur de carburateur
Joint, Carburateur
Carburateur
Joint, filtre à air
Écrou M6
Coude, filtre à air
Bardeau
Q..
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
2
3
1
1
N°
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
34
Nb. pièce
336723559
336723560
336723561
336723556
336723600
336723601
336723602
336723603
336723604
336723605
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723572
336765009
336723574
336723606
336723607
336723575
336723608
336723609
336723610
336723611
336723612
336723580
336723581
336723582
336723613
336723614
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423502
336423506
336423504
336423507
Description
Boulon de montage, filtre à air
Élément, filtre à air
Couvercle, filtre à air
Bougie d'allumage
Connecteur de starter
Printemps
Support de Moter Step
Step Moter
Boulon M4 × 8
Housse Moter Step
Assemblage de contrôle
Arbre, bras du gouverneur
Rocker Shim
Pin, Shaft
Arm, Governor
Bolt, Governor Arm
Spring, Governor
Rod, gouverneur
Ressort, papillon des gaz de retour
Déflecteurs de vent
Bobine d'allumage
Flg. Boulon M6 × 25
Clip de fil
Assemblage de diode
Protéger le cercle
Fan Cover Comp
Fig. Boulon M6 × 29
Broches de positionnement
Guide d'air, côté droit
Gaine, fil
Contre-écrou
Poulie, démarreur
Ventilateur
Flywheel Comp
Ensemble de moteur de démarreur
Grip, Starter
Case Comp., Recoil Starter
Spring, Starter Return
Corde
Poulie, démarreur à rappel
Spring, Patchet
Patchet, Starter
Pawl Guide
Clip Sprg., Pawl Guide
Vis, guide à cliquet
Gouv., Arbre de transmission
Rondelle intérieure, engrenage
Gear, Governor
Clip, Govorner Gear
Bague, Govorner Gear
Auspuffdichtung
Ensemble de démarrage à recul
Jeu de gouvernants
Ensemble de filtre à air
Jeu de carburateur
Jeu de segments de piston
Jeu de joint
Q..
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Service client : 1-844-FIRMAN1
Schéma de pièces – Liste de pièces – Schéma de câblage
Français
35
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
POUR AVOIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE, VEUILLEZ CONTACTER LE DÉPARTEMENT DU
SERVICE DES PRODUITS FIRMAN AU 1-844-347-6261.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Même des équipements de qualité comme ce groupe électrogène peuvent avoir besoin de pièces
de rechange pour les maintenir en bon état au fil des années. Pour commander des pièces de
rechange, veuillez donner les informations suivantes :
N° de modèle et N° de série
Numéro de pièces comme indiqué dans la section Liste des pièces.
Une brève description du problème avec le groupe électrogène.
Garantie Limitée Firman De Trois (3) Ans
Qualifications de Garantie
FIRMAN GENERATOR enregistrera la garantie dès la réception de votre carte d’enregistrement de
garantie et une copie de votre ticket de caisse de l’un des magasins de vente de produits FIRMAN
comme preuve d’achat. Veuillez soumettre votre enregistrement de garantie et votre preuve
d’achat dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat.
Garantie de Réparation/Remplacement
FIRMAN garantit à l’acheteur d’origine que les composants mécaniques et électriques seront exempts de
tout défaut de fabrication pendant une période d’un (1) an (pièces et main-d’œuvre) et de trois (3) ans
(pièces et support technique) à partir de la date d’achat originale, et de 90 jours (pièces et main d’œuvre)
et 180 jours (pièces) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit devant être
réparé ou remplacé sous cette garantie sont à la charge exclusive de l’acheteur. Cette garantie ne s’applique
qu’à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable à une autre personne.
Ne Retournez Pas L’appareil Au Lieu D’achat
Contactez le centre de service FIRMAN et ce dernier s’efforcera de résoudre tout problème par
téléphone ou par email. Si le problème n’est pas résolu par cette méthode, FIRMAN autorisera, à
sa seule et unique décision, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de service FIRMAN. FIRMAN vous fournira un numéro de
ticket pour le service de garantie. Veuillez le conserver pour référence future.
Les réparations ou remplacements sans autorisation préalable ou non effectués dans un centre
de réparation non autorisé ne seront pas couverts par cette garantie.
Exclusions de Garantie
Cette garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants.
Usure Normale
Votre produit a besoin de pièces et d’entretien périodiques pour bien fonctionner. Cette garantie
ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a permis d’atteindre la fin de durée de
vie d’une pièce ou de l’équipement dans son ensemble.
