KERN TMCN 200K-1M-A Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
KERN TMCN 200K-1M-A Mode d'emploi | Fixfr
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
72336 Balingen-Frommern
Allemagne
+0049-[0]7433-9933-0
+0049-[0]7433-9933-149
[email protected]
Notice d’utilisation
Pèse-personne à fauteuil
KERN MCN
TMCN 200K-1M-A
Version 1.1
2022-12
F
TMCN_A-BAPS-f-2211
D
Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals
E
Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals
F
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals
GB
I
PL
2
Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals
Trovate altre versioni di lingue online su www.kern-sohn.com/manuals
Inne wersje językowe znajdą Państwo na stronie www.kern-sohn.com/manuals
TMCN_A-BAPS-f-2211
F
KERN TMCN
Version 1.1 2022-12
Notice d’utilisation pèse-personne à fauteuil
Table des matières
1
Caractéristiques techniques ......................................................................... 5
2
Déclaration de conformité ............................................................................. 6
3
Aperçu de l’appareil....................................................................................... 7
3.1
3.2
3.3
Vue d’ensemble des affichages ................................................................................. 9
Vue d’ensemble du clavier ........................................................................................10
Dimensions ...............................................................................................................11
4
Indications fondamentales (généralités) ................................................... 12
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Utilisation conforme ..................................................................................................12
Utilisation non conforme à l’usage / Contre-indications .............................................13
Garantie ....................................................................................................................13
Vérification des moyens de contrôle .........................................................................14
Contrôle de plausibilité..............................................................................................14
5
Indications de sécurité générales .............................................................. 15
5.1
5.2
Observer les indications dans la notice d'utilisation...................................................15
Préparatif de l’usage .................................................................................................15
6
Transport et stockage ................................................................................. 16
6.1
6.2
Contrôle à la réception de l’appareil ..........................................................................16
Emballage / réexpédition ..........................................................................................16
7
Déballage, installation et mise en service ................................................. 17
7.1
7.2
7.3
7.4
Lieu d’implantation, lieu d’emploi ..............................................................................17
Déballage .................................................................................................................17
Etendue de la livraison..............................................................................................17
Implantation pèse-personne à fauteuil ......................................................................18
7.4.1
Mise à niveau ........................................................................................................................... 19
7.5
7.6
option
7.7
Fonctionnement à pile...............................................................................................21
Mode fonctionnement à pile rechargeable avec des blocs de piles rechargeables en
23
Branchement secteur ................................................................................................24
7.7.1
Câble de sécurité...................................................................................................................... 24
7.8
Première mise en service .........................................................................................24
8
Fonctionnement ........................................................................................... 25
8.1
8.2
Pesage .....................................................................................................................25
Tarage ......................................................................................................................26
8.2.1
8.2.2
Tare suivant .............................................................................................................................. 26
Pretare ...................................................................................................................................... 26
8.3
8.5
Fonction HOLD .........................................................................................................29
Détermination de l’indice de masse corporelle ..........................................................30
8.5.1
Classification des indices de masse corporelle (BMI) .............................................................. 31
8.6
8.7
8.8
Fonction de coupure automatique „AUTO OFF“........................................................32
Signal sonore à l‘appel de touche .............................................................................34
Régler la date et l’heure ............................................................................................35
TMCN_A-BAPS-f-2211
3
9
Menu ............................................................................................................. 36
9.1
9.2
Navigation dans le menu ..........................................................................................36
Aperçu des menus ....................................................................................................37
10
Communication avec les appareils périphériques par connexion KUP .. 39
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
KERN Communications Protocol (KERN protocole d’interface) ................................40
Edition des données par appel de la touche PRINT < manual > ...............................41
Edition automatique de données < auto> ..................................................................41
Edition continue de données < cont > .......................................................................42
Format des données .................................................................................................43
WLAN .......................................................................................................................44
Fonction d’imprimante...............................................................................................45
11
Bluetooth ...................................................................................................... 46
12
Mémoire Alibi (en option) ............................................................................ 46
13
Messages d’erreur ....................................................................................... 47
14
Maintenance, entretien, élimination ........................................................... 48
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
Nettoyage .................................................................................................................48
Nettoyer / désinfecter ................................................................................................48
Stérilisation ...............................................................................................................48
Maintenance, entretien .............................................................................................48
Elimination ................................................................................................................48
15
Aide succincte en cas de panne ................................................................. 49
16
Ajuster .......................................................................................................... 50
4
TMCN_A-BAPS-f-2211
1 Caractéristiques techniques
KERN
Numéro d'article / Type
Afficheur
MCN 200K-1M
TMCN 200K-1M-A
à 6 décades
Lisibilité (d)
0,1 kg
Plage de pesée (max)
250 kg
Linéarité
± 0,1 kg
Afficheur
LCD hauteur de chiffres de 25mm
Poids d’ajustage recommandé n’est
pas joint (catégorie)
200 kg
(M1)
Temps de préchauffage
10 min
Température de fonctionnement
Stockage et environnement de
transport
Degré hygrométrique
Pression atmosphérique (kPa)
Tension d'entrée
10° C …. + 40° C
-20 à +60°C, et 30% à 90% d’humidité relative
max. 80 % (non condensant)
70kpa-106kpa
6 V/ 1 A
6 x 1,5 V AA
Usage de la pile
Auto Off
Dimensions complètement assemblé
(larg. x profond. x haut.) mm
Dimensions
Plateau de pesée
Poids kg (net)
Fonctionnement sur pile rechargeable
Interface données
TMCN_A-BAPS-f-2211
Durée de travail de la pile:
48 heures éclairage de fond éteint
24 heures éclairage de fond allumé
Temps de charge: 8 heures
après 3, 5, 15, 30 min sans changement de charge
(réglable)
625 x 990 x 985
390 x 360
23,3
optionnel; 3.8 VDC – 4.2 VDC / 3700 mAh
Interne: Wi-Fi
Optionnel / Externe:
KUP (RS232, Bluetooth, USB-D, Extension box)
5
2 Déclaration de conformité
Vous pouvez trouver la déclaration UE/CE en ligne sur:
www.kern-sohn.com/ce
6
TMCN_A-BAPS-f-2211
3 Aperçu de l’appareil
1.
2.
3.
4.
Coque
Bulle d’air
Afficheur
Poignées
5 Compartiment à piles rechargeables 6 Branchement secteur 7 KUP
TMCN_A-BAPS-f-2211
7
Frein de stationnement et pied de réglage
Frein de blocage ouvert
Frein de blocage fermé
Appui de pied et pied de réglage
Accotoirs rabattables
8
TMCN_A-BAPS-f-2211
3.1
Vue d’ensemble des affichages
Affichage de la stabilité
La balance est dans un état stable
Affichage de la position
zéro
Si la balance n’indiquait pas exactement
le zéro malgré un plateau de pesée
déchargé appuyer sur la touche
Après un court temps d’attente, votre
balance est remise à zéro.
NET
Afficheur du poids net
.
Illuminé, en affichant le poids net
Illuminé quand la balance a été tarée
GROSS
HOLD
BMI
kg
Affichage du poids brut
Illuminé quand le poids brut est affiché
Fonction HOLD
Fonction HOLD active
Fonction BMI
Illuminé quand la fonction BMI est active
Symbole de pile
Affiche l’état de chargement des piles
Unité de pesée
Indique l’unité de pesage
Interface WiFi
Affiche la liaison avec le secteur sans
câbles
TMCN_A-BAPS-f-2211
9
3.2
Vue d’ensemble du clavier
Touche
10
Désignation
Fonction
Touche ON/OFF
Mise en marche / arrêt
Touche HOLD
Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée
stable
Dans le menu:
• Sélectionner les points de menu
Dans le cas de saisie numérique:
• Réduire la valeur numérique
Touche BMI
Détermination de l’indice de masse corporelle
Dans le menu:
• Retour en mode de pesage
Touche imprimer
Transfert de données via interface
Dans le menu:
• Sélectionner les points de menu
Dans le cas de saisie numérique:
• Augmenter la valeur numérique
Touche de
fonction
Touche à fonction rapide
Appel rapide d’une fonction enregistrée auparavant
Touche de
remise à zéro
La balance est rétrogradé à „0.0“
Dans le menu:
• Confirmer la sélection
Dans le cas de saisie numérique:
• Changer la position décimale
• Valider la saisie
Touche Tare
Tarer la balance
TMCN_A-BAPS-f-2211
3.3
Dimensions
TMCN_A-BAPS-f-2211
11
4 Indications fondamentales (généralités)
4.1 Utilisation conforme
Ces balances servent à déterminer le poids de personnes en station assise,
La personne à peser devrait s’asseoir avec précaution au centre de la surface du
siège et se tenir tranquille.
La valeur de pesée peut être lue une fois atteinte une valeur de pesage stable.
Les balances sont conçues pour le fonctionnement continu.
Détermination du poids corporel.
Utilisation comme „balance non-automatique“ c-à-d la personne s’asseye
délicatement au centre du siège. La valeur pondérale peut être lue une fois la valeur
affichée stabilisée.
Les balances ne doivent être utilisées que pour des personnes
capables de rester assises tranquillement.
L’interface WIFI permet la transmission sans fil des résultats de mesure à un
ordinateur.
Les balances, qui disposent d’une interface de série, seront
exclusivement branchés à des appareils, qui sont conformes à la
réglementation EN60601-1.
L’état de bon ordre de marche de la balance sera contrôlé avant chaque utilisation
par une personne familiarisée avec le maniement selon les règles de l’art.
12
TMCN_A-BAPS-f-2211
4.2
Utilisation non conforme à l’usage / Contre-indications
•
N’utilisez pas les balances pour des pesages dynamiques.
•
Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de
pesée. Celui-ci peut endommager le système de mesure.
•
Eviter impérativement de cogner le plateau de pesée ou
de charger ce dernier au-delà de la charge maximale
indiquée (Max.) après déduction éventuelle d’une charge
de tare déjà existante. Sinon, la balance peut être
endommagée.
•
Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des
explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle
série n’est pas équipé d’une protection contre les
explosions. Il faut observer que un mélange inflammable
peut produire aussi des agents d’anesthésie avec de
l’oxygène ou du gaz hilarant.
•
Toute modification constructive de la balance est interdite.
Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés,
des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi
que la destruction de la balance.
•
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions
indiquées. Les domaines d’utilisation/d’application
dérogeant à ces dernières doivent faire l’objet d’une
autorisation écrite délivrée par KERN.
•
Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps
prolongé, sortez les piles et conservez-les séparément.
Les fuites du liquide des piles risqueraient d’endommager
la balance.
•
La balance ne sert qu’au pesage de personnes. Les
