Boss AC-22LX Acoustic Amplifier Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Boss AC-22LX Acoustic Amplifier Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Amplificateur acoustique
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi (p. 12)). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2023 Roland Corporation
Description de l’appareil
Façade supérieure
1
3
6
7
2
1 MIC CHANNEL
9
Règle le volume avant que l’égalisation et les effets ne soient
appliqués au micro et aux appareils associés.
Connectez vos microphones et appareils associés ici.
Molette [BASS]
* Affectation des broches de la prise/du connecteur MIC
※ 入力端子の場合
2: HOT
1: GND
3: COLD
※ 出力端子の場合
1: GND
2: HOT
3: COLD
Bouton [PHANTOM]
Active ou désactive l’alimentation fantôme.
Appuyez longuement sur le bouton [PHANTOM] pour basculer
entre ON/OFF.
Lors de la connexion d’un micro nécessitant une alimentation
fantôme (comme un micro à condensateur), réglez-le sur « ON ».
Assurez-vous qu’il est réglé sur « OFF » lorsque vous connectez un
micro qui ne nécessite pas d’alimentation fantôme.
NOTE
¹ Lorsque vous connectez un micro nécessitant une alimentation
fantôme, connectez le micro et faites fonctionner cet appareil
dans l’ordre suivant.
1. Appuyez longuement sur le bouton [PHANTOM] pour l’éteindre.
2. Connectez le microphone.
3. Appuyez longuement sur le bouton [PHANTOM] pour l’activer.
¹ Utiliser une alimentation fantôme pour un micro qui n’en a pas
besoin peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Assurez-vous d’éteindre le bouton avant de connecter le micro.
¹ Afin de protéger les circuits de cet appareil, le son du canal Mic
est mis en sourdine pendant un certain temps après l’activation
ou la désactivation du bouton [PHANTOM].
¹ Vous pouvez entendre un bruit si vous débranchez ou branchez
un connecteur sur cette prise alors que l’alimentation fantôme
est activée.
¹ Si le volume du micro à condensateur est trop fort, utilisez
l’atténuateur (PAD) sur le micro pour régler le volume. Reportez-vous
au mode d’emploi de votre micro à condensateur pour plus de détails.
Vous pouvez utiliser l’application dédiée de votre AC-22LX pour utiliser
le préampli PAD de l’AC-22LX.
2
8
5
Molette [VOLUME]
Prise MIC
:
HOT
NG: COLD
EEVE: GND
4
Ajuste le volume des basses fréquences du micro et des appareils
associés connectés au connecteur MIC.
Molette [TREBLE]
Règle le volume des hautes fréquences du micro et des appareils
associés connectés au connecteur MIC.
Molette [REVERB]
La position de la molette règle l’intensité de la reverb du canal micro.
Si cette fonction est désactivée, l’effet de reverb n’est pas appliqué.
Description de l’appareil
2 GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
3 RHYTHM BOX
Connectez à cette prise une guitare acoustique ou un autre
instrument acoustique.
Cet ampli comporte des motifs rythmiques intégrés utilisant des
sons de percussion et de batterie réalistes.
Amusez-vous à jouer avec ces motifs rythmiques comme vous le
souhaitez (p. 6).
Molette [AIR FEEL]
Molette [PATTERN]
Cet effet vous donne une reverb et une ambiance qui ressemblent
à l’enregistrement du son d’un instrument acoustique à travers un
micro.
Vous pouvez utiliser cette molette pour choisir entre cinq types
d’enregistrement (prise de son) du micro.
Sélectionne le genre du motif rythmique.
Prise GUITAR/INSTRUMENT
Type
DRY
XY
AB
ORTF
MID SIDE
Explication
Il s’agit du système d’ampli traditionnel utilisé pour lire
directement le son des micros, ce qui accentue leur caractère.
Utilisez ce réglage pour transmettre pleinement l’expressivité
de votre interprétation.
Offre les avantages de la technique de prise de son XY.
Ce réglage capte la résonance du corps des instruments
acoustiques et le son direct de leurs cordes, permettant des
effets de jeu percussifs comme l’étouffement des cordes
après un accord ou du chevalet, avec la paume de votre main.
Offre les avantages de la technique de prise de son AB.
Ce réglage étend naturellement la reverb du son de la guitare
dans l’espace sonore et donne aux instruments acoustiques
une plage de résonance plus large.
Offre les avantages de la technique de prise de son ORTF.
L’ambiance est ajoutée à la reverb des instruments
acoustiques, ce qui leur donne un son atmosphérique plus
profond.
Offre les avantages de la technique de prise de son « mid-side ».
Ce réglage offre une ambiance qui donne l’impression d’être
à une légère distance de l’instrument acoustique et convient
pour accentuer les voix et autres instruments de musique lors
de l’accompagnement.
Molette [VOLUME]
Ajuste le volume avant que l’égalisation et les effets ne soient
appliqués à l’instrument acoustique.
