▼
Scroll to page 2
of
12
Mode d’emploi Amplificateur acoustique Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 12)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2023 Roland Corporation Description de l’appareil Façade supérieure 1 3 6 7 2 1 MIC CHANNEL 9 Règle le volume avant que l’égalisation et les effets ne soient appliqués au micro et aux appareils associés. Connectez vos microphones et appareils associés ici. Molette [BASS] * Affectation des broches de la prise/du connecteur MIC ※ 入力端子の場合 2: HOT 1: GND 3: COLD ※ 出力端子の場合 1: GND 2: HOT 3: COLD Bouton [PHANTOM] Active ou désactive l’alimentation fantôme. Appuyez longuement sur le bouton [PHANTOM] pour basculer entre ON/OFF. Lors de la connexion d’un micro nécessitant une alimentation fantôme (comme un micro à condensateur), réglez-le sur « ON ». Assurez-vous qu’il est réglé sur « OFF » lorsque vous connectez un micro qui ne nécessite pas d’alimentation fantôme. NOTE ¹ Lorsque vous connectez un micro nécessitant une alimentation fantôme, connectez le micro et faites fonctionner cet appareil dans l’ordre suivant. 1. Appuyez longuement sur le bouton [PHANTOM] pour l’éteindre. 2. Connectez le microphone. 3. Appuyez longuement sur le bouton [PHANTOM] pour l’activer. ¹ Utiliser une alimentation fantôme pour un micro qui n’en a pas besoin peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Assurez-vous d’éteindre le bouton avant de connecter le micro. ¹ Afin de protéger les circuits de cet appareil, le son du canal Mic est mis en sourdine pendant un certain temps après l’activation ou la désactivation du bouton [PHANTOM]. ¹ Vous pouvez entendre un bruit si vous débranchez ou branchez un connecteur sur cette prise alors que l’alimentation fantôme est activée. ¹ Si le volume du micro à condensateur est trop fort, utilisez l’atténuateur (PAD) sur le micro pour régler le volume. Reportez-vous au mode d’emploi de votre micro à condensateur pour plus de détails. Vous pouvez utiliser l’application dédiée de votre AC-22LX pour utiliser le préampli PAD de l’AC-22LX. 2 8 5 Molette [VOLUME] Prise MIC : HOT NG: COLD EEVE: GND 4 Ajuste le volume des basses fréquences du micro et des appareils associés connectés au connecteur MIC. Molette [TREBLE] Règle le volume des hautes fréquences du micro et des appareils associés connectés au connecteur MIC. Molette [REVERB] La position de la molette règle l’intensité de la reverb du canal micro. Si cette fonction est désactivée, l’effet de reverb n’est pas appliqué. Description de l’appareil 2 GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL 3 RHYTHM BOX Connectez à cette prise une guitare acoustique ou un autre instrument acoustique. Cet ampli comporte des motifs rythmiques intégrés utilisant des sons de percussion et de batterie réalistes. Amusez-vous à jouer avec ces motifs rythmiques comme vous le souhaitez (p. 6). Molette [AIR FEEL] Molette [PATTERN] Cet effet vous donne une reverb et une ambiance qui ressemblent à l’enregistrement du son d’un instrument acoustique à travers un micro. Vous pouvez utiliser cette molette pour choisir entre cinq types d’enregistrement (prise de son) du micro. Sélectionne le genre du motif rythmique. Prise GUITAR/INSTRUMENT Type DRY XY AB ORTF MID SIDE Explication Il s’agit du système d’ampli traditionnel utilisé pour lire directement le son des micros, ce qui accentue leur caractère. Utilisez ce réglage pour transmettre pleinement l’expressivité de votre interprétation. Offre les avantages de la technique de prise de son XY. Ce réglage capte la résonance du corps des instruments acoustiques et le son direct de leurs cordes, permettant des effets de jeu percussifs comme l’étouffement des cordes après un accord ou du chevalet, avec la paume de votre main. Offre les avantages de la technique de prise de son AB. Ce réglage étend naturellement la reverb du son de la guitare dans l’espace sonore et donne aux instruments acoustiques une plage de résonance plus large. Offre les avantages de la technique de prise de son ORTF. L’ambiance est ajoutée à la reverb des instruments acoustiques, ce qui leur donne un son atmosphérique plus profond. Offre les avantages de la technique de prise de son « mid-side ». Ce réglage offre une ambiance qui donne l’impression d’être à une légère distance de l’instrument acoustique et convient pour accentuer les voix et autres instruments de musique lors de l’accompagnement. Molette [VOLUME] Ajuste le volume avant que l’égalisation