personnes plus lourdes que la charge maximale indiquée,
ne doivent pas se mettre sur la balance.
4.3 Garantie
La garantie n'est plus valable en cas de
•
Non-observation des prescriptions figurant dans notre notice d’utilisation
•
Utilisation outrepassant les applications décrites
•
Modification ou d’ouverture de l’appareil
•
Endommagement mécanique et d’endommagement lié à des matières ou des
liquides,
•
Détérioration naturelle et d’usure
•
Mise en place ou installation électrique inadéquates
•
Surcharge du système de mesure
•
Chute de la balance
TMCN_A-BAPS-f-2211
13
4.4 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle
éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre
des contrôles d’assurance qualité. A cette fin, l’utilisateur responsable doit définir un
intervalle de temps approprié ainsi que le type et l’étendue de ce contrôle. Des
informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi
que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site
KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD,
KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de contrôle et les
balances (sur la base du standard national).
4.5 Contrôle de plausibilité
S’assurer que les valeurs mesurées à l’aide de l’appareil soient plausibles et
assignées à la personne correspondante, avant de mettre en mémoire et continuer à
utiliser ces valeurs. En particulier, cela vaut aussi pour les valeurs transférées par
interface.
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Le pèse-personne à fauteuil ne doit pas être utilisé au transport de personnes et
d’objets!
Pendant que la personne se trouve sur le pèse-personne à fauteuil, veuillez
absolument bloquer les freins des roues.
Les accotoirs du pèse-personne à fauteuil ne servent que pour reposer les avantbras, ne pas pour s’appuyer
Avant de sortir et s’asseoir rabattre les accotoirs vers le haut et faire soutenir la
personne à peser par une personne formée
Toujours installer le pèse-personne à fauteuil sur une surface solide et plane
Ne marchez ni pour l’accès ni pour la sortie du pèse-personne à fauteuil sur les
appuis de pieds!
Si la balance n’a pas de contact avec le câble de transfert, ne
pas toucher l’interface de transfert afin de prévenir l’origine
d’une panne ESD.
14
TMCN_A-BAPS-f-2211
5 Indications de sécurité générales
5.1
Observer les indications dans la notice d'utilisation
 Lisez attentivement la totalité de cette notice
d’utilisation avant l’installation et la mise en service
de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé
des balances KERN.
Préparatif de l’usage
5.2
•
Avant chaque usage, vérifiez l’absence de dommages sur la balance
•
Entretien et étalonnage ultérieur
La balance doit être soumise à une maintenance et à un étalonnage ultérieur
à intervalles réguliers
•
Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces glissantes ou dans des locaux
exposés au danger de vibrations.
•
Lors de la mise en place, la balance doit être nivelée.
•
Si possible, le produit pendant le transport doit rester dans son emballage
d’origine. Si cela n’est pas possible, assurer que le produit soit protégé contre
endommagement
•
Ne s’asseoir sur la balance qu’en présence d’une personne qualifiée
TMCN_A-BAPS-f-2211
15
6 Transport et stockage
6.1
Contrôle à la réception de l’appareil
Nous vous prions de contrôler l’emballage dès son arrivée et de vérifier lors du
déballage que l’appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
6.2
Emballage / réexpédition
 Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un
éventuel transport en retour.
 L’appareil ne peut être renvoyé que dans l’emballage d’origine.
 Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que
toutes les pièces détachées et mobiles.
 Evtl. remontez les cales de transport prévues.
 Caler toutes les pièces contre leur déplacement involontaire et les
protéger contre toute détérioration.
16
TMCN_A-BAPS-f-2211
7 Déballage, installation et mise en service
7.1
Lieu d’implantation, lieu d’emploi
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée
fiables dans les conditions d’utilisation d’usage. Vous pouvez travailler rapidement et
avec précision à condition d’installer votre balance à un endroit approprié.
Sur le lieu d’implantation observer le suivant:
▪
Placer la balance sur une surface solide et plane
▪
Eviter d’exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de
température, par exemple en la plaçant près d’un chauffage, ou de l’exposer
directement aux rayons du soleil
▪
Protéger la balance des courants d’air directs pouvant être provoqués par des
fenêtres ou des portes ouvertes
▪
Eviter les secousses durant la pesée
▪
Protéger la balance d’une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et de
la poussière;
▪
N’exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L’installation d’un
appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l’apparition
d’une couche d’humidité (condensation de l’humidité atmosphérique sur l’appareil)
non autorisée. Dans ce cas, laissez l’appareil coupé du secteur s’acclimater à la
température ambiante pendant env. 2 heures
▪
Evitez la formation de charges statiques de la balance et de la personne à peser
▪
Evitez le contact avec l’eau
L’apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables
ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en
électricité instable peut provoquer des divergences d’affichage importantes (résultats
de pesée erronés). Il faut alors installer l’appareil à un autre endroit.
7.2 Déballage
Déballez avec précaution la balance de son emballage et disposez-la sur le site
prévu à cet effet. En cas d’utilisation du bloc d’alimentation, veillez à ce que l’amenée
de courant ne présente pas de risque de trébuchage.
7.3
▪
▪
▪
▪
▪
Etendue de la livraison
Balance
Bloc d’alimentation secteur (en conformité avec EN 60601-1)
Fonction de pile (les piles ne sont pas inclus)
Capot de protection de travail
Notice d’utilisation
TMCN_A-BAPS-f-2211
17
7.4 Implantation pèse-personne à fauteuil
Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et
installer la balance au poste de travail prévu à cet effet.
Mise à niveau:
 Installez la balance sur une surface plane.
 Contrôler si la bulle du niveau se trouve dans le cercle prescrit.
 Si la bulle d'air ne se trouve pas dans le cercle prescrit, niveler la
balance à l'aide des pieds de réglage comme décrit au chapitre 7.4.1
suivant:
 Contrôler périodiquement la mise à niveau
Vérifier le bon serrage de toutes les vis après la fin de l‘installation. La
personne à peser pourrait sinon se blesser.
18
TMCN_A-BAPS-f-2211
7.4.1 Mise à niveau
Seul un professionnel chevronné ayant des connaissances approfondies
dans le maniement de balances est habilité à mettre à niveau.
 Installez la balance sur une surface plane.
 Serrer les freins
 Tourner la roue (1) jusqu’à ce que la bulle d’air dans le niveau à bulle
se trouve à l’intérieur du cercle noir
 Visser les contre-écrous (2) tout en haut.
TMCN_A-BAPS-f-2211
19
La largeur de la fente devra au max. être de 15 mm!
Fixer le siège à l'aide des pieds de réglage aux roulottes antérieures
20
TMCN_A-BAPS-f-2211
7.5 Fonctionnement à pile
Comme alternative pour le fonctionnement à pile, la balance dispose aussi de la
possibilité de fonctionner avec des piles 6x AA.
Ouvrir le couvercle (1) du compartiment à piles au côté inférieur de l’afficheur et
insérer les piles par le bas selon l’exemple. Reverrouiller le couvercle du
compartiment des piles. Lorsque les piles sont usées, le symbole
et „Lo bAt“ est affiché sur la balance. Echangez les piles. La balance s’éteigne
automatiquement pour épargner les piles (voir au chap. 8.6 Auto off).
Capacité des piles épuisée
+
Lo bAt
Capacité des piles bientôt épuisée
Les piles sont entièrement chargées
Réserve:
N'utilisez que les piles KERN YMR-01 (RC 193650) ou 6 piles AA 1,5 V. D'autres piles
peuvent endommager l'appareil et, par conséquent, provoquer des lésions.
Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé,
sortez la pile rechargeable et conservez-la séparément. Les fuites du
liquide risqueraient d’endommager la balance.
Le remplacement de la batterie par du personnel insuffisamment formé
peut être dangereux.
TMCN_A-BAPS-f-2211
21
Insérer les piles:
Eloigner le couvercle du compartiment
à piles sur le côte de l’afficheur (1)
Sortir le soutien des piles (2)
Insérer les piles dans le soutien des
piles
Insérer les piles dans le compartiment
à piles avec le soutien des piles et le
verrouiller avec le couvercle du
compartiment à piles.
Insérer les piles dans le compartiment à
piles et le verrouiller avec le couvercle du
compartiment à piles.
22
TMCN_A-BAPS-f-2211
7.6
Mode fonctionnement à pile rechargeable avec des blocs de piles
rechargeables en option
Ouvrir le couvercle (1) du compartiment de pile rechargeable situé au côté inférieur
de l’afficheur et brancher la pile rechargeable. Avant la première utilisation, chargez
la pile rechargeable pendant 12 heures au moins.
Si le symbole
apparaît dans l’affichage du poids, la capacité de la pile
rechargeable est en train de toucher à sa fin. La balance reste opérationnelle encore
quelques minutes, après quoi elle s'éteint automatiquement pour préserver la pile
rechargeable (voir au chap. 9.6 Auto off). Charger la pile rechargeable.
La valeur de la tension est passée au-dessous du minimum prescrit.
La capacité de la pile rechargeable sera bientôt épuisée
La pile rechargeable est entièrement chargée
TMCN_A-BAPS-f-2211
•
Lorsque la pile rechargeable est épuisée, sur l’affichage
apparaît „LobAt“. La pile rechargeable est chargé par le
bloc d’alimentation de courant fourni (temps de charge
12 h pour chargement complet).
•
Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps
prolongé, sortez la pile rechargeable et conservez-la
séparément. Les fuites du liquide risqueraient
d’endommager la balance.
23
7.7 Branchement secteur
L’alimentation en courant s’opère par le bloc d’alimentation secteur externe, qui sert
en même temps de séparation entre le secteur et la balance. La valeur de tension
imprimée sur l’appareil doit concorder avec la tension locale.
Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à
la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés.
Le petit autocollant à côté de l’afficheur oriente vers le bloc d’alimentation:
Si le symbole
apparaît dans l’affichage, la capacité de la pile rechargeable
sera bientôt épuisée. Brancher le bloc d’alimentation de courant et charger la pile
rechargeable.
Pendant le chargement, le symbole clignotant
chargement de la pile rechargeable.
vous informe de l’état de
L’utilisation de l’interface WIFI augmente la consommation de courant
7.7.1 Câble de sécurité
Câble de sécurité pour le délestage du câble de secteur
(longueur de câble incl. câble de secteur moins que 3 m)
Emploi:
Montage pour le délestage entre câble de secteur (bloc d'alimentation enfichable) et
appareil d'affichage.
7.8 Première mise en service
Afin d'obtenir des résultats exacts des balances électroniques, les balances doivent
avoir atteint leur température de fonctionnement (voir temps de préchauffage chap.
1). Les balances doivent pendant ce temps de préchauffage être branchées à
l’alimentation en courant (branchement électrique ou pile) et se trouver en marche.
La précision de la balance dépend de l’accélération due à la pesanteur.
La valeur de l’accélération due à la pesanteur est indiquée sur la plaque d’identification.
24
TMCN_A-BAPS-f-2211
8 Fonctionnement
Après avoir transporté la balance à la personne, la balance doit être nivelée avant le
processus de pesage, voir graphique en bas.
Entrer et sortir de la balance
N’entrer dans ni sortir du pèse-personne à fauteuil qu’en présence d’une personne
qualifiée.
8.1
Pesage
 Mettre en marche la balance avec
.
La balance effectue un contrôle automatique.
Dès que l’affichage du poids „0,0 kg“ apparaît, la balance est
prête à l’emploi.
▪
Sur la touche
la balance peut en cas de besoin être
remise à zéro à tout moment.
 Faites asseoir le sujet au centre de la balance.
 Rabattre vers le bas les appuis de pieds et les accotoirs.
Placer les deux pieds de la personne sur l’appui de pied
correspondant.
 Placer las avant-bras de la personne sur les accotoirs.
 Attendez l’affichage de la stabilité
, puis relevez le
résultat de la pesée.
 A la fin du processus de pesage rabattre les appuis de pieds
et les accotoirs vers le haut.
▪
Si le poids de la personne pesée est en dehors de la plage de
pesée, l’écran affiche „
TMCN_A-BAPS-f-2211
“ (=surcharge).
25
8.2
Tarage
Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur
simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de
la personne pesée.
 Poser un objet (p. ex. une serviette ou une couche) sur la
coque du siège.
(exemple)
 Appeler
, l’affichage du zéro apparaît.
 „NET“ est affiché à gauche en bas.
(exemple)
 Faire asseoir la personne au centre de la coque du siège.
Attendre jusqu’à ce que l’affichage de stabilité
apparaisse, puis relever le résultat de la pesée.
▪
Lorsque la balance est vide, la valeur de tare enregistrée
s’affiche précédée d’un signe moins.
▪
Pour effacer la valeur de la tare mémorisée, déchargez la
balance et appuyez sur
.
8.2.1 Tare suivant
La balance peut être tarée plusieurs fois consécutives.
8.2.2 Pretare
Il y a la possibilité de saisir une valeur Pre-Tare connue à l’aide des touches ou
mettre en mémoire le poids d’un objet se trouvant sur le plateau de pesée comme
valeur Pre-Tare.
26
TMCN_A-BAPS-f-2211
Mise en mémoire du poids d’un objet se trouvant sur le plateau de pesée:
 Mettre en marche la balance avec
Attendre l’affichage de stabilité
.
.
 Appliquer l’objet désiré de ce qui le poids doit être mis en
mémoire comme valeur Pre-Tare, sur la coque du siège.
(Ici dans l'exemple „1,3 kg“)
 Enfoncer et tenir appuyé
, le menu d’application est
appelé. "ApcMen" suivi par "WghMod" est affiché. Après
„PtArE“ apparaîtra automatiquement.
 Confirmer sur
, „ActuAL“ est affiché.
 Confirmer sur
„M1“ clignotant.
, dans l’ affichage apparaissent „PT“ et
 Alors à l’aide de la touche
voulue entre 1 et 4.
choisir l’adresse de mémoire
 Appuyer sur
encore une fois, „ActuAL“ apparaît de
nouveau, „PT“ et „M1“ ne clignotent plus

