Fisher & Paykel DD24SA9 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Fisher & Paykel DD24SA9 Manuel utilisateur | Fixfr
LAVE-VAISSELLE DISHDRAWER™ SIMPLE
CONTEMPORAIN
DD24SA9, DD24SCT9, DD24SCT9, DD24SCT9,
DD24SDT9 & DD24STN9
PROFESSIONNEL
DD24SVT9
INSTALLATION GUIDE
US CA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un choc électrique ou la mort.
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d’incendie, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation
de l’appareil, respectez les consignes de sécurité importantes indiquées ci-dessous.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Entretien
z
• Avant d’installer le DishDrawer, retirez le fusible de
la maison ou coupez le courant au disjoncteur.
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
bris ou de problème de fonctionnement, la mise
à la terre réduit les risques d’électrocution en
offrant un trajet de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur et d’une
fiche avec mise à la terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la terre en
respectant tous les codes et règlements locaux.
• MISE EN GARDE – Le raccordement inadéquat
du conducteur de mise à la terre de cet appareil
peut entraîner un risque de choc électrique.
Contactez un électricien ou un représentant
de service qualifié si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre.
• Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil –
si vous ne parvenez pas à l’insérer dans la prise
murale, faites installer une prise adéquate par un
électricien qualifié. N’utilisez pas de rallonge, de
fiche d’adaptation ou de boîtier à prises multiples.
Installation
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
!
MISE EN GARDE!
Risque de coupure
Des blessures peuvent survenir si vous ne
faites pas preuve de prudence.
• Attention, les bords du panneau sont tranchants.
Ne réparez ou remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans le présent guide. Tous les autres travaux doivent
être effectués par un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel ou
une personne qualifiée.
L’installation de ce DishDrawer nécessite des connaissances de base dans les domaines
de la mécanique et l’électricité.
L’installation doit être conforme aux règlements de construction et codes
d’électricité locaux.
Retirez tous les matériaux d’emballage fournis avec le lave-vaisselle.
Assurez-vous de remettre ces instructions au client.
Une fois l’installation terminée, l’installateur doit remplir la liste de vérification finale.
Ce lave-vaisselle est conçu uniquement pour une utilisation à l’intérieur.
Assurez-vous que tous les raccordements d’eau sont fermés (OFF). Le plombier et
l’électricien ont la responsabilité de s’assurer que chaque installation est conforme à tous
les codes et règlements.
Le DishDrawer DOIT être installé de façon à permettre son retrait de l’emplacement
d’installation lorsqu’une réparation est nécessaire.
La prise de courant commandée par interrupteur doit se trouver à l’extérieur de la cavité
du lave-vaisselle afin qu’elle demeure accessible après l’installation.
Prenez toutes les précautions nécessaires lors de l’installation ou du retrait de l’appareil
pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation et les tuyaux.
Si le DishDrawer doit être déplacé d’un site d’installation à un autre, transportez-le
à la verticale pour éviter les dommages causés par les déversements d’eau.
Assurez-vous d’effectuer les raccordements en utilisant uniquement les tuyaux fournis.
Les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
Le fait de ne pas installer l’appareil correctement peut entraîner l’annulation de la garantie
et de toute réclamation.
Si le produit est installé dans un véhicule à moteur, un bateau ou une installation mobile
similaire, vous devez apporter à vos frais le véhicule, le bateau ou l’installation mobile
contenant le produit à l’atelier de réparation ou payer le déplacement du technicien
d’entretien à l’endroit où se trouve le produit.
Cet appareil est muni d’une fonctionnalité de chauffage d’eau et conçu pour être raccordé
à une alimentation en eau chaude.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’installation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays
et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des
modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web www.fisherpaykel.com
ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.
3
OUTILS ET COMPOSANTS
PIÈCES FOURNIES
z
z
z
OUTILS REQUIS
Conservez tous les matériaux d’emballage jusqu’à ce que vous terminiez l’inspection
de l’appareil.
Inspectez le produit pour vous assurer qu’aucun dommage n’a été causé lors
de l’expédition. En cas de dommages, communiquez avec le détaillant qui vous a vendu
le produit pour signaler les dommages.