et les effets ne soient appliqués à l’instrument acoustique. Molette [BASS] Démarre/arrête la boîte à rythmes. Lorsque vous démarrez la boîte à rythmes, le bouton [START/STOP] clignote en rythme avec le tempo. Bouton [TAP TEMPO]/[VARIATION] Lorsque vous appuyez longuement sur le bouton [TAP TEMPO], il fonctionne comme le bouton [VARIATION]. Vous pouvez revenir au bouton [TAP TEMPO] en appuyant à nouveau longuement sur le bouton. Bouton [TAP TEMPO] Règle le tempo de la boîte à rythmes. Appuyez deux fois sur ce bouton sur le tempo souhaité pour que la boîte à rythmes joue à ce tempo. Bouton [VARIATION] Sélectionne la variation du motif rythmique. Chaque motif rythmique dispose de trois variations rythmiques. La couleur du bouton [VARIATION] passe du vert au rouge puis à l’orange chaque fois que vous appuyez dessus, et la variation change en conséquence. Molette [VOLUME] Permet de régler le volume de la boîte à rythmes. 4 Voyant LOOPER Vous pouvez utiliser le looper en connectant une pédale (FS-5U, FS-6, FS-7; vendue séparément) à la prise FOOT SW (p. 7). 5 Prise PHONES/REC OUT Branchez vos écouteurs à cette prise. Règle le volume des fréquences basses pour les instruments connectés à la prise GUITAR/INSTRUMENT. Molette [MIDDLE] Règle le volume des fréquences moyennes pour les instruments connectés à la prise GUITAR/INSTRUMENT. Molette [TREBLE] Règle le volume des fréquences hautes pour les instruments connectés à la prise GUITAR/INSTRUMENT. Molette [REV/REV&CHO] Utilisez cette molette pour basculer entre la reverb, la reverb et le chorus, et d’autres effets pour le canal GUITAR/INSTRUMENT. Type Explication OFF REVERB Les effets ne sont pas appliqués. Permet de régler la profondeur de reverb. Permet de régler la profondeur de reverb et de chorus. REVERB & CHORUS Bouton [START/STOP] * Aucun son ne sort du haut-parleur de l’appareil lorsque la prise PHONES/REC OUT est en cours d’utilisation. 6 Bouton [MEMORY] Utilisez la fonction de mémoire pour stocker trois jeux différents de configurations de molettes pour chaque type d’AIR FEEL (p. 6). 7 Molette [MASTER] Règle le volume de sortie. 8 Voyant POWER Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est allumé. * Lorsque l’amplificateur fonctionne uniquement sur piles, le témoin se met à clignoter lorsque le niveau de charge des piles devient insuffisant. Remplacez les piles dès que possible. (p. 5). 9 Commutateur [POWER] Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension (p. 5). * Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à réduire le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/ hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. 3 Description de l’appareil Façade arrière (connexion de votre équipement) * Afin d’éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. 1 2 3 4 5 6 7 Prises montrées dans cette illustration Jack 6,35 mm (mono) Jack 6,35 mm (stéréo) Mini-jack stéréo 1 Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. * Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. 2 Port USB Connectez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour lire et enregistrer le son de cet appareil sur votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les réglages des effets internes. Lecture et enregistrement du son de cet appareil à l’aide de votre ordinateur, iPad ou iPhone. Utilisez le pilote standard fourni par le système d’exploitation. Lorsque vous utilisez un ordinateur, vous pouvez également utiliser le pilote USB dédié. Lorsque vous branchez un iPad ou iPhone, utilisez un adaptateur ou un câble USB-B disponible dans le commerce. REMARQUE Vous pouvez utiliser votre iPad ou iPhone pour régler le volume (lorsque vous utilisez le programme système ver. 1.02 et ultérieures). Téléchargez le programme système pour l’AC-22LX sur le site Web de BOSS. Utilisation de l’application dédiée Lorsque vous utilisez le logiciel dédié, utilisez le pilote USB dédié. Téléchargez le pilote USB sur le site Web de BOSS. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier « Readme.htm » livré avec le téléchargement. Site Web de BOSS https://roland.cm/dl/425141A 4 Configuration du pilote USB à utiliser Pilote USB Procédure Réglez la molette [AIR FEEL] sur « DRY » et mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé. Réglez la molette [AIR FEEL] sur « XY » et mettez Pilote USB standard du l’appareil sous tension tout en maintenant le système d’exploitation bouton [MEMORY] enfoncé. Pilote USB dédié Commutateur [LOOPBACK] Lorsque le commutateur [LOOPBACK] est activé, le son de l’entrée audio USB peut être renvoyé vers votre ordinateur, iPad ou iPhone. 