TMCN_A-BAPS-f-2211
Appuyer sur
autre fois, „Wait“ apparaît brièvement, le
poids à ce moment se trouvant sur la balance est repris
comme valeur Pre-Tare. La balance change à l’affichage
zéro. “NET” est affiché.
27
Saisir la valeur Pre-Tare à main par le clavier:
 Mettre en marche la balance avec
Attendre l’affichage de stabilité
.
.
 Enfoncer et tenir appuyé
, le menu d’application est
appelé. "ApcMen" suivi par "WghMod" est affiché. Après
„PtArE“ apparaîtra automatiquement.
 Confirmer sur
„M1“ clignotant.
, dans l’ affichage apparaissent „PT“ et
 Alors à l’aide de la touche
voulue entre 1 et 4.
 Réitérer l'appel de
 Appuyer sur

Appeler
choisir l’adresse de mémoire
, „ActuAL“ est affiché.
, „ManuAL“ est affiché.
, l'affichage pour saisir la Valeur Pre-Tare
apparaît clignotant. Saisir les valeurs numériques sur
, appeler
afin de changer à la décimale suivante
et pour conclure valider la valeur saisie.
La balance change au mode de pesée, la valeur Pre-Tare
saisie est affichée avec un moins comme valeur négative.
28
TMCN_A-BAPS-f-2211
Effacer la valeur Pre-Tare :
•
Délester le plateau de pesage et appuyer sur
l’affichage zéro.
•
Ou appeler „ManuAL“
appuyer sur
, la balance change à
après le réglage, „cLEAr“ apparaît. Après
, la valeur Pre-Tare est effacée.
8.3 Fonction HOLD
La balance dispose d’une fonction pesée à l’état immobile intégrée (formation d’une
moyenne pondérée). Cet organe de commande permet de peser avec précision la
personne même si elle ne se tient pas tranquille sur le siège.
 Mettre en marche la balance avec
Attendre l’affichage de stabilité