Fisher & Paykel n’est pas responsable des dommages causés lors de l’expédition.
Non fournis
Fournies
Ensembles de pièce
de fixation latérale (2)*
Vis de fixation inférieures
de 38 mm et rondelles (2)
Ensemble de pièce de
fixation supérieure (1)*
Rondelle en caoutchouc
(1)**
Ruban à l’épreuve
de l’humidité (1)
Support de tuyau
d’évacuation (1)
Tournevis à tête plate
Visseuse électrique
Couteau à lame
rétractable
Crayon
Niveau
Pinces
Toupie
Outil polyvalent
Vis à tête étoilée
de 16 mm (7)
Raccord de tuyau
d’évacuation (1)
VIDÉO D’INSTALLATION
Attache métallique (1)
Collier de serrage (1)
Cette vidéo fournit un aperçu de ce qui est nécessaire pour effectuer l’installation d’un lavevaisselle DishDrawer™. Elle vise uniquement à donner un aperçu du processus d’installation
et n’est pas destinée à vous indiquer comment installer vous-même un lave-vaisselle
DishDrawer™. L’installation doit être effectuée par un technicien de service formé et supporté
par Fisher & Paykel ou une personne qualifiée.
Pour accéder aux vidéos d’installation
Scannez le code QR avec votre téléphone intelligent ou visionnez-les en
ligne sur :fisherpaykel.com/dishdrawer-install
*en option | **installée sur le produit | ***modèles DD24DA uniquement | ****modèles DD24DC et DD24DD uniquement
4
DIMENSIONS DU PRODUIT — MODÈLES DD24SC
D
DIMENSIONS
DU PRODUIT
f
I
EN PLAN
ISOMÉTRIQUE
b
C
E
DD24SCT
PO
MM
PO
MM
A Hauteur hors tout
16 1/8
410
17 7/8
454
B Largeur hors tout
23 9/16
599
23 9/16
599
C Profondeur hors tout
22 9/16
573
22 9/16
573
D Profondeur du châssis
21 3/4
553
21 3/4
553
E Hauteur du panneau
de porte
15 1/2
394
17 1/4
438
F Profondeur du
panneau de porte
13/16
20
13/16
20
G Espace de ventilation
sous le panneau
de porte
5/16
8
5/16
8
H Hauteur entre
le dessus du panneau
de tiroir et le dessus
du châssis
5/16
8
5/16
8
21 9/16
547
21 9/16
547
I Extension max. du
tiroir à partir du
devant du châssis
h
DD24SC/SA
A
g
AVANT
PROFIL
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± 1/16 po (2 mm)
5
DIMENSIONS DU PRODUIT — MODÈLES DD24SD
D
f
DIMENSIONS
DU PRODUIT
I
EN PLAN
ISOMÉTRIQUE
b
h
E
A
DD24SDT
PO
MM
PO
MM
A Hauteur hors tout
16 1/8
410
18 13/16
478
B Largeur hors tout
23 9/16
599
23 9/16
599
C Profondeur
hors tout*
22 9/16
573
22 9/16
573
D Profondeur
du châssis
21 3/4
553
21 3/4
553
15 11/16
398
18 1/2
470
F Profondeur
du panneau de porte
13/16
20
13/16
20
G Espace de ventilation
sous le panneau
de porte
8 5/16
8
5/16
8
H Hauteur entre
le dessus du panneau
de tiroir et le dessus
du châssis
1/16
2
1
26
21 9/16
547
21 9/16
547
E Hauteur du panneau
de porte
C
DD24SD
I Extension max. du
tiroir à partir du
devant du châssis
*excluant la poignée
g
AVANT
PROFIL
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± 1/16 po (2 mm)
6
PRODUCT DIMENSIONS — DD24ST MODELS
d
PRODUCT DIMENSIONS
f
i
INCHES
MM
A Hauteur hors tout
17 13/16
454
B Largeur hors tout
23 9/16
599
C Profondeur hors tout
22 9/16
573
D Profondeur du châssis
21 3/4
553
E Hauteur du panneau de porte
17 3/8
442
13/16
20
G Espace de ventilation sous le
panneau de porte