3 Prise ADAPTOR Bluetooth Connectez l’adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual (modèle : BT-DUAL) pour lire de la musique sans fil à partir de vos appareils mobiles tels que smartphones ou tablettes (dénommés ciaprès « appareil mobile »), ou pour modifier les effets à partir d’une application sur votre appareil mobile (p. 8). * Ne touchez aucune des pistes de circuits imprimés ou des bornes de connexion. * Lorsque l’installation du circuit imprimé est terminée, vérifiez votre travail. Utilisation du logiciel dédié de l’AC-22LX Vous pouvez brancher votre AC-22LX à votre ordinateur via USB et l’utiliser avec le logiciel dédié. L’utilisation du logiciel dédié vous permet d’effectuer les opérations suivantes : ¹ Modifier les réglages des effets ¹ Sauvegarder les effets et autres réglages internes, ou restaurer les réglages à partir d’une sauvegarde Téléchargez ce logiciel dédié sur le site Web de BOSS (https://roland.cm/dl/425141A). Description de l’appareil 4 Prise FOOT SW Vous pouvez démarrer/arrêter la boîte à rythmes (p. 6) et contrôler le looper (p. 7) avec votre pied en connectant un commutateur au pied (BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5U; vendu séparément). * Affectation des broches de la prise FOOT SW TIP: HOT RING: COLD SLEEVE: GND Fonctionnement sur piles Vous pouvez utiliser cet appareil avec des piles alcalines ou des batteries Ni-MH rechargeables. Type de piles Autonomie ※ 入力端子の場合 ※ 出力端子の場合 Piles alcalines Environ 8 h. Batteries Ni-MH Environ 102: h.HOT *1 2: HOT 1: GNDrechargeables 1: GND *1 En cas d’utilisation de piles Ni-MH d’une capacité de 2 500 mAh. Les durées sont approximatives et diffèrent selon les conditions 3: *COLD 3: COLD d’utilisation. Jack stéréo 6,35 mmÐ Jack 6,35 mm x 2 Jack stéréo 6,35 mmÐ Jack stéréo 6,35 mm ou FS-6 RING * Si vous manipulez les piles incorrectement, vous risquez de provoquer une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « NOTES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 12). ou FS-7 FS-5U TIP RING TIP TIP RING TIP RING Démarre/arrête la boîte à rythmes. Fait fonctionner le looper. * Lorsque l’amplificateur fonctionne uniquement sur piles, le témoin se met à clignoter lorsque le niveau de charge des piles devient insuffisant. Remplacez les piles dès que possible. * Les sons risquent d’être facilement distordus ou de saturer à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles est proche de zéro. Ce phénomène est normal et n’indique pas de dysfonctionnement particulier. Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Installation des piles 1. Retirez le couvercle du logement des piles sur le panneau 5 Prises LINE OUT Vous pouvez brancher une interface audio ou un enregistreur pour enregistrer votre interprétation, ou envoyer le son sur une console de mixage. Vous pouvez également utiliser un logiciel ou une application dédiés (p. 4) sur votre appareil mobile (p. 9) pour régler le volume de sortie. Si vous émettez le son en mono, utilisez la prise L/MONO. arrière. 2. Insérez les piles en vous assurant qu’elles sont orientées dans le bon sens. + + + + + + + + 6 Prise AUX IN Utilisez un câble de type mini casque stéréo pour connecter votre appareil mobile ou un autre appareil à cette prise, ce qui vous permet d’émettre son son à partir des haut-parleurs de ce dernier. 7 Borne de mise à la terre Branchez-la à une prise de terre externe ou à une mise à la terre. Elle doit être connectée si nécessaire. Si vous entendez du bruit lors de la connexion d’une guitare électrique ou d’un autre appareil externe, connectez la borne de terre pour réduire le bruit. Mise sous ou hors tension Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à réduire le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. 1. Assurez-vous que la molette [MASTER] de cet appareil ainsi que les réglages de volume de tous les appareils connectés sont réglés sur le minimum. 2. Allumez l’appareil. 3. Mettez les appareils connectés à la prise LINE OUT et aux prises PHONES/REC OUT sous tension. 4. Réglez le volume des appareils. * Avant de couper l’alimentation, réduisez le volume de tous vos appareils, puis mettez l’appareil hors tension (en procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension). 