.
.
Appuyer sur
, dans l’affichage „---------“ est montré et
le symbole „HOLD“ apparaît clignotant.
 Pendant cet affichage, placer la personne au milieu de la
surface de la coque du siège.
(exemple)
 Dès que le symbole „HOLD“ ne clignote plus et l’affichage de
stabilité
apparaît, la valeur pondérale de la personne est
affichée et „gelée“.
Après délestage de la balance la valeur pondérale reste
affichée encore env. 10 secondes, pendant ce temps le
symbole „HOLD“ clignote.
Après la balance change automatiquement dans le mode de
pesée.
Le symbole „HOLD“ s’éteint et l’affichage du zéro apparaît.
Lorsque la personne bouge de façon trop intempestive, aucune
valeur moyenne ne peut être déterminée.
TMCN_A-BAPS-f-2211
29
8.5 Détermination de l’indice de masse corporelle
Pré-requis pour déterminer le BMI d’une personne, c’est sa taille corporelle. Elle
devrait être connue.
 Mettre en marche la balance avec
 Attendre l’affichage de stabilité
.
 Appuyer sur
.
La dernière taille corporelle saisie s’affiche en centimètres, le
calcul actuel clignote.
 Sur les boutons
actuelle.
et
 Confirmer la valeur saisie sur
saisir la taille corporelle
. „StEPon“ est affiché
 Faire asseoir la personne au centre de la coque du siège.
„---------„ apparaît brièvement, suivi par la valeur BMI de la
personne. Le symbole „BMI“ apparaît.
 Délester la coque du siège
 La balance retourne automatiquement en mode de pesée; le
symbole „BMI“ s’éteint et l’affichage du zéro apparaît.
30
TMCN_A-BAPS-f-2211
•
•
La valeur BMI trouvée n’est fiable que si la taille de la personne se situe
entre 100cm et 200cm et si sa masse corporelle est supérieure à 10 kg.
En cas de perturbations lors de la pesée, stabiliser l’afficheur à l’aide de la
fonction HOLD.
8.5.1 Classification des indices de masse corporelle (BMI)
Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI selon OMS,
2000 EK IV et OMS 2004.
Catégorie
BMI ( kg/m2)
Insuffisance de poids
< 18,5
Risques des maladies
secondaires du surpoids
bas
Poids normal
18,5 – 24,9
poids moyen
Surpoids
Préadiposité
Adiposité degré I
Adiposité au degré II
Adiposité au degré III
> 25,0
25,0 – 29,9
30,0 – 34,9
35,0 – 39,9
> 40
légèrement élevé
élevé
haut
très haut
TMCN_A-BAPS-f-2211
31
8.6 Fonction de coupure automatique „AUTO OFF“
La balance s’éteint automatiquement lorsque la surface de pesée et l’afficheur ne
sont pas utilisés.
 En mode de pesée appuyer sur
temps, „SetuP“ suivi par „coM“ est affiché.
au même
jusqu’à ce que „AutoFF“ apparaît.
 Appuyer sur
, „ModE“ est affiché