Molette [BASS]
Démarre/arrête la boîte à rythmes. Lorsque vous démarrez la boîte
à rythmes, le bouton [START/STOP] clignote en rythme avec le
tempo.
Bouton [TAP TEMPO]/[VARIATION]
Lorsque vous appuyez longuement sur le bouton [TAP TEMPO], il
fonctionne comme le bouton [VARIATION]. Vous pouvez revenir au
bouton [TAP TEMPO] en appuyant à nouveau longuement sur le
bouton.
Bouton [TAP TEMPO]
Règle le tempo de la boîte à rythmes. Appuyez deux fois sur ce
bouton sur le tempo souhaité pour que la boîte à rythmes joue à ce
tempo.
Bouton [VARIATION]
Sélectionne la variation du motif rythmique.
Chaque motif rythmique dispose de trois variations rythmiques.
La couleur du bouton [VARIATION] passe du vert au rouge puis
à l’orange chaque fois que vous appuyez dessus, et la variation
change en conséquence.
Molette [VOLUME]
Permet de régler le volume de la boîte à rythmes.
4 Voyant LOOPER
Vous pouvez utiliser le looper en connectant une pédale (FS-5U,
FS-6, FS-7; vendue séparément) à la prise FOOT SW (p. 7).
5 Prise PHONES/REC OUT
Branchez vos écouteurs à cette prise.
Règle le volume des fréquences basses pour les instruments
connectés à la prise GUITAR/INSTRUMENT.
Molette [MIDDLE]
Règle le volume des fréquences moyennes pour les instruments
connectés à la prise GUITAR/INSTRUMENT.
Molette [TREBLE]
Règle le volume des fréquences hautes pour les instruments
connectés à la prise GUITAR/INSTRUMENT.
Molette [REV/REV&CHO]
Utilisez cette molette pour basculer entre la reverb, la reverb et le
chorus, et d’autres effets pour le canal GUITAR/INSTRUMENT.
Type
Explication
OFF
REVERB
Les effets ne sont pas appliqués.
Permet de régler la profondeur de reverb.
Permet de régler la profondeur de reverb et de
chorus.
REVERB & CHORUS
Bouton [START/STOP]
* Aucun son ne sort du haut-parleur de l’appareil lorsque la prise
PHONES/REC OUT est en cours d’utilisation.
6 Bouton [MEMORY]
Utilisez la fonction de mémoire pour stocker trois jeux différents de
configurations de molettes pour chaque type d’AIR FEEL (p. 6).
7 Molette [MASTER]
Règle le volume de sortie.
8 Voyant POWER
Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est allumé.
* Lorsque l’amplificateur fonctionne uniquement sur piles, le témoin
se met à clignoter lorsque le niveau de charge des piles devient
insuffisant. Remplacez les piles dès que possible. (p. 5).
9 Commutateur [POWER]
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension (p. 5).
* Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à réduire le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
3
Description de l’appareil
Façade arrière (connexion de votre équipement)
* Afin d’éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
1
2
3
4
5
6
7
Prises montrées dans cette illustration
Jack 6,35 mm (mono)
Jack 6,35 mm (stéréo)
Mini-jack stéréo
1 Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
2 Port USB
Connectez un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour
lire et enregistrer le son de cet appareil sur votre ordinateur. Vous
pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les
réglages des effets internes.
Lecture et enregistrement du son de cet appareil à l’aide de
votre ordinateur, iPad ou iPhone.
Utilisez le pilote standard fourni par le système d’exploitation.
Lorsque vous utilisez un ordinateur, vous pouvez également utiliser
le pilote USB dédié.
Lorsque vous branchez un iPad ou iPhone, utilisez un adaptateur ou
un câble USB-B disponible dans le commerce.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser votre iPad ou iPhone pour régler le volume
(lorsque vous utilisez le programme système ver. 1.02 et
ultérieures).
Téléchargez le programme système pour l’AC-22LX sur le site Web
de BOSS.
Utilisation de l’application dédiée
Lorsque vous utilisez le logiciel dédié, utilisez le pilote USB dédié.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de BOSS. Pour plus de
détails, reportez-vous au fichier « Readme.htm » livré avec le
téléchargement.
Site Web de BOSS
https://roland.cm/dl/425141A
4
Configuration du pilote USB à utiliser
Pilote USB
Procédure
Réglez la molette [AIR FEEL] sur « DRY » et mettez
l’appareil sous tension tout en maintenant le
bouton [MEMORY] enfoncé.
Réglez la molette [AIR FEEL] sur « XY » et mettez
Pilote USB standard du
l’appareil sous tension tout en maintenant le
système d’exploitation
bouton [MEMORY] enfoncé.
Pilote USB dédié
Commutateur [LOOPBACK]
Lorsque le commutateur [LOOPBACK] est activé, le son de l’entrée
audio USB peut être renvoyé vers votre ordinateur, iPad ou iPhone.
3 Prise ADAPTOR Bluetooth
Connectez l’adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual
(modèle : BT-DUAL) pour lire de la musique sans fil à partir de vos
appareils mobiles tels que smartphones ou tablettes (dénommés ciaprès « appareil mobile »), ou pour modifier les effets à partir d’une
application sur votre appareil mobile (p. 8).