5 Fonctions utiles Utilisation de mémoires Rappel d’une mémoire Vous pouvez utiliser la fonction de mémoire pour stocker les réglages actuels des molettes dans trois ensembles différents de configurations des molettes pour chaque type d’AIR FEEL. Voici comment rappeler les réglages des molettes qui sont stockés en mémoire. Les paramètres sont enregistrés pour ces molettes 1. Tournez la molette [AIR FEEL] pour sélectionner le type d’ampli. 2. Appuyez sur la molette [MEMORY] pour sélectionner la mémoire à rappeler. Vous changez ainsi les réglages des molettes de l’appareil sur les réglages stockés dans la mémoire que vous avez sélectionnée. * Notez que le volume peut changer brusquement lors du passage d’une mémoire à l’autre, selon les réglages stockés dans les mémoires. REMARQUE Enregistrement des réglages des molettes en mémoire Voici comment mémoriser les positions actuelles des molettes. 1. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour sélectionner la mémoire dans laquelle les réglages doivent être stockés. Chaque pression sur le bouton fait défiler les numéros de mémoire (vert Ó rouge Ó orange Ó éteint Ó vert) et la couleur de la LED change en conséquence. Couleur ou état du bouton Éteint (off) Vert (mémoire 1) Rouge (mémoire 2) Orange (mémoire 3) Si vous déplacez une molette après avoir rappelé une mémoire, le réglage ou la valeur de cette molette passe à sa position actuelle. Une fois que la position réelle de la molette correspond à la position stockée dans la mémoire, le bouton [MEMORY] s’éteint immédiatement. Utilisation de la boîte à rythmes Cet ampli comporte des motifs rythmiques intégrés utilisant des sons de percussion et de batterie réalistes. Amusez-vous à jouer avec ces motifs rythmiques comme vous le souhaitez. Explication Le son de l’ampli utilise les réglages actuels des molettes. Le son de l’ampli utilise les positions (réglages) des molettes stockées dans la mémoire. 1. Tournez la molette [PATTERN] pour sélectionner un motif. Motifs 2. Réglez la molette sur la position choisie. 3. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé pendant quelques secondes. Le bouton [MEMORY] clignote. Une fois les réglages enregistrés, le bouton [MEMORY] s’allume en continu. NOTE ¹ Une fois que vous stockez des paramètres dans une mémoire, tous les paramètres précédemment stockés dans cette mémoire sont perdus. ¹ Les réglages que vous stockez peuvent être perdus si vous apportez l’appareil pour réparation ou en raison d’une défaillance de l’équipement, d’opérations incorrectes ou d’autres causes similaires. Afin d’éviter toute perte de données, sauvegardez les données importantes que vous avez stockées dans l’appareil ou notez les paramètres à la main. Vous pouvez utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur cet appareil. CAJON, SHAKER, CONGA, TAMBOURINE, DRUMS 2. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour démarrer la boîte à rythmes. Lorsque vous lancez la boîte à rythmes, le bouton [START/STOP] clignote. 3. Utilisez la molette [VOLUME] de la boîte à rythme pour régler le volume de la boîte à rythmes. 4. Appuyez longuement sur le bouton [TAP TEMPO] pour en faire le bouton [VARIATION]. * Lorsque vous appuyez longuement sur le bouton [TAP TEMPO], il fonctionne comme le bouton [VARIATION]. Vous pouvez revenir au bouton [TAP TEMPO] en appuyant à nouveau longuement sur le bouton. 5. Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour sélectionner une variation rythmique. Trois types de variations de rythme sont disponibles pour chaque motif. La couleur du bouton passe du vert Ó rouge ÓorangeÓ vert à chaque pression. 6. Choisissez le tempo que vous souhaitez utiliser. Réglez le tempo comme vous le souhaitez et appuyez deux fois sur le bouton [TAP TEMPO] pour lancer la boîte à rythmes à ce tempo. REMARQUE Vous pouvez connecter un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7; vendu séparément) à la prise FOOT SW pour démarrer/arrêter la boîte à rythmes. 6 Fonctions utiles Utilisation du looper Vous pouvez utiliser le looper en connectant un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7; vendu séparément) à la prise FOOT SW. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 90 secondes (en mono) d’une interprétation et lire la section enregistrée autant de fois que souhaité. Vous pouvez également superposer des interprétations supplémentaires sur l’enregistrement lors de la lecture (ajout de phrases ou overdub). Ceci vous permet de créer à la volée des accompagnements en temps réel. * Le réglage d’usine par défaut est réglé sur un maximum de 45 secondes (stéréo). Avec l’application dédiée (p. 4) ou l’application pour appareil mobile (p. 9), vous pouvez sélectionner jusqu’à un maximum de 90 secondes (mono). Enregistrement Lecture boucle L’enregistrement commence. Appuyez sur le commutateur au pied (connecté au manchon de la prise) pour passer en mode lecture, à l’endroit où vous souhaitez insérer la boucle. La boucle est lue. Appuyer sur le commutateur au pied (connecté au manchon de la prise) permet de basculer en overdubbing. Overdubbing Enregistrez des couches supplémentaires pendant la lecture de la boucle. Appuyez sur le commutateur au pied (connecté par le manchon de la prise) pour passer en mode lecture. Arrêt/réinitialisation Si vous appuyez sur le commutateur au pied (connecté au manchon de la prise) deux fois en une seconde, le looper s’arrête. Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes ou plus pour effacer la phrase. * Une fois que vous avez atteint la durée d’enregistrement maximale disponible, l’appareil passe automatiquement en mode de lecture. * Tout ce que vous enregistrez est perdu une fois que vous mettez l’appareil hors tension. Témoins LOOPER Témoin Explication REC PLAY DUB S’allume pendant l’enregistrement S’allume pendant la lecture et clignote à l’arrêt. S’allume pendant l’overdubbing 7 Connexion sans fil avec un appareil mobile Voici ce que vous pouvez faire lorsque le BT-DUAL (vendu séparément) est connecté à votre AC-22LX. ¹ Lire de la musique sans fil à partir d’un appareil mobile ¹ Modifier les effets à l’aide d’une application sur votre appareil mobile ¹ Contrôler le volume et d’autres paramètres à partir d’une pédale d’expression MIDI sans fil EV-1-WL (vendue séparément) ¹ Connectez un commutateur au pied sans fil FS-1-WL (vendu séparément) à cet appareil pour démarrer/arrêter la boîte à rythmes, basculer entre les mémoires et plus encore * Notez que votre AC-22LX n’offre pas de fonctionnalité Bluetooth. Vous devrez connecter votre BT-DUAL (vendu séparément) pour utiliser le Bluetooth. Fixation du BT-DUAL Branchez le BT-DUAL au connecteur Bluetooth ADAPTOR de votre AC-22LX. 1. Éteignez votre AC-22LX et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. 2. Retirez le cache et la vis du connecteur Bluetooth ADAPTOR sur le panneau arrière. Enregistrement d’un appareil mobile (appariement) L’« appariement » consiste à enregistrer l’appareil mobile que vous souhaitez utiliser avec votre AC-22LX (faisant en sorte que les deux appareils se reconnaissent). Cette configuration décrit les paramètres nécessaires pour que les données musicales enregistrées sur votre appareil mobile puissent être lues sans fil via votre AC-22LX. REMARQUE La procédure détaillée ci-après l’est seulement à titre d’exemple. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 1. Mettez votre AC-22LX sous tension. 2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de votre AC-22LX. 3. Maintenez le bouton d’appariement Témoin Bluetooth de votre BT-DUAL enfoncé jusqu’à ce que le témoin Bluetooth clignote rapidement. 4. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. 3. Fixez votre BT-DUAL et remettez en place la vis que vous avez retirée à l’étape 2. REMARQUE Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 5. Appuyez sur « AC-22LX Audio » qui s’affiche sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile. Cette opération apparie votre BT-DUAL avec votre appareil mobile. Quand l’appariement est terminé, « AC-22LX Audio » est ajouté à la liste des « Appareils appariés » sur votre appareil mobile. * Si vous n’effectuez pas l’appariement avant un certain temps, le témoin Bluetooth s’éteint et l’appareil quitte le mode d’attente d’appariement. NOTE ¹ Veillez à n’utiliser que la vis qui était initialement montée sur le connecteur Bluetooth ADAPTOR. Si vous utilisez une vis différente, l’appareil peut mal fonctionner. ¹ Ne touchez aucune des pistes de circuits imprimés ou des bornes de connexion. ¹ Après avoir fixé votre BT-DUAL, vérifiez à nouveau s’il est correctement installé. Connexion d’un appareil mobile déjà apparié 1. Lorsque le témoin [Bluetooth] de votre BT-DUAL est éteint, appuyez sur le bouton d’appariement. 