Appeler

Réitérer l'appel de
, „onLY0“ est affiché
Ici il est possible de sélectionner entre ces réglages:
onLY0: Auto Off seulement avec affichage zéro
oFF: Auto Off mis à l’arrêt
Auto: Auto off indépendant de la charge sur la balance
 Sélectionner le réglage voulu avec
et valider sur
 Appeler
de façon répétée jusqu’à ce que l'affichage
zéro apparaisse. Maintenant la balance se trouve en mode
de pesée
32
TMCN_A-BAPS-f-2211
Afin de régler une certaine heure de coupure, procéder comme suit:
 Comme décrit ci-dessus, appeler le point de menu „ModE“

Appuyer sur
, „tiME“ apparaît, confirmer sur
sélectionner le réglage voulu sur
:
[2 Min]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 2 minutes
[5 Min]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 5 minutes
[30 Min]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 30 minutes
[60 Min]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 60 minutes
[30 S]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 30 secondes
[1 Min]
Le système de pesée est mis à l’arrêt après 1 minute
(exemple)
 Valider l’heure choisie
de pesée.
TMCN_A-BAPS-f-2211
et sur
,
retourner en mode
33
8.7 Signal sonore à l‘appel de touche
Sur la balance il y la possibilité de mettre en marche ou d’arrêter un signal sonore à
l’aide des touches.
•
Réglages du menu:
[bEEPEr]  [KEYS – on/oFF]
 Dans le menu appeler le point de menu „bEEPEr“
 Appeler
, „KEYS“ est affiché
 Appuyer de nouveau sur
, le réglage mis en mémoire
comme dernier est affiché. Ici à titre d‘exemple „OFF“
(exemple)
 Sélectionner sur
le réglage voulu et valider sur
 Appeler de façon répétée
jusqu’à ce que l'affichage
zéro apparaisse. Maintenant la balance se trouve en mode
de pesée
34
TMCN_A-BAPS-f-2211
.
8.8 Régler la date et l’heure
(seulement disponible avec horloge de temps réal)
•
Réglages du menu:
[dAtiME]
Réglage de la date:
 Dans le menu appeler le point de menu „dAtiME“

