iNOXPA Hygienic Twin Screw Pump DCH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
iNOXPA Hygienic Twin Screw Pump DCH Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN
ANNEXE POUR LES APPAREILS ESTAMPILLÉS CE ATEX
CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2014/34/EU:
POMPE À DOUBLE VIS
DCH Ex
Manuel Original
01.530.30.05FR
(A) 2023/03
01.530.30.06FR
(B) 2023/03
Déclaration de Conformité UE
Nous:
INOXPA, S.A.U.
Telers, 60
17820 - Banyoles (Girona)
Déclare par la présente, sous nôtre seule responsabilité que la machine
POMPE À DOUBLE VIS
Modèle
DCH
Type
DCH 1A1 / DCH 1A2 / DCH 2A1 / DCH 2A2 / DCH 3A1 / DCH 3A2 / DCH 4A1 / DCH
4A2
Du numéro de série IXXXXXXXXX à IXXXXXXXXX (1)
est conforme à toutes les dispositions applicables de la directive suivante:
Directive ATEX 2014/34/UE
Normes techniques harmonisées applicables:
EN ISO 80079-36:2016
EN ISO 80079-37:2016
Cette Déclaration de Conformité couvre les équipements avec portant le
marquage ATEX suivant:
II 2G Ex h IIB T4…T1 Gb
II 2D Ex h IIIB T135 ºC…T450 oC Db
II 2G Ex h IIB T4…T1 Gb
II 2D Ex h IIIB T135 ºC…T450 oC Db
La documentation technique référencée 13215589-774802 est conserve auprès
de l’Organisme notifié LABORATOIRE CENTRAL DES INDUSTRIES
ELECTRIQUES (LCIE), 33, Av. du Général Leclerc BP 8, 92266 Fontenay-auxRoses, France. Référence num. 0081.
La personne autorisée à compiler la documentation technique est le signataire
de ce document.
Banyoles, 2023
David Reyero Brunet
(1)
où X est un caractère numérique
Technical Office Manager
1. Table des matières
1. Table des matières
2. Informations générales
2.1. Manuel d’instructions .................................................................................................................................... 4
2.2. Respect des instructions ............................................................................................................................... 4
2.3. Symboles ...................................................................................................................................................... 4
2.4. Garantie ........................................................................................................................................................ 4
2.5. Plaque signalétique de la pompe .................................................................................................................. 4
2.6. Version de la pompe ..................................................................................................................................... 4
3. Conception
3.1. Conception de la pompe ............................................................................................................................... 5
3.2. Pompe sur socle ........................................................................................................................................... 5
3.3. Fonctionnement de la pompe ....................................................................................................................... 5
4. Sécurité
4.1. Informations générales ................................................................................................................................. 7
4.2. Risques mécaniques ..................................................................................................................................... 7
4.3. Risques liés aux opérations manuelles ........................................................................................................ 7
4.4. Risques électriques ....................................................................................................................................... 7
4.5. Risques thermiques ...................................................................................................................................... 8
4.6. Risques chimiques ........................................................................................................................................ 8
4.7. Zones dangereuses ...................................................................................................................................... 8
5. Transport, levage et stockage
5.1. Transport et emballage ................................................................................................................................. 9
5.2. Levage .......................................................................................................................................................... 9
5.3. Stockage ....................................................................................................................................................... 9
6. Installation et raccordement
6.1. Règles générales d’installation ................................................................................................................... 10
6.2. Installation du groupe de pompage............................................................................................................. 10
6.3. Accouplement ............................................................................................................................................. 11
6.4. Raccordement de la tuyauterie ................................................................................................................... 11
7. Fonctionnement de la pompe
7.1. Fonctionnement préliminaire ....................................................................................................................... 13
7.2. Démarrage après une période d’inutilisation prolongée ............................................................................. 13
7.3. Vérification avant le démarrage .................................................................................................................. 13
7.4. Remplissage de la pompe .......................................................................................................................... 13
7.5. Démarrage de la pompe ............................................................................................................................. 13