* Ne touchez aucune des pistes de circuits imprimés ou des bornes
de connexion.
* Lorsque l’installation du circuit imprimé est terminée, vérifiez votre
travail.
Utilisation du logiciel dédié de l’AC-22LX
Vous pouvez brancher votre AC-22LX à votre ordinateur via USB et
l’utiliser avec le logiciel dédié. L’utilisation du logiciel dédié vous
permet d’effectuer les opérations suivantes :
¹ Modifier les réglages des effets
¹ Sauvegarder les effets et autres réglages internes, ou restaurer les
réglages à partir d’une sauvegarde
Téléchargez ce logiciel dédié sur le site Web de BOSS
(https://roland.cm/dl/425141A).
Description de l’appareil
4 Prise FOOT SW
Vous pouvez démarrer/arrêter la boîte à rythmes (p. 6) et contrôler
le looper (p. 7) avec votre pied en connectant un commutateur au
pied (BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5U; vendu séparément).
* Affectation des broches de la
prise FOOT SW
TIP:
HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
Fonctionnement sur piles
Vous pouvez utiliser cet appareil avec des piles alcalines ou des batteries
Ni-MH rechargeables.
Type de piles
Autonomie
※ 入力端子の場合
※ 出力端子の場合
Piles alcalines
Environ 8 h.
Batteries Ni-MH
Environ 102:
h.HOT
*1
2: HOT
1: GNDrechargeables
1: GND
*1 En cas d’utilisation de piles Ni-MH d’une capacité de 2 500 mAh.
Les durées sont approximatives
et diffèrent selon les conditions
3: *COLD
3: COLD
d’utilisation.
Jack stéréo 6,35 mmÐ
Jack 6,35 mm x 2
Jack stéréo 6,35 mmÐ
Jack stéréo 6,35 mm
ou
FS-6
RING
* Si vous manipulez les piles incorrectement, vous risquez de
provoquer une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter
scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans les
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « NOTES IMPORTANTES » (livret
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi p. 12).
ou
FS-7
FS-5U
TIP
RING
TIP
TIP
RING
TIP
RING
Démarre/arrête la boîte à rythmes.
Fait fonctionner le looper.
* Lorsque l’amplificateur fonctionne uniquement sur piles, le témoin
se met à clignoter lorsque le niveau de charge des piles devient
insuffisant. Remplacez les piles dès que possible.
* Les sons risquent d’être facilement distordus ou de saturer à volume
élevé lorsque le niveau de charge des piles est proche de zéro. Ce
phénomène est normal et n’indique pas de dysfonctionnement
particulier. Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
Installation des piles
1. Retirez le couvercle du logement des piles sur le panneau
5 Prises LINE OUT
Vous pouvez brancher une interface audio ou un enregistreur pour
enregistrer votre interprétation, ou envoyer le son sur une console
de mixage.
Vous pouvez également utiliser un logiciel ou une application
dédiés (p. 4) sur votre appareil mobile (p. 9) pour régler le volume
de sortie.
Si vous émettez le son en mono, utilisez la prise L/MONO.
arrière.
2. Insérez les piles en vous assurant qu’elles sont orientées
dans le bon sens.
+
+
+
+
+
+
+
+
6 Prise AUX IN
Utilisez un câble de type mini casque stéréo pour connecter votre
appareil mobile ou un autre appareil à cette prise, ce qui vous
permet d’émettre son son à partir des haut-parleurs de ce dernier.
7 Borne de mise à la terre
Branchez-la à une prise de terre externe ou à une mise à la terre. Elle
doit être connectée si nécessaire.
Si vous entendez du bruit lors de la connexion d’une guitare
électrique ou d’un autre appareil externe, connectez la borne de
terre pour réduire le bruit.
Mise sous ou hors tension
Avant la mise sous ou hors tension, veillez toujours à réduire le volume au
minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous
entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène
est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement.
1. Assurez-vous que la molette [MASTER] de cet appareil
ainsi que les réglages de volume de tous les appareils
connectés sont réglés sur le minimum.
2. Allumez l’appareil.
3. Mettez les appareils connectés à la prise LINE OUT et aux
prises PHONES/REC OUT sous tension.
4. Réglez le volume des appareils.
* Avant de couper l’alimentation, réduisez le volume de tous vos
appareils, puis mettez l’appareil hors tension (en procédant dans
l’ordre inverse de la mise sous tension).
5
Fonctions utiles
Utilisation de mémoires
Rappel d’une mémoire
Vous pouvez utiliser la fonction de mémoire pour stocker les réglages
actuels des molettes dans trois ensembles différents de configurations
des molettes pour chaque type d’AIR FEEL.
Voici comment rappeler les réglages des molettes qui sont stockés en
mémoire.
Les paramètres sont enregistrés pour ces molettes
1. Tournez la molette [AIR FEEL] pour sélectionner le type
d’ampli.