Français
36
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
Installation, Utilisation Et Entretien
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces et/ou à la main-d’œuvre si votre produit a été mal utilisé,
négligé, impliqué dans un accident, abusé, chargé au-delà de ses limites, modifié, installé
incorrectement ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert
par cette garantie.
Autres Exclusions
Cette garantie exclut :
- défauts visuels comme peinture, décalcomanies…etc.
- usure des pièces
- pièces et accessoires
- défaillances dues à des cas de force majeure indépendants de la volonté du fabricant
- problèmes causés par des pièces qui ne sont pas d’origine FIRMAN
- produits utilisés pour l’alimentation principale à la place de l’alimentation de service public
existante ou inexistante.
Limites De La Garantie Implicite Et Des Dommages Indirects
FIRMAN décline toute obligation de couvrir toute perte de temps, utilisation de ce produit, fret ou
toute réclamation accessoire ou consécutive par quiconque d’utiliser ce produit. CETTE GARANTIE
REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
D’APTITUDE OU D’ADEQUATION DES MARCHANDS A UN USAGE PARTICULIER.
Un produit retourné pour échange sera soumis à la garantie du produit originel. La durée de la
garantie régissant le produit échangé sera calculée par référence à la date d’achat du produit originel.
Cette garantie vous donne certains droits légaux qui peuvent changer d’un Etat à un autre. Votre
Etat peut également avoir d’autres droits auxquels vous pourriez avoir droit et qui ne sont pas
énumérés dans cette garantie.
Informations de contact
Vous pouvez contacter FIRMAN au :
Adresse
FIRMAN Power Equipment Inc. Attn:
Service Client
8644 W. Ludlow Dr.
Peoria, AZ 85381
www.firmanpowerequipment.com
Nous sommes FIRMAN POWER - Et nous sommes là pour vous.
Français
37
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions
ENONCE DE GARANTIE DE CONTROLE DES ECHAPPEMENTS ET DES EVAPORATIONS DE CALIFORNIE ET
DES ETATS FEDERAUX
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
La California Air Resources Board, la US Environmental Protection Agency (« US EPA ») et FIRMAN POWER EQUIPMENT
INC. (FIRMAN) sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions sur votre petit moteur
hors route 2022 - 2023 ou plus (appelé ci-après « SORE ») et les équipements motorisés. En Californie, les nouveaux
équipements qui utilisent de petits moteurs hors route doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre
aux normes anti-pollution strictes de l’Etat. FIRMAN doit garantir les systèmes de contrôle des émissions de votre
SORE et de l’équipement à moteur pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus,
de négligence ou d’entretien inapproprié de votre petit moteur ou équipement hors route entraînant la défaillance
du système de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces telles que le carburateur ou le système
d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les lignes
de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les bouchons de carburant, les soupapes, les
cartouches, les filtres, les colliers de serrage et autres composants associés. Les tuyaux, courroies, connecteurs et
autres assemblages liés aux émissions peuvent également être inclus.
Lorsque la garantie s’applique, FIRMAN réparera votre SORE et votre équipement à moteur sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
Le système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation de votre petit moteur hors route et de votre
équipement motorisé est garanti pendant deux (02) ans. Si une pièce liée aux émissions de votre petit moteur hors
route et de l’équipement motorisé est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN.
RESPONSABILITES DE LA GARANTIE DU PROPRIETAIRE :
En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien
requis indiqué dans le manuel d’utilisation. FIRMAN vous recommande de conserver tous les reçus couvrant la maintenance de
votre SORE et de l’équipement à moteur, mais FIRMAN ne peut refuser la couverture de la garantie uniquement pour le manque
de reçus ou pour votre incapacité à assurer l’exécution de tous les entretiens programmés.
En tant que propriétaire de SORE et de l’équipement propulsé par un moteur, vous devez cependant savoir que FIRMAN peut
vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur ou, équipement motorisé ou une pièce est tombé en panne en
raison d’abus, de négligence, d’entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de présenter votre petit moteur et votre équipement motorisé à un centre de distribution ou un service aprèsvente
FIRMAN dès que le problème apparait. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant
pas les 30 jours.
Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités en matière de garantie, veuillez contacter FIRMAN au 1844-347-6261 .
Dispositions De Garantie Des Défauts De Contrôle Des Émissions De Firman
La période de garantie commence à la date de livraison du moteur/de l’équipement à l’acheteur final. FIRMAN garantit à l’acheteur
final et à chaque acheteur subséquent que le moteur est :
Conçu, fabriqué et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board et
l’US EPA ; et exempt de tout défaut de fabrication pouvant provoquer la défaillance d’une pièce garantie, comme décrit dans la
demande de certification du constructeur du moteur.