7.6. Mise hors tension ........................................................................................................................................ 14
7.7. Vérification du fonctionnement .................................................................................................................... 14
7.8. Procédures nep/sep .................................................................................................................................... 14
7.9. Procédure COP (Cleaning Out of Place) .................................................................................................... 14
8. Entretien
8.1. Instructions pour la commande de pièces de rechange ............................................................................. 15
8.2. Pièces d’usure............................................................................................................................................. 15
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
2
8.3. Informations générales sur les activités d’entretien .................................................................................... 15
8.4. Tableau d’entretien ..................................................................................................................................... 16
8.5. Vérification de la garniture mécanique ....................................................................................................... 16
8.6. Lubrification ................................................................................................................................................. 16
8.7. Dysfonctionnements et causes possibles ................................................................................................... 16
9. Montage et démontage
9.1. Informations générales ............................................................................................................................... 17
9.2. Retrait de la pompe du groupe ................................................................................................................... 17
9.3. Démontage des garnitures mécaniques et des composants côté humide ................................................. 17
9.4. Montage des vis à sens horaire et à sens antihoraire, et des garnitures mécaniques ............................... 17
9.5. Montage des vis .......................................................................................................................................... 17
9.6. Tableau des couples de serrage................................................................................................................. 17
9.7. Vue éclatée (DCH 2A1/DCH 2A2 monobloc) ............................................................................................. 17
9.8. Liste des pièces (DCH 2A1/DCH 2A2 monobloc)....................................................................................... 17
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
3
Informations générales
2. Informations générales
2.1. MANUEL D’INSTRUCTIONS
Le présent manuel contient des informations concernant la réception, l’installation, le fonctionnement, le montage,
le démontage et l’entretien de la pompe DCH. Lisez attentivement les instructions avant de mettre la pompe en
marche, familiarisez-vous avec l’installation, le fonctionnement et l’utilisation correcte du filtre et suivez strictement
les instructions. Ces instructions doivent être conservées en lieu sûr, près de la zone d’installation. Les
informations publiées dans le manuel d’instructions sont fondées sur des données mises à jour. INOXPA se
réserve le droit de modifier ce manuel d’instructions sans avis préalable.
2.2. RESPECT DES INSTRUCTIONS
2.3. SYMBOLES
Les consignes de sécurité figurant dans ce manuel et dont le non-respect est susceptible d’entraîner un risque pour les
personnes ou pour la machine et son fonctionnement sont représentées par les symboles suivants:
Ce symbole accompagne les instructions de sécurité de cette annexe. Ces instructions sont en
rapport avec le risque de formation d'une atmosphère explosive ou de la génération de sources de
feu dans des atmosphères à risque. Veuillez respecter ces instructions pour éviter de mettre votre
vie en danger.
La pompe a été choisie en fonction des conditions de travail indiquées par l’utilisateur. INOXPA ne
se fait en aucun responsable des dommages qui pourraient découler de l'usage de la pompe dans
des conditions différentes à celles spécifiées à la commande.
Dans le cas où les conditions de fonctionnement spécifiées sur la commande pourraient être modifiées (par
exemple, fluide de fonctionnement pompé, température ou utilisation), il est absolument nécessaire de contacter
INOXPA pour recevoir une éventuelle autorisation écrite.
INOXPA décline toute responsabilité pour des utilisations autres que celles prévues au contrat.
2.4. GARANTIE
Toute garantie sera immédiatement annulée et de plein droit, de plus nous devrons être indemnisés pour toute
plainte de responsabilité civile présentée par des tiers si (en plus des conditions déjà citées dans le manuel):
•
Le matériel a été mal utilisé ou n’a pas été utilisé selon les conditions de travail de la zone classée,
travaillant dans une autre zone classée, dans des conditions de température ou de pression et/ou de
substance différentes.
2.5. PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE LA POMPE
2.6. VERSION DE LA POMPE
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
4
Conception
3. Conception
3.1. CONCEPTION DE LA POMPE
3.2. POMPE SUR SOCLE
3.3. FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
5
Sécurité
4. Sécurité
N’utilisez pas les pompes DCH en dehors des limites prescrites contractuellement, sans le
consentement exprès d’INOXPA.
L'utilisation non autorisée en dehors des limites de pression et de température peut entraîner
la détérioration des joints, le grippage et l'explosion de la pompe. Les produits dont la viscosité
est supérieure à celles prescrites par contrat peuvent provoquer une surchauffe de la pompe.