tant de fois jusqu’à ce que la saisie de l’an
Appeler
apparaît „YY20xx“. Sur
ou
saisir l’an actuel et
(exemple)
(exemple)

valider sur
.
L’affichage change automatiquement à la saisie du mois:
„MM xx“

Sur

.
L’affichage change à la saisie du jour. „dd xx“.
Sur
ou
ou
saisir le mois actuel et valider sur
saisir le jour actuel et valider sur
.
(exemple)
Réglage de l’heure:
 Alors la saisie change automatiquement à la saisie de
l’heure, d’abord de l’heure: „hh xx“.
(exemple)
 Sur
ou
saisir l’heure et valider sur
.
 Les minutes apparaissent: „MM xx“. Saisir les minutes
(exemple)
(exemple)
actuelles et valider sur
.
 Les secondes apparaissent: „SS xx“. Saisir les secondes et
valider sur
.
 La date et l’heure sont maintenant saisies, l’affichage passe
en mode de pesée.
TMCN_A-BAPS-f-2211
35
9 Menu
Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „tCH“ est
bloqué.
Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et
actionner l‘interrupteur d’ajustage.
Attention:
Après la destruction de la marque scellée, le système de pesage doit
être ré-étalonné ensuite par un service homologué qui devra apposer
un nouveau sceau, avant de le pouvoir réutiliser dans des
applications soumises à l’obligation d’étalonnage.
9.1
Navigation dans le menu
Appel du menu
 En mode de pesée appuyer sur
temps, „SEtuP“ suivi par „coM“ est affiché.
au même
Sélectionner la fonction
 Sur
ou
peuvent être appelées
successivement les différentes fonctions.
Changer les réglages
 Confirmer la fonction sélectionnée sur
Le réglage actuel est affiché.
 Sur
valider sur
et
.
sélectionner le réglage voulu et
, la balance retourne au menu.
Quitter le menu
Retour en mode de
pesage
36
 Appeler
de façon répétée jusqu’à ce que
l'affichage zéro apparaisse. Maintenant la balance se
trouve en mode de pesée.
TMCN_A-BAPS-f-2211
9.2
Aperçu des menus
Bloc de menu
Menu principal
Point du menu
Menu
subsidiaire
Réglages disponibles / Explication
rS232
Mode RS232
SEtuP
coM
Paramètre
d’interface
bAUd
Taux de bauds 9600, 14400, 19200, 38400, 57600,
115200, 128000, 256000, 600, 1200, 2400, 4800
dAtA
Bits de données: 8dbitS, 7dbitS
PAritY
Parité: nonE, odd, EVEn
StoP
Bits d’arrêt: 1Sbit, 2SbitS
HAndSh
Handshake: nonE
Protoc
Communication Protocol: KCP,
uSb-d
Print
Réglages
d‘impression
Interface USB
bAud
Taux de bauds 9600, 14400, 19200, 38400, 57600,
115200, 128000, 256000, 600, 1200, 2400, 4800
dAtA
Bits de données: 8dbitS, 7dbitS
PAritY
Parité: nonE, odd, EVEn
StoP
Bits d’arrêt: 1Sbit, 2SbitS
HAndSh
Handshake: nonE
Protoc
Communication Protocol: KCP,
WLAn
Interface WLAN: on, oFF
intFcE
Interface
rS232
Interface RS232
uSb-d
Interface USB
PrModE
MAnUAL
Réglages d‘impression
La valeur pondérale est imprimée après avoir
appuyé sur
TMCN_A-BAPS-f-2211
Auto
La valeur pondérale est imprimée automatiquement
cont
Edition continue des données
ForMAt
long , short
LAYout
USEr
37
bEEPEr
Signal sonore
KEYS
Signal sonore à l‘appel de touche
Signal sonore marche
on
Signal sonore arrêt
oFF
AutoFF
Fonction de
coupure
automatique
Mode
oFF
Fonction de coupure automatique à l‘arrêt
Auto
Coupure automatique indépendant de la charge sur
la balance
onLY0
Coupure automatique seulement avec affichage
zéro
timE
30 S, xMin
dAt iME
Date et temps
d'horloge
rESEt
Retour au
réglage d’usine
38
Réglages Fonction de coupure automatique
Réglage de l’heure de coupure
Coupure automatique après:
30 sec, 1 min, 2 min, 5 min, 30 min, 60 min
Réglage de l’heure et de la date
YY.2021
Réglage de la date: An
MM 06
Mois
dd 22
Jour
hh 11
Réglage de l’heure: Heure
MM 53
Minutes
SS 33
Secondes
La balance est remise au réglage d’usine
TMCN_A-BAPS-f-2211
10 Communication avec les appareils périphériques par connexion KUP
Par le truchement des interfaces peuvent être échangées les données de pesée au
moyen des appareils de périphérie raccordés.
La sortie peut être effectuée vers une imprimante, PC ou affichages de contrôle.
Inversement, des ordres de commande et saisies de données peuvent être
effectuées à travers les appareils connectés.
Les balances de la série TMCN sont équipées de façon standard d’une connexion
KUP (KERN Universal Port).
Comme interfaces pour vous sont disponibles les options suivantes:
RS-232
USB
Ethernet
Bluetooth
Kern Extension Box
Adaptateur d'interface avec câble
Modéle
Exemple d’application
YKUP-01
imprimante en série
YKUP-03
ordinateur PC
YKUP-04
ordinateur PC
YKUP-06
terminal avec Android ou ordinateur
PC
YKUP-13
plusieurs interfaces à la fois
Les interfaces disponibles peuvent être utilisés de manière parallèle au
moyen du KUP (YKUP-13).
Occupation du branchement balance:
Remarque d’avertissement: N’utiliser que pour les interfaces KUP
Longueur maximale des câbles attachés à l’interface KUP: 10 m.
TMCN_A-BAPS-f-2211
39
10.1 KERN Communications Protocol (KERN protocole d’interface)
KCP est un jeu d’ordres d'interface standardisé pour les balances KERN qui permet
d'appeler et de commander beaucoup de paramètres et de fonctions d'appareil. On
peut relier les appareils KERN avec KCP tout simplement à l'ordinateur, aux
commandes industrielles et à autres systèmes numériques. Vous trouvez une
description détaillée dans le manuel „KERN Communications Protocol“, disponible
dans la zone de télé-déchargement de notre site KERN (www.kern-sohn.com).
Pour activer le KCP veuillez observer l’aperçu des menus de la notice d’utilisation de
votre balance.
KCP est basé sur des ordres et réponses ASCII simples. Chaque interaction se
compose d’un ordre, possiblement avec arguments séparés par espaces et est fini
avec <CR>< LF>.
Les ordres KCP soutenus par votre balance peuvent être demandées en envoyant
l’ordre „I0“ suivi par CR LF.
Résumé des ordres KCP souvent utilisés:
I0
Montrant tous les ordres implémentés KCP
S
Transmettant une valeur stable
SI
Transmettant une valeur actuelle (aussi instable)
SIR
Transmettant une valeur actuelle (aussi instable) et répétant
T
Tarage
Z
Remise à zéro
Exemple:
Ordre
S
Réponses
possibles
S˽S˽˽˽˽100.00˽g
S˽I
S˽+ or S˽-
40
Ordre accepté, l’exécution de l’ordre a été commencée
au moment un autre ordre est en train d’être exécuté, Timeout
atteint
Surcharge ou sous-charge
TMCN_A-BAPS-f-2211
10.2 Edition des données par appel de la touche PRINT < manual >
Activer la fonction:
 Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print
PrMode> et valider sur la touche ➔.
 Pour une édition manuelle de données, sur les touches de navigation  choisir le
réglage de menu < manual > et confirmer sur la touche ➔.
 Sur les touches de navigation  choisir le réglage < on > et confirmer sur la
touche ➔.
 Afin de quitter le menu appeler plusieurs fois la touche de navigation .
Mettre en place le produit pesé:
 Si besoin, placer le récipient vide sur la balance et le tarer.
 Mettre en place le produit pesé. La valeur de pesée est éditée après une pression
sur la touche PRINT.
10.3 Edition automatique de données < auto>
La sortie de données est effectuée automatiquement sans appui sur la touche PRINT
dès que la condition de sortie correspondante est remplie, en dépendance du
réglage dans le menu.
Activer la fonction et régler la condition d’édition:
 Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print
PrMode> et valider sur la touche ➔.
 Pour une édition manuelle de données, sur les touches de navigation  choisir
le réglage de menu < auto > et confirmer sur la touche ➔.
 Sur les touches de navigation  choisir le réglage < on > et confirmer sur la
touche ➔. < zRange> est affiché.