5/16
8
H Hauteur entre le dessus du
panneau de tiroir et le dessus du
châssis
1/16
2
21 9/16
547
F Profondeur du panneau de porte
PLAN
ISOMETRIC
b
c
DD24STN
I Extension max. du tiroir à partir
du devant du châssis
h
E
a
g
FRONT
PROFILE
Actual product dimensions may vary by ± 1/16" (2 mm)
7
DIMENSIONS DU PRODUIT — MODÈLES DD24SV2T9
D
f
DIMENSIONS DU PRODUIT
PO
MM
A Hauteur hors tout
17 7/8
454
B Largeur hors tout
23 9/16
599
C Profondeur hors tout*
22 9/16
573
D Profondeur du châssis
21 3/4
553
E Hauteur du panneau de porte
17 3/8
442
13/16
20
G Espace de ventilation sous
le panneau de porte
5/16
8
H Hauteur entre le dessus
du panneau de tiroir et le dessus
du châssis
1/16
2
2 1/4
58
21 9/16
547
i
j
EN PLAN
F Profondeur du panneau de porte
ISOMÉTRIQUE
b
I Profondeur de la poignée
C
J Extension max. du tiroir à partir
du devant du châssis
h
DD24SV2T9
*excluant la poignée
E
A
g
AVANT
PROFIL
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± 1/16 po (2 mm)
8
ARMOIRES
DIMENSIONS
DÉGAGEMENTS
Assurez-vous de tenir compte de la relation entre la partie saillante du comptoir et la poignée
encastrée.
C
Les raccordements
peuvent être situés
dans une armoire
adjacente d’un
côté ou de l’autre
du lave-vaisselle
DishDrawer™***
A
D
B
B
A
EN PLAN
ISOMÉTRIQUE
DIMENSIONS DES ARMOIRES
A Hauteur intérieure minimale
B Largeur intérieure
C Profondeur hors
tout minimale*
D Hauteur de plinthe minimale**
MODÈLES STD
MODÈLES DE
GRANDE TAILLE
PO
MM
PO
MM
min. 16 1/4
min. 412
min. 17 15/16
min. 456
23 5/8
600
23 5/8
600
22 13/16
579
22 13/16
579
3 15/16
100
3 15/16
100
DÉGAGEMENTS DES ARMOIRES
PO
MM
A Dégagement minimal par rapport à la porte
d’armoire adjacente
1/16
2
1/2
13
B Dégagement minimal par rapport à l’armoire de coin
*incluant les panneaux de portes de 3/4 po (19 mm) sur les armoires adjacentes
**lors de la ventilation au travers de la même armoire ou d’une armoire adjacente
***pour plus d’informations sur les exigences relatives aux raccordements, reportez-vous à 'À prendre en considération pour
les raccordements de plomberie et d’alimentation électrique' et 'Préparation des armoires'.
9
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR LES RACCORDEMENTS DE PLOMBERIE ET D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Longueurs de tuyau et de cordon d’alimentation
z
z
Les raccordements peuvent être installés soit à gauche ou à droite
du produit, dans une armoire adjacente. Reportez-vous à ‘Préparation
des armoires’ pour les exigences relatives à l’accès aux raccordements.
Si les tuyaux d’évacuation fournis ne sont pas suffisamment longs pour
être raccordés, vous pouvez vous procurer un ensemble de rallonge
pour tuyau d’évacuation Fisher & Paykel qui permet d’allonger les tuyaux
d’évacuation de 3,6 m (pièce numéro 525798).
d
d
e
Raccordement de l’alimentation en eau
z
z
z
Température d’eau recommandée : Chaude (maximum 140 °F (60 °C)).
Tuyau fourni pour le raccord à compression mâle de 3/8 po.
Assurez-vous que le raccordement d’alimentation en eau est conforme
aux codes de plomberie locaux.