Les liquides non testés peuvent provoquer une surchauffe ou une usure prématurée de
l'intérieur de l'organe de la pompe et annuler la certification ATEX de la pompe. En cas de doute,
et pour le pompage de liquides autres que ceux prescrits par contrat, contacter INOXPA pour
avoir les directives appropriées.
La pompe est conçue pour être intégrée dans des environnements classés, comme indiqué dans
le certificat de conformité CE délivré par le fabricant.
Il est absolument interdit d’installer les équipements dans des zones présentant un niveau de
danger supérieur à celui visé par les exigences de la certification.
Vous devez vérifier le colis reçu à l’aide des instructions reprises dans ce manuel. Vous devez également vérifier
le marquage CE ATEX de l’équipement. Celui-ci doit être inscrit sur la plaque du fabricant. N’oubliez pas que ce
marquage doit, lui aussi répondre aux exigences de la commande.
II 2G Ex h IIB T4…T1
Gb
II 2D Ex h IIIB T135ºC…T450 oC
Db
II 2G Ex h IIB T4…T1
Gb
II 2D Ex h IIIB T135ºC…T450 oC
Db
Marquage CE ATEX inscrit sur la plaque du fabricant
Au cas où le marquage du matériel ne correspondrait pas à celui de la commande, veuillez contacter
immédiatement INOXPA en signalant la situation.
La classe de température et la température maximale de surface dépendent de la température du produit à
pomper et de la température ambiante.
Classe de température pour atmosphères gazeuses explosives
Classe de
température
Température du produit (en
cours de traitement ou de
nettoyage)
Température
ambiante
T4
≤ 110 °C
-20 °C à +40 °C
T3
≤ 140 °C
-20 °C à +40 °C
T2
≤ 210 °C
-20 °C à +40 °C
T1
≤ 315 °C
-20 °C à +40 °C
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
6
Sécurité
Température de surface maximale pour les atmosphères de poussières explosives
Température
de surface
maximale
Température du produit (en
cours de traitement ou de
nettoyage)
Température
ambiante
T125 °C
≤ 125 °C
-20 °C à +40 °C
T200 °C
≤ 200 °C
-20 °C à +40 °C
T300 °C
≤ 300 °C
-20 °C à +40 °C
T450 °C
≤ 450 °C
-20 °C à +40 °C
4.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Pour les pompes DCH Ex les moteurs doivent être aptes pour travailler dans des atmosphères
explosives.
La pompe a été sélectionnée en fonction de conditions de pompage bien particulières et de
travail en atmosphères explosives. Ces choix ont été faits au moment de la commande. INOXPA
ne saurait être tenu pour responsable pour les dommages pouvant se produire si l’information
fournie par l’acheteur est incomplète ou incorrecte (nature du liquide, viscosité, tr/min,
classification de la zone à risque explosif potentiel, gaz émis sous l’effet de cette atmosphère
potentiellement explosive, etc.)
4.2. RISQUES MÉCANIQUES
Pendant les opérations de déplacement de la machine assemblée (installation et mise hors service) ou de
certaines de ses pièces (phase d’entretien et mise hors service), il subsiste des risques typiques liés au levage
et au transport de la machine: écrasement par l’utilisation d’un moyen de levage ou de transport, écrasement par
la chute de la charge ou du moyen de transport, impact, coincement, happement, etc.
Afin de limiter le risque, l’acheteur peut demander que la manutention soit effectuée par un personnel qualifié,
convenablement informé des risques liés aux déplacements de la charge conformément à la réglementation en
vigueur.
Les opérateurs doivent respecter les dispositions du présent manuel.
Ne pas effectuer de manipulations autres que celles prévues.
4.3. RISQUES LIÉS AUX OPÉRATIONS MANUELLES
Les valeurs limites des conditions de travail en atmosphères explosives ne doivent pas être
dépassées.
La pompe a été choisie en fonction des conditions de travail indiquées par l’utilisateur. INOXPA ne
se fait en aucun responsable des dommages qui pourraient découler de l'usage de la pompe dans
des conditions différentes à celles spécifiées à la commande.