2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. Écouter le son d’un appareil mobile à l’aide d’une connexion sans fil REMARQUE Son Bluetooth® ¹ Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide des étapes ci-dessus, appuyez sur « AC-22LX Audio » qui s’affiche sur l’écran de dispositif Bluetooth de l’appareil mobile. Avec votre AC-22LX, vous pouvez utiliser la fonctionnalité son Bluetooth pour écouter de la musique ou un clip vidéo lu sur un appareil mobile via les haut-parleurs de cet appareil. ¹ Pour déconnecter, appuyez sur le bouton d’appariement de votre BT-DUAL pour éteindre le témoin Bluetooth ou désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Réglage du volume 1. Réglez le volume sur l’appareil mobile. Réglez le volume du son Bluetooth. 8 Connexion sans fil avec un appareil mobile 4. Dans les paramètres de l’application, connectez-vous à Contrôle de votre AC-22LX depuis une application d’appareil mobile AC-22LX MIDI. NOTE N’appuyez pas sur le symbole « AC-22LX MIDI » qui s’affiche dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile. Utilisez l’application « AC-22LX Editor » pour modifier les effets et enregistrer les paramètres sur cet appareil. En connectant la pédale d’expression MIDI sans fil EV-1-WL, vous pouvez contrôler des paramètres tels que le volume; et avec la pédale sans fil FS1-WL, vous pouvez démarrer/arrêter la boîte à rythmes, basculer entre les mémoires et plus encore. Pour plus de détails sur l’application AC-22LX Editor, consultez le site Web de BOSS. https://www.boss.info/ Désactivation de la fonction Bluetooth Si vous souhaitez interrompre la connexion Bluetooth entre votre BT-DUAL et votre appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth. Lorsque cet appareil n’est pas connecté à l’appareil mobile en Bluetooth, nous vous recommandons de désactiver le Bluetooth pour économiser la charge des piles. Connexion à l’application 1. Appuyez sur le bouton d’appariement du BT-DUAL. Le témoin Bluetooth s’éteint. Cette section décrit les réglages nécessaires pour utiliser une application sur votre appareil mobile. * Établissez la connexion depuis les réglages de l’application, et non depuis les réglages Bluetooth de votre appareil mobile. 1. Mettez votre AC-22LX sous tension. 2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de votre AC-22LX. 3. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile. * Lorsqu’il est connecté au son Bluetooth, le témoin Bluetooth de votre BT-DUAL s’allume. Notez que l’appareil n’a pas fini de se connecter à l’application pour le moment. REMARQUE Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. Dépannage (problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth) Problème Procédure « AC-22LX » n’apparaît pas dans la liste des La fonction Bluetooth est peutappareils Bluetooth sur mon appareil mobile. être désactivée (éteinte). Page La fonction Bluetooth est activée lorsque vous appuyez sur le bouton d’appariement de votre BT-DUAL. Bluetooth Audio : Un appareil dénommé « AC-22LX Audio » apparaît. Connecté à une application : Un appareil dénommé « AC-22LX MIDI » apparaît. Vérifiez ces paramètres depuis l’application, par exemple dans AC-22LX Editor. Désenregistrez l’appareil dans les paramètres Bluetooth de l’appareil mobile. Désactivez la fonction Bluetooth, puis réactivez-la, et essayez à nouveau de procéder à l’appariement. Si la liste des appareils Bluetooth de votre appareil mobile indique « AC-22LX » Impossible de se connecter au son Bluetooth Si la liste des appareils Bluetooth Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez-la, et lancez de votre appareil mobile n’affiche l’appariement depuis votre AC-22LX afin de rétablir l’appariement. pas « AC-22LX » Retirez « AC-22LX MIDI » des appareils enregistrés sur votre appareil mobile, désactivez puis réactivez la fonction Impossible de se connecter à une application Bluetooth de l’appareil mobile, puis connectez-vous à l’aide des paramètres de l’application (AC-22LX Editor). Dans l’écran de réglage Bluetooth de votre appareil mobile, vous appuyez sur Établissez la connexion depuis les réglages de l’application (AC-22LX Editor), et non depuis les réglages Bluetooth de « AC-22LX MIDI » mais vous ne pouvez pas votre appareil mobile. vous connecter à l’application. Vous ne pouvez pas vous connecter simplement en appuyant sur le bouton d’appariement de votre BT-DUAL. Vous avez appuyé sur le bouton d’appariement de votre BT-DUAL mais vous Dans les paramètres Bluetooth de votre appareil mobile, activez la fonction Bluetooth, puis connectez-vous à partir ne pouvez pas vous connecter à l’application des paramètres de