Pression d’eau
z
z
Modèles avec adoucisseur d’eau : max. 1 MPa (145 psi), min. 0,1 MPa
(14,5 psi)
Modèles sans adoucisseur d’eau : max. 1 MPa (145 psi), min. 0,03 MPa
(4,3 psi)
Exigences électriques
z
120V (60Hz) min 4.2A
e
f
f
c b
a
DIMENSIONS POUR LES RACCORDEMENTS
a
b c
CÔTÉ GAUCHE*
PO
MM
PO
MM
78 3/4
2 000
70 7/8
1 800
B Longueur du cordon d’alimentation**
64 15/16
1 650
64 15/16
1 650
C Longueur du tuyau d’alimentation
64 15/16
1 650
49 3/16
1 250
D Distance entre le plancher et le haut du
support de tuyau
29 1/2 –
34 3/4
750 – 883
29 1/2 –
34 3/4
750 – 883
E Distance minimale entre le plancher et
l’extrémité des tuyaux d’évacuation***
19 11/16
500
19 11/16
500
F Rayon minimal du tuyau d’alimentation
7 7/8
200
7 7/8
200
17 3/4
450
17 3/4
450
A Longueur des tuyaux d’évacuation
G Distance maximale entre le centre
des armoires et la prise électrique
*dimensions mesurées à partir du rebord du châssis, le cas échéant
**excluant la fiche
***installation de conduite verticale illustrée. La distance est la même pour toutes les installations de plomberie.
10
CÔTÉ DROIT*
CÂBLAGE (OPTIONNEL)
Vous avez la possibilité optionnelle de câbler votre lave-vaisselle DishDrawer™ avec
un raccordement permanent. Pour ce faire, nous recommandons de retirer le cordon
d’alimentation fourni et d’effectuer l’installation du câblage aussi près que possible de
la cavité. Assurez-vous d’utiliser uniquement des conducteurs en cuivre.
1
3
4
6
Dévissez les fils sous tension, neutre
et de mise à la terre, comme illustré.
7
Coupez avec soin le cordon depuis
l’intérieur et l’extérieur du produit pour
retirer le cordon.
Ouvrez le tiroir et enfoncez les deux
languettes de verrouillage vers
l’arrière pour le libérer.
Soulevez le tiroir des glissières et
mettez-le de côté avec soin sur
une surface protégée. Replacez
les glissières vers l’intérieur.
2
5
Faites glisser le couvercle du bloc
de jonction latéralement pour le
déverrouiller, puis ouvrez-le pour
accéder au bloc de jonction.
Veillez à ne pas trop tirer le tiroir
vers l’extérieur, pour éviter toute
tension aux tuyaux. Lorsque possible,
protégez la base de la cuve pour éviter
de l’endommager.
À l’aide d’un tournevis à pointe plate,
enfoncez les clips et faites glisser
le couvercle d’accès vers l’extérieur.
À l’aide d’un tournevis, dégrafez
le couvercle de faisceau de câblage
en plastique, puis ouvrez-le.
8
Installez un serre-câble adapté au
conduit dans l’alvéole défonçable
métallique.
Assurez-vous de faire passer le
câblage dans ou sous les cannelures
du compartiment.
11
CÂBLAGE (OPTIONNEL)
9
Vissez correctement les fils sous tension,
neutre et de mise à la terre.
!0
Réinstallez le couvercle du module
avant de glisser le couvercle d’accès
pour le remettre en place, en vous
assurant que les 2 clips illustrés soient
complètement verrouillés.
!1
!2
12
Avant de réinstaller le tiroir, assurezvous que les tuyaux ne sont pas
entortillés.
Réinstallez le tiroir sur les glissières
et enclenchez-le en place à l’aide
des deux languettes de verrouillage.
Réinstallez le tiroir sur les glissières,
en vous assurant que les deux
glissières soient étendues à moitié
avant d’abaisser la cuve. Glissez
les glissières vers l’avant pour
les enclencher.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
ACCÈS AUX RACCORDEMENTS
z
z
z
PROTECTION CONTRE L’HUMIDITÉ
Les trous pour raccordements peuvent être situés d’un côté ou de l’autre de la cavité du
lave-vaisselle DishDrawer™, comme illustré ci-dessous.