4.4. RISQUES ÉLECTRIQUES
Avant de brancher un moteur électrique au secteur, consultez les réglementations locales concernant la sécurité
électrique ainsi que les normes EN 60204-1:2007 et EN 60079-14. Également le manuel d’instructions du
fournisseur. Ce moteur doit être du type ATEX et être muni d’une protection adaptée à l’environnement de travail
dans lequel il devra fonctionner.
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
7
Sécurité
Suivez toujours les indications du fabricant du moteur.
Installez également des protections contre la surcharge du moteur, adaptées à la puissance
nominale du moteur.
Si besoin est, installez un ventilateur indépendant en prenant en compte l'atmosphère dans laquelle ce
ventilateur devra fonctionner (atmosphère potentiellement explosive).
4.5. RISQUES THERMIQUES
Pendant le fonctionnement, certaines parties du circuit et du moteur peuvent atteindre des températures
supérieures à 80 °C. Ces pièces sont identifiées à l’aide de la signalisation appropriée. Ne touchez pas ces
pièces pendant le fonctionnement.
Intervenez sur ces composants qu’après refroidissement de la machine, après avoir attendu 30 minutes au moins.
Prévoyez toujours les moyens de protection appropriés, tels que les barrières de délimitation ou autres.
4.6. RISQUES CHIMIQUES
4.7. ZONES DANGEREUSES
La pompe n'est pas un équipement autonome. Lorsqu'il est connecté à un moteur
d'entraînement, une évaluation complète des risques de l'unité de pompe à moteur doit être
effectuée par le fabricant de l'unité et/ou par l'utilisateur.
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
8
Transport, levage et stockage
5. Transport, levage et stockage
5.1. TRANSPORT ET EMBALLAGE
5.2. LEVAGE
5.3. STOCKAGE
Si la pompe n'est pas destinée à une utilisation immédiate, elle doit être déplacée deux fois par semaine afin
d'éviter le grippage de la roue, de la garniture mécanique et des roulements.
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
9
Installation et raccordement
6. Installation et raccordement
La pompe réceptionnée doit être contrôlée pour s'assurer qu'elle est adaptée aux conditions de
travail de la zone classée et aux conditions de la commande.
L’installation et l’entretien de l’équipement doivent être effectués par un personnel qualifié et
autorisé. Le lieu d’installation doit être conçu conformément aux lois et aux directives relatives
aux systèmes installés dans des atmosphères potentiellement explosibles.
N’installez pas la pompe directement en cas d’exposition directe au soleil ou aux intempéries.
N’installez pas la pompe dans des endroits sans ventilation.
Veillez à ce que l’équipotentialité de la pompe soit reliée à une référence de terre appropriée à
l’aide de conducteurs électriques ayant une section appropriée. Ne dépassez pas le nombre de
tours ni les valeurs de pression pour lesquelles la pompe a été vendue. Installez un filtre
d’aspiration appropriée pour empêcher la pénétration de saletés ou de matériaux nocifs pour
la pompe. Le filtre doit avoir une surface de filtrage d’au moins quatre fois la surface de la bride
avant de la pompe.
Prévoyez le clapet sur la tuyauterie et/ou des joints flexibles en amont et en aval de la pompe
de manière à atténuer le bruit du système et les coups de bélier.
6.1. RÈGLES GÉNÉRALES D’INSTALLATION
Ne retirez pas les bouchons de protection montés sur les corps d’aspiration et de refoulement, ni les bouchons
de fermeture installés sur tous les raccordements auxiliaires, avant qu’ils ne soient raccordés à la tuyauterie, tout
cela afin de protéger la pompe contre l’accès de corps étrangers. Avant d’effectuer le raccordement des corps de
refoulement et d’aspiration, il est toujours nécessaire de vérifier qu’ils sont parfaitement propres et donc
dépourvus de tout type de saleté (par ex., résidus de soudure, sable, corps étrangers, etc.). Protégez toujours la
pompe à l’aide d’un filtre d’aspiration, qui doit être choisi en fonction de la viscosité du liquide pompé et placé sur
le circuit d’aspiration. La perte de pression à travers le filtre ne doit pas atteindre la limite inadmissible de la
pression d’aspiration, qui doit rester dans les limites fixées par le fournisseur ou la fiche technique de la pompe.