2. Appuyez sur la molette [MEMORY] pour sélectionner la
mémoire à rappeler.
Vous changez ainsi les réglages des molettes de l’appareil sur les
réglages stockés dans la mémoire que vous avez sélectionnée.
* Notez que le volume peut changer brusquement lors du passage
d’une mémoire à l’autre, selon les réglages stockés dans les
mémoires.
REMARQUE
Enregistrement des réglages des molettes en
mémoire
Voici comment mémoriser les positions actuelles des molettes.
1. Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour sélectionner la
mémoire dans laquelle les réglages doivent être stockés.
Chaque pression sur le bouton fait défiler les numéros de mémoire
(vert Ó rouge Ó orange Ó éteint Ó vert) et la couleur de la LED
change en conséquence.
Couleur ou état du
bouton
Éteint (off)
Vert (mémoire 1)
Rouge (mémoire 2)
Orange (mémoire 3)
Si vous déplacez une molette après avoir rappelé une mémoire, le
réglage ou la valeur de cette molette passe à sa position actuelle.
Une fois que la position réelle de la molette correspond à la
position stockée dans la mémoire, le bouton [MEMORY] s’éteint
immédiatement.
Utilisation de la boîte à rythmes
Cet ampli comporte des motifs rythmiques intégrés utilisant des sons de
percussion et de batterie réalistes. Amusez-vous à jouer avec ces motifs
rythmiques comme vous le souhaitez.
Explication
Le son de l’ampli utilise les réglages actuels des
molettes.
Le son de l’ampli utilise les positions (réglages) des
molettes stockées dans la mémoire.
1. Tournez la molette [PATTERN] pour sélectionner un motif.
Motifs
2. Réglez la molette sur la position choisie.
3. Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé pendant
quelques secondes.
Le bouton [MEMORY] clignote.
Une fois les réglages enregistrés, le bouton [MEMORY] s’allume en
continu.
NOTE
¹ Une fois que vous stockez des paramètres dans une mémoire,
tous les paramètres précédemment stockés dans cette mémoire
sont perdus.
¹ Les réglages que vous stockez peuvent être perdus si vous
apportez l’appareil pour réparation ou en raison d’une
défaillance de l’équipement, d’opérations incorrectes ou
d’autres causes similaires. Afin d’éviter toute perte de données,
sauvegardez les données importantes que vous avez stockées
dans l’appareil ou notez les paramètres à la main. Vous pouvez
utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre
appareil mobile (p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur
cet appareil.
CAJON, SHAKER, CONGA, TAMBOURINE, DRUMS
2. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour démarrer la
boîte à rythmes.
Lorsque vous lancez la boîte à rythmes, le bouton [START/STOP]
clignote.
3. Utilisez la molette [VOLUME] de la boîte à rythme pour
régler le volume de la boîte à rythmes.
4. Appuyez longuement sur le bouton [TAP TEMPO] pour en
faire le bouton [VARIATION].
* Lorsque vous appuyez longuement sur le bouton [TAP TEMPO], il
fonctionne comme le bouton [VARIATION]. Vous pouvez revenir au
bouton [TAP TEMPO] en appuyant à nouveau longuement sur le bouton.
5. Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour sélectionner
une variation rythmique.
Trois types de variations de rythme sont disponibles pour chaque motif.
La couleur du bouton passe du vert Ó rouge ÓorangeÓ vert à
chaque pression.
6. Choisissez le tempo que vous souhaitez utiliser.
Réglez le tempo comme vous le souhaitez et appuyez deux fois sur
le bouton [TAP TEMPO] pour lancer la boîte à rythmes à ce tempo.
REMARQUE
Vous pouvez connecter un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7;
vendu séparément) à la prise FOOT SW pour démarrer/arrêter la
boîte à rythmes.
6
Fonctions utiles
Utilisation du looper
Vous pouvez utiliser le looper en connectant un commutateur au pied (FS-5U, FS-6, FS-7; vendu séparément) à la prise FOOT SW.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 90 secondes (en mono) d’une interprétation et lire la section enregistrée autant de fois que souhaité. Vous pouvez
également superposer des interprétations supplémentaires sur l’enregistrement lors de la lecture (ajout de phrases ou overdub). Ceci vous permet de créer
à la volée des accompagnements en temps réel.
* Le réglage d’usine par défaut est réglé sur un maximum de 45 secondes (stéréo). Avec l’application dédiée (p. 4) ou l’application pour appareil mobile (p. 9),
vous pouvez sélectionner jusqu’à un maximum de 90 secondes (mono).
Enregistrement
Lecture boucle
L’enregistrement commence.
Appuyez sur le commutateur au
pied (connecté au manchon de
la prise) pour passer en mode
lecture, à l’endroit où vous
souhaitez insérer la boucle.
La boucle est lue.
Appuyer sur le commutateur
au pied (connecté au
manchon de la prise) permet
de basculer en overdubbing.
Overdubbing
Enregistrez des couches
supplémentaires pendant la
lecture de la boucle.