Si le trou est pratiqué dans un panneau de bois, assurez-vous d’en arrondir les rebords.
Si le trou est pratiqué dans un panneau métallique, assurez-vous d’apposer le protecteur
de rebord.
Alignez le ruban à l’épreuve de
l’humidité fourni sur les armoires,
comme illustré.
1
Assurez-vous que cette zone soit
exempte de tout débris avant
d’appliquer avec soin le ruban sur
la surface.
3/8 po
(10 mm)
D
C
CLOISON LATÉRALE
A
MUR
ARRIÈRE
B
PROFIL
TABLETTE*
Pour la fixation de l’appareil à l’aide de
la méthode avec retrait du tiroir, assurez-vous
que les emplacements marqués procurent
un soutien adéquat.
1
S’il n’y a pas de cloisons latérales, fabriquez
une pièce de renforcement en bois pour y fixer
les fixations.
SÉLECTIONNEZ LA MÉTHODE DE FIXATION AUX ARMOIRES
DIMENSIONS DU TROU POUR RACCORDEMENTS
PO
MM
A Distance maximale entre l’arrière de la cavité et le trou
pour raccordements
1/4
5
B Distance maximale entre la tablette et le trou
pour raccordements
1/2
10
C Diamètre minimum du trou pour raccordements du tuyau
2 1/4
57
D Diamètre maximum du trou pour raccordements du
cordon d’alimentation
1 1/2
38
*pour les installations avec ouverture assistée, la distance maximale doit être mesurée à partir du dessus des
blocs d’espacement
MÉTHODE A
Fixez l’appareil aux armoires à l’aide
des pièces de fixation
MÉTHODE B
Fixez l’appareil en retirant le tiroir
Méthode recommandée*
*uniquement pour les armoires sans montant
13
FIXEZ L’APPAREIL AUX ARMOIRES À L’AIDE DES PIÈCES DE FIXATION (MÉTHODE A)
1
2
3
14
B
A
A
B
Fixez les quatre pièces de fixation
latérales sur le lave-vaisselle
DishDrawer™, en alignant la pièce
de fixation A avec la fente A et la pièce
de fixation B avec la fente B.
4
Fixez l’appareil aux armoires à l’aide
des pièces de fixation. Il pourrait être
nécessaire de pré-percer un avant-trou,
selon le matériau des armoires.
5
Réinstallez le cache-vis et répétez pour
les pièces de fixation restantes.
Assurez-vous que les extrémités
des pièces de fixation ne soient pas
poussées dans le châssis.
Poussez le produit dans la cavité, en
faisant passer les tuyaux pendant que
vous poussez pour éviter de les écraser
ou les entortiller.
Poussez le produit aux positions
illustrées pour éviter de bosseler
la porte.
Ouvrez partiellement le tiroir
et retirez le premier cache-vis
de la moulure.
FIXEZ L’APPAREIL AUX ARMOIRES EN RETIRANT LE TIROIR (MÉTHODE B)
1
2
Poussez le produit dans la cavité, en
faisant passer les tuyaux pendant que
vous poussez pour éviter de les écraser
ou les entortiller.
Fixez l’appareil aux armoires à l’aide
des trois emplacements de fixation
dans le châssis.
4
Poussez le produit aux positions
illustrées pour éviter de bosseler
la porte.
Vis de 38 mm et
grande rondelle
Ouvrez le tiroir et enfoncez les deux
languettes de verrouillage vers
l’arrière pour le libérer.
5
Assurez-vous que l’isolant acoustique
est réinstallé correctement.
Avant de réinstaller le tiroir, assurezvous que les tuyaux ne sont pas
entortillés.
Réinstallez le tiroir sur les glissières et
enclenchez-le en place à l’aide des deux
languettes de verrouillage.
Soulevez le tiroir des glissières et
mettez-le de côté avec soin sur
une surface protégée. Replacez
les glissières vers l’intérieur.
3
Veillez à ne pas trop tirer le tiroir
vers l’extérieur, pour éviter toute
tension aux tuyaux. Lorsque possible,
protégez la base de la cuve pour
éviter de l’endommager.