Si la pompe est destinée à pomper des liquides à une température supérieure à 80 °C, certaines de ses surfaces
pourraient atteindre une température plus élevée pendant le fonctionnement. Dans ce cas, il est toujours conseillé
de prévoir des outils de sécurité appropriés, tels que des barrières ou autres. Le positionnement doit être effectué
avec soin sur les fondations, en essayant d’éviter tout écrasement et en utilisant des outils adéquats pour le
levage. Installez le groupe de pompage dans un endroit accessible de tous les côtés et capable d’assurer une
installation horizontale de la pompe en prévoyant une zone libre de 1 500 mm autour de la pompe. Assurez une
ventilation adéquate du groupe, en évitant de le placer dans des zones étroites, poussiéreuses et mal ventilées.
6.2. INSTALLATION DU GROUPE DE POMPAGE
6.2.1. Préparation de l’emplacement
Placez la pompe près d’une bouche d’évacuation du sol. N’oubliez pas qu’en manipulant des liquides
inflammables vous pouvez générer une zone classée pour les écoulements, telle que la Zone 0. Respectez donc
les indications de sécurité applicables.
Les moteurs à employer disposent du marquage CE, conformément à la directive ATEX 2014/34/UE, aux
indications des fabricants de ces derniers et aux règlements nationaux et locaux.
En cas de pompage de liquides inflammables ou explosifs, veuillez employer un branchement
adapté. Brancher les composants de l’unité sur les points de prise de terre afin de réduire le risque
lié à l’électricité statique.
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
10
Installation et raccordement
En fonction du fluide à pomper, il est possible que les températures à l’intérieur et autour de la pompe s’élèvent
considérablement:
N’oubliez pas que la température superficielle de la pompe est déterminée par les conditions
normales de la température du fluide à pomper. Regarder le point 4.
La pompe doit être installée en position horizontale pour garantir un fonctionnement correct, spécialement dans
la chambre de la garniture mécanique.
Il faut assurer une circulation de l’air pour le refroidissement du moteur de la pompe. Veuillezvous assurer qu’il n’y ait pas d’autres équipements ou de surfaces proches du moteur qui puissent
dégager une chaleur supplémentaire ou influer sur le refroidissement du moteur. Voir manuel
d’instructions du moteur.
6.2.2. Fixation du socle sur les fondations
6.2.3. Montage de la pompe sans fondations
6.3. ACCOUPLEMENT
Lors des opérations d'alignement, porter des protections adaptées (en particulier pour les mains).
Faites plus attention en cas de température élevée. Effectuer tout travail en présence d'au moins
2 personnes. Pour toute opération, utilisez UNIQUEMENT des moteurs de taille appropriée. En cas
de doute, contacter INOXPA avant d'effectuer toute opération. Un alignement incorrect des
accouplements pourrait entraîner des augmentations inattendues de la température entraînant la
perte de l'exigence « Ex ». Vérifiez toujours la pompe lorsqu'elle s'arrête, en vous assurant que
les procédures de sécurité pour éviter un démarrage accidentel ont été activées. Pendant
l'opération d'alignement, il est toujours nécessaire d'utiliser des protections pour les mains telles
que des gants, etc. Si la température de surface est élevée, utilisez un équipement de protection
adapté à chaque opération, utilisez toujours des systèmes de manipulation appropriés, tels que
des palans ou autres. La pompe doit être alignée à l'aide d'un niveau à bulle positionné sur l'arbre
moteur et sur les brides. Effectuer la procédure d'alignement après avoir assemblé les deux demiaccouplements sur le moteur et la pompe.
6.3.1. Alignement du moteur
6.3.2. Montage de la protection de l’accouplement
6.4. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE
6.4.1. Informations générales
Avant de mettre la pompe en marche, veillez à ce que les vannes des tuyauteries
et de refoulement de la pompe soient ouvertes.
d’aspiration
Veillez à bien arrêter la pompe avant de fermer ces deux vannes.
Faire attention à la dilatation thermique pour le pompage de liquides chauds; dans ce cas utiliser des joints
d’expansion, faisant attention de ne pas laisser l’équipement électriquement isolé (équipotentialité électrique) du
reste de l’ensemble.