Confirmer sur la touche ➔ et avec les touches de navigation  régler la
condition d’édition voulue.

Confirmer sur la touche ➔.

Afin de quitter le menu appeler plusieurs fois sur la touche de navigation .
Mettre en place le produit pesé:
 Si besoin, placer le récipient vide sur la balance et le tarer.
 Mettre en place les objets à peser, attendre que l’affichage de la stabilité (
intervienne. La valeur de la pesée est automatiquement éditée.
TMCN_A-BAPS-f-2211
)
41
10.4 Edition continue de données < cont >
Activer la fonction et régler l’intervalle d’édition:
 Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print
PrMode> et valider sur la touche ➔.
 Pour une édition continue de données, sur les touches de navigation  choisir
le réglage de menu < cont > et confirmer sur la touche ➔.
 Sur les touches de navigation  choisir le réglage < on > et confirmer sur la
touche ➔.
 <speed> est affiché.

Confirmer sur la touche ➔ et avec les touches de navigation  régler
l’intervalle de la période voulue.

Afin de quitter le menu appeler plusieurs fois sur la touche de navigation .
Mettre en place le produit pesé
 Si besoin, placer le récipient vide sur la balance et le tarer.
 Mettre en place le produit pesé.
 Les valeurs de pesage seront sorties dans l’intervalle défini.
Protocole modèle (KERN YKB-01N):
Les balances dotées d’une interface sérielle ne peuvent être
branchées qu’à machines de bureau électriques.
42
TMCN_A-BAPS-f-2211
10.5 Format des données
 Dans le menu de mise à point appeler le réglage de menu <Print
PrMode> et valider sur la touche ➔.
 Sur les touches de navigation  choisir le réglage < format > et confirmer
sur la touche ➔.

Sélectionner l’ajustage voulu à l’aide des touches de navigation .
En option:
< short > Protocole de mesure standard
< long > Protocole de mesure détaillé

Réglage à valider sur la touche ➔.