15
RACCORDEMENTS DE PLOMBERIE ET D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
INSTALLATION DE LA CONDUITE VERTICALE Ø38 MM
Installez le support de tuyau
d’évacuation sur le mur arrière,
aussi près que possible du dessous
du comptoir. Reportez-vous à ‘À prendre
en considération pour les raccordements
de plomberie et d’alimentation
électrique’ pour les hauteurs
d’installation minimales.
1
INSTALLATION DE SIPHON D’ÉVIER/TÉ D’ÉVACUATION
1
Faites passer les deux tuyaux dans
le support de tuyau d’évacuation avant
d’insérer les attaches métalliques
sur les tuyaux et de les installer sur
le raccord pour tuyau fourni. Fixez
à l’aide des attaches métalliques.
Faites passer les deux tuyaux dans
le guide de support et déposez-les
dans la conduite verticale.
2
min.
4 3/4 po
(120 mm)
3
4
16
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation
n’atteigne pas l’eau contenue dans
le siphon; un espacement est requis
pour éviter que l’eau usée soit
siphonnée vers la cuve.
Installez le support de tuyau
d’évacuation sur le mur arrière,
aussi près que possible du dessous
du comptoir. Reportez-vous à ‘À prendre
en considération pour les raccordements
de plomberie et d’alimentation
électrique’ pour les hauteurs
d’installation minimales.
2
Assurez-vous que le tuyau s’insère en
ligne droite dans le raccord, en enlevant
tout excédent du tuyau d’évacuation,
si nécessaire. Ne raccourcissez pas
le tuyau d’alimentation.
Débouchez ou percez le té d’évacuation
avant de fixer le raccord au siphon
d’évier ou té d’évacuation.
Raccordez le tuyau d’alimentation
au robinet et serrez-le à la main.
Raccordez le tuyau d’alimentation
au robinet et serrez-le à la main.
En utilisant une clé ou des pinces,
tournez de 180° supplémentaires pour
le fixer. Évitez de serrer excessivement.
En utilisant une clé ou des pinces,
tournez de 180° supplémentaires pour
le fixer. Évitez de serrer excessivement.
N’ouvrez pas l’alimentation en eau.
Le lave-vaisselle DishDrawer™ doit
être sous tension pour que la fonction
de protection contre les inondations
soit activée.
Branchez le produit.
3
4
N’ouvrez pas l’alimentation en eau.
Le lave-vaisselle DishDrawer™ doit
être sous tension pour que la fonction
de protection contre les inondations
soit activée.
Branchez le produit.
RACCORDEMENTS DE PLOMBERIE ET D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
INSTALLATION DE COUPURE ANTI-RETOUR
Installez votre ensemble de coupure
anti-retour sur le comptoir. Nous
recommandons d’utiliser un ensemble
de coupure anti-retour double.
1
Reportez-vous à ‘Raccordements de
plomberie et d’alimentation électrique’
pour les hauteurs d’installation
minimales.
Coupure anti-retour double
2
Coupure anti-retour simple
Insérez les attaches métalliques sur
les tuyaux avant de les installer sur
le raccord pour tuyau. Fixez à l’aide des
attaches métalliques. Installez le raccord
sur l’ensemble de coupure anti-retour
et fixez-le à l’aide du collier de serrage.
Assurez-vous que les tuyaux s’insèrent
en ligne droite dans le raccord, en
enlevant tout excédent du tuyau
d’évacuation, si nécessaire.
Débouchez ou percez le té d’évacuation
avant la fixation au siphon d’évier ou
té d’évacuation.
Raccordez le tuyau d’alimentation
au robinet et serrez-le à la main.
3
4
En utilisant une clé ou des pinces,
tournez de 180° supplémentaires pour
le fixer. Évitez de serrer excessivement.
N’ouvrez pas l’alimentation en eau.
Le lave-vaisselle DishDrawer™ doit
être sous tension pour que la fonction
de protection contre les inondations
soit activée.
Branchez le produit.