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
11
Installation et raccordement
6.4.2. Tuyauterie d’aspiration
6.4.3. Tuyauterie de refoulement
6.4.4. Tuyauterie auxiliaire
6.4.5. Branchements électriques
Avant de brancher le moteur au réseau, consultez le manuel d’instructions du fournisseur. Ce moteur doit être
du type ATEX et être muni d’une protection adaptée à l’environnement de travail dans lequel il devra
fonctionner.
Installez également des protections contre la surcharge du moteur, adaptées à la puissance
nominale du moteur.
Le matériel électrique, les bornes et les composants des systèmes de contrôle peuvent encore
transporter du courant une fois débranchés. Tout contact avec ces éléments pourrait mettre en
danger les opérateurs et les installations ou causer des dégâts matériels irréparables. Suivez donc
toujours les conseils du fournisseur au moment d’ouvrir le moteur.
Il convient d’établir des permis de travail en toute sécurité pour toutes les manipulations de
l’équipement dans une atmosphère potentiellement explosive. Nous vous conseillons de réaliser
ce type de travaux en atmosphères non répertoriées (l'emplacement de la pompe au moment de
la manipulation doit être libre de toute atmosphère explosive).
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
12
Fonctionnement de la pompe
7. Fonctionnement de la pompe
7.1. FONCTIONNEMENT PRÉLIMINAIRE
La pompe ne doit pas fonctionner en l'absence de liquide pendant plus d'une minute. Des durées
supérieures à une minute peuvent entraîner une accumulation de chaleur interne de l'équipement
qui, en présence de liquides inflammables, peut être extrêmement dangereuse. En cas de
démarrage accidentel de la pompe en l'absence de liquide pendant plus d'une minute, la
certification de l'appareil "Εx" ne sera garantie qu'en combinaison avec des dispositifs de
détection appropriés conformes aux normes applicables (EN 13463-6).
Avant la mise en service, les responsables doivent être dûment informés de la pompe et des
consignes de sécurité. Cette annexe, ainsi que le manuel d'instructions, seront à la disposition du
personnel en tout temps.
Pour effectuer tout type de travail dans des atmosphères potentiellement explosives, il est
nécessaire d'adopter des mesures de sécurité spéciales telles que des permis de travail.
7.2. DÉMARRAGE APRÈS UNE PÉRIODE D’INUTILISATION PROLONGÉE
7.3. VÉRIFICATION AVANT LE DÉMARRAGE
Avant de mettre la pompe en marche, veillez à ce que les vannes des tuyauteries
et de refoulement de la pompe soient ouvertes.
d’aspiration
Veillez à bien arrêter la pompe avant de fermer ces deux vannes.
S'il existe un risque de fonctionnement en conditions sèches, il est recommandé d'installer une sonde de détection
de débit à l'aspiration de la pompe, ou tout autre dispositif empêchant la pompe de fonctionner en conditions
sèches.
Si les fluides à vidanger sont inflammables, il faut tenir compte de la formation éventuelle
d'atmosphères potentiellement explosives ; des permis de travail devraient donc être délivrés.
7.4. REMPLISSAGE DE LA POMPE
7.5. DÉMARRAGE DE LA POMPE
Avant de démarrer le moteur électrique et la pompe, assurez-vous d’avoir lu tous les manuels
d’utilisation du moteur électrique et du convertisseur de fréquence.
Ne démarrez jamais la pompe si la vanne d’aspiration est fermée, car la pompe installée est du
type volumétrique et la pression de refoulement de la pompe correspond uniquement à la
fonction de contre-pression de l’installation. En outre, si la vanne de refoulement est fermée,
la pression de la tuyauterie peut atteindre des valeurs intolérables pour l’ensemble du système
de refoulement. Il est préférable d’installer une soupape de sécurité sur la conduite de
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
13
Fonctionnement de la pompe
refoulement. Si une soupape de sécurité est installée sur la conduite de refoulement, ne faites
pas fonctionner la pompe avec la conduite de refoulement fermée pendant plus d’une minute.
Une atmosphère explosive peut se former lors du démarrage de la pompe. Par conséquent, des
permis de travail seront requis et ces tâches ne doivent être effectuées que par du personnel
qualifié ou formé.