Afin de quitter le menu appeler plusieurs fois sur la touche de navigation .
Protocole modèle (KERN YKB-01N):
format  short
TMCN_A-BAPS-f-2211
format  long
43
10.6 WLAN
➢
Norme W-LAN: IEEE 802.11 b/g/n (Wi-Fi)
➢
Protocole de secteur: TCP/IP avec DHCP
➢
Méthodes de codage soutenues: WPA, WPA2
➢
Fréquence de transmission: 2412-2.472MHz
➢
Capacité maximale de transmission: < 20dBm
➢
Protocole d’application: KCP (procès-verbal de communication KERN):
Établir des connexions WIFI :
1. La balance crée un point d'accès WIFI dès qu'elle démarre (le symbole WLAN est
visible sur l'écran de la balance).
Se relier à cet Accesspoint par le truchement de votre ordinateur.
Le SSID (nom du point d'accès de la balance) est „AI_THINKER_xxxxxx“.
2. Visitez le site web http://192.168.4.1/ avec un navigateur web.
Sur le site web :
A. Réglez le mode „Mode“ sur „apsta“.
B. Entrez les informations sur le réseau auquel vous souhaitez connecter la
balance (réseau „AP Name“ et mot de passe „AP Password“).
C. Enregistrez les paramètres „Save“ et actualisez la page.
3. Déconnectez le point d'accès de l'ordinateur.
4. Débranchez brièvement la balance de l'alimentation électrique.
5. Connectez à nouveau l'ordinateur au point d'accès de la balance et actualisez la
page web.
D. L'adresse IP „IP address“ est maintenant affichée.
44
TMCN_A-BAPS-f-2211
6. Fermez la page web
7. Reliez l'ordinateur au réseau sélectionné
8. Saisissez l'IP / le port dans le logiciel cible : 23
10.7 Fonction d’imprimante
Après une connexion correcte du logiciel et de la balance les données de pesage
peuvent être transférées avec la touche
TMCN_A-BAPS-f-2211
sur la balance.
45
11 Bluetooth
En option, la balance est équipée de Bluetooth Low Energy (BLE) et est visible
sous son numéro de série pour les appareils Bluetooth Master.
Pour l'accès utilisez svp. une application de logiciel correspondante / App avec
support pour Bluetooth Low Energy (BLE). Les applications exclusifs pour Bluetooth
Classic (BLC) ne fonctionnent pas.
Il faut régler le profil suivant:
Service UUID
0000fff0-0000-1000-8000-00805f9b34fb
Read characteristic UUID
0000fff1-0000-1000-8000-00805f9b34fb
Write characteristic UUID
0000fff2-0000-1000-8000-00805f9b34fb
➢
Fréquence de transmission: 2402-2480MHz
➢
Capacité maximale de transmission: < 20dBm
12 Mémoire Alibi (en option)
Appuyer sur
, la balance enregistre des données de pesage dans la mémoire
alibi. Dès là, elles peuvent être appelées à tout moment.
46
TMCN_A-BAPS-f-2211
13 Messages d’erreur
Afficheur
Description
Capacité de la pile épuisée
Capacité de la pile bientôt épuisée
Plage de remise à zéro dépassée
Plage de remise à zéro dépassée vers le bas
Erreur d’ajustage
Charge instable
Charge insuffisante
Surcharge
Au cas où d’autres messages d’erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
TMCN_A-BAPS-f-2211
47
14 Maintenance, entretien, élimination
14.1 Nettoyage
Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation couper
la tension de régime de l‘appareil.
14.2 Nettoyer / désinfecter
Nettoyer le plateau de pesée (p.ex. le siège) et le boîtier avec un nettoyant ménager
ou un désinfectant commercial, p.ex. 70% isopropanol. Nous recommandons un
désinfectant spécifique pour la désinfection en essuyant. Respectez
scrupuleusement les instructions du fabricant.
N’utilisez pas de détergents corrosifs contenant de l’alcool, du benzène ou des
substances similaires, car ils pourraient fragiliser la surface délicate de votre
appareil.
Pour prévenir la contamination croisée (mycose) veuillez tenir compte des délais
suivants pour la désinfection:
• Plateau de pesage avant et après chaque mesure avec contact direct avec la
peau
• En cas de besoin:
o Affichage
o Clavier à effleurement
Ne pas vaporisez l'appareil avec un désinfectant, mais
l'essuyer.
Veillez à ce que le produit de désinfection ne pénètre pas à
l’intérieur de la balance.
Enlevez les salissures sur-le-champ.
14.3 Stérilisation
La stérilisation de l'appareil n'est pas autorisée.
14.4 Maintenance, entretien
L’appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant
reçu l’autorisation de KERN. Nous recommandons un contrôle régulier en vue de la
technique de sécurité (STK). Coupez le secteur avant d’ouvrir la balance.
14.5 Elimination
L’élimination de l’emballage et de l’appareil doit être effectuée par l’utilisateur selon le
droit national ou régional en vigueur au lieu d’utilisation.
48
TMCN_A-BAPS-f-2211
15 Aide succincte en cas de panne
Si une panne devait survenir en cours de programme, veuillez brièvement mettre
hors circuit la balance. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis
le début.
Panne:
Cause possible:
L’affichage de poids ne
s’allume pas.
•
•
•
•
•
L’affichage du poids
•
change sans discontinuer •
•
•
La balance n’est pas allumée
La connexion au secteur est coupée (câble de
secteur ne pas branché/défectueux).
Panne de tension de secteur.
La pile rechargeable a été intervertie à son insertion
ou est vide
Aucune pile rechargeable n’est insérée
Courant d’air/circulation d’air
Vibrations de la table/du sol
Le siège est en contact avec des corps étrangers
ou n’est pas correctement en place
Champs électromagnétiques/ charge électrostatique
(changer de lieu d’installation/ si possible, arrêter
l’appareil provoquant le dérangement)
Le résultat de la pesée
est manifestement faux
•
•
•
•
•
L’affichage de la balance n’est pas sur zéro
L’ajustage n’est plus bon.
Fluctuations élevées de température
La balance n’est pas à l’horizontale
Champs électromagnétiques/ charge électrostatique
(changer de lieu d’installation/ si possible, arrêter
l’appareil provoquant le dérangement)
Pas de données ne
pouvaient être transmises
sur l’interface WIFI.
•
•
Le signal du réseau n’est pas stable ou trop faible
Interface fautivement configurée
Au cas où d’autres messages d’erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance.
En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
TMCN_A-BAPS-f-2211
49
16 Ajuster
Etant donné que la valeur d’accélération de la pesanteur varie d’un lieu à l’autre sur
la terre, il est nécessaire d’adapter chaque afficheur avec bac de pesée branché conformément au principe physique fondamental de pesée - à l’accélération de la
pesanteur du lieu d’installation (uniquement si le système de pesée n’a pas déjà été
ajusté au lieu d’installation en usine). Ce processus d’ajustage doit être effectué à
chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d’installation
et à fluctuations de la température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure
précises, il est recommandé en supplément d’ajuster aussi périodiquement l’afficheur
en fonctionnement de pesée.
50
•
Mettre en place le poids d'ajustage nécessaire. Le poids d’ajustage à
utiliser dépend de la capacité de la balance, voir chap. 1. Effectuer
l’ajustage avec une masse proche de celle de la capacité maximale de
la balance. Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de
contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com.
•
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de
préchauffage est nécessaire pour la stabilisation, voir au chap. 1.
TMCN_A-BAPS-f-2211
Exécution:
 En mode de pesage Actionner l’interrupteur d’ajustage.
Le menu de service est appelé. Le premier point du menu
„X10“ apparaît.
 Appuyer sur
apparaît
 Confirmer sur
 Réitérer l'appel de
, le point de menu suivant „AdJuSt“
, „cAL“ est affiché
, „cALEXt“ est affiché.
(si cela n’apparaît pas, appuyer sur
jusqu’à ce que „cALEXt“ est affiché
 Appuyer sur
affiché
tant de fois
, le poids d’ajustage nécessaire est
 Valider sur
, „Zero“ est brièvement affiché:
Veiller à ce qu’aucun objet ne se trouve sur le plateau de
pesage
 „PutLd“ est affiché. Pendant cet affichage placer le poids
d’ajustage nécessaire sur la surface de pesée
 Appeler
, „rEMVLd“ est affiché. Retirer le poids
d’ajustage.
La balance retourne automatiquement en mode de pesée,
alors l'ajustage est effectué.
En cas d’une erreur d’ajustage ou d’un poids d’ajustage erroné, un message d’erreur
est généré („WronG“) , répéter le processus d’ajustage.
TMCN_A-BAPS-f-2211
51

Manuels associés