17
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATEUR
À ÊTRE REMPLIE PAR L’INSTALLATEUR
Installation
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement installées et bien fixées.
Assurez-vous que le lave-vaisselle DishDrawer™ est solidement fixé aux armoires et que
le tiroir peut s’ouvrir et se fermer facilement, sans aucune résistance.
Assurez-vous que le panneau est correctement installé sur le lave-vaisselle DishDrawer™.
Assurez-vous de retirer tous les emballages ou les rubans apposés sur les grilles et
le bras gicleur.
Assurez-vous que le bras gicleur est en place, qu’il est installé correctement et qu’il
tourne librement.
Assurez-vous que le module de contact pour mise en pause est installé solidement et
qu’il fonctionne correctement.
Plomberie
Assurez-vous que les alvéoles défonçables ou les bouchons du raccord d’évacuation ont
été percés et que le raccordement d’évacuation a été effectué.
Alimentation électrique
Assurez-vous d’effectuer tous les essais électriques conformément aux
réglementations locales.
Faites un essai
Rétablissez le courant et ouvrez la valve d’eau, puis ouvrez le tiroir. Vous devriez
entendre un bip sonore et voir un voyant de programme s’allumer sur le panneau de
commande.
Ajoutez trois tasses d’eau dans le tiroir.
Naviguez jusqu’à RINSE (Rinçage) et démarrez le programme.
Répétez pour l’autre tiroir.
Une fois le cycle Rinse (Rinçage) terminé, assurez-vous que le lave-vaisselle a fonctionné
et évacué l’eau correctement.
Vérifiez que l’alimentation en eau est correctement fermée.
Vérifiez que les raccordements d’évacuation ne présentent aucune fuite.
Le raccord de tuyau d’évacuation ne doit pas soutenir le poids d’un excédent de tuyau.
Allongez le tuyau d’évacuation autant que possible pour éviter qu’il ne s’affaisse.
Placez tout excédent de tuyau d’évacuation du côté du lave-vaisselle par rapport à la
boucle supérieure.
Assurez-vous que le tuyau d’alimentation est équipé de la rondelle en caoutchouc
fournie et qu’il est serré.
Si vous raccordez le tuyau d’évacuation au siphon d’évier, assurez-vous que la boucle
supérieure se trouve à une distance d’au moins 150 mm au-dessus du raccord de
tuyau d’évacuation.
Modèles avec adoucisseur d’eau : ajustez le réglage d’adoucisseur d’eau à partir
du réglage par défaut, en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Reportezvous à votre guide d’utilisation.
Assurez-vous que l’alimentation en eau soit fermée jusqu’à ce que l’alimentation
électrique soit raccordée et activée. Le lave-vaisselle DishDrawer™ doit être sous tension
pour que la fonction de protection contre les inondations soit activée.
18
Si le site est laissé sans alimentation électrique une fois l’installation terminée,
assurez-vous de fermer l’alimentation en eau pour éviter les inondations.
DÉPANNAGE
Modèles DD24SD, DD24SP, DD24ST4N et DD24ST4Z
AFFICHEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
A1 : Défaillance
d’alimentation en eau.
1 Assurez-vous que l’alimentation en eau
RINSE (Rinçage) + toutes les
options de modification
DELICATE (Délicat), RINSE
(Rinçage) + toutes les options de
modification
FAST (Rapide), DELICATE (Délicat)
+ toutes les options de modification
Le DishDrawer émet un bip de façon continue
est ouverte.
2 Appuyez une fois sur pour arrêter les
bips, puis appuyez de nouveau pour
effacer le code d’erreur.
3 Appuyez sur pour reprendre le
programme de lavage.
A3 : L’eau du tiroir
n’est pas évacuée. Le
tuyau d’évacuation
pourrait être bouché
ou entortillé, ou le
raccordement à la
conduite d’évacuation
pourrait être bouché.
1 Vérifiez que le tuyau d’évacuation et
A6 : Le bras gicleur
s’est desserré ou
détaché de sa fixation,
la pression de l’eau
est trop faible ou
une combinaison de
pression d’eau faible et
de mousse excessive.