7.6. MISE HORS TENSION
7.7. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
7.8. PROCÉDURES NEP/SEP
7.9. PROCÉDURE COP (Cleaning Out of Place)
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
14
Entretien
8. Entretien
Pour le remplacement de n'importe quelle partie des pompes, utilisez toujours des pièces de
rechange d'origine INOXPA. L'utilisation de pièces de rechange non originales annulera la
certification « Ex » de la pompe et annulera immédiatement la garantie.
8.1. INSTRUCTIONS POUR LA COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Lors de la commande de pièces de rechange pour une pompe fonctionnant dans une zone classée, il doit être
expressément indiqué que la pompe est une pompe ATEX et indiquer le numéro de fabrication.
Dans le cas contraire, Inoxpa ne peut pas garantir que la pompe fonctionne avec des pièces adaptées à la
classification.
8.2. PIÈCES D’USURE
8.3. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES ACTIVITÉS D’ENTRETIEN
Les travaux d’entretien d’un quelconque type d’équipement destiné à être utilisé dans des
atmosphères potentiellement explosives impliquent l'adoption de permis de travail en toute
sécurité, conformément à la directive ATEX 2014/34/UE.
Les travaux d’entretien ne pourront être réalisés que par du personnel qualifié. Porter des
vêtements appropriés. S’assurer que le personnel consulte bien tout le manuel d’instructions ainsi
que l’annexe et leur indiquer en particulier les chapitres relatifs au travail devant être réalisé.
Portez une attention particulière pendant le processus de drainage pour éviter d'endommager le
personnel et l'équipement adjacent. Purger complètement le système et s'assurer que le produit
est désaéré ou récupérer le produit conformément aux réglementations locales. Le système de
pompage doit être purgé par du personnel autorisé et formé.
Prévoyez de remplacer les roulements toutes les 5 000 heures de fonctionnement. Veillez à
n’utiliser que des pièces d’origine fournies par INOXPA, afin d’éviter l’annulation de la garantie du
produit.
La pompe doit être maintenue en évitant l’accumulation d’une couche de poussière supérieure à
5 mm. Une accumulation excessive de poussière pourrait entraver la bonne dispersion de la
chaleur. Envisagez d’inclure des activités de nettoyage dans le plan d’entretien de l’équipement.
Essayez de vous assurer que l'environnement de travail est propre, car certaines pièces sont très
fragiles et d'autres ont un faible niveau de tolérance.
La possibilité de la présence d'une atmosphère explosive doit également être considérée. Par
conséquent, ces travaux ne peuvent être exercés qu'après la délivrance du permis de travail
approprié.
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
15
Entretien
Utilisez les outils techniquement adaptés aux travaux d’entretien et de réparation. Si la zone n’est pas déclassée,
tous les outils devront être du type anti-déflagration et des permis de travail en toute sécurité devront être délivrés.
Conjointement aux indications de sécurité mentionnées dans le manuel, respectez toujours les conseils du
fabricant du moteur afin de l’ouvrir correctement.
Prenez en compte la possible présence ou formation d’atmosphères explosives lorsqu’on vide la
pompe, adoptez le cas échéant des permis de travail en toute sécurité. En outre, vous devez
éliminer toute source éventuelle d’étincelles dans les alentours de l’équipement ou du lieu de
travail.
L’utilisateur est responsable de l’instauration d’un programme de nettoyage ou de désinfection adapté à ses
besoins. Ce programme devra prendre en compte toutes les lois applicables, les règlements et les normes relatifs
à la protection de la santé publique et à la sécurité d'utilisation, ainsi que du traitement des produits chimiques.
Nettoyage extérieur.
Ne pulvérisez pas d’eau sur les pièces chaudes de la pompe car certains composants pourraient se
fendre et le fluide à pomper pourrait se déverser sur le sol et ainsi générer une atmosphère
potentiellement explosive.
Réalisez un nettoyage externe de l’équipement afin d’éviter l’accumulation excessive de
poussières inflammables ou explosives sur la surface extérieure. En aucun cas vous ne devrez
laisser se former des cumulus de plus de 2 mm
8.4. TABLEAU D’ENTRETIEN
8.5. VÉRIFICATION DE LA GARNITURE MÉCANIQUE
Il est important d’effectuer un contrôle quotidien des garnitures mécaniques afin de détecter toute fuite.