Appuyez sur le commutateur
au pied (connecté par le
manchon de la prise) pour
passer en mode lecture.
Arrêt/réinitialisation
Si vous appuyez sur le commutateur au pied (connecté au manchon
de la prise) deux fois en une seconde, le looper s’arrête.
Maintenez le bouton enfoncé pendant deux secondes ou plus pour
effacer la phrase.
* Une fois que vous avez atteint la durée d’enregistrement maximale disponible, l’appareil passe automatiquement en mode de lecture.
* Tout ce que vous enregistrez est perdu une fois que vous mettez l’appareil hors tension.
Témoins LOOPER
Témoin
Explication
REC
PLAY
DUB
S’allume pendant l’enregistrement
S’allume pendant la lecture et clignote à l’arrêt.
S’allume pendant l’overdubbing
7
Connexion sans fil avec un appareil mobile
Voici ce que vous pouvez faire lorsque le BT-DUAL (vendu séparément) est
connecté à votre AC-22LX.
¹ Lire de la musique sans fil à partir d’un appareil mobile
¹ Modifier les effets à l’aide d’une application sur votre appareil mobile
¹ Contrôler le volume et d’autres paramètres à partir d’une pédale
d’expression MIDI sans fil EV-1-WL (vendue séparément)
¹ Connectez un commutateur au pied sans fil FS-1-WL
(vendu séparément) à cet appareil pour démarrer/arrêter la boîte à
rythmes, basculer entre les mémoires et plus encore
* Notez que votre AC-22LX n’offre pas de fonctionnalité Bluetooth. Vous
devrez connecter votre BT-DUAL (vendu séparément) pour utiliser le
Bluetooth.
Fixation du BT-DUAL
Branchez le BT-DUAL au connecteur Bluetooth ADAPTOR de votre AC-22LX.
1. Éteignez votre AC-22LX et débranchez l’adaptateur secteur
de la prise secteur.
2. Retirez le cache et la vis du connecteur Bluetooth
ADAPTOR sur le panneau arrière.
Enregistrement d’un appareil mobile
(appariement)
L’« appariement » consiste à enregistrer l’appareil mobile que vous
souhaitez utiliser avec votre AC-22LX (faisant en sorte que les deux
appareils se reconnaissent).
Cette configuration décrit les paramètres nécessaires pour que les données
musicales enregistrées sur votre appareil mobile puissent être lues sans fil
via votre AC-22LX.
REMARQUE
La procédure détaillée ci-après l’est seulement à titre d’exemple. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile.
1. Mettez votre AC-22LX sous tension.
2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de votre
AC-22LX.
3. Maintenez le bouton d’appariement
Témoin Bluetooth
de votre BT-DUAL enfoncé jusqu’à
ce que le témoin Bluetooth clignote
rapidement.
4. Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil mobile.
3. Fixez votre BT-DUAL et remettez en place la vis que vous
avez retirée à l’étape 2.
REMARQUE
Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile.
5. Appuyez sur « AC-22LX Audio » qui s’affiche sur l’écran
Bluetooth de votre appareil mobile.
Cette opération apparie votre BT-DUAL avec votre appareil mobile.
Quand l’appariement est terminé, « AC-22LX Audio » est ajouté à la
liste des « Appareils appariés » sur votre appareil mobile.
* Si vous n’effectuez pas l’appariement avant un certain temps, le
témoin Bluetooth s’éteint et l’appareil quitte le mode d’attente
d’appariement.
NOTE
¹ Veillez à n’utiliser que la vis qui était initialement montée sur le
connecteur Bluetooth ADAPTOR. Si vous utilisez une vis différente,
l’appareil peut mal fonctionner.
¹ Ne touchez aucune des pistes de circuits imprimés ou des bornes de
connexion.
¹ Après avoir fixé votre BT-DUAL, vérifiez à nouveau s’il est
correctement installé.
Connexion d’un appareil mobile déjà apparié
1. Lorsque le témoin [Bluetooth] de votre BT-DUAL est éteint,
appuyez sur le bouton d’appariement.
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile.
Écouter le son d’un appareil mobile à
l’aide d’une connexion sans fil
REMARQUE
Son Bluetooth®
¹ Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide des étapes
ci-dessus, appuyez sur « AC-22LX Audio » qui s’affiche sur l’écran de
dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.
Avec votre AC-22LX, vous pouvez utiliser la fonctionnalité son Bluetooth
pour écouter de la musique ou un clip vidéo lu sur un appareil mobile via
les haut-parleurs de cet appareil.
¹ Pour déconnecter, appuyez sur le bouton d’appariement de votre
BT-DUAL pour éteindre le témoin Bluetooth ou désactivez la fonction
Bluetooth de l’appareil mobile.
Réglage du volume
1. Réglez le volume sur l’appareil mobile.
Réglez le volume du son Bluetooth.
8
Connexion sans fil avec un appareil mobile
4. Dans les paramètres de l’application, connectez-vous à
Contrôle de votre AC-22LX depuis une
application d’appareil mobile
AC-22LX MIDI.