1 Ouvrez le tiroir et vérifiez le bras gicleur.
2 Si le bras gicleur s’est desserré
le raccordement ne sont pas bouchés.
Assurez-vous que le raccord est percé.
2 Appuyez une fois sur pour arrêter les
bips, puis appuyez de nouveau pour
effacer le code d’erreur.
3 Appuyez sur pour reprendre le
programme de lavage.
ou détaché de sa fixation,
réinstallez-le. Vérifiez qu’il est fixé
solidement et qu’il tourne librement.
Reportez-vous à ‘Entretien’ dans votre
guide d’utilisation.
3 Appuyez une fois sur pour arrêter les
bips, puis appuyez de nouveau pour
effacer le code d’erreur.
4 Appuyez sur pour reprendre le
programme de lavage.
Modèles DD24SA, DD24SC et DD24ST2N
AFFICHEUR
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
A1
Défaillance d’alimentation
en eau.
1 Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte.
2 Appuyez une fois sur
pour arrêter les bips, puis
z
Reportez-vous à la section ‘Codes d’erreur’ de votre Guide d’utilisation.
Aucun voyant de programme ne s’allume lorsque le tiroir est ouvert.
z
z
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que l’appareil est en marche.
Il peut être nécessaire d’activer AUTO POWER-ON (Mise en marche automatique). Reportezvous à votre Guide d’utilisation pour plus de détails.
Le tiroir ne se ferme pas correctement.
z
Assurez-vous qu’aucun élément n’empêche la fermeture, comme les tuyaux ou verrous
de tiroir.
Il y a de l’eau autour des raccords d’alimentation et d’évacuation
z
z
Vérifiez que les tuyaux, les raccords et la plomberie existante ne présentent aucune fuite.
Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc et le collier de serrage sont
installés correctement.
Le produit bascule
z
Assurez-vous que le produit est fixé aux armoires.
Les panneaux avant sont désalignés par rapport aux armoires à proximité
z
Assurez-vous que les armoires sont à l’équerre. Dévissez le produit des armoires. Refixez-le
aux armoires.
En présence d’un problème qui n’est pas décrit, reportez-vous à votre guide d’utilisation
pour des instructions de dépannage supplémentaires. Si après la vérification de ces points,
vous avez toujours besoin d’assistance, reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie
pour obtenir des informations sur la garantie ou contactez-nous par l’entremise de notre site
Web fisherpaykel.com
appuyez de nouveau pour effacer le code d’erreur.
A3
L’eau du tiroir n’est
pas évacuée. Le tuyau
d’évacuation pourrait être
bouché ou entortillé, ou le
raccordement à la conduite
d’évacuation pourrait être
bouché.
A6
Le bras gicleur s’est desserré
ou détaché de sa fixation, ou
la pression de l’eau est trop
faible.
3 Appuyez sur pour reprendre le programme de lavage.
1 Vérifiez que le tuyau d’évacuation et le raccordement
ne sont pas bouchés. Assurez-vous que le raccord est
percé.
2 Appuyez une fois sur
pour arrêter les bips, puis
appuyez de nouveau pour effacer le code d’erreur.
3 Appuyez sur pour reprendre le programme de lavage.
1 Ouvrez le tiroir et vérifiez le bras gicleur.
2 Si le bras gicleur s’est desserré ou détaché de sa
fixation, réinstallez-le. Vérifiez qu’il est fixé solidement
et qu’il tourne librement. Reportez-vous à ‘Entretien’
dans votre guide d’utilisation.
3 Appuyez une fois sur
pour arrêter les bips, puis
appuyez de nouveau pour effacer le code d’erreur.
4 Appuyez sur pour reprendre le programme de lavage.
19
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2023. Tous droits réservés.
Les modèles illustrés dans ce guide peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays
et sont sujets à modifications sans préavis.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce guide s’appliquent aux modèles et
produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication. Dans le cadre de notre
politique d’amélioration en permanence de nos produits, ces caractéristiques peuvent
être modifiées à tout moment.
Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et
des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web ou contacter
votre détaillant Fisher & Paykel local.
431377A
04.23

Manuels associés