8.6. LUBRIFICATION
8.6.1. Informations générales
Pour assurer un bon fonctionnement de la pompe, il est nécessaire de prendre soin du montage et de la
lubrification des roulements.
Les pompes à double vis INOXPA de la série DCH sont toujours construites avec un boîtier d’engrenages et sont
lubrifiées à l’huile.
Consultez les fiches techniques de la pompe, jointes au présent manuel, pour vérifier le type et la quantité de
lubrifiant requis.
Si l’environnement de travail est propre et qu’il n’y a pas de risque particulier de pollution par l’eau ou la poussière,
et que la température de fonctionnement est environ 60 °C, le lubrifiant doit être remplacé (ou uniquement contrôlé
en cas d’utilisation de graisse) toutes les 4 000 à 6 000 heures.
Pour les températures de montage supérieures à 60 °C ou les environnements particulièrement salles ou
humides, réduisez l’intervalle entre les contrôles et les changements.
Une éventuelle surchauffe peut avoir lieu en raison d’un excès d’huile, un mauvais alignement ou de fortes
vibrations.
8.6.2. Points de lubrification
8.6.3. Changement de l’huile de lubrification
8.6.4. Tableau des lubrifiants
8.7. DYSFONCTIONNEMENTS ET CAUSES POSSIBLES
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
16
Montage et démontage
9. Montage et démontage
9.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Un montage ou un démontage incorrect pourrait endommager le fonctionnement de la pompe et
ainsi générer des frais de réparation élevés, un long temps d’arrêt voire neutraliser les systèmes
de protection de l’équipement.
INOXPA ne saurait être tenu pour responsable des incidents ou dommages causés par le non-respect des
instructions du manuel et de cette annexe.
Préparatifs.
En plus des indications recueillies dans le manuel, prenez en compte la possible présence d’atmosphères
explosives et, si tel est le cas, adoptez des permis de travail en toute sécurité.
Outils.
Utilisez les outils techniquement adaptés aux travaux d’entretien et de réparation. Si la zone n’est pas déclassée,
tous les outils devront être du type anti-déflagration et des permis de travail en toute sécurité devront être délivrés.
Nettoyage.
Avant de procéder au démontage de la pompe, vous devez la nettoyer aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur. En
outre, tenez compte de l’éventuelle présence ou formation d’atmosphères explosives et, si tel est le cas, adoptez
des permis de travail en toute sécurité.
Débranchement.
Prenez en compte la possible présence ou formation d’atmosphères explosives et, si tel est le cas,
adoptez des permis de travail en toute sécurité. En outre, vous devez éliminer toute source
éventuelle d’étincelles dans les alentours de l’équipement.
Sécurité électrique.
Conjointement aux indications de sécurité mentionnées dans le manuel, respectez toujours les conseils du
fabricant du moteur afin d’ouvrir et refermer le moteur en toute sécurité.
9.2. RETRAIT DE LA POMPE DU GROUPE
9.3. DÉMONTAGE DES GARNITURES MÉCANIQUES ET DES COMPOSANTS CÔTÉ HUMIDE
9.4. MONTAGE DES VIS À SENS HORAIRE ET À SENS ANTIHORAIRE, ET DES GARNITURES
MÉCANIQUES
9.5. MONTAGE DES VIS
9.6. TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
9.7. VUE ÉCLATÉE (DCH 2A1/DCH 2A2 monobloc)
9.8. LISTE DES PIÈCES (DCH 2A1/DCH 2A2 monobloc)
INOXPA S.A.U. 01.530.30.05FR · (A) 2023/03
17
NOTES
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
NOTES
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
INOXPA S.A.U.
Telers, 60 – 17820 – Banyoles – Espagne
Tél.: +34 972 575 200 – Fax.: +34 972 575 502
01.530.30.05FR (A) 2023/03
Comment contacter INOXPA S.A.U.:
Les coordonnées pour tous les pays sont
Continuellement mises à jour sur notre site Web.
Veuillez consulter le site www.inoxpa.com pour accéder aux informations.

Manuels associés