NOTE
N’appuyez pas sur le symbole « AC-22LX MIDI » qui s’affiche dans les
réglages Bluetooth de l’appareil mobile.
Utilisez l’application « AC-22LX Editor » pour modifier les effets et
enregistrer les paramètres sur cet appareil.
En connectant la pédale d’expression MIDI sans fil EV-1-WL, vous pouvez
contrôler des paramètres tels que le volume; et avec la pédale sans fil FS1-WL, vous pouvez démarrer/arrêter la boîte à rythmes, basculer entre les
mémoires et plus encore.
Pour plus de détails sur l’application AC-22LX Editor, consultez le site Web
de BOSS.
https://www.boss.info/
Désactivation de la fonction Bluetooth
Si vous souhaitez interrompre la connexion Bluetooth entre votre BT-DUAL
et votre appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth.
Lorsque cet appareil n’est pas connecté à l’appareil mobile en Bluetooth,
nous vous recommandons de désactiver le Bluetooth pour économiser la
charge des piles.
Connexion à l’application
1. Appuyez sur le bouton d’appariement du BT-DUAL.
Le témoin Bluetooth s’éteint.
Cette section décrit les réglages nécessaires pour utiliser une application
sur votre appareil mobile.
* Établissez la connexion depuis les réglages de l’application, et non
depuis les réglages Bluetooth de votre appareil mobile.
1. Mettez votre AC-22LX sous tension.
2. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de votre
AC-22LX.
3. Activez la fonction Bluetooth de
votre appareil mobile.
* Lorsqu’il est connecté au son Bluetooth, le témoin Bluetooth de votre
BT-DUAL s’allume. Notez que l’appareil n’a pas fini de se connecter à
l’application pour le moment.
REMARQUE
Les explications ci-dessous prennent un iPhone pour exemple. Pour
plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil
mobile.
Dépannage (problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth)
Problème
Procédure
« AC-22LX » n’apparaît pas dans la liste des
La fonction Bluetooth est peutappareils Bluetooth sur mon appareil mobile. être désactivée (éteinte).
Page
La fonction Bluetooth est activée lorsque vous appuyez sur le bouton
d’appariement de votre BT-DUAL.
Bluetooth Audio :
Un appareil dénommé « AC-22LX Audio » apparaît.
Connecté à une application :
Un appareil dénommé « AC-22LX MIDI » apparaît.
Vérifiez ces paramètres depuis l’application, par exemple dans AC-22LX Editor.
Désenregistrez l’appareil dans les paramètres Bluetooth de l’appareil mobile.
Désactivez la fonction Bluetooth, puis réactivez-la, et essayez à nouveau de
procéder à l’appariement.
Si la liste des appareils Bluetooth
de votre appareil mobile indique
« AC-22LX »
Impossible de se connecter au son Bluetooth
Si la liste des appareils Bluetooth
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez-la, et lancez
de votre appareil mobile n’affiche
l’appariement depuis votre AC-22LX afin de rétablir l’appariement.
pas « AC-22LX »
Retirez « AC-22LX MIDI » des appareils enregistrés sur votre appareil mobile, désactivez puis réactivez la fonction
Impossible de se connecter à une application
Bluetooth de l’appareil mobile, puis connectez-vous à l’aide des paramètres de l’application (AC-22LX Editor).
Dans l’écran de réglage Bluetooth de
votre appareil mobile, vous appuyez sur
Établissez la connexion depuis les réglages de l’application (AC-22LX Editor), et non depuis les réglages Bluetooth de
« AC-22LX MIDI » mais vous ne pouvez pas
votre appareil mobile.
vous connecter à l’application.
Vous ne pouvez pas vous connecter simplement en appuyant sur le bouton d’appariement de votre BT-DUAL.
Vous avez appuyé sur le bouton
d’appariement de votre BT-DUAL mais vous
Dans les paramètres Bluetooth de votre appareil mobile, activez la fonction Bluetooth, puis connectez-vous à partir
ne pouvez pas vous connecter à l’application des paramètres de l’application (AC-22LX Editor).
Impossible de se connecter à un appareil
Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, éteindre le commutateur Bluetooth de
mobile apparié
l’appareil mobile puis le rallumer peut réactiver la connexion.
p. 8
p. 8
p. 9
REMARQUE
Si vous avez vérifié ces points et que le problème persiste, veuillez consulter le site Web d’assistance BOSS.
https://www.boss.info/support/
9
Rétablissement des paramètres d’usine
Voici comment restaurer les paramètres à leur état de sortie d’usine (réinitialisation aux paramètres d’usine).
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le logiciel dédié (p. 4) ou une application sur votre appareil mobile (p. 9) pour sauvegarder les réglages stockés sur cet appareil.
Pour enregistrer les paramètres, utilisez le logiciel ou l’application dédiée sur votre appareil mobile pour effectuer une sauvegarde.
1. Réglez la molette [AIR FEEL] sur « MID SIDE » et mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [MEMORY] enfoncé.