La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation
fourni est soumise à la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de
de garantie, elle sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou
remplacée sous la garantie sera soumise à la période de garantie restante.
(2) Toute pièce garantie qui n’est prévue que pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation, est garantie
pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la
période de garantie restante.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu en tant qu’entretien requis dans le manuel d’utilisation
est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce
Français
38
Service client : 1-844-FIRMAN1
Service – Garantie
tombe en panne avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par FIRMAN sans frais
pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée sous garantie sera soumise à la période de garantie restante
précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie sous la garantie doit être effectué sans frais pour le
propriétaire.
(5) Nonobstant les dispositions du paragraphe (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être
fournis par FIRMAN.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui conduit à déterminer si une pièce
garantie est défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué sous période de garantie.
(7) FIRMAN est responsable des dommages aux autres composants du moteur causés par une défaillance sous
garantie de toute pièce couverte par la garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie des émissions définie au paragraphe (b) (2), FIRMAN maintiendra un
approvisionnement en pièces de rechanges suffisant pour répondre à la demande prévue pour ces pièces.
(9) Toute pièce de rechange peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et
doit être fournie sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du
fabricant.
(10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être
utilisées. L’utilisation ou l’ajout de toute pièce modifiée non exemptée par l’acheteur final sera un motif de rejet
d’une demande de garantie.
Le fabricant ne sera pas tenu de garantir les défaillances des pièces couvertes par la garantie causées par l’utilisation
d’une pièce ajoutée ou modifiée *.
PIECES COUVERTES PAR LA GARANTIE
La liste ci-dessous répertorie les pièces (le cas échéant) couvertes par la garantie fédérale et californienne du système anti-pollution.
1. Système d'allumage comprenant :
- Bougie d'allumage
- Bobine d'allumage
2. Système de dosage de carburant :
- Réservoir de carburant
- Bouchon du réservoir
- Lignes de carburant (pour carburant liquide
et vapeurs de carburant) et raccords/colliers
associés
- Régulateur de carburant, carburateur et
pièces internes.
3. Ensemble silencieux/catalyseur comprenant
- Collecteur d'échappement
- Convertisseur catalytique
- Joint de silencieux
- Vanne d'impulsion
4. Système d'induction d'air comprenant :
- Tuyau d'admission/collecteur
- Filtre à air
5. Ensemble de reniflard de carter comprenant :
- Tube de raccordement reniflard
6. Système de contrôle des émissions par évaporation du
réservoir de carburant, y compris :
- Vannes de purge
- Cartouche de carbone
- Tuyaux de vapeur et raccords/colliers
Limites
Cette garantie du système de contrôle des émissions ne couvre aucun des éléments suivants :
(a) Dommages indirects tels que perte de temps, inconvénients, perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement…etc.
(b) Frais de diagnostic et d’inspection qui n’entraînent pas l’exécution d’un service de garantie éligible.
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
Français
39
Service client : 1-844-FIRMAN1
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8644 W. LUDLOW DR.
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use
without the written permission is expressly prohibited.
P/N:336745503 Rev:00

Fonctionnalités clés

  • Moteur FIRMAN OHV 208cc
  • Réservoir de 19L(5 Gal)
  • Sortie de courant alternatif 120/240V
  • Prise RV 30A
  • Prise double 20A
  • Prise à verrouillage par rotation 30A
  • Deux ports USB

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment démarrer le générateur Firman P03631?
Assurez-vous que le générateur est à l'extérieur, à au moins 6m de tout espace occupé. Débranchez tous les appareils électriques du générateur. Tournez le robinet d'alimentation en combustible à la position "ON". Appuyez sur l'interrupteur de la batterie en position "ON". Déplacez l'étrangleur à la position "START". Tirez sur le cordon de démarrage ou, si vous avez un démarreur électrique, appuyez sur l'interrupteur en position START. Dès que le moteur démarre et chauffe un peu, déplacez lentement le starter vers la position RUN.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du générateur Firman P03631?
Le réservoir de carburant de ce générateur a une capacité de 19L(5 Gal).
Comment entretenir le générateur Firman P03631?
Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation. Ajoutez de l'huile moteur SAE 10W-30 API SJ si nécessaire. Vérifiez le niveau de carburant et faites le plein si nécessaire. Nettoyez le filtre à air régulièrement. Vérifiez le fonctionnement du DDFT. Remplacez la bougie d'allumage tous les 100 heures de fonctionnement.