l’application (AC-22LX Editor). Impossible de se connecter à un appareil Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, éteindre le commutateur Bluetooth de mobile apparié l’appareil mobile puis le rallumer peut réactiver la connexion. p. 8 p. 8 p. 9 REMARQUE Si vous avez vérifié ces points et que le problème persiste, veuillez consulter le site Web d’assistance BOSS. https://www.boss.info/support/ 9 Rétablissement des paramètres d’usine Voici comment restaurer les paramètres à leur état de sortie d’usine (réinitialisation aux paramètres d’usine). REMARQUE Vous pouvez utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur cet appareil. Pour enregistrer les paramètres, utilisez le logiciel ou l’application dédiée sur votre appareil mobile pour effectuer une sauvegarde. 1. Réglez la molette [AIR FEEL] sur « MID SIDE » et mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé. Le bouton [TAP TEMPO] clignote. 2. Appuyez sur le bouton [TAP TEMPO]. Les voyants RECÓPLAY clignotent à plusieurs reprises dans l’ordre. Lorsque le clignotement cesse, tous les réglages de cet appareil sont rétablis à leur état d’usine. NOTE Ne mettez pas l’appareil hors tension durant cette opération. Remarque en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà apparié Après avoir procédé à un rétablissement des paramètres d’usine, vous devez effectuer les opérations suivantes. 1 Déconnectez « AC-22LX MIDI ». AC-22LX MIDI AC-22LX MIDI 2 Mettez l’appareil hors tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil iOS. Schéma fonctionnel LINE OUT USB OUT SPEAKER OUT PHANTOM PREAMP MIC REVERB EQ POWER AMP MIC, OUTPUT4 MIC, INPUT4 SPEAKER MIC DIRECT IN/OUT STEREO MASTER PREAMP GUITAR/INSTRUMENT EQ AIR FEEL REVERB/ REV&CHO MUTE PHONES / REC OUT GUITAR, OUTPUT3 GUITAR, INPUT3 STEREO LOOPER GUITAR/INST DIRECT IN/OUT RHYTHM BOX REVERB AUX IN LINE OUT STEREO STEREO (L/MONO, R) INPUT Bluetooth ADAPTOR LOOPBACK * Dedicated USB driver or standard OS driver MIX ( Windows ) INPUT 1/2, OUTPUT 1/2 ( Mac ) INPUT/OUTPUT (iOS) STEREO USB * Dedicated USB driver only TO MIC DIRECT IN FROM MIC DIRECT OUT TO GUITAR/INST DIRECT IN FROM GUITAR/INST DIRECT OUT 10 USB GUITAR, MIC ( Windows ) INPUT 3/4, OUTPUT 3/4 ( Mac ) Spécifications principales Puissance de sortie nominale Niveau d’entrée nominal Niveau de sortie nominal Haut-parleurs 10 W (5 W + 5 W) GUITAR/INSTRUMENT : -10 dBu (10 Mohm) MIC : -40 dBu (5 kohm) AUX IN : -20 dBu (15 kohm) LINE OUT (L/MONO, R) : -10 dBu 12 cm x 2 Commandes Commutateur [POWER] Molette [MASTER] Bouton [MEMORY] Commutateur USB [LOOPBACK] < GUITAR/INSTRUMENT > Molette [AIR FEEL] (DRY, XY, AB, ORTF, MID SIDE) Molette [VOLUME] Molette [BASS] Molette [MIDDLE] Molette [TREBLE] Molette [REV/REV&CHO] (REVERB, REVERB&CHORUS) < MIC > Bouton [PHANTOM] Molette [VOLUME] Molette [BASS] Molette [TREBLE] Molette [REVERB] < RHYTHM BOX > Bouton [START/STOP] Bouton [TAP TEMPO]/[VARIATION] Molette [PATTERN] (CAJON, SHAKER, CONGA, TAMBOURINE, DRUMS) Molette [VOLUME] Voyants POWER PHANTOM MEMORY START/STOP TAP TEMPO/VARIATION REC PLAY DUB Connecteurs Prise GUITAR/INSTRUMENT : prise jack 6,35 mm Prise MIC : Type XLR, alimentation fantôme (DC 48 V, 14 mA Max) Prise PHONES/REC OUT : Type mini-jack stéréo Prise AUX IN : Type mini-jack stéréo Prises LINE OUT L/MONO, R : prise jack 6,35 mm Prise FOOT SW : type casque TRS 6,35 mm Connecteur Bluetooth ADAPTOR : connecteur dédié Port USB : type USB B Prise DC IN Adaptateur secteur (9 V CC) Alimentation électrique Piles alcalines (AA, LR6) x 8 Batteries Ni-MH (AA, HR6) x 8 Consommation 400 mA Piles alcalines : environ 8 heures Autonomie prévue sur Batteries Ni-MH : environ 10 heures piles en cas d’utilisation (en cas d’utilisation de piles d’une capacité de 2 500 mAh) continue * Ces chiffres peuvent varier selon les caractéristiques techniques des piles, leur capacité et les conditions d’utilisation. Dimensions 317 (L) x 210 (P) x 265 (H) mm Poids (sans l’adaptateur 4,0 kg secteur) Accessoires Mode d’emploi Dépliant CONSIGNES DE SÉCURITÉ Adaptateur secteur Cordon d’alimentation En option (vendu séparément) Commutateur au pied : FS-5U, FS-6, FS-7 Adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor (MODEL BT-DUAL) Pédale d’expression MIDI sans fil : EV-1-WL Commutateur au pied sans fil : FS-1-WL * 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de sa rédaction. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland. 