Le bouton [TAP TEMPO] clignote.
2. Appuyez sur le bouton [TAP TEMPO].
Les voyants RECÓPLAY clignotent à plusieurs reprises dans l’ordre. Lorsque le clignotement cesse, tous les réglages de cet appareil sont rétablis à leur
état d’usine.
NOTE
Ne mettez pas l’appareil hors tension durant cette opération.
Remarque en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà apparié
Après avoir procédé à un rétablissement des paramètres d’usine, vous devez effectuer les opérations suivantes.
1
Déconnectez « AC-22LX MIDI ».
AC-22LX MIDI
AC-22LX MIDI
2
Mettez l’appareil hors tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil iOS.
Schéma fonctionnel
LINE OUT
USB OUT
SPEAKER OUT
PHANTOM
PREAMP
MIC
REVERB
EQ
POWER AMP
MIC, OUTPUT4
MIC, INPUT4
SPEAKER
MIC DIRECT IN/OUT
STEREO
MASTER
PREAMP
GUITAR/INSTRUMENT
EQ
AIR FEEL
REVERB/
REV&CHO
MUTE
PHONES / REC OUT
GUITAR, OUTPUT3
GUITAR, INPUT3
STEREO
LOOPER
GUITAR/INST DIRECT IN/OUT
RHYTHM BOX
REVERB
AUX IN
LINE OUT
STEREO
STEREO (L/MONO, R)
INPUT
Bluetooth ADAPTOR
LOOPBACK
* Dedicated USB driver or
standard OS driver
MIX ( Windows )
INPUT 1/2, OUTPUT 1/2 ( Mac )
INPUT/OUTPUT (iOS)
STEREO
USB
* Dedicated USB driver only
TO MIC DIRECT IN
FROM MIC DIRECT OUT
TO GUITAR/INST DIRECT IN
FROM GUITAR/INST DIRECT OUT
10
USB
GUITAR, MIC ( Windows )
INPUT 3/4, OUTPUT 3/4 ( Mac )
Spécifications principales
Puissance de sortie
nominale
Niveau d’entrée
nominal
Niveau de sortie
nominal
Haut-parleurs
10 W (5 W + 5 W)
GUITAR/INSTRUMENT : -10 dBu (10 Mohm)
MIC : -40 dBu (5 kohm)
AUX IN : -20 dBu (15 kohm)
LINE OUT (L/MONO, R) : -10 dBu
12 cm x 2
Commandes
Commutateur [POWER]
Molette [MASTER]
Bouton [MEMORY]
Commutateur USB [LOOPBACK]
< GUITAR/INSTRUMENT >
Molette [AIR FEEL] (DRY, XY, AB, ORTF, MID SIDE)
Molette [VOLUME]
Molette [BASS]
Molette [MIDDLE]
Molette [TREBLE]
Molette [REV/REV&CHO] (REVERB, REVERB&CHORUS)
< MIC >
Bouton [PHANTOM]
Molette [VOLUME]
Molette [BASS]
Molette [TREBLE]
Molette [REVERB]
< RHYTHM BOX >
Bouton [START/STOP]
Bouton [TAP TEMPO]/[VARIATION]
Molette [PATTERN] (CAJON, SHAKER, CONGA, TAMBOURINE, DRUMS)
Molette [VOLUME]
Voyants
POWER
PHANTOM
MEMORY
START/STOP
TAP TEMPO/VARIATION
REC
PLAY
DUB
Connecteurs
Prise GUITAR/INSTRUMENT : prise jack 6,35 mm
Prise MIC : Type XLR, alimentation fantôme (DC 48 V, 14 mA Max)
Prise PHONES/REC OUT : Type mini-jack stéréo
Prise AUX IN : Type mini-jack stéréo
Prises LINE OUT L/MONO, R : prise jack 6,35 mm
Prise FOOT SW : type casque TRS 6,35 mm
Connecteur Bluetooth ADAPTOR : connecteur dédié
Port USB : type USB B
Prise DC IN
Adaptateur secteur (9 V CC)
Alimentation électrique Piles alcalines (AA, LR6) x 8
Batteries Ni-MH (AA, HR6) x 8
Consommation
400 mA
Piles alcalines : environ 8 heures
Autonomie prévue sur Batteries Ni-MH : environ 10 heures
piles en cas d’utilisation
(en cas d’utilisation de piles d’une capacité de 2 500 mAh)
continue
* Ces chiffres peuvent varier selon les caractéristiques techniques des piles, leur capacité et les conditions d’utilisation.
Dimensions
317 (L) x 210 (P) x 265 (H) mm
Poids (sans l’adaptateur 4,0 kg
secteur)
Accessoires
Mode d’emploi
Dépliant CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
En option
(vendu séparément)
Commutateur au pied : FS-5U, FS-6, FS-7
Adaptateur Bluetooth® Audio MIDI Dual Adaptor (MODEL BT-DUAL)
Pédale d’expression MIDI sans fil : EV-1-WL
Commutateur au pied sans fil : FS-1-WL
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de sa rédaction. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de
Roland.
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Gardez les pièces de petite taille hors de portée
des enfants en bas âge
Précautions relatives à l’utilisation de
l’alimentation fantôme
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
Assurez-vous en outre que la tension à
l’installation correspond à la tension en
entrée indiquée sur l’adaptateur secteur.
Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une tension
différente, leur utilisation risque de provoquer des
dégâts, dysfonctionnements ou électrocutions.
Afin d’éviter tout ingestion accidentelle
des pièces indiquées ci-dessous, tenez-les
toujours hors de portée des enfants en
bas âge.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
Manipulez la borne de mise à la terre avec
précaution
Veillez à mettre l’alimentation fantôme
hors tension lorsque vous branchez un
appareil autre que des microphones
à condensateur qui nécessitent une
alimentation fantôme. Vous risquez
de provoquer des dégâts si vous fournissez
une alimentation fantôme à des microphones
dynamiques, des dispositifs de lecture audio ou
autres appareils ne nécessitant pas une alimentation
de ce type. Veillez à vérifier les caractéristiques
techniques de tout microphone que vous comptez
utiliser en vous reportant à son manuel.
(Alimentation fantôme de cet instrument : 48 V CC,
14 mA max)
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le
cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.
Éteignez l’appareil avant d’installer les panneaux
supplémentaires.
• Pièces amovibles
Couvercle du BT-DUAL (p. 8 )
Vis pour le BT-DUAL (p. 8 )
Si vous retirez la vis de la borne de mise
à la terre, veillez à la remettre en place.
Ne l’abandonnez pas dans des endroits
où elle pourrait être ingérée par des
enfants en bas âge. Lorsque vous fixez la
vis, vérifiez qu’elle est bien serrée et ne pourra pas se
détacher.
Avant d’installer le BT-DUAL, mettez
toujours l’AC-22LX hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
Veillez à ne pas vous brûler
Il se peut que les piles atteignent une
température élevée. Veillez à ne pas vous
brûler.
NOTES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Réparations et données
• Placez l’adaptateur secteur de sorte que le côté
avec le voyant soit orienté vers le haut. Le voyant
s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur
à une prise secteur.
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données
qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à
noter les informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les données
stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des
réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion
de la mémoire soit endommagée physiquement,
dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quand à la restauration de contenu
enregistré qui aurait été perdu.
Alimentation électrique : Utilisation des piles
• Si les piles sont sur le point de s’épuiser, le son peut
se déformer ou des interruptions du son peuvent
se produire à des niveaux de volume élevés, mais
cela n’indique aucunement un dysfonctionnement.
Dans ce cas, remplacez les piles ou utilisez
l’adaptateur secteur fourni.
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des
piles alcalines ou des batteries Ni-MH.
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, veuillez
débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil.
Installation
• Veillez à ce que des dispositifs d’éclairage qui sont
normalement utilisés avec leur source lumineuse
très proche de l’appareil (par exemple une lampe
de piano) ou des spots lumineux puissants
n’éclairent pas la même zone de l’appareil pendant
une période prolongée. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
• Suivant le matériau et la température de la surface
sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible
que ses pieds en caoutchouc décolorent ou
détériorent la surface.
Entretien
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec
et doux, ou un chiffon légèrement humidifié.
Essayez de nettoyer toute la surface en utilisant
une pression égale, en déplaçant le chiffon le long
du grain du bois. Vous risquez d’endommager la
finition si vous frottez trop fort la même zone.
12
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance
matérielle, une utilisation incorrecte ou autre. Pour
vous protéger contre la perte irrécupérable de
données, assurez-vous de réaliser une sauvegarde
des données contenues sur l’appareil ou de noter
les informations nécessaires à la main.
• Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été
perdu.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
duplication, la révision, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou visuelles,
œuvres vidéo, diffusions, interprétation sur scène,
etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité
sans autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui
enfreindraient un copyright détenu par un tiers.
Nous déclinons toute responsabilité en matière
d’infraction des copyrights tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce
produit (les données de formes d’ondes sonores, les
données de style, les motifs d’accompagnement,
les données de phrase, les boucles audio et
les données d’image) sont réservés par Roland
Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu (à l’exception des données de
morceau telles que les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire le contenu susmentionné sous sa forme
d’origine ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit contenu
ou de le mettre à disposition sur un réseau
informatique.
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg
Media Technologies GmbH.
• La marque du mot Bluetooth® est une marque
déposée détenue par Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous
licence.
• Ce produit inclut des composants logiciels tiers open
source.
Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Tous droits
réservés.
Sous licence Apache, version 2.0 (la « licence ») ;
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à
l’adresse
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel
sous T-License 2.0 accordé par T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Les noms de sociétés et les noms de produits
mentionnés dans ce document sont des marques
déposées ou des marques de leurs propriétaires
respectifs.
• Roland et BOSS sont des marques déposées ou des
marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.

Manuels associés