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Gardez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge Précautions relatives à l’utilisation de l’alimentation fantôme Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Assurez-vous en outre que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts, dysfonctionnements ou électrocutions. Afin d’éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée des enfants en bas âge. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Manipulez la borne de mise à la terre avec précaution Veillez à mettre l’alimentation fantôme hors tension lorsque vous branchez un appareil autre que des microphones à condensateur qui nécessitent une alimentation fantôme. Vous risquez de provoquer des dégâts si vous fournissez une alimentation fantôme à des microphones dynamiques, des dispositifs de lecture audio ou autres appareils ne nécessitant pas une alimentation de ce type. Veillez à vérifier les caractéristiques techniques de tout microphone que vous comptez utiliser en vous reportant à son manuel. (Alimentation fantôme de cet instrument : 48 V CC, 14 mA max) Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. Éteignez l’appareil avant d’installer les panneaux supplémentaires. • Pièces amovibles Couvercle du BT-DUAL (p. 8 ) Vis pour le BT-DUAL (p. 8 ) Si vous retirez la vis de la borne de mise à la terre, veillez à la remettre en place. Ne l’abandonnez pas dans des endroits où elle pourrait être ingérée par des enfants en bas âge. Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien serrée et ne pourra pas se détacher. Avant d’installer le BT-DUAL, mettez toujours l’AC-22LX hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas vous brûler Il se peut que les piles atteignent une température élevée. Veillez à ne pas vous brûler. NOTES IMPORTANTES Alimentation électrique Réparations et données • Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté avec le voyant soit orienté vers le haut. Le voyant s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. • Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Alimentation électrique : Utilisation des piles • Si les piles sont sur le point de s’épuiser, le son peut se déformer ou des interruptions du son peuvent se produire à des niveaux de volume élevés, mais cela n’indique aucunement un dysfonctionnement. Dans ce cas, remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur fourni. • Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des piles alcalines ou des batteries Ni-MH. • Si vous utilisez cet appareil sur piles, veuillez débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil. Installation • Veillez à ce que des dispositifs d’éclairage qui sont normalement utilisés avec leur source lumineuse très proche de l’appareil (par exemple une lampe de piano) ou des spots lumineux puissants n’éclairent pas la même zone de l’appareil pendant une période prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Entretien • Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux, ou un chiffon légèrement humidifié. Essayez de nettoyer toute la surface en utilisant une pression égale, en déplaçant le chiffon le long du grain du bois. Vous risquez d’endommager la finition si vous frottez trop fort la même zone. 12 Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, assurez-vous de réaliser une sauvegarde des données contenues sur l’appareil ou de noter les informations nécessaires à la main. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Droit de propriété intellectuelle • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, œuvres vidéo, diffusions, interprétation sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. • N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit. • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. • La marque du mot Bluetooth® est une marque déposée détenue par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous licence. • Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source. Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Tous droits réservés. Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ; Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l’adresse http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 • Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous T-License 2.0 accordé par T-Engine Forum (www.tron.org). • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques de leurs propriétaires respectifs. • Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.